Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,632 --> 00:00:09,634
[Theme music playing]
2
00:00:57,056 --> 00:00:59,309
ALL PLACES, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:59,392 --> 00:01:01,644
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:01:03,772 --> 00:01:07,150
Seo-hae, listen to me.
5
00:01:07,233 --> 00:01:08,610
Come on.
6
00:01:10,153 --> 00:01:12,739
Not today. Please, Seo-hae.
7
00:01:16,326 --> 00:01:17,410
[Tae-sul] Just not today.
8
00:01:20,497 --> 00:01:21,331
Come on.
9
00:01:23,166 --> 00:01:24,375
[sobs]
10
00:01:26,086 --> 00:01:27,504
[both grunt]
11
00:01:28,129 --> 00:01:28,963
[gunshot]
12
00:01:32,592 --> 00:01:34,302
Tae-sul!
13
00:01:40,099 --> 00:01:41,559
What happened?
14
00:01:41,643 --> 00:01:43,436
I think the camera's down.
15
00:01:44,687 --> 00:01:45,647
[sighs]
16
00:01:46,314 --> 00:01:48,858
-[gunshot]
-Shit.
17
00:01:48,942 --> 00:01:50,276
-[grunting]
-Shit!
18
00:01:55,865 --> 00:01:57,158
He ran away.
19
00:01:58,076 --> 00:02:00,078
[suspenseful music playing]
20
00:02:20,723 --> 00:02:23,810
-Taxi! Taxi! Taxi!
-[horn honks]
21
00:02:30,441 --> 00:02:31,401
Shit!
22
00:02:42,871 --> 00:02:46,624
[panting]
23
00:02:50,962 --> 00:02:52,005
[groans]
24
00:03:01,431 --> 00:03:06,019
[panting] Ah, shit!
25
00:03:15,278 --> 00:03:16,279
[Park] Hey.
26
00:03:17,822 --> 00:03:19,073
[sighs]
27
00:03:20,450 --> 00:03:22,660
So, where's Sigma?
28
00:03:23,870 --> 00:03:25,079
He ran away.
29
00:03:25,663 --> 00:03:27,040
Oh, shit.
30
00:03:27,999 --> 00:03:29,500
SEO-HAE
31
00:03:29,584 --> 00:03:31,127
-The girl?
-The person you're trying…
32
00:03:31,210 --> 00:03:32,253
-Don't know.
-unavailable.
33
00:03:32,337 --> 00:03:33,671
Please leave a message…
34
00:03:34,964 --> 00:03:38,635
Maybe track her with that GPS.
Isn't that on a phone?
35
00:03:39,344 --> 00:03:41,429
[sighs]
No, the Control Bureau.
36
00:03:42,138 --> 00:03:43,640
Those bastards.
37
00:03:43,723 --> 00:03:45,058
[sighs]
38
00:03:46,351 --> 00:03:47,477
Let's go, Bingbing.
39
00:03:50,271 --> 00:03:52,106
[cell phone buzzing]
40
00:03:52,190 --> 00:03:54,817
[door opens, closes]
41
00:03:54,901 --> 00:03:56,778
Hello? Seo-hae?
42
00:03:57,570 --> 00:04:00,448
[Sigma] Thank you.
I survived thanks to you.
43
00:04:01,407 --> 00:04:02,659
Piece of shit.
44
00:04:03,952 --> 00:04:06,621
Why are you angry at me?
You made your own choice.
45
00:04:07,956 --> 00:04:09,123
What about Seo-hae?
46
00:04:10,750 --> 00:04:11,751
Does she angry?
47
00:04:13,044 --> 00:04:15,004
Well, I didn't do anything.
48
00:04:15,755 --> 00:04:17,924
She decided all by herself to leave you.
49
00:04:19,968 --> 00:04:22,262
She probably won't come back
to you now, huh.
50
00:04:22,345 --> 00:04:26,474
The man who killed her dad,
for some reason, you protected him,
51
00:04:26,975 --> 00:04:28,184
and you let him get away.
52
00:04:29,602 --> 00:04:31,813
Ah.That's terrible.
53
00:04:33,272 --> 00:04:35,608
Anyway, thank you so much
for what you did today.
54
00:04:35,692 --> 00:04:37,277
I'll take very good care of your brother.
55
00:04:37,360 --> 00:04:40,363
I'm going to find you, asshole,
I'm going to find you, and when I--
56
00:04:40,446 --> 00:04:41,990
Let me just warn you.
57
00:04:43,783 --> 00:04:48,663
I'm not gonna kill you, of course,
because you're a valuable resource to me.
58
00:04:49,163 --> 00:04:51,040
However, if you try to dig up
my past again,
59
00:04:51,124 --> 00:04:52,583
I'm gonna find everyone…
60
00:04:54,210 --> 00:04:57,547
that you and that girl
have any kind of affection for,
61
00:04:57,630 --> 00:04:59,382
and send them back to you as corpses.
62
00:05:00,800 --> 00:05:04,345
I'll say one more time,
you will not come looking for me.
63
00:05:04,429 --> 00:05:06,848
It is I who will find you.
64
00:05:08,725 --> 00:05:11,311
That's how it works with us. Okay?
65
00:05:11,394 --> 00:05:13,021
Shut up, you bastard!
66
00:05:15,690 --> 00:05:16,691
[exhales heavily]
67
00:05:21,988 --> 00:05:23,990
[ominous music playing]
68
00:05:46,763 --> 00:05:48,389
That piece of shit.
69
00:05:50,892 --> 00:05:52,810
Jeez, my ear is ringing.
70
00:05:52,894 --> 00:05:55,313
He always had a bad temper
since he was a kid.
71
00:05:55,396 --> 00:05:56,439
[Sigma sighs]
72
00:05:56,939 --> 00:05:58,900
-And Mr. Hwang.
-Yes.
73
00:05:58,983 --> 00:06:01,611
-You know the next step, right?
-Yes.
74
00:06:04,447 --> 00:06:08,367
Now, I appreciate your hard work
in the game of politics.
75
00:06:09,327 --> 00:06:12,038
Enjoy the rest of your lives. Geonbae!
76
00:06:12,622 --> 00:06:14,082
[all] Geonbae!
77
00:06:14,165 --> 00:06:17,168
[laughter]
78
00:06:23,382 --> 00:06:27,470
[static]
79
00:06:38,272 --> 00:06:40,149
[Sigma] You must know that sometimes
80
00:06:40,233 --> 00:06:44,278
even some of the greatest in history
were nobodies when they were younger.
81
00:06:44,362 --> 00:06:48,116
You don't know what kind of amazing things
you'll be doing later.
82
00:06:49,951 --> 00:06:51,077
You know Edison, right?
83
00:06:54,372 --> 00:06:58,251
He lost to Tesla his whole life,
but what happened in the end?
84
00:06:58,334 --> 00:07:00,128
Edison won, right?
85
00:07:00,211 --> 00:07:02,380
Tesla had miserable later years,
didn't he?
86
00:07:02,463 --> 00:07:04,757
I heard he died
in a room of a cheap hotel.
87
00:07:06,551 --> 00:07:07,385
Am I right?
88
00:07:09,303 --> 00:07:10,388
[scoffs]
89
00:07:12,598 --> 00:07:15,143
Anyway, people nowadays think Tesla
is a name of an electric car,
90
00:07:15,226 --> 00:07:16,686
they don't know he was a person.
91
00:07:16,769 --> 00:07:18,312
But they all know Edison.
92
00:07:21,649 --> 00:07:24,944
I believe that you, Eddy,
will become such a person.
93
00:07:25,611 --> 00:07:27,196
Like Edison.
94
00:07:28,239 --> 00:07:29,574
Your names are similar, huh.
95
00:07:32,702 --> 00:07:34,162
So, if I…
96
00:07:35,955 --> 00:07:38,249
make the uploader, won't you start a war?
97
00:07:39,500 --> 00:07:40,877
That's what Tae-sul told me.
98
00:07:42,628 --> 00:07:43,754
Start a war?
99
00:07:46,549 --> 00:07:47,383
No.
100
00:07:49,051 --> 00:07:51,429
He said that?
He told you I'm gonna start a war?
101
00:07:53,514 --> 00:07:54,348
How would I?
102
00:07:54,974 --> 00:07:58,603
[laughing] How would I do that? Jeez
103
00:07:58,686 --> 00:08:01,481
Come on. That's ridiculous.
104
00:08:01,564 --> 00:08:03,858
I get blamed for everything.
105
00:08:08,237 --> 00:08:10,907
The war happens anyway, unfortunately.
106
00:08:10,990 --> 00:08:13,201
The uploader actually helps saving lives.
107
00:08:14,035 --> 00:08:15,536
An uploader you built us.
108
00:08:16,913 --> 00:08:18,539
I know for you, none of this is real,
109
00:08:18,623 --> 00:08:22,084
but the uploader was able to save
the lives of a lot of people.
110
00:08:24,712 --> 00:08:27,798
You should know that it also saved
the life of Dr. Kim's mother.
111
00:08:29,133 --> 00:08:32,136
You see, Lou Gehrig's disease
can be easily treated in the future.
112
00:08:39,727 --> 00:08:42,230
The sooner that you get it completed,
113
00:08:42,313 --> 00:08:44,857
the more people
that you'll be able to save with it.
114
00:08:50,446 --> 00:08:52,615
You know, I don't beg anyone for anything.
115
00:08:54,408 --> 00:08:56,410
Much better to have other people do it.
116
00:08:56,494 --> 00:08:58,496
[tense music playing]
117
00:09:05,211 --> 00:09:06,587
Please just do it.
118
00:09:10,049 --> 00:09:11,008
Please, Eddy.
119
00:09:11,092 --> 00:09:12,426
Seo-jin.
120
00:09:23,062 --> 00:09:25,940
You can't make it work
without Tae-sul's code, correct?
121
00:09:27,483 --> 00:09:29,151
I will get the code for you.
122
00:09:29,860 --> 00:09:32,196
I want you to make the machine first.
123
00:09:44,083 --> 00:09:45,751
We brought some snacks for everyone.
124
00:09:45,835 --> 00:09:47,503
Wow, thank you!
125
00:09:48,629 --> 00:09:52,675
Listen to me, I think we can
just put the test runs on pass.
126
00:09:52,758 --> 00:09:53,676
-What?
-Really?
127
00:09:53,759 --> 00:09:55,428
-Why?
-Then what do we do?
128
00:09:55,511 --> 00:09:57,305
Let's make sure to
complete the machine first.
129
00:09:58,014 --> 00:09:59,849
And increase its data capacity.
130
00:10:01,267 --> 00:10:02,727
Here are the blueprints.
131
00:10:03,227 --> 00:10:06,230
-Well, then the operation…
-Later.
132
00:10:06,314 --> 00:10:08,274
Just the machine. Complete it.
133
00:10:08,357 --> 00:10:10,443
Well, have a bite to eat first, okay?
134
00:10:10,526 --> 00:10:12,278
-Thanks a lot!
-Thanks so much. This is great.
135
00:10:12,361 --> 00:10:13,237
Thank you.
136
00:10:15,489 --> 00:10:16,324
Take a look at this.
137
00:10:16,407 --> 00:10:18,951
I think this is where you'll be able
to increase the data capacity.
138
00:10:26,083 --> 00:10:29,462
RECENT CALLS
SEO-HAE
139
00:10:38,471 --> 00:10:40,389
Come on, answer.
140
00:10:44,477 --> 00:10:46,395
[sighs] Come on!
141
00:10:47,480 --> 00:10:50,775
[female voice] The person you are trying
to reach is currently unavailable.
142
00:10:50,858 --> 00:10:52,902
Please leave a message after the tone.
143
00:10:53,611 --> 00:10:55,237
[beeps]
144
00:10:55,821 --> 00:10:57,865
Seo-hae, where are you?
145
00:10:58,449 --> 00:11:01,661
The bullet didn't hit me. I'm not dead.
So you don't have to worry.
146
00:11:04,080 --> 00:11:05,831
[Tae-sul] You don't know
your way around here,
147
00:11:05,915 --> 00:11:08,668
so just stay where you are, and just…
148
00:11:09,835 --> 00:11:12,213
wait, better yet,
find big building near you,
149
00:11:12,296 --> 00:11:14,757
see if you can find the name
and text it to me.
150
00:11:15,341 --> 00:11:16,884
I'll come get you.
151
00:11:18,636 --> 00:11:20,137
I'll find a way to get you.
152
00:11:21,138 --> 00:11:23,140
[light music playing]
153
00:11:43,702 --> 00:11:47,289
FEBRUARY 17, 2032
154
00:11:51,377 --> 00:11:53,796
[Dong-gi] All right. Here we go.
Look over here.
155
00:11:54,380 --> 00:11:58,217
Get ready. One, two…
ah, you look so pretty, three.
156
00:11:58,300 --> 00:11:59,385
[camera shutter clicks]
157
00:11:59,468 --> 00:12:01,762
[chuckles]
158
00:12:02,596 --> 00:12:03,848
[yawns]
159
00:12:03,931 --> 00:12:07,059
-[Seo-hae] Hey.
-[Dong-gi] Hm…
160
00:12:07,143 --> 00:12:09,562
Seo-hae, give me a bigger smile.
Smile big.
161
00:12:09,645 --> 00:12:13,524
-Ready? One, two… More, more, more.
-[camera shutter clicks]
162
00:12:15,651 --> 00:12:19,321
Seo-hae, give me a real smile.
What kind of face is this?
163
00:12:19,405 --> 00:12:22,741
Hey, that's a pretty good smile
for the end of the world.
164
00:12:22,825 --> 00:12:24,118
Now let's go measure your height.
165
00:12:24,201 --> 00:12:26,495
-Oh, damn! I'm all grown.
-Hm?
166
00:12:26,579 --> 00:12:28,581
-I'm not getting any taller.
-No, I can't have that.
167
00:12:29,331 --> 00:12:30,666
170 centimeters tall,
168
00:12:30,749 --> 00:12:33,377
and you can meet a really nice guy,
like me.
169
00:12:33,461 --> 00:12:36,672
-You should grow two more centimeters.
-Give me that.
170
00:12:37,840 --> 00:12:39,008
Look here, Dad.
171
00:12:40,092 --> 00:12:41,635
-Cheese!
-All right.
172
00:12:44,305 --> 00:12:45,598
Let's see.
173
00:12:50,019 --> 00:12:52,938
You finally smiled properly.
It looks good.
174
00:12:53,022 --> 00:12:54,899
Aren't I good at taking photos?
175
00:12:55,399 --> 00:12:56,358
You are.
176
00:13:01,906 --> 00:13:04,325
[sobbing]
177
00:13:36,398 --> 00:13:38,192
[line rings]
178
00:13:39,360 --> 00:13:40,903
Seo-hae, I'm out.
179
00:13:41,487 --> 00:13:43,072
I just called to say thank you.
180
00:13:45,449 --> 00:13:48,077
And say goodbye.
Because if it wasn't for you…
181
00:13:48,160 --> 00:13:49,453
[Seo-hae sobbing over the phone]
182
00:13:50,538 --> 00:13:51,705
You're crying?
183
00:13:53,499 --> 00:13:56,335
Seo-hae, say something.
Where are you right now?
184
00:13:56,418 --> 00:13:57,628
[line disconnected]
185
00:13:57,711 --> 00:13:58,546
Hello?
186
00:14:00,798 --> 00:14:02,341
Oh, shit.
187
00:14:14,186 --> 00:14:17,273
[background chatter]
188
00:14:19,024 --> 00:14:21,026
[somber music playing]
189
00:14:25,656 --> 00:14:28,450
[indistinct chatter]
190
00:14:55,477 --> 00:14:57,229
[Dong-gi] This is where we used to live.
191
00:14:59,356 --> 00:15:01,233
And this is where your grandma lived.
192
00:15:03,319 --> 00:15:05,112
[Seo-hae] What about the uploader?
193
00:15:07,489 --> 00:15:08,616
[Dong-gi] From here…
194
00:15:11,160 --> 00:15:14,330
Achasan Station is… Here.
195
00:15:14,413 --> 00:15:16,123
So we are nine stops away.
196
00:15:45,527 --> 00:15:46,737
[exhales deeply]
197
00:15:58,832 --> 00:15:59,833
[Tae-sul] What's this for?
198
00:16:02,169 --> 00:16:03,879
Use it as a last resort.
199
00:16:05,297 --> 00:16:07,299
Open it when you're out of option.
200
00:16:23,482 --> 00:16:24,483
[loud squeal]
201
00:16:24,566 --> 00:16:26,068
[groaning]
202
00:16:28,195 --> 00:16:29,488
[gunshot]
203
00:16:29,571 --> 00:16:31,573
[suspenseful music playing]
204
00:16:33,909 --> 00:16:35,953
[Sigma] The girl or the world?
205
00:16:37,162 --> 00:16:38,539
You can only choose one.
206
00:16:43,752 --> 00:16:45,045
[Seo-hae] I saw a grave.
207
00:16:45,546 --> 00:16:46,839
It was my grave.
208
00:16:47,756 --> 00:16:49,550
That's where I found my diary.
209
00:16:50,384 --> 00:16:52,302
Then I touched something.
210
00:16:54,847 --> 00:16:56,390
I've had a recurring dream since then.
211
00:16:57,099 --> 00:16:58,225
What's it about?
212
00:17:00,227 --> 00:17:01,645
Something's going to happen.
213
00:17:06,066 --> 00:17:07,401
Time paradox.
214
00:17:13,907 --> 00:17:15,909
[grunting]
215
00:17:17,828 --> 00:17:19,580
[gasps]
216
00:17:19,663 --> 00:17:21,665
[eerie music playing]
217
00:17:45,606 --> 00:17:50,110
[static]
218
00:17:52,863 --> 00:17:56,658
[whimpering]
219
00:18:00,496 --> 00:18:02,831
[muffled shouting]
220
00:18:11,924 --> 00:18:14,134
[sobbing]
221
00:18:23,227 --> 00:18:25,229
[eerie music playing]
222
00:18:30,400 --> 00:18:31,777
[Tae-sul] Now I remember.
223
00:18:34,029 --> 00:18:36,031
[ominous music playing]
224
00:18:55,843 --> 00:18:58,554
[computer whirring, trilling]
225
00:19:12,067 --> 00:19:15,070
CCTV DATA ACCESS POINT
TEHERAN-RO 255-7, GANGNAM-GU
226
00:19:21,743 --> 00:19:23,537
ACCESS DATE: 2010.08.11
227
00:19:29,751 --> 00:19:31,378
QUANTUM & TIME HEADQUARTERS
228
00:19:33,630 --> 00:19:35,632
[tense music playing]
229
00:20:07,748 --> 00:20:09,917
-[Hyeong-do] Shut up, little bitch!
-[Jin-hui shrieks]
230
00:20:10,667 --> 00:20:14,129
[Jin-hui sobbing]
231
00:20:16,131 --> 00:20:19,259
-[Hyeong-do] Who is he, your boyfriend?
-[Jin-hui] I don't know.
232
00:20:19,343 --> 00:20:20,260
[Hyeong-do] You liar!
233
00:20:20,344 --> 00:20:21,303
[thuds]
234
00:20:21,887 --> 00:20:24,640
God, that guy really is a crazy bastard.
235
00:20:31,939 --> 00:20:33,106
Boss!
236
00:20:37,444 --> 00:20:39,196
Why did you bring a gun?
Who are you after?
237
00:20:39,947 --> 00:20:41,448
What are you doing here?
238
00:20:42,032 --> 00:20:44,117
-I'm just passing by.
-Why would you pass by here?
239
00:20:44,868 --> 00:20:46,912
Actually, Seon-ho told me
to watch out for you.
240
00:20:47,871 --> 00:20:51,083
Whatever. Just… Just get out of here.
241
00:20:52,084 --> 00:20:53,919
Did you guys do
everything I told you to do?
242
00:20:54,002 --> 00:20:56,546
Yeah, we're doing it.
Let me stay a minute.
243
00:20:58,507 --> 00:21:00,634
Have any food in here I can eat?
I'm starving.
244
00:21:00,717 --> 00:21:01,551
No.
245
00:21:05,764 --> 00:21:07,140
Who are you waiting for?
246
00:21:07,224 --> 00:21:09,935
-Not… Not waiting for anyone.
-So who?
247
00:21:11,812 --> 00:21:13,188
No one!
248
00:21:14,731 --> 00:21:17,192
By the way, was that guy really Sigma?
249
00:21:17,275 --> 00:21:19,861
Yes. That guys is Sigma.
250
00:21:19,945 --> 00:21:23,824
Ah, if somebody had killed him,
then there wouldn't be a war. Right?
251
00:21:23,907 --> 00:21:28,287
You dummy. If Sigma gets killed,
you'll be out of work.
252
00:21:28,996 --> 00:21:31,790
Yeah, you're right.
So, what's with the gun?
253
00:21:31,873 --> 00:21:33,417
It's just…
254
00:21:34,376 --> 00:21:36,586
It's just protection. Okay?
255
00:21:36,670 --> 00:21:40,215
You know, this is a democratic country,
so I can do whatever I want.
256
00:21:40,299 --> 00:21:43,510
You need to stop prying
into my personal life, you little brat.
257
00:21:44,469 --> 00:21:47,597
-Well, guns are illegal.
-Illegal stuff is my thing.
258
00:21:50,976 --> 00:21:52,227
So be quiet.
259
00:21:56,481 --> 00:21:58,483
[soft music playing]
260
00:22:07,743 --> 00:22:08,744
[sighs]
261
00:22:18,879 --> 00:22:20,380
-[glass shatters]
-[Bingbing screams]
262
00:22:22,341 --> 00:22:23,633
[Bingbing] What's that?
263
00:22:26,345 --> 00:22:27,804
Naughty piece of shit.
264
00:22:30,057 --> 00:22:31,308
Hyeong-do.
265
00:22:31,391 --> 00:22:33,018
Hey, get out here.
266
00:22:33,810 --> 00:22:34,853
[Bingbing whimpers]
267
00:22:34,936 --> 00:22:36,146
[Park] Shit.
268
00:22:37,022 --> 00:22:38,065
Hey!
269
00:22:40,776 --> 00:22:41,818
Come out, asshole!
270
00:22:46,156 --> 00:22:47,324
[Hyeong-do] I knew it.
271
00:22:47,908 --> 00:22:50,702
You're the asshole that hit me
with that stone, right?
272
00:22:50,786 --> 00:22:53,497
1148. See, it's you, you bastard!
273
00:22:53,580 --> 00:22:58,168
Hey! Get out here.
Come on, you little shit.
274
00:22:58,251 --> 00:23:00,796
Oh, hey, hey, hey!
275
00:23:01,963 --> 00:23:03,048
[laughs] You baby.
276
00:23:03,131 --> 00:23:07,511
Hey, you're the one
that's been sending my wife
277
00:23:07,594 --> 00:23:10,472
three million won
every month, isn't that right?
278
00:23:11,723 --> 00:23:13,934
What kind of relationship
do you guys have?
279
00:23:14,017 --> 00:23:15,102
[clanking]
280
00:23:15,185 --> 00:23:17,979
You little… Get out here, asshole!
281
00:23:18,063 --> 00:23:21,691
Oh, this bastard, he won't come out, huh?
282
00:23:21,775 --> 00:23:24,111
Yeah! [laughs]
283
00:23:24,194 --> 00:23:26,363
Why did you come here?
That psycho is you, isn't it?
284
00:23:26,446 --> 00:23:30,158
You're the one who sending her money
every month, asshole!
285
00:23:30,242 --> 00:23:31,618
[yelps]
286
00:23:32,869 --> 00:23:34,287
You son of a bitch.
287
00:23:34,371 --> 00:23:36,331
[Bingbing whimpering]
288
00:23:36,414 --> 00:23:37,624
Just go run him over!
289
00:23:42,921 --> 00:23:44,631
-[engine starts]
-No!
290
00:23:45,841 --> 00:23:46,675
Hyeong-do.
291
00:23:49,803 --> 00:23:51,138
This bastard.
292
00:23:55,100 --> 00:23:56,059
Oh, my gosh.
293
00:23:57,352 --> 00:23:58,520
You little rat.
294
00:24:02,566 --> 00:24:04,818
-[crashes]
-[whimpering]
295
00:24:11,491 --> 00:24:13,368
What are you doing? He's coming!
296
00:24:15,412 --> 00:24:16,955
I was a total nutcase.
297
00:24:18,248 --> 00:24:19,457
[Bingbing whimpers]
298
00:24:19,541 --> 00:24:23,587
[glass shattering]
299
00:24:32,345 --> 00:24:34,514
[Hyeong-do] There you are,
you little shit.
300
00:24:34,598 --> 00:24:36,099
[Hyeong-do laughs]
301
00:24:36,183 --> 00:24:39,394
[static]
302
00:24:43,481 --> 00:24:44,357
What's happening?
303
00:24:44,441 --> 00:24:46,234
All right. I think I'm gonna
304
00:24:46,776 --> 00:24:48,069
have a doubt with you today.
305
00:24:49,070 --> 00:24:51,072
-[yelling]
-[Jin-hui] Hyeong-do!
306
00:24:51,156 --> 00:24:53,283
[crying] Please.
307
00:24:54,993 --> 00:24:55,994
[Hyeong-do] You.
308
00:24:56,745 --> 00:24:57,871
Come on.
309
00:25:01,166 --> 00:25:02,292
Shit.
310
00:25:04,711 --> 00:25:06,254
Have you lost your mind?
311
00:25:06,338 --> 00:25:08,298
[gunshot, people clamoring]
312
00:25:09,925 --> 00:25:11,301
I'm gonna kill you if you hit her.
313
00:25:12,677 --> 00:25:14,012
I'm warning you.
314
00:25:14,095 --> 00:25:16,097
If you hit her again,
I'll really kill you.
315
00:25:17,390 --> 00:25:19,267
-Go on.
-Let's go.
316
00:25:19,351 --> 00:25:21,561
Oh, wow, how much more the shit do I…
317
00:25:21,645 --> 00:25:24,147
-Hey, move. Move!
-Let's go.
318
00:25:24,231 --> 00:25:28,109
You, 1148! I'm gonna kill you
if I see you here again, asshole!
319
00:25:29,110 --> 00:25:31,613
[Hyeong-do] Get off of me!
Don't you come back here!
320
00:25:32,280 --> 00:25:34,157
That bastard… Let go!
321
00:25:42,582 --> 00:25:43,959
Asshole.
322
00:25:57,264 --> 00:26:01,309
SHELTER
323
00:26:03,812 --> 00:26:06,147
This is the only place I know.
324
00:26:07,065 --> 00:26:08,984
I don't have any other place to go to.
325
00:26:28,336 --> 00:26:30,338
[gate clanging]
326
00:26:37,178 --> 00:26:39,180
[dramatic music playing]
327
00:27:13,131 --> 00:27:14,632
Seo-hae, wake up.
328
00:27:18,303 --> 00:27:19,137
Gang Seo-hae.
329
00:27:31,858 --> 00:27:34,152
[Dong-gi] There's only one thing
that you need to learn now.
330
00:27:35,487 --> 00:27:36,571
How to survive.
331
00:27:37,155 --> 00:27:39,366
No. I want to go home.
332
00:27:39,449 --> 00:27:41,576
I made a promise to your mother
333
00:27:41,659 --> 00:27:43,578
that I make sure
you stay strong and brave.
334
00:27:47,916 --> 00:27:49,167
Hold this.
335
00:27:50,585 --> 00:27:51,920
Stretch out your arms.
336
00:27:53,797 --> 00:27:54,798
Keep your eyes open.
337
00:27:55,924 --> 00:27:57,592
Keep your arms straight.
338
00:27:58,551 --> 00:27:59,969
That's it.
339
00:28:02,597 --> 00:28:04,015
Heavy.
340
00:28:04,641 --> 00:28:06,476
It's easier if you squeeze the trigger.
341
00:28:07,352 --> 00:28:10,563
Keep your eyes forward. Fire twice, okay?
342
00:28:10,647 --> 00:28:11,815
Bang-bang.
343
00:28:12,482 --> 00:28:13,858
Bang-bang.
344
00:28:13,942 --> 00:28:15,235
Let's try it.
345
00:28:17,028 --> 00:28:18,113
[clicks]
346
00:28:20,031 --> 00:28:23,326
All right. Imagine that's a monster.
347
00:28:38,883 --> 00:28:39,717
[gunshot]
348
00:28:40,885 --> 00:28:42,679
[sharp inhale]
349
00:28:49,269 --> 00:28:50,395
[gunshot]
350
00:28:54,232 --> 00:28:55,316
Good job.
351
00:28:59,487 --> 00:29:02,282
Take a deep breath, hold in…
352
00:29:02,365 --> 00:29:04,409
-Fire.
-[gunshot]
353
00:29:04,492 --> 00:29:05,744
-Again.
-[gunshot]
354
00:29:05,827 --> 00:29:07,829
-Fire.
-[gunshot]
355
00:29:09,122 --> 00:29:10,123
Now, steady.
356
00:29:10,915 --> 00:29:13,668
Hold your breath, aim.
357
00:29:13,752 --> 00:29:15,420
-Fire.
-[gunshot]
358
00:29:21,593 --> 00:29:24,220
[gunshot]
359
00:29:32,061 --> 00:29:33,146
Go.
360
00:29:38,443 --> 00:29:40,445
[uplifting music playing]
361
00:30:12,727 --> 00:30:13,645
Again!
362
00:30:16,481 --> 00:30:18,942
[grunting]
363
00:30:22,028 --> 00:30:23,238
[gasps]
364
00:30:24,030 --> 00:30:25,240
Come on!
365
00:30:38,545 --> 00:30:39,546
I won.
366
00:30:40,088 --> 00:30:42,006
[laughing] I won!
367
00:30:42,632 --> 00:30:43,841
I actually won!
368
00:30:45,843 --> 00:30:47,846
[uplifting music playing]
369
00:31:07,740 --> 00:31:10,159
DAD, MERRY CHRISTMAS
I LOVE YOU
370
00:31:11,327 --> 00:31:13,830
[young Seo-hae] Yay! Merry Christmas, Dad!
371
00:31:13,913 --> 00:31:15,915
Seo-hae, get over here! Hey!
372
00:31:15,999 --> 00:31:17,625
[young Seo-hae laughing]
373
00:31:55,747 --> 00:31:57,165
What are you doing here?
374
00:31:59,125 --> 00:32:01,169
I knew this was the only place
you would think to go.
375
00:32:03,588 --> 00:32:05,173
How did you know about it?
376
00:32:06,758 --> 00:32:08,426
Haven't you figured it out?
377
00:32:13,014 --> 00:32:14,140
This is a place I created.
378
00:32:17,769 --> 00:32:19,437
For your family, for you.
379
00:32:20,438 --> 00:32:22,815
[Tae-sul] I don't care how high
the cost go on this project.
380
00:32:22,899 --> 00:32:25,443
The important thing is
air purification system.
381
00:32:25,526 --> 00:32:27,278
And keep in mind, I also want there to be
382
00:32:27,362 --> 00:32:29,405
a self-contained
hydroponic system as well.
383
00:32:29,489 --> 00:32:32,033
Like nuclear power plants.
It needs to be earthquake-resistant.
384
00:32:32,116 --> 00:32:34,452
And should be able to survive
a nuclear attack. Got it?
385
00:32:35,036 --> 00:32:39,624
Now, from this side to over here,
well, you can just look at the blueprints.
386
00:32:47,674 --> 00:32:49,509
Are you going to keep
that thing trained on me?
387
00:32:52,011 --> 00:32:53,429
I know you're not going to shoot.
388
00:32:57,558 --> 00:32:58,518
[cocks gun]
389
00:33:02,689 --> 00:33:04,023
That looks heavy.
390
00:33:05,191 --> 00:33:06,192
This is lighter.
391
00:33:13,199 --> 00:33:14,409
So can we talk?
392
00:33:19,789 --> 00:33:22,333
Go. I don't want to talk to you.
393
00:33:22,417 --> 00:33:24,335
Just let me stay for 10 minutes.
394
00:33:25,169 --> 00:33:28,297
-I'm exhausted, you know.
-Get out.
395
00:33:28,381 --> 00:33:30,591
Okay, I'll only stay
for three minutes, then.
396
00:33:34,178 --> 00:33:36,848
Come here for a second.
I want to show you something.
397
00:33:46,399 --> 00:33:49,986
You said the most important thing
is medicine. Antibiotics.
398
00:33:51,863 --> 00:33:53,656
They're stay perfectly refrigerated.
399
00:33:54,866 --> 00:33:57,618
Don't take it all at the same time,
you know that, right?
400
00:33:58,453 --> 00:34:02,123
There's also a light armory here,
just to be safe, you know.
401
00:34:09,047 --> 00:34:10,423
And in here…
402
00:34:11,716 --> 00:34:14,093
[soft music playing]
403
00:34:18,890 --> 00:34:22,060
There are also frozen bananas for you.
404
00:34:22,935 --> 00:34:24,103
And banana chips.
405
00:34:24,979 --> 00:34:29,067
Over there, the shelves are packed
with frozen bananas from there to there.
406
00:34:30,109 --> 00:34:32,945
Tteokbokki takes up all of those shelves.
407
00:34:33,029 --> 00:34:36,032
And this section is exclusively bulgogi.
408
00:34:38,826 --> 00:34:40,369
Now over here,
409
00:34:40,953 --> 00:34:43,581
these are plants
you can grow using a hydroponic system.
410
00:34:44,916 --> 00:34:46,834
You might wanna need something fresh.
411
00:34:47,960 --> 00:34:49,128
One more thing.
412
00:34:49,921 --> 00:34:52,715
The door.
413
00:34:53,800 --> 00:34:57,470
Even if it stops working,
you'll still be able to close it.
414
00:34:57,553 --> 00:34:59,430
[clanking]
415
00:35:03,726 --> 00:35:06,104
From both the inside and the outside.
416
00:35:06,187 --> 00:35:08,022
I made sure you could close it
no matter what.
417
00:35:11,984 --> 00:35:15,071
So now your mother will be safe.
418
00:35:17,031 --> 00:35:19,283
At least the same thing
won't happen to her again.
419
00:35:23,704 --> 00:35:25,039
Did you really…
420
00:35:26,958 --> 00:35:28,292
made this bunker?
421
00:35:30,586 --> 00:35:33,548
It occurred to me after you told me
about the bunker.
422
00:35:34,340 --> 00:35:35,967
You and your dad don't really know anyone
423
00:35:36,717 --> 00:35:38,928
who has the kind of financial resources,
424
00:35:39,011 --> 00:35:42,140
connections, know-how,
425
00:35:42,723 --> 00:35:46,352
initiative, and planning skills
426
00:35:46,435 --> 00:35:48,020
to build this facility.
427
00:35:49,105 --> 00:35:50,523
Well, except for me.
428
00:35:53,317 --> 00:35:54,902
I'm not in the mood to joke around.
429
00:35:57,822 --> 00:36:00,867
It felt like something
I should do, you know?
430
00:36:02,076 --> 00:36:04,120
I wanted to do it right this time for you.
431
00:36:06,122 --> 00:36:08,457
Even if we fail and don't make it…
432
00:36:09,834 --> 00:36:11,502
and a war breaks out again,
433
00:36:13,462 --> 00:36:15,840
the nine-year-old Seo-hae, your father,
434
00:36:17,341 --> 00:36:18,801
and your mother…
435
00:36:20,428 --> 00:36:21,637
will be able to stay safe.
436
00:36:31,230 --> 00:36:32,481
Three minutes are up.
437
00:36:34,150 --> 00:36:35,109
[chuckles]
438
00:36:36,402 --> 00:36:37,737
I'll go now.
439
00:37:05,139 --> 00:37:07,141
[light music playing]
440
00:37:49,141 --> 00:37:50,518
Um…
441
00:37:51,435 --> 00:37:55,272
Should we turn off the lights now?
442
00:37:56,691 --> 00:37:58,734
No. Keep them on.
443
00:37:59,318 --> 00:38:01,696
Mm, keep them on.
444
00:38:04,824 --> 00:38:08,744
This bed is really small, isn't it?
I should've gotten a bigger one.
445
00:38:09,620 --> 00:38:10,621
Whatever.
446
00:38:13,457 --> 00:38:16,711
This bed seem way bigger
when I was still little.
447
00:38:17,920 --> 00:38:19,547
But it is small, you're right.
448
00:38:32,643 --> 00:38:33,561
Oh!
449
00:38:43,779 --> 00:38:45,489
Turn your body a little.
450
00:38:46,198 --> 00:38:48,534
Move your right hand forward,
left hand back a little.
451
00:38:48,617 --> 00:38:49,744
Is this okay?
452
00:38:49,827 --> 00:38:51,954
Like this?
453
00:38:52,038 --> 00:38:54,081
Feet 45 degrees. Straighten up.
454
00:38:54,165 --> 00:38:55,875
Okay. This good?
455
00:38:55,958 --> 00:38:59,253
-Oh, come on, do what I say.
-I'm trying.
456
00:39:00,254 --> 00:39:01,172
This good?
457
00:39:03,382 --> 00:39:05,468
You need to make sure
you don't put too much oil on it.
458
00:39:05,551 --> 00:39:08,095
If the oil hardens,
it can cause the gun to explode.
459
00:39:08,179 --> 00:39:10,556
[Seo-hae] Inspect the barrel
and keep it clean.
460
00:39:10,639 --> 00:39:12,767
No chips, cracks, or any kind of dirt.
461
00:39:13,684 --> 00:39:15,019
Once you're done checking…
462
00:39:21,859 --> 00:39:24,779
[clinking]
463
00:39:27,656 --> 00:39:29,116
[cocks gun]
464
00:39:29,200 --> 00:39:31,577
It should feel smooth
when you pull it back like that.
465
00:39:37,249 --> 00:39:39,251
The target that my dad set up
was over there,
466
00:39:39,335 --> 00:39:41,003
and I practiced shooting it from here.
467
00:39:45,049 --> 00:39:47,426
How long did you stay in here
without going outside?
468
00:39:47,510 --> 00:39:48,552
Hmm…
469
00:39:49,929 --> 00:39:53,474
9 years. From when I was 9
until I turned 18.
470
00:39:53,557 --> 00:39:56,811
I didn't know at first, I wouldn't be able
to go outside for that long.
471
00:39:57,311 --> 00:40:00,773
I couldn't tell if it was day or night,
summer or winter.
472
00:40:02,191 --> 00:40:04,026
Every day was exactly the same.
473
00:40:06,278 --> 00:40:10,491
At first, I wondered
whether the war was over or not,
474
00:40:10,574 --> 00:40:12,910
or what happened
to all my friends I used to know.
475
00:40:13,994 --> 00:40:16,372
After all, I didn't have
much sense of anything.
476
00:40:21,001 --> 00:40:23,212
I didn't even realize
that it'd been that long.
477
00:40:24,088 --> 00:40:26,132
But before I knew it, I was an adult.
478
00:40:29,844 --> 00:40:31,220
Bang.
479
00:40:53,659 --> 00:40:54,702
Seo-hae.
480
00:40:55,661 --> 00:40:56,745
Hm?
481
00:40:59,206 --> 00:41:00,791
Should we just stay and live here?
482
00:41:02,501 --> 00:41:05,045
-Are you kidding?
-No, I'm serious.
483
00:41:06,172 --> 00:41:09,133
We have enough food and medicine
to last us a hundred years.
484
00:41:10,509 --> 00:41:12,845
No one will even know that we're here.
485
00:41:15,222 --> 00:41:17,892
Well, if I disappear,
there will never be an uploader,
486
00:41:17,975 --> 00:41:19,768
and the war will never happen,
487
00:41:19,852 --> 00:41:23,189
which means the world will stay peaceful.
488
00:41:24,064 --> 00:41:28,277
Everyone's busy with their lives.
They won't even care about us.
489
00:41:29,487 --> 00:41:30,946
That's what you said.
490
00:41:42,166 --> 00:41:43,250
You know…
491
00:41:45,961 --> 00:41:48,964
Every night, I had nightmares
about that sound I heard.
492
00:41:52,176 --> 00:41:53,802
The explosion that…
493
00:41:55,262 --> 00:41:57,056
went off the day I lost my mother.
494
00:41:59,600 --> 00:42:01,435
But you know what was even scarier?
495
00:42:02,436 --> 00:42:05,314
Even when I woke up,
the nightmare was still there.
496
00:42:08,234 --> 00:42:11,362
Everything I saw and heard…
497
00:42:13,697 --> 00:42:15,324
I can still see and hear it.
498
00:42:19,161 --> 00:42:22,831
I prayed every night, so that someone
would just take away that nightmare.
499
00:42:26,794 --> 00:42:29,588
And I thought you could be
that someone who could take it away.
500
00:42:32,216 --> 00:42:35,844
Which is why I traveled back,
so I could find you.
501
00:42:41,100 --> 00:42:42,643
And what if…
502
00:42:45,771 --> 00:42:47,147
What if we don't make it?
503
00:42:51,652 --> 00:42:53,028
Then in the next world,
504
00:42:53,112 --> 00:42:55,030
another Seo-hae and Tae-sul
will try it again.
505
00:42:57,283 --> 00:43:00,286
We just have to make sure every time
and get a little bit closer.
506
00:43:01,787 --> 00:43:04,748
We've already come really far,
so we have to keep trying, okay?
507
00:43:05,749 --> 00:43:09,169
And if we keep doing that,
we're gonna win.
508
00:43:11,088 --> 00:43:12,798
No matter what happens.
509
00:43:18,721 --> 00:43:20,723
So we can't just run away.
510
00:43:25,144 --> 00:43:26,186
Okay.
511
00:43:32,609 --> 00:43:35,195
[static]
512
00:43:36,780 --> 00:43:38,240
-Seo-hae.
-What?
513
00:43:43,245 --> 00:43:45,331
What… Wait, what have you done?
514
00:43:45,914 --> 00:43:47,541
Seo-hae, wait a second.
515
00:43:52,921 --> 00:43:54,131
Hey!
516
00:43:56,467 --> 00:43:59,386
You wait here. I'll finish it.
517
00:44:00,054 --> 00:44:02,681
Open the door. Open the door!
518
00:44:02,765 --> 00:44:06,310
What you said was right.
I can't hide from it forever.
519
00:44:14,860 --> 00:44:16,362
What happened to you?
520
00:44:16,445 --> 00:44:17,613
[sobs]
521
00:44:22,076 --> 00:44:23,285
A time paradox.
522
00:44:24,620 --> 00:44:26,080
I saw the future.
523
00:44:28,123 --> 00:44:29,875
You'll die if you go alone.
524
00:44:30,376 --> 00:44:34,129
No, it's okay. I can do it.
Don't follow me.
525
00:44:34,213 --> 00:44:36,507
You'll have to stay in here
if you wanna win this.
526
00:44:37,800 --> 00:44:41,095
Open the door. Damn it. Open the door!
527
00:44:46,975 --> 00:44:49,228
I wanted to say goodbye properly.
528
00:44:49,311 --> 00:44:51,230
[sobbing]
529
00:44:57,861 --> 00:45:00,072
I'm sorry, Seo-hae. Sorry.
530
00:45:02,658 --> 00:45:03,951
Don't go, please.
531
00:45:09,289 --> 00:45:11,291
Please don't go.
532
00:45:12,042 --> 00:45:13,127
Don't go.
533
00:45:20,801 --> 00:45:22,803
[suspenseful music playing]
534
00:45:26,056 --> 00:45:27,558
Han Tae-sul!
535
00:45:36,525 --> 00:45:38,402
[crying]
536
00:46:14,354 --> 00:46:16,064
FILTERS
VEHICLE TYPE: SUV
537
00:46:18,650 --> 00:46:19,818
SEARCHING SUV
538
00:46:20,819 --> 00:46:23,155
Spotted just now,
heading south on Hangang Bridge.
539
00:46:23,238 --> 00:46:24,406
Put it on the screen.
540
00:46:34,458 --> 00:46:36,960
-It's Han Tae-sul.
-Begin tracking him.
541
00:46:37,044 --> 00:46:38,378
Yes, sir.
542
00:46:38,462 --> 00:46:40,047
[keyboard clacking]
543
00:46:40,964 --> 00:46:43,258
Wait. The girl's not there.
544
00:46:43,342 --> 00:46:45,844
-What?
-He's driving by himself.
545
00:46:45,928 --> 00:46:47,304
How long has it been?
546
00:46:47,888 --> 00:46:50,474
Eighteen hours
since we had his last position.
547
00:47:00,150 --> 00:47:01,193
Sir.
548
00:47:04,196 --> 00:47:05,948
We seem to be having an issue.
549
00:47:06,782 --> 00:47:08,534
The girl is currently missing.
550
00:47:10,202 --> 00:47:13,205
According to the log, she's supposed to be
with Han Tae-sul right now.
551
00:47:13,956 --> 00:47:15,249
But she's nowhere to be seen.
552
00:47:17,543 --> 00:47:18,794
How should we proceed?
553
00:47:19,628 --> 00:47:20,754
For now…
554
00:47:22,130 --> 00:47:25,759
[cell phone buzzing]
555
00:47:26,343 --> 00:47:28,053
HAN TAE-SUL
556
00:47:35,477 --> 00:47:36,937
How did you get my number?
557
00:47:37,020 --> 00:47:41,191
So, you should've kept
your information secure.
558
00:47:41,942 --> 00:47:43,110
[scoffs]
559
00:47:43,819 --> 00:47:45,529
-So am I--
-[Tae-sul] Listen carefully.
560
00:47:45,612 --> 00:47:49,283
Everything that happens starting now
is something that I have been planning.
561
00:47:49,908 --> 00:47:52,869
So you're the one who gets to have fun
playing it into my hands from now on.
562
00:47:52,953 --> 00:47:54,788
Good luck fighting it, asshole.
563
00:48:03,255 --> 00:48:05,257
[ominous music playing]
564
00:48:10,846 --> 00:48:13,265
Well? Go find the girl.
565
00:48:13,348 --> 00:48:14,391
Yes, sir.
566
00:48:18,395 --> 00:48:19,980
I'm intrigued.
567
00:48:21,440 --> 00:48:23,859
This time, I get to wonder how I win.
568
00:48:25,235 --> 00:48:26,403
[snickers]
569
00:48:38,415 --> 00:48:40,667
Ah, why would she come here?
570
00:48:41,627 --> 00:48:43,086
[sighs] Where is she?
571
00:48:44,004 --> 00:48:45,339
Shit.
572
00:48:51,261 --> 00:48:52,638
Hey, are you out here?
573
00:48:54,097 --> 00:48:55,223
Hey!
574
00:48:56,808 --> 00:48:58,268
[sighs]
575
00:49:03,398 --> 00:49:05,692
Who's… Oh, you scared me.
576
00:49:06,318 --> 00:49:07,444
Hey, what are you doing?
577
00:49:08,070 --> 00:49:09,404
[in Chinese] Are you Chinese?
578
00:49:10,238 --> 00:49:11,782
[in Japanese] Are you Japanese?
579
00:49:13,200 --> 00:49:14,451
Ah!
580
00:49:14,534 --> 00:49:15,452
Food.
581
00:49:19,539 --> 00:49:20,666
[whimpers]
582
00:49:21,416 --> 00:49:22,334
You scared me.
583
00:49:25,504 --> 00:49:28,256
-Choi Jae-sun, right?
-Huh?
584
00:49:28,340 --> 00:49:30,717
I'm from Team 7
at the Immigration Control Bureau,
585
00:49:32,636 --> 00:49:35,681
I have some questions to ask you.
Please come with us.
586
00:49:35,764 --> 00:49:39,309
Why? Can't you just ask me
your questions right here?
587
00:49:44,481 --> 00:49:45,691
Your mother…
588
00:49:49,027 --> 00:49:51,405
is in the United States
with your sister, isn't that right?
589
00:49:53,031 --> 00:49:54,908
If you don't cooperate with us,
590
00:49:55,659 --> 00:49:57,911
they just might get deported
and sent back to Korea.
591
00:50:03,083 --> 00:50:04,292
Come on, get in the car.
592
00:50:07,295 --> 00:50:08,380
[clicks tongue]
593
00:50:09,881 --> 00:50:12,426
Hey, let go of me!
594
00:50:12,509 --> 00:50:16,096
Come on, let me go! Let go!
595
00:50:17,055 --> 00:50:21,101
I mean it. Hey! Now, get off!
Get off! Let me go!
596
00:50:21,184 --> 00:50:24,396
[Sigma] Hey, come on now.
He said, "Let go."
597
00:50:29,943 --> 00:50:30,819
What the…
598
00:50:33,447 --> 00:50:34,322
[Sun] Oh, shit.
599
00:50:37,909 --> 00:50:38,744
Have a seat.
600
00:50:42,289 --> 00:50:43,415
Hello.
601
00:50:44,374 --> 00:50:45,834
I'm Seo Gil-bok.
602
00:50:47,794 --> 00:50:49,629
You wouldn't recognize that.
603
00:50:50,547 --> 00:50:51,465
Sigma.
604
00:50:51,548 --> 00:50:53,967
[foreboding music playing]
605
00:50:54,468 --> 00:50:55,677
Have you heard that?
606
00:50:57,095 --> 00:50:58,805
[Sun] What actually causes
this nuclear war?
607
00:51:00,182 --> 00:51:01,975
The nuclear bomb that Sigma sets off.
608
00:51:03,727 --> 00:51:06,521
Oh, my God. Please don't kill me.
609
00:51:06,605 --> 00:51:08,440
I said nothing about killing you.
610
00:51:08,523 --> 00:51:10,150
[Sigma laughs]
611
00:51:10,233 --> 00:51:11,276
Get off the floor.
612
00:51:11,359 --> 00:51:15,238
It's not what you think.
Get up and sit. It's all right.
613
00:51:18,909 --> 00:51:21,995
[Sigma snickers]
Why would I kill an innocent person?
614
00:51:23,038 --> 00:51:24,664
Do I look that much like a bad guy?
615
00:51:24,748 --> 00:51:27,417
Huh? What? No.
616
00:51:27,501 --> 00:51:29,961
Or was it Han Tae-sul who said I was evil?
617
00:51:31,338 --> 00:51:32,881
I get it.
618
00:51:34,090 --> 00:51:36,968
There's always gonna be
a lot of perspective to any story.
619
00:51:37,552 --> 00:51:39,137
How much did you hear?
620
00:51:39,221 --> 00:51:40,597
About you?
621
00:51:41,556 --> 00:51:42,849
Yes, about me.
622
00:51:46,937 --> 00:51:49,564
I heard you'd start a war.
623
00:51:52,317 --> 00:51:54,528
I would? Why?
624
00:51:56,655 --> 00:51:59,366
Well, it will happen,
but wars happen every day,
625
00:51:59,449 --> 00:52:00,867
all around the world.
626
00:52:03,787 --> 00:52:06,748
I just wanna make
some money with uploader.
627
00:52:06,832 --> 00:52:08,083
Think about it.
628
00:52:08,750 --> 00:52:11,002
You can make money with that
in the future.
629
00:52:19,636 --> 00:52:21,596
Well, let's say that they're right
about all this.
630
00:52:21,680 --> 00:52:23,807
Let's say that it is all my fault.
631
00:52:25,183 --> 00:52:26,726
Would that really be a problem to you?
632
00:52:29,437 --> 00:52:31,314
You don't wanna save this country, anyway.
633
00:52:31,398 --> 00:52:33,733
It's not like you're a model superhero.
634
00:52:35,944 --> 00:52:38,029
Why didn't you head to the US?
635
00:52:39,823 --> 00:52:40,949
Seo-hae, I imagine?
636
00:52:44,035 --> 00:52:45,036
[sighs]
637
00:52:45,120 --> 00:52:48,248
She's a really nice girl,
except she likes to meddle.
638
00:52:48,331 --> 00:52:51,793
I like Seo-hae.
She's nice, a good fighter.
639
00:52:53,461 --> 00:52:54,379
She's attractive.
640
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
True.
641
00:53:00,927 --> 00:53:03,763
But if we don't do anything,
she's going to die,
642
00:53:05,265 --> 00:53:07,058
because of Han Tae-sul.
643
00:53:07,142 --> 00:53:10,061
I don't want to fight them,
but won't stop attacking me.
644
00:53:10,145 --> 00:53:11,980
So I have no choice but kill them both.
645
00:53:23,992 --> 00:53:25,994
What I want is Han Tae-sul.
646
00:53:26,077 --> 00:53:27,537
Seo-hae, I don't need her.
647
00:53:32,375 --> 00:53:34,377
[Sigma] So I want you to take her
out of the country,
648
00:53:34,461 --> 00:53:35,795
so she won't get in my way.
649
00:53:39,674 --> 00:53:40,717
What if…
650
00:53:42,135 --> 00:53:43,511
she doesn't wanna go with me?
651
00:53:43,595 --> 00:53:45,347
You can't just let her die, can you?
652
00:53:46,097 --> 00:53:49,517
Convince, or maybe force her,
lie to her, beg her even.
653
00:53:49,601 --> 00:53:51,102
Do whatever it takes.
654
00:53:51,978 --> 00:53:54,606
If you're able to do it,
you'll get to be with her.
655
00:53:55,190 --> 00:53:56,691
She will survive.
656
00:53:58,193 --> 00:53:59,694
And Han Tae-sul…
657
00:54:01,488 --> 00:54:03,239
He won't get to be with her.
658
00:54:14,000 --> 00:54:16,503
Somewhere near the Hangang Bridge
is where we last saw her.
659
00:54:20,882 --> 00:54:23,802
Can you think of anywhere
that she would be hiding?
660
00:54:30,433 --> 00:54:31,935
You're trying to take her, aren't you?
661
00:54:34,270 --> 00:54:35,522
I don't know, I just don't…
662
00:54:37,065 --> 00:54:37,941
believe you.
663
00:54:38,525 --> 00:54:39,359
You little shit…
664
00:54:42,654 --> 00:54:44,698
I guess I'm being too nice,
you think I'm your friend.
665
00:54:47,909 --> 00:54:51,287
Then you can just die here.
I can also bring your mom and sister.
666
00:54:59,337 --> 00:55:01,715
Your last chance to think carefully.
667
00:55:02,465 --> 00:55:06,177
You keep thinking about the day
you sent them both away in the plane.
668
00:55:08,471 --> 00:55:11,808
"Shit. I shouldn't have stayed behind."
669
00:55:12,559 --> 00:55:14,853
You're having regrets, huh?
670
00:55:22,861 --> 00:55:25,363
You seem like a good kid,
and you remind me…
671
00:55:26,656 --> 00:55:30,452
of myself when I was your age,
so I'm giving you last chance.
672
00:55:36,166 --> 00:55:37,167
All right, then.
673
00:55:39,586 --> 00:55:40,754
No, wait.
674
00:55:41,504 --> 00:55:43,339
[mouths] Yes.
675
00:55:43,423 --> 00:55:45,425
[suspenseful music playing]
676
00:55:47,010 --> 00:55:48,136
You really won't…
677
00:55:49,846 --> 00:55:51,765
You really won't hurt Gang Seo-hae?
678
00:55:52,766 --> 00:55:53,808
I promise you that.
679
00:55:57,979 --> 00:55:58,980
All right.
680
00:56:02,400 --> 00:56:03,276
I'll do it.
681
00:56:27,050 --> 00:56:29,969
Don't try to catch the girl,
just make her come to you.
682
00:56:30,053 --> 00:56:32,055
Han Tae-sul? What do we do about him?
683
00:56:33,014 --> 00:56:34,766
He's mine to deal with.
684
00:56:35,850 --> 00:56:37,227
So where are you headed to?
685
00:56:37,310 --> 00:56:38,895
[laughs]
686
00:56:38,978 --> 00:56:40,772
There's only one place he could go to now.
687
00:56:42,482 --> 00:56:43,358
[Hyun-seung] Right.
688
00:56:51,199 --> 00:56:53,868
A delegation of congressmen,
major conglomerate heads,
689
00:56:53,952 --> 00:56:56,371
and managers of Korean branches
of the American companies
690
00:56:56,454 --> 00:56:59,874
departed from the United States
from Incheon Airport earlier today.
691
00:56:59,958 --> 00:57:03,169
The delegation will assist the President,
who's visiting United States
692
00:57:03,253 --> 00:57:04,504
for the Korea-US summit,
693
00:57:04,587 --> 00:57:06,422
an aim to revitalize the economy
694
00:57:06,506 --> 00:57:09,509
by cooperating
with the local corporations.
695
00:57:10,885 --> 00:57:14,848
I came to give you this to you.
You mother's drug.
696
00:57:15,932 --> 00:57:20,103
Mr. Seo said that he would give me
the rest when I finish the job.
697
00:57:21,146 --> 00:57:23,982
The address for the bunker
for you and your mother.
698
00:57:29,279 --> 00:57:30,196
Thank you, Eddy.
699
00:57:32,574 --> 00:57:35,034
How's packing going?
Any way I can help you?
700
00:57:36,619 --> 00:57:40,248
Well, it's just my mom and me,
so there isn't much to do.
701
00:57:40,331 --> 00:57:41,166
We'll be okay.
702
00:57:42,208 --> 00:57:43,793
It's going to be hard.
703
00:57:44,419 --> 00:57:47,464
But after six month,
the fallout shouldn't be dangerous.
704
00:57:47,547 --> 00:57:50,425
I've arranged everything,
so you can move abroad after that.
705
00:57:50,508 --> 00:57:52,177
And Baltimore works best for you, right?
706
00:57:52,886 --> 00:57:54,971
All your college friends
from college are there.
707
00:57:57,223 --> 00:57:59,809
Seo-jin, do you want me to go with you?
708
00:58:00,852 --> 00:58:01,686
Why?
709
00:58:02,520 --> 00:58:05,648
Well, you… If I go with you,
I could help you.
710
00:58:05,732 --> 00:58:07,650
We're not in that kind of relationship.
711
00:58:08,568 --> 00:58:10,528
-You're just making this harder.
-Seo-jin.
712
00:58:10,612 --> 00:58:13,615
We already talked about this. I'm not--
713
00:58:13,698 --> 00:58:17,410
Seo-jin, I just don't want to be
cut off completely from you.
714
00:58:17,994 --> 00:58:20,371
It's okay if you call me
only when you need me.
715
00:58:20,455 --> 00:58:22,749
I don't care if you use me.
Do whatever you want with me.
716
00:58:22,832 --> 00:58:26,753
I… I really… I really don't care anymore.
717
00:58:27,754 --> 00:58:30,298
Just let me stay
in your life any way I can, huh?
718
00:58:42,060 --> 00:58:44,896
Seo-jin, at least pretend
you're thinking about it.
719
00:58:47,148 --> 00:58:49,317
I can wait for you as long as it takes.
720
00:59:05,542 --> 00:59:08,503
-How far along are we?
-That side's all done.
721
00:59:08,586 --> 00:59:10,255
We need this side now.
722
00:59:11,172 --> 00:59:13,800
Time flies. It's tomorrow already.
723
00:59:14,384 --> 00:59:16,844
What are we going to do
when the war starts?
724
00:59:16,928 --> 00:59:18,388
We can't even leave the country.
725
00:59:19,013 --> 00:59:21,015
Catch up on sleep
while we wait for the fall out?
726
00:59:22,475 --> 00:59:24,310
We are so unlucky.
727
00:59:27,146 --> 00:59:29,857
Ah, business is closed. Can't you read?
728
00:59:33,861 --> 00:59:35,613
[groans]
729
00:59:36,864 --> 00:59:38,408
Oh, shit.
730
00:59:39,993 --> 00:59:41,703
[inhales]
731
00:59:46,207 --> 00:59:47,584
[Jang Lee] Ah, you're awake.
732
00:59:49,419 --> 00:59:50,503
Yeah.
733
01:00:09,731 --> 01:00:10,815
[grunts in pain]
734
01:00:18,948 --> 01:00:21,826
-What's the date today?
-October 30th.
735
01:00:23,286 --> 01:00:26,998
You have really jumbled up. Totally out.
736
01:00:27,081 --> 01:00:29,459
Why do you keep going over there, anyway?
737
01:00:30,043 --> 01:00:32,170
That's enough. Give me the drug.
738
01:00:33,046 --> 01:00:34,088
There's no drug.
739
01:00:36,174 --> 01:00:38,801
-There isn't?
-No, there isn't.
740
01:00:38,885 --> 01:00:42,388
If you don't want to die soon,
stay in bed and quit going out.
741
01:00:42,472 --> 01:00:45,475
And if you do want to die soon,
keep moving around.
742
01:00:47,310 --> 01:00:48,645
Bingbing!
743
01:00:53,358 --> 01:00:54,859
The doctor's leaving.
744
01:00:55,526 --> 01:00:58,029
The war's gonna begin tomorrow.
Get some rest.
745
01:00:59,656 --> 01:01:02,116
Yeah, you're right, thanks.
You get some rest too.
746
01:01:11,584 --> 01:01:14,420
Where are you going?
He told you not to move.
747
01:01:14,504 --> 01:01:16,339
Going back there? You wanna die, boss?
748
01:01:17,006 --> 01:01:18,132
I won't.
749
01:01:18,216 --> 01:01:20,051
If you die, who'll run this place?
750
01:01:20,134 --> 01:01:21,344
I'm not going to die.
751
01:01:21,427 --> 01:01:24,180
That lady from the other day,
she's your wife, isn't she?
752
01:01:24,764 --> 01:01:26,557
She's the one
that you've been secretly sending
753
01:01:26,641 --> 01:01:28,768
three million won to every month, right?
754
01:01:28,851 --> 01:01:30,478
Why do you keep hovering around her, huh?
755
01:01:30,561 --> 01:01:33,523
You tell every illegal entrant
to never go look for themselves.
756
01:01:34,357 --> 01:01:36,275
-You little… Move.
-No!
757
01:01:37,485 --> 01:01:39,987
I pretty much saved your life that day.
758
01:01:40,071 --> 01:01:41,656
Give and take, you know?
759
01:01:41,739 --> 01:01:44,075
You owe me for saving you,
so it's my turn to take.
760
01:01:44,158 --> 01:01:47,328
You're such an idiot.
You take before you give.
761
01:01:47,412 --> 01:01:50,456
What happens if they take
and just leave? Move.
762
01:01:50,540 --> 01:01:51,999
You'll die if you go.
763
01:01:56,879 --> 01:01:58,673
Today's the day you die, isn't that right?
764
01:02:00,091 --> 01:02:02,719
You only survived the war,
because you were put in that jail.
765
01:02:02,802 --> 01:02:04,846
And they put you there,
because you killed someone.
766
01:02:04,929 --> 01:02:06,681
You know that the war is about to start.
767
01:02:07,682 --> 01:02:08,933
Who did you have to murder?
768
01:02:10,893 --> 01:02:14,814
You killed yourself, didn't you, to stop
the old you from hitting your wife?
769
01:02:17,442 --> 01:02:18,943
Why can't you answer me, huh?
770
01:02:19,986 --> 01:02:20,820
Move.
771
01:02:20,903 --> 01:02:23,030
I'm not letting you go!
772
01:02:25,158 --> 01:02:27,618
-What's with you?
-[Seon-jae] Hey, boss.
773
01:02:34,041 --> 01:02:36,878
[Park] Wow, look who it is, huh!
774
01:02:36,961 --> 01:02:38,296
[Park chuckles]
775
01:02:38,379 --> 01:02:40,840
Didn't think I'd see you again.
776
01:02:42,216 --> 01:02:43,342
Where's your girl?
777
01:02:45,595 --> 01:02:50,266
Right. Relationships are
so hard, aren't they?
778
01:02:50,349 --> 01:02:52,935
-I need guns.
-Guns? Why?
779
01:02:53,019 --> 01:02:54,103
Sigma needs to die.
780
01:02:55,313 --> 01:02:57,940
Yeah. How are you going to take him out?
781
01:02:58,733 --> 01:03:01,068
If you were gonna do this,
it should've been when you had him
782
01:03:01,152 --> 01:03:02,320
right in front of you.
783
01:03:02,403 --> 01:03:03,696
Why did you let him go?
784
01:03:03,779 --> 01:03:06,991
-Just give me a gun.
-No way. Uh-uh, I can't.
785
01:03:07,074 --> 01:03:10,661
Soon, there'll be a nuclear explosion
and everyone's going to die.
786
01:03:10,745 --> 01:03:13,915
Then guns are going to be really valuable.
787
01:03:13,998 --> 01:03:16,042
Besides, I don't wanna sell you any drugs.
788
01:03:22,715 --> 01:03:23,883
[Park snickers]
789
01:03:23,966 --> 01:03:25,760
I don't need any more money.
790
01:03:25,843 --> 01:03:28,596
Once the war begins,
I will use this to wipe my ass.
791
01:03:29,347 --> 01:03:30,306
It's not money.
792
01:03:31,474 --> 01:03:32,308
Open it.
793
01:03:42,735 --> 01:03:44,403
Hey, boss, it's medicine.
794
01:03:45,029 --> 01:03:46,155
Antibiotics.
795
01:03:46,781 --> 01:03:49,116
It's enough to last
for more than 50 years.
796
01:03:49,200 --> 01:03:52,411
You've been through the war, so you'd know
you need medicine more than weapons.
797
01:03:52,495 --> 01:03:53,329
Hurry up.
798
01:03:54,830 --> 01:03:55,957
Give him a gun.
799
01:04:01,504 --> 01:04:03,714
[quirky music playing]
800
01:04:06,634 --> 01:04:09,554
Hey, so, do you know how to shoot?
801
01:04:09,637 --> 01:04:10,805
[clinking]
802
01:04:10,888 --> 01:04:12,056
[Park scoffs]
803
01:04:12,139 --> 01:04:16,143
Look, have you ever seen a rat fighting
a cat when its driven into the corner?
804
01:04:17,019 --> 01:04:18,855
You see, the rat doesn't start
fighting the cat,
805
01:04:18,938 --> 01:04:22,316
because it thinks it has
even the slightest chance of beating it.
806
01:04:23,025 --> 01:04:24,777
It knows it's going to die anyway.
807
01:04:24,861 --> 01:04:27,655
Because even the rat wants to look cool
when it's about to die.
808
01:04:28,322 --> 01:04:30,199
Barrel's cracked. Give me another one.
809
01:04:30,283 --> 01:04:31,367
Go ahead.
810
01:04:33,327 --> 01:04:37,206
Fine. Let's say you somehow managed
to figure out where he is.
811
01:04:37,290 --> 01:04:39,250
What then? How do you kill him?
812
01:04:40,084 --> 01:04:43,087
Like you said before,
he has you on the palm of his hand.
813
01:04:43,170 --> 01:04:47,550
Why? Because he's done this
so many times before.
814
01:04:48,509 --> 01:04:50,511
Ah, jeez! Too stiff, give me another one.
815
01:04:50,595 --> 01:04:51,888
Give him another one.
816
01:04:58,936 --> 01:05:00,938
[cocks gun]
817
01:05:02,815 --> 01:05:05,526
-Okay.
-Oh, sniper rifle.
818
01:05:06,777 --> 01:05:08,237
Where's the real Han Tae-sul?
819
01:05:10,448 --> 01:05:12,742
Well, maybe you've never
heard of this before.
820
01:05:12,825 --> 01:05:13,910
It's from William Gibson.
821
01:05:13,993 --> 01:05:17,705
He says, "The future is already here.
It's just not evenly distributed."
822
01:05:19,415 --> 01:05:21,584
[tense music playing]
823
01:05:26,631 --> 01:05:29,383
[whispering]
824
01:05:47,234 --> 01:05:50,446
[beeping]
825
01:05:55,409 --> 01:05:56,786
That bastard.
826
01:06:01,749 --> 01:06:04,085
Excuse me. Excuse me.
827
01:06:04,168 --> 01:06:06,379
-Where are you going? Working late?
-Yes.
828
01:06:06,462 --> 01:06:09,632
Ah, stay home tonight, don't go away.
829
01:06:09,715 --> 01:06:10,633
Sorry?
830
01:06:11,676 --> 01:06:14,095
Yeah, go home and lock up
your place, okay?
831
01:06:14,178 --> 01:06:16,305
Keep your windows closed, too. Bye.
832
01:06:20,726 --> 01:06:24,188
[line ringing]
833
01:06:24,271 --> 01:06:26,273
[suspenseful music playing]
834
01:06:26,899 --> 01:06:28,818
Go home, everyone.
835
01:06:29,402 --> 01:06:31,696
You guys, just call it a day.
836
01:06:34,073 --> 01:06:36,242
[female voice] The person
you are trying to reach…
837
01:06:36,325 --> 01:06:39,370
All employees of Quantum & Time,
go home now.
838
01:06:39,453 --> 01:06:41,205
Go on home and have a good night.
839
01:06:43,958 --> 01:06:46,419
[indistinct chatter]
840
01:06:52,925 --> 01:06:54,260
[gunshot]
841
01:06:54,343 --> 01:06:56,804
[people screaming]
842
01:07:04,145 --> 01:07:06,188
[line ringing]
843
01:07:06,272 --> 01:07:08,149
Why took you so long
to pick up your phone, huh?
844
01:07:09,066 --> 01:07:10,651
I've just arrived.
845
01:07:12,486 --> 01:07:15,698
-I'm glad.
-[Tae-sul] Right. Where are you?
846
01:07:15,781 --> 01:07:17,825
You said you planned all this?
847
01:07:17,908 --> 01:07:19,660
[chuckles]
848
01:07:20,327 --> 01:07:22,830
Then finding me should be easy.
849
01:07:24,498 --> 01:07:25,791
Okay.
850
01:07:29,962 --> 01:07:31,964
[intense music playing]
851
01:07:52,359 --> 01:07:54,361
["Stay (tempus)" by GSoul playing]
852
01:08:21,096 --> 01:08:23,349
[Sigma] You will be making
the uploader for me now.
853
01:08:25,476 --> 01:08:27,645
You dropped the nuclear bomb
with this, didn't you?
854
01:08:28,437 --> 01:08:31,357
Someone else will do it if you don't.
Aren't you scared of dying?
855
01:08:31,440 --> 01:08:33,651
[Seo-hae] Yes, I am. But…
856
01:08:33,734 --> 01:08:35,986
I'm even more scared of surviving alone.
857
01:08:36,946 --> 01:08:37,822
[gunshots]
858
01:08:37,905 --> 01:08:40,616
[Sigma] This is also a part
of that great plan of yours?
859
01:08:42,201 --> 01:08:43,911
[Tae-sul] I saw the future.
860
01:08:44,745 --> 01:08:46,288
The future where I win.
60628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.