All language subtitles for Sisyphus_S01E14_Episode 14.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,632 --> 00:00:09,634 [Theme music playing] 2 00:00:57,056 --> 00:00:59,309 ALL PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:59,392 --> 00:01:01,644 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:01:03,772 --> 00:01:07,150 Seo-hae, listen to me. 5 00:01:07,233 --> 00:01:08,610 Come on. 6 00:01:10,153 --> 00:01:12,739 Not today. Please, Seo-hae. 7 00:01:16,326 --> 00:01:17,410 [Tae-sul] Just not today. 8 00:01:20,497 --> 00:01:21,331 Come on. 9 00:01:23,166 --> 00:01:24,375 [sobs] 10 00:01:26,086 --> 00:01:27,504 [both grunt] 11 00:01:28,129 --> 00:01:28,963 [gunshot] 12 00:01:32,592 --> 00:01:34,302 Tae-sul! 13 00:01:40,099 --> 00:01:41,559 What happened? 14 00:01:41,643 --> 00:01:43,436 I think the camera's down. 15 00:01:44,687 --> 00:01:45,647 [sighs] 16 00:01:46,314 --> 00:01:48,858 -[gunshot] -Shit. 17 00:01:48,942 --> 00:01:50,276 -[grunting] -Shit! 18 00:01:55,865 --> 00:01:57,158 He ran away. 19 00:01:58,076 --> 00:02:00,078 [suspenseful music playing] 20 00:02:20,723 --> 00:02:23,810 -Taxi! Taxi! Taxi! -[horn honks] 21 00:02:30,441 --> 00:02:31,401 Shit! 22 00:02:42,871 --> 00:02:46,624 [panting] 23 00:02:50,962 --> 00:02:52,005 [groans] 24 00:03:01,431 --> 00:03:06,019 [panting] Ah, shit! 25 00:03:15,278 --> 00:03:16,279 [Park] Hey. 26 00:03:17,822 --> 00:03:19,073 [sighs] 27 00:03:20,450 --> 00:03:22,660 So, where's Sigma? 28 00:03:23,870 --> 00:03:25,079 He ran away. 29 00:03:25,663 --> 00:03:27,040 Oh, shit. 30 00:03:27,999 --> 00:03:29,500 SEO-HAE 31 00:03:29,584 --> 00:03:31,127 -The girl? -The person you're trying… 32 00:03:31,210 --> 00:03:32,253 -Don't know. -unavailable. 33 00:03:32,337 --> 00:03:33,671 Please leave a message… 34 00:03:34,964 --> 00:03:38,635 Maybe track her with that GPS. Isn't that on a phone? 35 00:03:39,344 --> 00:03:41,429 [sighs] No, the Control Bureau. 36 00:03:42,138 --> 00:03:43,640 Those bastards. 37 00:03:43,723 --> 00:03:45,058 [sighs] 38 00:03:46,351 --> 00:03:47,477 Let's go, Bingbing. 39 00:03:50,271 --> 00:03:52,106 [cell phone buzzing] 40 00:03:52,190 --> 00:03:54,817 [door opens, closes] 41 00:03:54,901 --> 00:03:56,778 Hello? Seo-hae? 42 00:03:57,570 --> 00:04:00,448 [Sigma] Thank you. I survived thanks to you. 43 00:04:01,407 --> 00:04:02,659 Piece of shit. 44 00:04:03,952 --> 00:04:06,621 Why are you angry at me? You made your own choice. 45 00:04:07,956 --> 00:04:09,123 What about Seo-hae? 46 00:04:10,750 --> 00:04:11,751 Does she angry? 47 00:04:13,044 --> 00:04:15,004 Well, I didn't do anything. 48 00:04:15,755 --> 00:04:17,924 She decided all by herself to leave you. 49 00:04:19,968 --> 00:04:22,262 She probably won't come back to you now, huh. 50 00:04:22,345 --> 00:04:26,474 The man who killed her dad, for some reason, you protected him, 51 00:04:26,975 --> 00:04:28,184 and you let him get away. 52 00:04:29,602 --> 00:04:31,813 Ah.That's terrible. 53 00:04:33,272 --> 00:04:35,608 Anyway, thank you so much for what you did today. 54 00:04:35,692 --> 00:04:37,277 I'll take very good care of your brother. 55 00:04:37,360 --> 00:04:40,363 I'm going to find you, asshole, I'm going to find you, and when I-- 56 00:04:40,446 --> 00:04:41,990 Let me just warn you. 57 00:04:43,783 --> 00:04:48,663 I'm not gonna kill you, of course, because you're a valuable resource to me. 58 00:04:49,163 --> 00:04:51,040 However, if you try to dig up my past again, 59 00:04:51,124 --> 00:04:52,583 I'm gonna find everyone… 60 00:04:54,210 --> 00:04:57,547 that you and that girl have any kind of affection for, 61 00:04:57,630 --> 00:04:59,382 and send them back to you as corpses. 62 00:05:00,800 --> 00:05:04,345 I'll say one more time, you will not come looking for me. 63 00:05:04,429 --> 00:05:06,848 It is I who will find you. 64 00:05:08,725 --> 00:05:11,311 That's how it works with us. Okay? 65 00:05:11,394 --> 00:05:13,021 Shut up, you bastard! 66 00:05:15,690 --> 00:05:16,691 [exhales heavily] 67 00:05:21,988 --> 00:05:23,990 [ominous music playing] 68 00:05:46,763 --> 00:05:48,389 That piece of shit. 69 00:05:50,892 --> 00:05:52,810 Jeez, my ear is ringing. 70 00:05:52,894 --> 00:05:55,313 He always had a bad temper since he was a kid. 71 00:05:55,396 --> 00:05:56,439 [Sigma sighs] 72 00:05:56,939 --> 00:05:58,900 -And Mr. Hwang. -Yes. 73 00:05:58,983 --> 00:06:01,611 -You know the next step, right? -Yes. 74 00:06:04,447 --> 00:06:08,367 Now, I appreciate your hard work in the game of politics. 75 00:06:09,327 --> 00:06:12,038 Enjoy the rest of your lives. Geonbae! 76 00:06:12,622 --> 00:06:14,082 [all] Geonbae! 77 00:06:14,165 --> 00:06:17,168 [laughter] 78 00:06:23,382 --> 00:06:27,470 [static] 79 00:06:38,272 --> 00:06:40,149 [Sigma] You must know that sometimes 80 00:06:40,233 --> 00:06:44,278 even some of the greatest in history were nobodies when they were younger. 81 00:06:44,362 --> 00:06:48,116 You don't know what kind of amazing things you'll be doing later. 82 00:06:49,951 --> 00:06:51,077 You know Edison, right? 83 00:06:54,372 --> 00:06:58,251 He lost to Tesla his whole life, but what happened in the end? 84 00:06:58,334 --> 00:07:00,128 Edison won, right? 85 00:07:00,211 --> 00:07:02,380 Tesla had miserable later years, didn't he? 86 00:07:02,463 --> 00:07:04,757 I heard he died in a room of a cheap hotel. 87 00:07:06,551 --> 00:07:07,385 Am I right? 88 00:07:09,303 --> 00:07:10,388 [scoffs] 89 00:07:12,598 --> 00:07:15,143 Anyway, people nowadays think Tesla is a name of an electric car, 90 00:07:15,226 --> 00:07:16,686 they don't know he was a person. 91 00:07:16,769 --> 00:07:18,312 But they all know Edison. 92 00:07:21,649 --> 00:07:24,944 I believe that you, Eddy, will become such a person. 93 00:07:25,611 --> 00:07:27,196 Like Edison. 94 00:07:28,239 --> 00:07:29,574 Your names are similar, huh. 95 00:07:32,702 --> 00:07:34,162 So, if I… 96 00:07:35,955 --> 00:07:38,249 make the uploader, won't you start a war? 97 00:07:39,500 --> 00:07:40,877 That's what Tae-sul told me. 98 00:07:42,628 --> 00:07:43,754 Start a war? 99 00:07:46,549 --> 00:07:47,383 No. 100 00:07:49,051 --> 00:07:51,429 He said that? He told you I'm gonna start a war? 101 00:07:53,514 --> 00:07:54,348 How would I? 102 00:07:54,974 --> 00:07:58,603 [laughing] How would I do that? Jeez 103 00:07:58,686 --> 00:08:01,481 Come on. That's ridiculous. 104 00:08:01,564 --> 00:08:03,858 I get blamed for everything. 105 00:08:08,237 --> 00:08:10,907 The war happens anyway, unfortunately. 106 00:08:10,990 --> 00:08:13,201 The uploader actually helps saving lives. 107 00:08:14,035 --> 00:08:15,536 An uploader you built us. 108 00:08:16,913 --> 00:08:18,539 I know for you, none of this is real, 109 00:08:18,623 --> 00:08:22,084 but the uploader was able to save the lives of a lot of people. 110 00:08:24,712 --> 00:08:27,798 You should know that it also saved the life of Dr. Kim's mother. 111 00:08:29,133 --> 00:08:32,136 You see, Lou Gehrig's disease can be easily treated in the future. 112 00:08:39,727 --> 00:08:42,230 The sooner that you get it completed, 113 00:08:42,313 --> 00:08:44,857 the more people that you'll be able to save with it. 114 00:08:50,446 --> 00:08:52,615 You know, I don't beg anyone for anything. 115 00:08:54,408 --> 00:08:56,410 Much better to have other people do it. 116 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 [tense music playing] 117 00:09:05,211 --> 00:09:06,587 Please just do it. 118 00:09:10,049 --> 00:09:11,008 Please, Eddy. 119 00:09:11,092 --> 00:09:12,426 Seo-jin. 120 00:09:23,062 --> 00:09:25,940 You can't make it work without Tae-sul's code, correct? 121 00:09:27,483 --> 00:09:29,151 I will get the code for you. 122 00:09:29,860 --> 00:09:32,196 I want you to make the machine first. 123 00:09:44,083 --> 00:09:45,751 We brought some snacks for everyone. 124 00:09:45,835 --> 00:09:47,503 Wow, thank you! 125 00:09:48,629 --> 00:09:52,675 Listen to me, I think we can just put the test runs on pass. 126 00:09:52,758 --> 00:09:53,676 -What? -Really? 127 00:09:53,759 --> 00:09:55,428 -Why? -Then what do we do? 128 00:09:55,511 --> 00:09:57,305 Let's make sure to complete the machine first. 129 00:09:58,014 --> 00:09:59,849 And increase its data capacity. 130 00:10:01,267 --> 00:10:02,727 Here are the blueprints. 131 00:10:03,227 --> 00:10:06,230 -Well, then the operation… -Later. 132 00:10:06,314 --> 00:10:08,274 Just the machine. Complete it. 133 00:10:08,357 --> 00:10:10,443 Well, have a bite to eat first, okay? 134 00:10:10,526 --> 00:10:12,278 -Thanks a lot! -Thanks so much. This is great. 135 00:10:12,361 --> 00:10:13,237 Thank you. 136 00:10:15,489 --> 00:10:16,324 Take a look at this. 137 00:10:16,407 --> 00:10:18,951 I think this is where you'll be able to increase the data capacity. 138 00:10:26,083 --> 00:10:29,462 RECENT CALLS SEO-HAE 139 00:10:38,471 --> 00:10:40,389 Come on, answer. 140 00:10:44,477 --> 00:10:46,395 [sighs] Come on! 141 00:10:47,480 --> 00:10:50,775 [female voice] The person you are trying to reach is currently unavailable. 142 00:10:50,858 --> 00:10:52,902 Please leave a message after the tone. 143 00:10:53,611 --> 00:10:55,237 [beeps] 144 00:10:55,821 --> 00:10:57,865 Seo-hae, where are you? 145 00:10:58,449 --> 00:11:01,661 The bullet didn't hit me. I'm not dead. So you don't have to worry. 146 00:11:04,080 --> 00:11:05,831 [Tae-sul] You don't know your way around here, 147 00:11:05,915 --> 00:11:08,668 so just stay where you are, and just… 148 00:11:09,835 --> 00:11:12,213 wait, better yet, find big building near you, 149 00:11:12,296 --> 00:11:14,757 see if you can find the name and text it to me. 150 00:11:15,341 --> 00:11:16,884 I'll come get you. 151 00:11:18,636 --> 00:11:20,137 I'll find a way to get you. 152 00:11:21,138 --> 00:11:23,140 [light music playing] 153 00:11:43,702 --> 00:11:47,289 FEBRUARY 17, 2032 154 00:11:51,377 --> 00:11:53,796 [Dong-gi] All right. Here we go. Look over here. 155 00:11:54,380 --> 00:11:58,217 Get ready. One, two… ah, you look so pretty, three. 156 00:11:58,300 --> 00:11:59,385 [camera shutter clicks] 157 00:11:59,468 --> 00:12:01,762 [chuckles] 158 00:12:02,596 --> 00:12:03,848 [yawns] 159 00:12:03,931 --> 00:12:07,059 -[Seo-hae] Hey. -[Dong-gi] Hm… 160 00:12:07,143 --> 00:12:09,562 Seo-hae, give me a bigger smile. Smile big. 161 00:12:09,645 --> 00:12:13,524 -Ready? One, two… More, more, more. -[camera shutter clicks] 162 00:12:15,651 --> 00:12:19,321 Seo-hae, give me a real smile. What kind of face is this? 163 00:12:19,405 --> 00:12:22,741 Hey, that's a pretty good smile for the end of the world. 164 00:12:22,825 --> 00:12:24,118 Now let's go measure your height. 165 00:12:24,201 --> 00:12:26,495 -Oh, damn! I'm all grown. -Hm? 166 00:12:26,579 --> 00:12:28,581 -I'm not getting any taller. -No, I can't have that. 167 00:12:29,331 --> 00:12:30,666 170 centimeters tall, 168 00:12:30,749 --> 00:12:33,377 and you can meet a really nice guy, like me. 169 00:12:33,461 --> 00:12:36,672 -You should grow two more centimeters. -Give me that. 170 00:12:37,840 --> 00:12:39,008 Look here, Dad. 171 00:12:40,092 --> 00:12:41,635 -Cheese! -All right. 172 00:12:44,305 --> 00:12:45,598 Let's see. 173 00:12:50,019 --> 00:12:52,938 You finally smiled properly. It looks good. 174 00:12:53,022 --> 00:12:54,899 Aren't I good at taking photos? 175 00:12:55,399 --> 00:12:56,358 You are. 176 00:13:01,906 --> 00:13:04,325 [sobbing] 177 00:13:36,398 --> 00:13:38,192 [line rings] 178 00:13:39,360 --> 00:13:40,903 Seo-hae, I'm out. 179 00:13:41,487 --> 00:13:43,072 I just called to say thank you. 180 00:13:45,449 --> 00:13:48,077 And say goodbye. Because if it wasn't for you… 181 00:13:48,160 --> 00:13:49,453 [Seo-hae sobbing over the phone] 182 00:13:50,538 --> 00:13:51,705 You're crying? 183 00:13:53,499 --> 00:13:56,335 Seo-hae, say something. Where are you right now? 184 00:13:56,418 --> 00:13:57,628 [line disconnected] 185 00:13:57,711 --> 00:13:58,546 Hello? 186 00:14:00,798 --> 00:14:02,341 Oh, shit. 187 00:14:14,186 --> 00:14:17,273 [background chatter] 188 00:14:19,024 --> 00:14:21,026 [somber music playing] 189 00:14:25,656 --> 00:14:28,450 [indistinct chatter] 190 00:14:55,477 --> 00:14:57,229 [Dong-gi] This is where we used to live. 191 00:14:59,356 --> 00:15:01,233 And this is where your grandma lived. 192 00:15:03,319 --> 00:15:05,112 [Seo-hae] What about the uploader? 193 00:15:07,489 --> 00:15:08,616 [Dong-gi] From here… 194 00:15:11,160 --> 00:15:14,330 Achasan Station is… Here. 195 00:15:14,413 --> 00:15:16,123 So we are nine stops away. 196 00:15:45,527 --> 00:15:46,737 [exhales deeply] 197 00:15:58,832 --> 00:15:59,833 [Tae-sul] What's this for? 198 00:16:02,169 --> 00:16:03,879 Use it as a last resort. 199 00:16:05,297 --> 00:16:07,299 Open it when you're out of option. 200 00:16:23,482 --> 00:16:24,483 [loud squeal] 201 00:16:24,566 --> 00:16:26,068 [groaning] 202 00:16:28,195 --> 00:16:29,488 [gunshot] 203 00:16:29,571 --> 00:16:31,573 [suspenseful music playing] 204 00:16:33,909 --> 00:16:35,953 [Sigma] The girl or the world? 205 00:16:37,162 --> 00:16:38,539 You can only choose one. 206 00:16:43,752 --> 00:16:45,045 [Seo-hae] I saw a grave. 207 00:16:45,546 --> 00:16:46,839 It was my grave. 208 00:16:47,756 --> 00:16:49,550 That's where I found my diary. 209 00:16:50,384 --> 00:16:52,302 Then I touched something. 210 00:16:54,847 --> 00:16:56,390 I've had a recurring dream since then. 211 00:16:57,099 --> 00:16:58,225 What's it about? 212 00:17:00,227 --> 00:17:01,645 Something's going to happen. 213 00:17:06,066 --> 00:17:07,401 Time paradox. 214 00:17:13,907 --> 00:17:15,909 [grunting] 215 00:17:17,828 --> 00:17:19,580 [gasps] 216 00:17:19,663 --> 00:17:21,665 [eerie music playing] 217 00:17:45,606 --> 00:17:50,110 [static] 218 00:17:52,863 --> 00:17:56,658 [whimpering] 219 00:18:00,496 --> 00:18:02,831 [muffled shouting] 220 00:18:11,924 --> 00:18:14,134 [sobbing] 221 00:18:23,227 --> 00:18:25,229 [eerie music playing] 222 00:18:30,400 --> 00:18:31,777 [Tae-sul] Now I remember. 223 00:18:34,029 --> 00:18:36,031 [ominous music playing] 224 00:18:55,843 --> 00:18:58,554 [computer whirring, trilling] 225 00:19:12,067 --> 00:19:15,070 CCTV DATA ACCESS POINT TEHERAN-RO 255-7, GANGNAM-GU 226 00:19:21,743 --> 00:19:23,537 ACCESS DATE: 2010.08.11 227 00:19:29,751 --> 00:19:31,378 QUANTUM & TIME HEADQUARTERS 228 00:19:33,630 --> 00:19:35,632 [tense music playing] 229 00:20:07,748 --> 00:20:09,917 -[Hyeong-do] Shut up, little bitch! -[Jin-hui shrieks] 230 00:20:10,667 --> 00:20:14,129 [Jin-hui sobbing] 231 00:20:16,131 --> 00:20:19,259 -[Hyeong-do] Who is he, your boyfriend? -[Jin-hui] I don't know. 232 00:20:19,343 --> 00:20:20,260 [Hyeong-do] You liar! 233 00:20:20,344 --> 00:20:21,303 [thuds] 234 00:20:21,887 --> 00:20:24,640 God, that guy really is a crazy bastard. 235 00:20:31,939 --> 00:20:33,106 Boss! 236 00:20:37,444 --> 00:20:39,196 Why did you bring a gun? Who are you after? 237 00:20:39,947 --> 00:20:41,448 What are you doing here? 238 00:20:42,032 --> 00:20:44,117 -I'm just passing by. -Why would you pass by here? 239 00:20:44,868 --> 00:20:46,912 Actually, Seon-ho told me to watch out for you. 240 00:20:47,871 --> 00:20:51,083 Whatever. Just… Just get out of here. 241 00:20:52,084 --> 00:20:53,919 Did you guys do everything I told you to do? 242 00:20:54,002 --> 00:20:56,546 Yeah, we're doing it. Let me stay a minute. 243 00:20:58,507 --> 00:21:00,634 Have any food in here I can eat? I'm starving. 244 00:21:00,717 --> 00:21:01,551 No. 245 00:21:05,764 --> 00:21:07,140 Who are you waiting for? 246 00:21:07,224 --> 00:21:09,935 -Not… Not waiting for anyone. -So who? 247 00:21:11,812 --> 00:21:13,188 No one! 248 00:21:14,731 --> 00:21:17,192 By the way, was that guy really Sigma? 249 00:21:17,275 --> 00:21:19,861 Yes. That guys is Sigma. 250 00:21:19,945 --> 00:21:23,824 Ah, if somebody had killed him, then there wouldn't be a war. Right? 251 00:21:23,907 --> 00:21:28,287 You dummy. If Sigma gets killed, you'll be out of work. 252 00:21:28,996 --> 00:21:31,790 Yeah, you're right. So, what's with the gun? 253 00:21:31,873 --> 00:21:33,417 It's just… 254 00:21:34,376 --> 00:21:36,586 It's just protection. Okay? 255 00:21:36,670 --> 00:21:40,215 You know, this is a democratic country, so I can do whatever I want. 256 00:21:40,299 --> 00:21:43,510 You need to stop prying into my personal life, you little brat. 257 00:21:44,469 --> 00:21:47,597 -Well, guns are illegal. -Illegal stuff is my thing. 258 00:21:50,976 --> 00:21:52,227 So be quiet. 259 00:21:56,481 --> 00:21:58,483 [soft music playing] 260 00:22:07,743 --> 00:22:08,744 [sighs] 261 00:22:18,879 --> 00:22:20,380 -[glass shatters] -[Bingbing screams] 262 00:22:22,341 --> 00:22:23,633 [Bingbing] What's that? 263 00:22:26,345 --> 00:22:27,804 Naughty piece of shit. 264 00:22:30,057 --> 00:22:31,308 Hyeong-do. 265 00:22:31,391 --> 00:22:33,018 Hey, get out here. 266 00:22:33,810 --> 00:22:34,853 [Bingbing whimpers] 267 00:22:34,936 --> 00:22:36,146 [Park] Shit. 268 00:22:37,022 --> 00:22:38,065 Hey! 269 00:22:40,776 --> 00:22:41,818 Come out, asshole! 270 00:22:46,156 --> 00:22:47,324 [Hyeong-do] I knew it. 271 00:22:47,908 --> 00:22:50,702 You're the asshole that hit me with that stone, right? 272 00:22:50,786 --> 00:22:53,497 1148. See, it's you, you bastard! 273 00:22:53,580 --> 00:22:58,168 Hey! Get out here. Come on, you little shit. 274 00:22:58,251 --> 00:23:00,796 Oh, hey, hey, hey! 275 00:23:01,963 --> 00:23:03,048 [laughs] You baby. 276 00:23:03,131 --> 00:23:07,511 Hey, you're the one that's been sending my wife 277 00:23:07,594 --> 00:23:10,472 three million won every month, isn't that right? 278 00:23:11,723 --> 00:23:13,934 What kind of relationship do you guys have? 279 00:23:14,017 --> 00:23:15,102 [clanking] 280 00:23:15,185 --> 00:23:17,979 You little… Get out here, asshole! 281 00:23:18,063 --> 00:23:21,691 Oh, this bastard, he won't come out, huh? 282 00:23:21,775 --> 00:23:24,111 Yeah! [laughs] 283 00:23:24,194 --> 00:23:26,363 Why did you come here? That psycho is you, isn't it? 284 00:23:26,446 --> 00:23:30,158 You're the one who sending her money every month, asshole! 285 00:23:30,242 --> 00:23:31,618 [yelps] 286 00:23:32,869 --> 00:23:34,287 You son of a bitch. 287 00:23:34,371 --> 00:23:36,331 [Bingbing whimpering] 288 00:23:36,414 --> 00:23:37,624 Just go run him over! 289 00:23:42,921 --> 00:23:44,631 -[engine starts] -No! 290 00:23:45,841 --> 00:23:46,675 Hyeong-do. 291 00:23:49,803 --> 00:23:51,138 This bastard. 292 00:23:55,100 --> 00:23:56,059 Oh, my gosh. 293 00:23:57,352 --> 00:23:58,520 You little rat. 294 00:24:02,566 --> 00:24:04,818 -[crashes] -[whimpering] 295 00:24:11,491 --> 00:24:13,368 What are you doing? He's coming! 296 00:24:15,412 --> 00:24:16,955 I was a total nutcase. 297 00:24:18,248 --> 00:24:19,457 [Bingbing whimpers] 298 00:24:19,541 --> 00:24:23,587 [glass shattering] 299 00:24:32,345 --> 00:24:34,514 [Hyeong-do] There you are, you little shit. 300 00:24:34,598 --> 00:24:36,099 [Hyeong-do laughs] 301 00:24:36,183 --> 00:24:39,394 [static] 302 00:24:43,481 --> 00:24:44,357 What's happening? 303 00:24:44,441 --> 00:24:46,234 All right. I think I'm gonna 304 00:24:46,776 --> 00:24:48,069 have a doubt with you today. 305 00:24:49,070 --> 00:24:51,072 -[yelling] -[Jin-hui] Hyeong-do! 306 00:24:51,156 --> 00:24:53,283 [crying] Please. 307 00:24:54,993 --> 00:24:55,994 [Hyeong-do] You. 308 00:24:56,745 --> 00:24:57,871 Come on. 309 00:25:01,166 --> 00:25:02,292 Shit. 310 00:25:04,711 --> 00:25:06,254 Have you lost your mind? 311 00:25:06,338 --> 00:25:08,298 [gunshot, people clamoring] 312 00:25:09,925 --> 00:25:11,301 I'm gonna kill you if you hit her. 313 00:25:12,677 --> 00:25:14,012 I'm warning you. 314 00:25:14,095 --> 00:25:16,097 If you hit her again, I'll really kill you. 315 00:25:17,390 --> 00:25:19,267 -Go on. -Let's go. 316 00:25:19,351 --> 00:25:21,561 Oh, wow, how much more the shit do I… 317 00:25:21,645 --> 00:25:24,147 -Hey, move. Move! -Let's go. 318 00:25:24,231 --> 00:25:28,109 You, 1148! I'm gonna kill you if I see you here again, asshole! 319 00:25:29,110 --> 00:25:31,613 [Hyeong-do] Get off of me! Don't you come back here! 320 00:25:32,280 --> 00:25:34,157 That bastard… Let go! 321 00:25:42,582 --> 00:25:43,959 Asshole. 322 00:25:57,264 --> 00:26:01,309 SHELTER 323 00:26:03,812 --> 00:26:06,147 This is the only place I know. 324 00:26:07,065 --> 00:26:08,984 I don't have any other place to go to. 325 00:26:28,336 --> 00:26:30,338 [gate clanging] 326 00:26:37,178 --> 00:26:39,180 [dramatic music playing] 327 00:27:13,131 --> 00:27:14,632 Seo-hae, wake up. 328 00:27:18,303 --> 00:27:19,137 Gang Seo-hae. 329 00:27:31,858 --> 00:27:34,152 [Dong-gi] There's only one thing that you need to learn now. 330 00:27:35,487 --> 00:27:36,571 How to survive. 331 00:27:37,155 --> 00:27:39,366 No. I want to go home. 332 00:27:39,449 --> 00:27:41,576 I made a promise to your mother 333 00:27:41,659 --> 00:27:43,578 that I make sure you stay strong and brave. 334 00:27:47,916 --> 00:27:49,167 Hold this. 335 00:27:50,585 --> 00:27:51,920 Stretch out your arms. 336 00:27:53,797 --> 00:27:54,798 Keep your eyes open. 337 00:27:55,924 --> 00:27:57,592 Keep your arms straight. 338 00:27:58,551 --> 00:27:59,969 That's it. 339 00:28:02,597 --> 00:28:04,015 Heavy. 340 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 It's easier if you squeeze the trigger. 341 00:28:07,352 --> 00:28:10,563 Keep your eyes forward. Fire twice, okay? 342 00:28:10,647 --> 00:28:11,815 Bang-bang. 343 00:28:12,482 --> 00:28:13,858 Bang-bang. 344 00:28:13,942 --> 00:28:15,235 Let's try it. 345 00:28:17,028 --> 00:28:18,113 [clicks] 346 00:28:20,031 --> 00:28:23,326 All right. Imagine that's a monster. 347 00:28:38,883 --> 00:28:39,717 [gunshot] 348 00:28:40,885 --> 00:28:42,679 [sharp inhale] 349 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 [gunshot] 350 00:28:54,232 --> 00:28:55,316 Good job. 351 00:28:59,487 --> 00:29:02,282 Take a deep breath, hold in… 352 00:29:02,365 --> 00:29:04,409 -Fire. -[gunshot] 353 00:29:04,492 --> 00:29:05,744 -Again. -[gunshot] 354 00:29:05,827 --> 00:29:07,829 -Fire. -[gunshot] 355 00:29:09,122 --> 00:29:10,123 Now, steady. 356 00:29:10,915 --> 00:29:13,668 Hold your breath, aim. 357 00:29:13,752 --> 00:29:15,420 -Fire. -[gunshot] 358 00:29:21,593 --> 00:29:24,220 [gunshot] 359 00:29:32,061 --> 00:29:33,146 Go. 360 00:29:38,443 --> 00:29:40,445 [uplifting music playing] 361 00:30:12,727 --> 00:30:13,645 Again! 362 00:30:16,481 --> 00:30:18,942 [grunting] 363 00:30:22,028 --> 00:30:23,238 [gasps] 364 00:30:24,030 --> 00:30:25,240 Come on! 365 00:30:38,545 --> 00:30:39,546 I won. 366 00:30:40,088 --> 00:30:42,006 [laughing] I won! 367 00:30:42,632 --> 00:30:43,841 I actually won! 368 00:30:45,843 --> 00:30:47,846 [uplifting music playing] 369 00:31:07,740 --> 00:31:10,159 DAD, MERRY CHRISTMAS I LOVE YOU 370 00:31:11,327 --> 00:31:13,830 [young Seo-hae] Yay! Merry Christmas, Dad! 371 00:31:13,913 --> 00:31:15,915 Seo-hae, get over here! Hey! 372 00:31:15,999 --> 00:31:17,625 [young Seo-hae laughing] 373 00:31:55,747 --> 00:31:57,165 What are you doing here? 374 00:31:59,125 --> 00:32:01,169 I knew this was the only place you would think to go. 375 00:32:03,588 --> 00:32:05,173 How did you know about it? 376 00:32:06,758 --> 00:32:08,426 Haven't you figured it out? 377 00:32:13,014 --> 00:32:14,140 This is a place I created. 378 00:32:17,769 --> 00:32:19,437 For your family, for you. 379 00:32:20,438 --> 00:32:22,815 [Tae-sul] I don't care how high the cost go on this project. 380 00:32:22,899 --> 00:32:25,443 The important thing is air purification system. 381 00:32:25,526 --> 00:32:27,278 And keep in mind, I also want there to be 382 00:32:27,362 --> 00:32:29,405 a self-contained hydroponic system as well. 383 00:32:29,489 --> 00:32:32,033 Like nuclear power plants. It needs to be earthquake-resistant. 384 00:32:32,116 --> 00:32:34,452 And should be able to survive a nuclear attack. Got it? 385 00:32:35,036 --> 00:32:39,624 Now, from this side to over here, well, you can just look at the blueprints. 386 00:32:47,674 --> 00:32:49,509 Are you going to keep that thing trained on me? 387 00:32:52,011 --> 00:32:53,429 I know you're not going to shoot. 388 00:32:57,558 --> 00:32:58,518 [cocks gun] 389 00:33:02,689 --> 00:33:04,023 That looks heavy. 390 00:33:05,191 --> 00:33:06,192 This is lighter. 391 00:33:13,199 --> 00:33:14,409 So can we talk? 392 00:33:19,789 --> 00:33:22,333 Go. I don't want to talk to you. 393 00:33:22,417 --> 00:33:24,335 Just let me stay for 10 minutes. 394 00:33:25,169 --> 00:33:28,297 -I'm exhausted, you know. -Get out. 395 00:33:28,381 --> 00:33:30,591 Okay, I'll only stay for three minutes, then. 396 00:33:34,178 --> 00:33:36,848 Come here for a second. I want to show you something. 397 00:33:46,399 --> 00:33:49,986 You said the most important thing is medicine. Antibiotics. 398 00:33:51,863 --> 00:33:53,656 They're stay perfectly refrigerated. 399 00:33:54,866 --> 00:33:57,618 Don't take it all at the same time, you know that, right? 400 00:33:58,453 --> 00:34:02,123 There's also a light armory here, just to be safe, you know. 401 00:34:09,047 --> 00:34:10,423 And in here… 402 00:34:11,716 --> 00:34:14,093 [soft music playing] 403 00:34:18,890 --> 00:34:22,060 There are also frozen bananas for you. 404 00:34:22,935 --> 00:34:24,103 And banana chips. 405 00:34:24,979 --> 00:34:29,067 Over there, the shelves are packed with frozen bananas from there to there. 406 00:34:30,109 --> 00:34:32,945 Tteokbokki takes up all of those shelves. 407 00:34:33,029 --> 00:34:36,032 And this section is exclusively bulgogi. 408 00:34:38,826 --> 00:34:40,369 Now over here, 409 00:34:40,953 --> 00:34:43,581 these are plants you can grow using a hydroponic system. 410 00:34:44,916 --> 00:34:46,834 You might wanna need something fresh. 411 00:34:47,960 --> 00:34:49,128 One more thing. 412 00:34:49,921 --> 00:34:52,715 The door. 413 00:34:53,800 --> 00:34:57,470 Even if it stops working, you'll still be able to close it. 414 00:34:57,553 --> 00:34:59,430 [clanking] 415 00:35:03,726 --> 00:35:06,104 From both the inside and the outside. 416 00:35:06,187 --> 00:35:08,022 I made sure you could close it no matter what. 417 00:35:11,984 --> 00:35:15,071 So now your mother will be safe. 418 00:35:17,031 --> 00:35:19,283 At least the same thing won't happen to her again. 419 00:35:23,704 --> 00:35:25,039 Did you really… 420 00:35:26,958 --> 00:35:28,292 made this bunker? 421 00:35:30,586 --> 00:35:33,548 It occurred to me after you told me about the bunker. 422 00:35:34,340 --> 00:35:35,967 You and your dad don't really know anyone 423 00:35:36,717 --> 00:35:38,928 who has the kind of financial resources, 424 00:35:39,011 --> 00:35:42,140 connections, know-how, 425 00:35:42,723 --> 00:35:46,352 initiative, and planning skills 426 00:35:46,435 --> 00:35:48,020 to build this facility. 427 00:35:49,105 --> 00:35:50,523 Well, except for me. 428 00:35:53,317 --> 00:35:54,902 I'm not in the mood to joke around. 429 00:35:57,822 --> 00:36:00,867 It felt like something I should do, you know? 430 00:36:02,076 --> 00:36:04,120 I wanted to do it right this time for you. 431 00:36:06,122 --> 00:36:08,457 Even if we fail and don't make it… 432 00:36:09,834 --> 00:36:11,502 and a war breaks out again, 433 00:36:13,462 --> 00:36:15,840 the nine-year-old Seo-hae, your father, 434 00:36:17,341 --> 00:36:18,801 and your mother… 435 00:36:20,428 --> 00:36:21,637 will be able to stay safe. 436 00:36:31,230 --> 00:36:32,481 Three minutes are up. 437 00:36:34,150 --> 00:36:35,109 [chuckles] 438 00:36:36,402 --> 00:36:37,737 I'll go now. 439 00:37:05,139 --> 00:37:07,141 [light music playing] 440 00:37:49,141 --> 00:37:50,518 Um… 441 00:37:51,435 --> 00:37:55,272 Should we turn off the lights now? 442 00:37:56,691 --> 00:37:58,734 No. Keep them on. 443 00:37:59,318 --> 00:38:01,696 Mm, keep them on. 444 00:38:04,824 --> 00:38:08,744 This bed is really small, isn't it? I should've gotten a bigger one. 445 00:38:09,620 --> 00:38:10,621 Whatever. 446 00:38:13,457 --> 00:38:16,711 This bed seem way bigger when I was still little. 447 00:38:17,920 --> 00:38:19,547 But it is small, you're right. 448 00:38:32,643 --> 00:38:33,561 Oh! 449 00:38:43,779 --> 00:38:45,489 Turn your body a little. 450 00:38:46,198 --> 00:38:48,534 Move your right hand forward, left hand back a little. 451 00:38:48,617 --> 00:38:49,744 Is this okay? 452 00:38:49,827 --> 00:38:51,954 Like this? 453 00:38:52,038 --> 00:38:54,081 Feet 45 degrees. Straighten up. 454 00:38:54,165 --> 00:38:55,875 Okay. This good? 455 00:38:55,958 --> 00:38:59,253 -Oh, come on, do what I say. -I'm trying. 456 00:39:00,254 --> 00:39:01,172 This good? 457 00:39:03,382 --> 00:39:05,468 You need to make sure you don't put too much oil on it. 458 00:39:05,551 --> 00:39:08,095 If the oil hardens, it can cause the gun to explode. 459 00:39:08,179 --> 00:39:10,556 [Seo-hae] Inspect the barrel and keep it clean. 460 00:39:10,639 --> 00:39:12,767 No chips, cracks, or any kind of dirt. 461 00:39:13,684 --> 00:39:15,019 Once you're done checking… 462 00:39:21,859 --> 00:39:24,779 [clinking] 463 00:39:27,656 --> 00:39:29,116 [cocks gun] 464 00:39:29,200 --> 00:39:31,577 It should feel smooth when you pull it back like that. 465 00:39:37,249 --> 00:39:39,251 The target that my dad set up was over there, 466 00:39:39,335 --> 00:39:41,003 and I practiced shooting it from here. 467 00:39:45,049 --> 00:39:47,426 How long did you stay in here without going outside? 468 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 Hmm… 469 00:39:49,929 --> 00:39:53,474 9 years. From when I was 9 until I turned 18. 470 00:39:53,557 --> 00:39:56,811 I didn't know at first, I wouldn't be able to go outside for that long. 471 00:39:57,311 --> 00:40:00,773 I couldn't tell if it was day or night, summer or winter. 472 00:40:02,191 --> 00:40:04,026 Every day was exactly the same. 473 00:40:06,278 --> 00:40:10,491 At first, I wondered whether the war was over or not, 474 00:40:10,574 --> 00:40:12,910 or what happened to all my friends I used to know. 475 00:40:13,994 --> 00:40:16,372 After all, I didn't have much sense of anything. 476 00:40:21,001 --> 00:40:23,212 I didn't even realize that it'd been that long. 477 00:40:24,088 --> 00:40:26,132 But before I knew it, I was an adult. 478 00:40:29,844 --> 00:40:31,220 Bang. 479 00:40:53,659 --> 00:40:54,702 Seo-hae. 480 00:40:55,661 --> 00:40:56,745 Hm? 481 00:40:59,206 --> 00:41:00,791 Should we just stay and live here? 482 00:41:02,501 --> 00:41:05,045 -Are you kidding? -No, I'm serious. 483 00:41:06,172 --> 00:41:09,133 We have enough food and medicine to last us a hundred years. 484 00:41:10,509 --> 00:41:12,845 No one will even know that we're here. 485 00:41:15,222 --> 00:41:17,892 Well, if I disappear, there will never be an uploader, 486 00:41:17,975 --> 00:41:19,768 and the war will never happen, 487 00:41:19,852 --> 00:41:23,189 which means the world will stay peaceful. 488 00:41:24,064 --> 00:41:28,277 Everyone's busy with their lives. They won't even care about us. 489 00:41:29,487 --> 00:41:30,946 That's what you said. 490 00:41:42,166 --> 00:41:43,250 You know… 491 00:41:45,961 --> 00:41:48,964 Every night, I had nightmares about that sound I heard. 492 00:41:52,176 --> 00:41:53,802 The explosion that… 493 00:41:55,262 --> 00:41:57,056 went off the day I lost my mother. 494 00:41:59,600 --> 00:42:01,435 But you know what was even scarier? 495 00:42:02,436 --> 00:42:05,314 Even when I woke up, the nightmare was still there. 496 00:42:08,234 --> 00:42:11,362 Everything I saw and heard… 497 00:42:13,697 --> 00:42:15,324 I can still see and hear it. 498 00:42:19,161 --> 00:42:22,831 I prayed every night, so that someone would just take away that nightmare. 499 00:42:26,794 --> 00:42:29,588 And I thought you could be that someone who could take it away. 500 00:42:32,216 --> 00:42:35,844 Which is why I traveled back, so I could find you. 501 00:42:41,100 --> 00:42:42,643 And what if… 502 00:42:45,771 --> 00:42:47,147 What if we don't make it? 503 00:42:51,652 --> 00:42:53,028 Then in the next world, 504 00:42:53,112 --> 00:42:55,030 another Seo-hae and Tae-sul will try it again. 505 00:42:57,283 --> 00:43:00,286 We just have to make sure every time and get a little bit closer. 506 00:43:01,787 --> 00:43:04,748 We've already come really far, so we have to keep trying, okay? 507 00:43:05,749 --> 00:43:09,169 And if we keep doing that, we're gonna win. 508 00:43:11,088 --> 00:43:12,798 No matter what happens. 509 00:43:18,721 --> 00:43:20,723 So we can't just run away. 510 00:43:25,144 --> 00:43:26,186 Okay. 511 00:43:32,609 --> 00:43:35,195 [static] 512 00:43:36,780 --> 00:43:38,240 -Seo-hae. -What? 513 00:43:43,245 --> 00:43:45,331 What… Wait, what have you done? 514 00:43:45,914 --> 00:43:47,541 Seo-hae, wait a second. 515 00:43:52,921 --> 00:43:54,131 Hey! 516 00:43:56,467 --> 00:43:59,386 You wait here. I'll finish it. 517 00:44:00,054 --> 00:44:02,681 Open the door. Open the door! 518 00:44:02,765 --> 00:44:06,310 What you said was right. I can't hide from it forever. 519 00:44:14,860 --> 00:44:16,362 What happened to you? 520 00:44:16,445 --> 00:44:17,613 [sobs] 521 00:44:22,076 --> 00:44:23,285 A time paradox. 522 00:44:24,620 --> 00:44:26,080 I saw the future. 523 00:44:28,123 --> 00:44:29,875 You'll die if you go alone. 524 00:44:30,376 --> 00:44:34,129 No, it's okay. I can do it. Don't follow me. 525 00:44:34,213 --> 00:44:36,507 You'll have to stay in here if you wanna win this. 526 00:44:37,800 --> 00:44:41,095 Open the door. Damn it. Open the door! 527 00:44:46,975 --> 00:44:49,228 I wanted to say goodbye properly. 528 00:44:49,311 --> 00:44:51,230 [sobbing] 529 00:44:57,861 --> 00:45:00,072 I'm sorry, Seo-hae. Sorry. 530 00:45:02,658 --> 00:45:03,951 Don't go, please. 531 00:45:09,289 --> 00:45:11,291 Please don't go. 532 00:45:12,042 --> 00:45:13,127 Don't go. 533 00:45:20,801 --> 00:45:22,803 [suspenseful music playing] 534 00:45:26,056 --> 00:45:27,558 Han Tae-sul! 535 00:45:36,525 --> 00:45:38,402 [crying] 536 00:46:14,354 --> 00:46:16,064 FILTERS VEHICLE TYPE: SUV 537 00:46:18,650 --> 00:46:19,818 SEARCHING SUV 538 00:46:20,819 --> 00:46:23,155 Spotted just now, heading south on Hangang Bridge. 539 00:46:23,238 --> 00:46:24,406 Put it on the screen. 540 00:46:34,458 --> 00:46:36,960 -It's Han Tae-sul. -Begin tracking him. 541 00:46:37,044 --> 00:46:38,378 Yes, sir. 542 00:46:38,462 --> 00:46:40,047 [keyboard clacking] 543 00:46:40,964 --> 00:46:43,258 Wait. The girl's not there. 544 00:46:43,342 --> 00:46:45,844 -What? -He's driving by himself. 545 00:46:45,928 --> 00:46:47,304 How long has it been? 546 00:46:47,888 --> 00:46:50,474 Eighteen hours since we had his last position. 547 00:47:00,150 --> 00:47:01,193 Sir. 548 00:47:04,196 --> 00:47:05,948 We seem to be having an issue. 549 00:47:06,782 --> 00:47:08,534 The girl is currently missing. 550 00:47:10,202 --> 00:47:13,205 According to the log, she's supposed to be with Han Tae-sul right now. 551 00:47:13,956 --> 00:47:15,249 But she's nowhere to be seen. 552 00:47:17,543 --> 00:47:18,794 How should we proceed? 553 00:47:19,628 --> 00:47:20,754 For now… 554 00:47:22,130 --> 00:47:25,759 [cell phone buzzing] 555 00:47:26,343 --> 00:47:28,053 HAN TAE-SUL 556 00:47:35,477 --> 00:47:36,937 How did you get my number? 557 00:47:37,020 --> 00:47:41,191 So, you should've kept your information secure. 558 00:47:41,942 --> 00:47:43,110 [scoffs] 559 00:47:43,819 --> 00:47:45,529 -So am I-- -[Tae-sul] Listen carefully. 560 00:47:45,612 --> 00:47:49,283 Everything that happens starting now is something that I have been planning. 561 00:47:49,908 --> 00:47:52,869 So you're the one who gets to have fun playing it into my hands from now on. 562 00:47:52,953 --> 00:47:54,788 Good luck fighting it, asshole. 563 00:48:03,255 --> 00:48:05,257 [ominous music playing] 564 00:48:10,846 --> 00:48:13,265 Well? Go find the girl. 565 00:48:13,348 --> 00:48:14,391 Yes, sir. 566 00:48:18,395 --> 00:48:19,980 I'm intrigued. 567 00:48:21,440 --> 00:48:23,859 This time, I get to wonder how I win. 568 00:48:25,235 --> 00:48:26,403 [snickers] 569 00:48:38,415 --> 00:48:40,667 Ah, why would she come here? 570 00:48:41,627 --> 00:48:43,086 [sighs] Where is she? 571 00:48:44,004 --> 00:48:45,339 Shit. 572 00:48:51,261 --> 00:48:52,638 Hey, are you out here? 573 00:48:54,097 --> 00:48:55,223 Hey! 574 00:48:56,808 --> 00:48:58,268 [sighs] 575 00:49:03,398 --> 00:49:05,692 Who's… Oh, you scared me. 576 00:49:06,318 --> 00:49:07,444 Hey, what are you doing? 577 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 [in Chinese] Are you Chinese? 578 00:49:10,238 --> 00:49:11,782 [in Japanese] Are you Japanese? 579 00:49:13,200 --> 00:49:14,451 Ah! 580 00:49:14,534 --> 00:49:15,452 Food. 581 00:49:19,539 --> 00:49:20,666 [whimpers] 582 00:49:21,416 --> 00:49:22,334 You scared me. 583 00:49:25,504 --> 00:49:28,256 -Choi Jae-sun, right? -Huh? 584 00:49:28,340 --> 00:49:30,717 I'm from Team 7 at the Immigration Control Bureau, 585 00:49:32,636 --> 00:49:35,681 I have some questions to ask you. Please come with us. 586 00:49:35,764 --> 00:49:39,309 Why? Can't you just ask me your questions right here? 587 00:49:44,481 --> 00:49:45,691 Your mother… 588 00:49:49,027 --> 00:49:51,405 is in the United States with your sister, isn't that right? 589 00:49:53,031 --> 00:49:54,908 If you don't cooperate with us, 590 00:49:55,659 --> 00:49:57,911 they just might get deported and sent back to Korea. 591 00:50:03,083 --> 00:50:04,292 Come on, get in the car. 592 00:50:07,295 --> 00:50:08,380 [clicks tongue] 593 00:50:09,881 --> 00:50:12,426 Hey, let go of me! 594 00:50:12,509 --> 00:50:16,096 Come on, let me go! Let go! 595 00:50:17,055 --> 00:50:21,101 I mean it. Hey! Now, get off! Get off! Let me go! 596 00:50:21,184 --> 00:50:24,396 [Sigma] Hey, come on now. He said, "Let go." 597 00:50:29,943 --> 00:50:30,819 What the… 598 00:50:33,447 --> 00:50:34,322 [Sun] Oh, shit. 599 00:50:37,909 --> 00:50:38,744 Have a seat. 600 00:50:42,289 --> 00:50:43,415 Hello. 601 00:50:44,374 --> 00:50:45,834 I'm Seo Gil-bok. 602 00:50:47,794 --> 00:50:49,629 You wouldn't recognize that. 603 00:50:50,547 --> 00:50:51,465 Sigma. 604 00:50:51,548 --> 00:50:53,967 [foreboding music playing] 605 00:50:54,468 --> 00:50:55,677 Have you heard that? 606 00:50:57,095 --> 00:50:58,805 [Sun] What actually causes this nuclear war? 607 00:51:00,182 --> 00:51:01,975 The nuclear bomb that Sigma sets off. 608 00:51:03,727 --> 00:51:06,521 Oh, my God. Please don't kill me. 609 00:51:06,605 --> 00:51:08,440 I said nothing about killing you. 610 00:51:08,523 --> 00:51:10,150 [Sigma laughs] 611 00:51:10,233 --> 00:51:11,276 Get off the floor. 612 00:51:11,359 --> 00:51:15,238 It's not what you think. Get up and sit. It's all right. 613 00:51:18,909 --> 00:51:21,995 [Sigma snickers] Why would I kill an innocent person? 614 00:51:23,038 --> 00:51:24,664 Do I look that much like a bad guy? 615 00:51:24,748 --> 00:51:27,417 Huh? What? No. 616 00:51:27,501 --> 00:51:29,961 Or was it Han Tae-sul who said I was evil? 617 00:51:31,338 --> 00:51:32,881 I get it. 618 00:51:34,090 --> 00:51:36,968 There's always gonna be a lot of perspective to any story. 619 00:51:37,552 --> 00:51:39,137 How much did you hear? 620 00:51:39,221 --> 00:51:40,597 About you? 621 00:51:41,556 --> 00:51:42,849 Yes, about me. 622 00:51:46,937 --> 00:51:49,564 I heard you'd start a war. 623 00:51:52,317 --> 00:51:54,528 I would? Why? 624 00:51:56,655 --> 00:51:59,366 Well, it will happen, but wars happen every day, 625 00:51:59,449 --> 00:52:00,867 all around the world. 626 00:52:03,787 --> 00:52:06,748 I just wanna make some money with uploader. 627 00:52:06,832 --> 00:52:08,083 Think about it. 628 00:52:08,750 --> 00:52:11,002 You can make money with that in the future. 629 00:52:19,636 --> 00:52:21,596 Well, let's say that they're right about all this. 630 00:52:21,680 --> 00:52:23,807 Let's say that it is all my fault. 631 00:52:25,183 --> 00:52:26,726 Would that really be a problem to you? 632 00:52:29,437 --> 00:52:31,314 You don't wanna save this country, anyway. 633 00:52:31,398 --> 00:52:33,733 It's not like you're a model superhero. 634 00:52:35,944 --> 00:52:38,029 Why didn't you head to the US? 635 00:52:39,823 --> 00:52:40,949 Seo-hae, I imagine? 636 00:52:44,035 --> 00:52:45,036 [sighs] 637 00:52:45,120 --> 00:52:48,248 She's a really nice girl, except she likes to meddle. 638 00:52:48,331 --> 00:52:51,793 I like Seo-hae. She's nice, a good fighter. 639 00:52:53,461 --> 00:52:54,379 She's attractive. 640 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 True. 641 00:53:00,927 --> 00:53:03,763 But if we don't do anything, she's going to die, 642 00:53:05,265 --> 00:53:07,058 because of Han Tae-sul. 643 00:53:07,142 --> 00:53:10,061 I don't want to fight them, but won't stop attacking me. 644 00:53:10,145 --> 00:53:11,980 So I have no choice but kill them both. 645 00:53:23,992 --> 00:53:25,994 What I want is Han Tae-sul. 646 00:53:26,077 --> 00:53:27,537 Seo-hae, I don't need her. 647 00:53:32,375 --> 00:53:34,377 [Sigma] So I want you to take her out of the country, 648 00:53:34,461 --> 00:53:35,795 so she won't get in my way. 649 00:53:39,674 --> 00:53:40,717 What if… 650 00:53:42,135 --> 00:53:43,511 she doesn't wanna go with me? 651 00:53:43,595 --> 00:53:45,347 You can't just let her die, can you? 652 00:53:46,097 --> 00:53:49,517 Convince, or maybe force her, lie to her, beg her even. 653 00:53:49,601 --> 00:53:51,102 Do whatever it takes. 654 00:53:51,978 --> 00:53:54,606 If you're able to do it, you'll get to be with her. 655 00:53:55,190 --> 00:53:56,691 She will survive. 656 00:53:58,193 --> 00:53:59,694 And Han Tae-sul… 657 00:54:01,488 --> 00:54:03,239 He won't get to be with her. 658 00:54:14,000 --> 00:54:16,503 Somewhere near the Hangang Bridge is where we last saw her. 659 00:54:20,882 --> 00:54:23,802 Can you think of anywhere that she would be hiding? 660 00:54:30,433 --> 00:54:31,935 You're trying to take her, aren't you? 661 00:54:34,270 --> 00:54:35,522 I don't know, I just don't… 662 00:54:37,065 --> 00:54:37,941 believe you. 663 00:54:38,525 --> 00:54:39,359 You little shit… 664 00:54:42,654 --> 00:54:44,698 I guess I'm being too nice, you think I'm your friend. 665 00:54:47,909 --> 00:54:51,287 Then you can just die here. I can also bring your mom and sister. 666 00:54:59,337 --> 00:55:01,715 Your last chance to think carefully. 667 00:55:02,465 --> 00:55:06,177 You keep thinking about the day you sent them both away in the plane. 668 00:55:08,471 --> 00:55:11,808 "Shit. I shouldn't have stayed behind." 669 00:55:12,559 --> 00:55:14,853 You're having regrets, huh? 670 00:55:22,861 --> 00:55:25,363 You seem like a good kid, and you remind me… 671 00:55:26,656 --> 00:55:30,452 of myself when I was your age, so I'm giving you last chance. 672 00:55:36,166 --> 00:55:37,167 All right, then. 673 00:55:39,586 --> 00:55:40,754 No, wait. 674 00:55:41,504 --> 00:55:43,339 [mouths] Yes. 675 00:55:43,423 --> 00:55:45,425 [suspenseful music playing] 676 00:55:47,010 --> 00:55:48,136 You really won't… 677 00:55:49,846 --> 00:55:51,765 You really won't hurt Gang Seo-hae? 678 00:55:52,766 --> 00:55:53,808 I promise you that. 679 00:55:57,979 --> 00:55:58,980 All right. 680 00:56:02,400 --> 00:56:03,276 I'll do it. 681 00:56:27,050 --> 00:56:29,969 Don't try to catch the girl, just make her come to you. 682 00:56:30,053 --> 00:56:32,055 Han Tae-sul? What do we do about him? 683 00:56:33,014 --> 00:56:34,766 He's mine to deal with. 684 00:56:35,850 --> 00:56:37,227 So where are you headed to? 685 00:56:37,310 --> 00:56:38,895 [laughs] 686 00:56:38,978 --> 00:56:40,772 There's only one place he could go to now. 687 00:56:42,482 --> 00:56:43,358 [Hyun-seung] Right. 688 00:56:51,199 --> 00:56:53,868 A delegation of congressmen, major conglomerate heads, 689 00:56:53,952 --> 00:56:56,371 and managers of Korean branches of the American companies 690 00:56:56,454 --> 00:56:59,874 departed from the United States from Incheon Airport earlier today. 691 00:56:59,958 --> 00:57:03,169 The delegation will assist the President, who's visiting United States 692 00:57:03,253 --> 00:57:04,504 for the Korea-US summit, 693 00:57:04,587 --> 00:57:06,422 an aim to revitalize the economy 694 00:57:06,506 --> 00:57:09,509 by cooperating with the local corporations. 695 00:57:10,885 --> 00:57:14,848 I came to give you this to you. You mother's drug. 696 00:57:15,932 --> 00:57:20,103 Mr. Seo said that he would give me the rest when I finish the job. 697 00:57:21,146 --> 00:57:23,982 The address for the bunker for you and your mother. 698 00:57:29,279 --> 00:57:30,196 Thank you, Eddy. 699 00:57:32,574 --> 00:57:35,034 How's packing going? Any way I can help you? 700 00:57:36,619 --> 00:57:40,248 Well, it's just my mom and me, so there isn't much to do. 701 00:57:40,331 --> 00:57:41,166 We'll be okay. 702 00:57:42,208 --> 00:57:43,793 It's going to be hard. 703 00:57:44,419 --> 00:57:47,464 But after six month, the fallout shouldn't be dangerous. 704 00:57:47,547 --> 00:57:50,425 I've arranged everything, so you can move abroad after that. 705 00:57:50,508 --> 00:57:52,177 And Baltimore works best for you, right? 706 00:57:52,886 --> 00:57:54,971 All your college friends from college are there. 707 00:57:57,223 --> 00:57:59,809 Seo-jin, do you want me to go with you? 708 00:58:00,852 --> 00:58:01,686 Why? 709 00:58:02,520 --> 00:58:05,648 Well, you… If I go with you, I could help you. 710 00:58:05,732 --> 00:58:07,650 We're not in that kind of relationship. 711 00:58:08,568 --> 00:58:10,528 -You're just making this harder. -Seo-jin. 712 00:58:10,612 --> 00:58:13,615 We already talked about this. I'm not-- 713 00:58:13,698 --> 00:58:17,410 Seo-jin, I just don't want to be cut off completely from you. 714 00:58:17,994 --> 00:58:20,371 It's okay if you call me only when you need me. 715 00:58:20,455 --> 00:58:22,749 I don't care if you use me. Do whatever you want with me. 716 00:58:22,832 --> 00:58:26,753 I… I really… I really don't care anymore. 717 00:58:27,754 --> 00:58:30,298 Just let me stay in your life any way I can, huh? 718 00:58:42,060 --> 00:58:44,896 Seo-jin, at least pretend you're thinking about it. 719 00:58:47,148 --> 00:58:49,317 I can wait for you as long as it takes. 720 00:59:05,542 --> 00:59:08,503 -How far along are we? -That side's all done. 721 00:59:08,586 --> 00:59:10,255 We need this side now. 722 00:59:11,172 --> 00:59:13,800 Time flies. It's tomorrow already. 723 00:59:14,384 --> 00:59:16,844 What are we going to do when the war starts? 724 00:59:16,928 --> 00:59:18,388 We can't even leave the country. 725 00:59:19,013 --> 00:59:21,015 Catch up on sleep while we wait for the fall out? 726 00:59:22,475 --> 00:59:24,310 We are so unlucky. 727 00:59:27,146 --> 00:59:29,857 Ah, business is closed. Can't you read? 728 00:59:33,861 --> 00:59:35,613 [groans] 729 00:59:36,864 --> 00:59:38,408 Oh, shit. 730 00:59:39,993 --> 00:59:41,703 [inhales] 731 00:59:46,207 --> 00:59:47,584 [Jang Lee] Ah, you're awake. 732 00:59:49,419 --> 00:59:50,503 Yeah. 733 01:00:09,731 --> 01:00:10,815 [grunts in pain] 734 01:00:18,948 --> 01:00:21,826 -What's the date today? -October 30th. 735 01:00:23,286 --> 01:00:26,998 You have really jumbled up. Totally out. 736 01:00:27,081 --> 01:00:29,459 Why do you keep going over there, anyway? 737 01:00:30,043 --> 01:00:32,170 That's enough. Give me the drug. 738 01:00:33,046 --> 01:00:34,088 There's no drug. 739 01:00:36,174 --> 01:00:38,801 -There isn't? -No, there isn't. 740 01:00:38,885 --> 01:00:42,388 If you don't want to die soon, stay in bed and quit going out. 741 01:00:42,472 --> 01:00:45,475 And if you do want to die soon, keep moving around. 742 01:00:47,310 --> 01:00:48,645 Bingbing! 743 01:00:53,358 --> 01:00:54,859 The doctor's leaving. 744 01:00:55,526 --> 01:00:58,029 The war's gonna begin tomorrow. Get some rest. 745 01:00:59,656 --> 01:01:02,116 Yeah, you're right, thanks. You get some rest too. 746 01:01:11,584 --> 01:01:14,420 Where are you going? He told you not to move. 747 01:01:14,504 --> 01:01:16,339 Going back there? You wanna die, boss? 748 01:01:17,006 --> 01:01:18,132 I won't. 749 01:01:18,216 --> 01:01:20,051 If you die, who'll run this place? 750 01:01:20,134 --> 01:01:21,344 I'm not going to die. 751 01:01:21,427 --> 01:01:24,180 That lady from the other day, she's your wife, isn't she? 752 01:01:24,764 --> 01:01:26,557 She's the one that you've been secretly sending 753 01:01:26,641 --> 01:01:28,768 three million won to every month, right? 754 01:01:28,851 --> 01:01:30,478 Why do you keep hovering around her, huh? 755 01:01:30,561 --> 01:01:33,523 You tell every illegal entrant to never go look for themselves. 756 01:01:34,357 --> 01:01:36,275 -You little… Move. -No! 757 01:01:37,485 --> 01:01:39,987 I pretty much saved your life that day. 758 01:01:40,071 --> 01:01:41,656 Give and take, you know? 759 01:01:41,739 --> 01:01:44,075 You owe me for saving you, so it's my turn to take. 760 01:01:44,158 --> 01:01:47,328 You're such an idiot. You take before you give. 761 01:01:47,412 --> 01:01:50,456 What happens if they take and just leave? Move. 762 01:01:50,540 --> 01:01:51,999 You'll die if you go. 763 01:01:56,879 --> 01:01:58,673 Today's the day you die, isn't that right? 764 01:02:00,091 --> 01:02:02,719 You only survived the war, because you were put in that jail. 765 01:02:02,802 --> 01:02:04,846 And they put you there, because you killed someone. 766 01:02:04,929 --> 01:02:06,681 You know that the war is about to start. 767 01:02:07,682 --> 01:02:08,933 Who did you have to murder? 768 01:02:10,893 --> 01:02:14,814 You killed yourself, didn't you, to stop the old you from hitting your wife? 769 01:02:17,442 --> 01:02:18,943 Why can't you answer me, huh? 770 01:02:19,986 --> 01:02:20,820 Move. 771 01:02:20,903 --> 01:02:23,030 I'm not letting you go! 772 01:02:25,158 --> 01:02:27,618 -What's with you? -[Seon-jae] Hey, boss. 773 01:02:34,041 --> 01:02:36,878 [Park] Wow, look who it is, huh! 774 01:02:36,961 --> 01:02:38,296 [Park chuckles] 775 01:02:38,379 --> 01:02:40,840 Didn't think I'd see you again. 776 01:02:42,216 --> 01:02:43,342 Where's your girl? 777 01:02:45,595 --> 01:02:50,266 Right. Relationships are so hard, aren't they? 778 01:02:50,349 --> 01:02:52,935 -I need guns. -Guns? Why? 779 01:02:53,019 --> 01:02:54,103 Sigma needs to die. 780 01:02:55,313 --> 01:02:57,940 Yeah. How are you going to take him out? 781 01:02:58,733 --> 01:03:01,068 If you were gonna do this, it should've been when you had him 782 01:03:01,152 --> 01:03:02,320 right in front of you. 783 01:03:02,403 --> 01:03:03,696 Why did you let him go? 784 01:03:03,779 --> 01:03:06,991 -Just give me a gun. -No way. Uh-uh, I can't. 785 01:03:07,074 --> 01:03:10,661 Soon, there'll be a nuclear explosion and everyone's going to die. 786 01:03:10,745 --> 01:03:13,915 Then guns are going to be really valuable. 787 01:03:13,998 --> 01:03:16,042 Besides, I don't wanna sell you any drugs. 788 01:03:22,715 --> 01:03:23,883 [Park snickers] 789 01:03:23,966 --> 01:03:25,760 I don't need any more money. 790 01:03:25,843 --> 01:03:28,596 Once the war begins, I will use this to wipe my ass. 791 01:03:29,347 --> 01:03:30,306 It's not money. 792 01:03:31,474 --> 01:03:32,308 Open it. 793 01:03:42,735 --> 01:03:44,403 Hey, boss, it's medicine. 794 01:03:45,029 --> 01:03:46,155 Antibiotics. 795 01:03:46,781 --> 01:03:49,116 It's enough to last for more than 50 years. 796 01:03:49,200 --> 01:03:52,411 You've been through the war, so you'd know you need medicine more than weapons. 797 01:03:52,495 --> 01:03:53,329 Hurry up. 798 01:03:54,830 --> 01:03:55,957 Give him a gun. 799 01:04:01,504 --> 01:04:03,714 [quirky music playing] 800 01:04:06,634 --> 01:04:09,554 Hey, so, do you know how to shoot? 801 01:04:09,637 --> 01:04:10,805 [clinking] 802 01:04:10,888 --> 01:04:12,056 [Park scoffs] 803 01:04:12,139 --> 01:04:16,143 Look, have you ever seen a rat fighting a cat when its driven into the corner? 804 01:04:17,019 --> 01:04:18,855 You see, the rat doesn't start fighting the cat, 805 01:04:18,938 --> 01:04:22,316 because it thinks it has even the slightest chance of beating it. 806 01:04:23,025 --> 01:04:24,777 It knows it's going to die anyway. 807 01:04:24,861 --> 01:04:27,655 Because even the rat wants to look cool when it's about to die. 808 01:04:28,322 --> 01:04:30,199 Barrel's cracked. Give me another one. 809 01:04:30,283 --> 01:04:31,367 Go ahead. 810 01:04:33,327 --> 01:04:37,206 Fine. Let's say you somehow managed to figure out where he is. 811 01:04:37,290 --> 01:04:39,250 What then? How do you kill him? 812 01:04:40,084 --> 01:04:43,087 Like you said before, he has you on the palm of his hand. 813 01:04:43,170 --> 01:04:47,550 Why? Because he's done this so many times before. 814 01:04:48,509 --> 01:04:50,511 Ah, jeez! Too stiff, give me another one. 815 01:04:50,595 --> 01:04:51,888 Give him another one. 816 01:04:58,936 --> 01:05:00,938 [cocks gun] 817 01:05:02,815 --> 01:05:05,526 -Okay. -Oh, sniper rifle. 818 01:05:06,777 --> 01:05:08,237 Where's the real Han Tae-sul? 819 01:05:10,448 --> 01:05:12,742 Well, maybe you've never heard of this before. 820 01:05:12,825 --> 01:05:13,910 It's from William Gibson. 821 01:05:13,993 --> 01:05:17,705 He says, "The future is already here. It's just not evenly distributed." 822 01:05:19,415 --> 01:05:21,584 [tense music playing] 823 01:05:26,631 --> 01:05:29,383 [whispering] 824 01:05:47,234 --> 01:05:50,446 [beeping] 825 01:05:55,409 --> 01:05:56,786 That bastard. 826 01:06:01,749 --> 01:06:04,085 Excuse me. Excuse me. 827 01:06:04,168 --> 01:06:06,379 -Where are you going? Working late? -Yes. 828 01:06:06,462 --> 01:06:09,632 Ah, stay home tonight, don't go away. 829 01:06:09,715 --> 01:06:10,633 Sorry? 830 01:06:11,676 --> 01:06:14,095 Yeah, go home and lock up your place, okay? 831 01:06:14,178 --> 01:06:16,305 Keep your windows closed, too. Bye. 832 01:06:20,726 --> 01:06:24,188 [line ringing] 833 01:06:24,271 --> 01:06:26,273 [suspenseful music playing] 834 01:06:26,899 --> 01:06:28,818 Go home, everyone. 835 01:06:29,402 --> 01:06:31,696 You guys, just call it a day. 836 01:06:34,073 --> 01:06:36,242 [female voice] The person you are trying to reach… 837 01:06:36,325 --> 01:06:39,370 All employees of Quantum & Time, go home now. 838 01:06:39,453 --> 01:06:41,205 Go on home and have a good night. 839 01:06:43,958 --> 01:06:46,419 [indistinct chatter] 840 01:06:52,925 --> 01:06:54,260 [gunshot] 841 01:06:54,343 --> 01:06:56,804 [people screaming] 842 01:07:04,145 --> 01:07:06,188 [line ringing] 843 01:07:06,272 --> 01:07:08,149 Why took you so long to pick up your phone, huh? 844 01:07:09,066 --> 01:07:10,651 I've just arrived. 845 01:07:12,486 --> 01:07:15,698 -I'm glad. -[Tae-sul] Right. Where are you? 846 01:07:15,781 --> 01:07:17,825 You said you planned all this? 847 01:07:17,908 --> 01:07:19,660 [chuckles] 848 01:07:20,327 --> 01:07:22,830 Then finding me should be easy. 849 01:07:24,498 --> 01:07:25,791 Okay. 850 01:07:29,962 --> 01:07:31,964 [intense music playing] 851 01:07:52,359 --> 01:07:54,361 ["Stay (tempus)" by GSoul playing] 852 01:08:21,096 --> 01:08:23,349 [Sigma] You will be making the uploader for me now. 853 01:08:25,476 --> 01:08:27,645 You dropped the nuclear bomb with this, didn't you? 854 01:08:28,437 --> 01:08:31,357 Someone else will do it if you don't. Aren't you scared of dying? 855 01:08:31,440 --> 01:08:33,651 [Seo-hae] Yes, I am. But… 856 01:08:33,734 --> 01:08:35,986 I'm even more scared of surviving alone. 857 01:08:36,946 --> 01:08:37,822 [gunshots] 858 01:08:37,905 --> 01:08:40,616 [Sigma] This is also a part of that great plan of yours? 859 01:08:42,201 --> 01:08:43,911 [Tae-sul] I saw the future. 860 01:08:44,745 --> 01:08:46,288 The future where I win. 60628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.