All language subtitles for Sisyphus_S01E10_Episode 10.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:10,844 [theme music playing] 2 00:00:57,098 --> 00:01:02,103 ALL NAMES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:01:03,104 --> 00:01:04,939 [keyboard clacking] 4 00:01:06,149 --> 00:01:08,276 CASE SEARCH IMMIGRATION CONTROL BUREAU 5 00:01:09,486 --> 00:01:10,445 CASE REPORT 6 00:01:10,528 --> 00:01:12,197 The death of Jung Hyeon-gi's mother 7 00:01:12,280 --> 00:01:14,240 was reported two days after her actual death. 8 00:01:14,324 --> 00:01:15,533 A relative reported it. 9 00:01:16,076 --> 00:01:17,410 Who told them? 10 00:01:19,245 --> 00:01:20,747 HWANG HYUN-SEUNG 11 00:01:20,830 --> 00:01:22,040 [inhales deeply] 12 00:01:24,709 --> 00:01:26,461 -What? -Judicial police. 13 00:01:26,544 --> 00:01:29,422 He apparently works at the Immigration Control Bureau? 14 00:01:30,006 --> 00:01:32,801 -Why Immigration Control? -I don't know. It's just odd. 15 00:01:33,593 --> 00:01:35,136 Who is he and which team is he on? 16 00:01:35,220 --> 00:01:36,971 His name is Hwang Hyun-seung, 17 00:01:37,639 --> 00:01:40,809 from the Control Bureau Team 7. 18 00:01:40,892 --> 00:01:42,727 Team 7 at the Control Bureau? 19 00:01:43,895 --> 00:01:44,771 Okay. 20 00:01:45,355 --> 00:01:47,607 Hey, I owe you one for this. Thanks. 21 00:01:47,690 --> 00:01:49,275 No, it's not that. 22 00:01:50,777 --> 00:01:51,820 What? 23 00:01:51,903 --> 00:01:55,782 There are supposed to be only six teams at Immigration Control. 24 00:01:55,865 --> 00:01:58,910 [ominous music playing] 25 00:02:04,082 --> 00:02:05,291 [doorbell chimes] 26 00:02:12,423 --> 00:02:15,009 [doorbell chimes] 27 00:02:18,138 --> 00:02:19,264 [door lock beeps] 28 00:02:20,682 --> 00:02:21,975 So, who are you? 29 00:02:22,058 --> 00:02:24,310 Miss, are you Hwang Hyun-seung's daughter? 30 00:02:25,061 --> 00:02:26,062 Yeah. Who are you? 31 00:02:27,564 --> 00:02:28,815 Police officer. 32 00:02:30,150 --> 00:02:32,443 I just wanna ask you some questions about your father. 33 00:02:47,959 --> 00:02:50,336 -All I have is water. -It's fine. 34 00:02:52,046 --> 00:02:54,966 So, your father used to work at the NIS, right? 35 00:02:55,049 --> 00:02:56,342 Yes. 36 00:02:56,426 --> 00:02:58,761 And then, five years ago, he took his retirement. 37 00:02:59,470 --> 00:03:01,723 Did he work anywhere after that? 38 00:03:02,599 --> 00:03:03,433 I don't know. 39 00:03:03,516 --> 00:03:07,061 Did he ever say anything about what he did after retirement? 40 00:03:07,145 --> 00:03:09,564 Since my mom passed away, we haven't even spoken. 41 00:03:10,148 --> 00:03:11,691 I didn't even invite him to my wedding 42 00:03:12,984 --> 00:03:14,777 or to my baby's first birthday party. 43 00:03:16,988 --> 00:03:18,656 When did you two lose touch with him? 44 00:03:18,740 --> 00:03:23,411 We didn't lose contact. I cut him off. It's been almost ten years. 45 00:03:25,371 --> 00:03:28,124 Mom got stomach cancer and he didn't even take her to treatment. 46 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 [sniffles] 47 00:03:30,960 --> 00:03:33,254 She was sick and he still expected her to make breakfast. 48 00:03:33,838 --> 00:03:36,174 Always chasing illegal entrants or whatever he was doing. 49 00:03:36,674 --> 00:03:39,135 And most of the time, he just stayed there at work. 50 00:03:40,428 --> 00:03:42,472 I mean, he wasn't even with me when my mom died. 51 00:03:43,097 --> 00:03:44,182 "Illegal entrants"? 52 00:03:45,058 --> 00:03:46,017 Yeah. 53 00:03:47,602 --> 00:03:49,729 Do you have any of his contact information? 54 00:03:54,192 --> 00:03:57,862 I see. Thank you so much for your time. Thanks. 55 00:03:58,738 --> 00:04:01,032 Did something happen to my dad? 56 00:04:01,115 --> 00:04:03,618 No. He and I just need to meet. 57 00:04:07,413 --> 00:04:08,539 Hang on a second. 58 00:04:16,381 --> 00:04:19,384 Maybe you should see this. It came last month. 59 00:04:21,302 --> 00:04:22,971 I don't know who, but someone booked flight 60 00:04:23,054 --> 00:04:25,807 in a private pool villa for all three of us. 61 00:04:26,516 --> 00:04:28,351 The only person who would do this 62 00:04:29,394 --> 00:04:31,062 would be my father. 63 00:04:33,731 --> 00:04:38,528 FROM JAAE HOSPITAL TO HWANG JI-YEONG 64 00:04:43,491 --> 00:04:45,868 [line ringing] 65 00:04:45,952 --> 00:04:48,162 [operator] Hello, thank you for calling Jaae Hospital. 66 00:04:48,246 --> 00:04:50,164 For information about the hospital, press one. 67 00:04:55,003 --> 00:04:56,337 [sighs] 68 00:04:56,421 --> 00:04:57,714 [cellphone buzzing] 69 00:04:57,797 --> 00:05:00,717 SEO-HAE 70 00:05:01,759 --> 00:05:04,929 Hi, Seo-hae. So, did you guys have fun yesterday? 71 00:05:05,013 --> 00:05:07,932 Yeah. I'm sorry. I was busy working. 72 00:05:08,516 --> 00:05:10,101 Can you put your mom on the phone? 73 00:05:10,184 --> 00:05:12,186 Okay. Hold on, Dad. 74 00:05:13,688 --> 00:05:14,605 Hey. 75 00:05:15,773 --> 00:05:18,943 Yeah. We had a really nice time yesterday. 76 00:05:20,403 --> 00:05:22,780 No, we actually came home to have dinner. 77 00:05:22,864 --> 00:05:24,324 Oh, by the way… 78 00:05:25,283 --> 00:05:27,368 something weird happened yesterday. 79 00:05:28,077 --> 00:05:30,121 What? Is it something serious? 80 00:05:30,872 --> 00:05:33,458 [somber music playing] 81 00:05:39,797 --> 00:05:43,301 Oh, no, I didn't mean to worry you. We can talk about it later. 82 00:05:43,384 --> 00:05:44,343 [elevator dings] 83 00:05:45,386 --> 00:05:48,222 Thank you for yesterday. I'm sorry I couldn't be there. 84 00:05:48,806 --> 00:05:49,891 Yeah. 85 00:05:50,808 --> 00:05:51,684 [thuds] 86 00:05:55,396 --> 00:05:56,564 All right. Bye. 87 00:05:56,647 --> 00:05:59,400 What? Huh? 88 00:05:59,942 --> 00:06:02,612 Oh, cake. What kind? 89 00:06:03,196 --> 00:06:07,075 [chuckles] Chocolate? All right. 90 00:06:08,284 --> 00:06:12,330 You know, guns are pretty useless in a small space. 91 00:06:13,873 --> 00:06:14,957 [grunts] 92 00:06:21,297 --> 00:06:22,215 Who are you? 93 00:06:23,341 --> 00:06:25,343 [grunting] 94 00:06:26,219 --> 00:06:27,428 [gunshots] 95 00:06:27,512 --> 00:06:29,097 Who the hell are you? Piece of shit. 96 00:06:31,891 --> 00:06:32,725 [grunts] 97 00:06:34,227 --> 00:06:35,186 [gunshots] 98 00:06:38,564 --> 00:06:40,274 [grunting] 99 00:06:55,832 --> 00:06:56,916 [screams] 100 00:07:02,880 --> 00:07:04,841 -[laughter] -[woman 1] Garlic is cheap this year. 101 00:07:04,924 --> 00:07:06,843 -Garlic is cheap. -Garlic's cheap this year. 102 00:07:06,926 --> 00:07:11,013 And when garlic is cheap, something else is always expensive. 103 00:07:11,097 --> 00:07:13,266 -[woman 3] What the… -[groans] 104 00:07:13,349 --> 00:07:14,851 [women shrieking] 105 00:07:14,934 --> 00:07:18,229 -Oh, my god! -[woman 4] Someone help! 106 00:07:19,147 --> 00:07:20,731 [women whimpering] 107 00:07:23,276 --> 00:07:24,735 [groaning] 108 00:07:30,908 --> 00:07:32,201 CONTROL BUREAU, TEAM 7 109 00:07:32,285 --> 00:07:35,163 What is this? You're Team 7? 110 00:07:36,122 --> 00:07:37,415 [groans] 111 00:07:37,498 --> 00:07:39,125 There is no Team 7. 112 00:07:42,503 --> 00:07:45,089 ILLEGAL ENTRANT GANG SEO-HAE WANTED 113 00:07:46,215 --> 00:07:47,758 "Gang Seo-hae"? 114 00:07:48,676 --> 00:07:50,928 FATHER: GANG DONG-GI, MOTHER: LEE EUN-HUI 115 00:07:51,012 --> 00:07:54,265 "Father, Gang Dong-gi. Mother is…"? 116 00:07:56,267 --> 00:07:58,936 What is this? What is this, asshole? 117 00:07:59,020 --> 00:08:00,605 What the hell is this? 118 00:08:00,688 --> 00:08:02,231 -[grunting] -[police siren wailing] 119 00:08:11,282 --> 00:08:12,158 [groans] 120 00:08:14,452 --> 00:08:17,455 [suspenseful music playing] 121 00:08:21,667 --> 00:08:23,669 [alarm ringing] 122 00:08:26,589 --> 00:08:27,548 [door slams shut] 123 00:08:31,344 --> 00:08:33,971 [water trickling] 124 00:08:44,857 --> 00:08:46,192 [beeps] 125 00:08:51,739 --> 00:08:54,158 -[female voice] Security system is down. -What's going on? 126 00:08:55,284 --> 00:08:57,453 [female voice] Security system is down. 127 00:08:58,162 --> 00:09:00,164 -Security system error. -Stay where you are! 128 00:09:00,248 --> 00:09:02,500 Stand still, bastards! 129 00:09:02,583 --> 00:09:03,960 Get back inside! 130 00:09:04,043 --> 00:09:05,378 Stay in your cell. 131 00:09:05,461 --> 00:09:07,171 -Don't move! -Don't move, punk! 132 00:09:07,255 --> 00:09:08,756 In your cell, asshole. 133 00:09:08,839 --> 00:09:11,008 Piece of shit, get back in your cells! 134 00:09:11,676 --> 00:09:14,220 -[man] Get back in there! -[laughs] 135 00:09:14,804 --> 00:09:16,931 -Stay in your cells. -[Mr. Park] Wow, look at this. 136 00:09:17,014 --> 00:09:19,100 Huh? [laughs] 137 00:09:19,183 --> 00:09:20,768 -Go back in your cell! -Stay back! 138 00:09:21,435 --> 00:09:23,771 What's going on, huh? 139 00:09:23,854 --> 00:09:26,315 -Inside! -Go back in there! 140 00:09:26,399 --> 00:09:27,608 [thuds] 141 00:09:32,572 --> 00:09:34,782 [grunting] 142 00:09:37,201 --> 00:09:38,869 [yells] 143 00:09:48,754 --> 00:09:50,089 [groans] 144 00:09:55,678 --> 00:09:57,221 [screams] 145 00:10:01,350 --> 00:10:02,685 [gunshot] 146 00:10:07,064 --> 00:10:08,649 I didn't kill anyone. 147 00:10:08,733 --> 00:10:10,026 You're lying to me. 148 00:10:10,109 --> 00:10:13,195 I met you when you came back. After you regret all these. 149 00:10:13,946 --> 00:10:14,864 Stop it. 150 00:10:14,947 --> 00:10:17,867 -You make no sense anymore! -You should know, your mother 151 00:10:19,535 --> 00:10:21,662 never blamed you even in the end. 152 00:10:22,747 --> 00:10:23,956 [gasps] 153 00:10:25,625 --> 00:10:26,667 [sniffles] 154 00:10:27,293 --> 00:10:28,878 [inhales] 155 00:10:41,182 --> 00:10:42,850 We're all the same. 156 00:10:44,268 --> 00:10:45,519 We're filled with regrets. 157 00:10:47,438 --> 00:10:49,482 It's not too late to make things right. 158 00:10:50,733 --> 00:10:51,776 [sighs] 159 00:10:54,320 --> 00:10:56,864 Hey! Hey! 160 00:10:57,656 --> 00:11:00,576 Hey! 161 00:11:01,077 --> 00:11:03,120 [screams] 162 00:11:04,080 --> 00:11:06,582 [panting] 163 00:11:07,375 --> 00:11:09,794 [screaming continues] 164 00:11:09,877 --> 00:11:12,797 [panting] 165 00:11:13,547 --> 00:11:16,092 [crackles] 166 00:11:18,427 --> 00:11:20,012 [groans] 167 00:11:28,938 --> 00:11:31,941 [suspenseful music playing] 168 00:11:38,322 --> 00:11:39,281 Damn it! 169 00:11:45,996 --> 00:11:47,498 Ah, shit. 170 00:11:50,709 --> 00:11:53,337 DANGER ELECTRICAL HAZARD 171 00:12:01,387 --> 00:12:02,638 [crackles] 172 00:12:15,234 --> 00:12:16,360 [exhales sharply] 173 00:12:18,028 --> 00:12:19,572 Food delivery! 174 00:12:20,573 --> 00:12:22,366 Did anyone order food delivery? 175 00:12:26,287 --> 00:12:28,664 [crackles] 176 00:12:34,587 --> 00:12:37,047 [exhales] Jeez. 177 00:12:45,514 --> 00:12:47,266 [sighs] I'm so sorry. 178 00:12:50,895 --> 00:12:52,730 [man] Need the location on the intruder. 179 00:12:54,523 --> 00:12:57,318 Got eyes on the intruder. He's headed to the lobby. 180 00:12:57,401 --> 00:12:58,611 …headed to the lobby. 181 00:12:58,694 --> 00:13:00,571 -He's headed to the lobby! -To the lobby! 182 00:13:00,654 --> 00:13:01,947 -Go! -Move! 183 00:13:04,200 --> 00:13:05,451 I'm so sorry, man. 184 00:13:06,744 --> 00:13:09,038 Seo-hae… Seo-hae… 185 00:13:12,208 --> 00:13:13,167 Seo-hae… 186 00:13:18,255 --> 00:13:19,673 Gang Seo-hae! 187 00:13:23,052 --> 00:13:24,053 [sighs] 188 00:13:35,814 --> 00:13:36,774 Seo-hae! 189 00:13:39,151 --> 00:13:40,152 Seo-hae! 190 00:13:41,111 --> 00:13:42,112 Seo-hae! 191 00:13:43,572 --> 00:13:44,615 Seo-hae! 192 00:13:45,950 --> 00:13:47,493 Seo-hae, are you okay? 193 00:13:47,576 --> 00:13:51,038 Seo-hae, wake up. Seo-hae. Seo-hae. 194 00:13:51,121 --> 00:13:53,374 Are you okay? Oh, no. 195 00:13:53,457 --> 00:13:55,459 Seo-hae! Seo-hae! 196 00:13:56,252 --> 00:13:57,294 Oh, shit. 197 00:13:58,170 --> 00:13:59,838 What did they do to her? 198 00:14:00,631 --> 00:14:03,092 It's best to kill them all! 199 00:14:03,175 --> 00:14:05,427 I'm sorry, Seo-hae. I'm so sorry. 200 00:14:05,511 --> 00:14:08,264 I should have… I should have been here sooner. 201 00:14:08,347 --> 00:14:09,348 [sighs] 202 00:14:10,558 --> 00:14:11,725 Get off of me. 203 00:14:12,893 --> 00:14:14,562 [sighs] 204 00:14:14,645 --> 00:14:15,688 What did you say? 205 00:14:21,318 --> 00:14:23,404 You shouldn't have come. It's dangerous. 206 00:14:29,118 --> 00:14:31,036 No one's gonna save me if you're gone. 207 00:14:32,079 --> 00:14:33,289 So I came to save you. 208 00:14:36,667 --> 00:14:39,420 Let's go. We have to go. 209 00:14:39,503 --> 00:14:40,754 [Electrical buzz] 210 00:14:40,838 --> 00:14:41,839 Wait a second. 211 00:14:45,634 --> 00:14:47,845 SECURITY SYSTEM REMOTE CONTROL 212 00:14:49,013 --> 00:14:50,598 Shit, shit, shit. 213 00:14:53,851 --> 00:14:55,102 Shit! 214 00:14:55,185 --> 00:14:56,979 [sighs] Seo-hae. 215 00:14:58,897 --> 00:15:00,065 We gotta go. 216 00:15:06,280 --> 00:15:07,489 Hey, it's been a while, huh. 217 00:15:13,829 --> 00:15:16,081 [groaning] 218 00:15:17,207 --> 00:15:18,042 Follow me. 219 00:15:43,108 --> 00:15:44,068 [sighs] 220 00:15:47,738 --> 00:15:49,782 I don't know how to explain this. 221 00:15:49,865 --> 00:15:53,118 Don't. It's better if I don't know. 222 00:15:53,202 --> 00:15:54,411 [sighs] 223 00:15:56,455 --> 00:15:59,124 Take a left when you go out. That's Area C. 224 00:15:59,750 --> 00:16:02,336 Go through there, it's the backdoor of the hospital. 225 00:16:03,045 --> 00:16:04,421 There won't be anybody there. 226 00:16:06,715 --> 00:16:08,175 IDENTIFICATION CARD KIM SEO-JIN 227 00:16:09,134 --> 00:16:10,260 Should I thank you? 228 00:16:10,344 --> 00:16:13,138 I heard that you came and paid all the funeral expenses. 229 00:16:15,182 --> 00:16:16,684 You didn't have to do that. 230 00:16:16,767 --> 00:16:18,060 [sighs] 231 00:16:18,143 --> 00:16:21,939 What happened to him, to your dad, it's technically my fault. 232 00:16:22,564 --> 00:16:23,941 And thank you… 233 00:16:25,693 --> 00:16:27,778 for not reporting him to the police. 234 00:16:29,405 --> 00:16:31,323 You allowed him to keep his honor. 235 00:16:34,034 --> 00:16:35,244 Seo-hae. 236 00:16:35,911 --> 00:16:37,162 Okay, come on. 237 00:16:48,090 --> 00:16:50,634 [line beeps, rings] 238 00:16:51,301 --> 00:16:52,970 I sent them to the backdoor. 239 00:16:54,805 --> 00:16:58,058 Now give me my mom's drugs. 240 00:17:00,394 --> 00:17:01,311 [beeps] 241 00:17:06,650 --> 00:17:09,653 [suspenseful music playing] 242 00:17:22,040 --> 00:17:23,625 [Tae-sul] Area C. 243 00:17:23,709 --> 00:17:26,170 We're almost there. Almost there. 244 00:17:28,255 --> 00:17:29,214 [beeps] 245 00:17:30,174 --> 00:17:32,092 NO ACCESS 246 00:17:33,135 --> 00:17:34,678 Seo-jin, damn it! Shit! 247 00:17:35,345 --> 00:17:36,764 Shit! 248 00:17:36,847 --> 00:17:38,348 [guns cocking] 249 00:17:43,103 --> 00:17:46,106 [ominous music playing] 250 00:17:52,529 --> 00:17:56,450 You said I would die on the 31st of October. 251 00:17:57,701 --> 00:17:58,535 Yeah. 252 00:17:58,619 --> 00:18:00,788 That's why I thought it'd be okay to come here. 253 00:18:02,581 --> 00:18:06,043 I guess it doesn't look like we'll be going to Hawaii, does it? 254 00:18:07,169 --> 00:18:09,129 They say that it's really nice. 255 00:18:10,172 --> 00:18:12,257 I was thinking that place so I could go with you. 256 00:18:13,258 --> 00:18:14,176 [sighs] 257 00:18:14,843 --> 00:18:15,928 Listen, 258 00:18:17,513 --> 00:18:20,099 there's so many things that I wanted to say sorry for. 259 00:18:20,724 --> 00:18:21,975 But I never did. 260 00:18:23,644 --> 00:18:26,021 I also wanted to thank you for so much. 261 00:18:27,481 --> 00:18:30,400 I'm sorry and grateful for so many things. 262 00:18:35,280 --> 00:18:36,907 Just know that, Seo-hae. 263 00:18:47,459 --> 00:18:50,879 [ominous music playing] 264 00:18:50,963 --> 00:18:51,964 [exhales sharply] 265 00:18:55,050 --> 00:18:56,802 [quivered breath] 266 00:19:01,974 --> 00:19:03,892 [man] Oh, isn't that the exit? 267 00:19:03,976 --> 00:19:06,270 [Mr. Park] Oh, my god, Mr. Han! 268 00:19:06,353 --> 00:19:07,896 [laughs] 269 00:19:07,980 --> 00:19:09,565 I didn't know you were here. Wow. 270 00:19:09,648 --> 00:19:11,024 [laughs] 271 00:19:11,108 --> 00:19:12,276 Good to see you. 272 00:19:13,819 --> 00:19:14,987 [scoffs] 273 00:19:15,070 --> 00:19:15,946 Don't move! 274 00:19:17,614 --> 00:19:19,074 Or I will shoot. 275 00:19:20,492 --> 00:19:21,785 Oh, come on. 276 00:19:22,369 --> 00:19:25,414 Hey. I won't kill you, don't worry. 277 00:19:25,998 --> 00:19:27,875 I promised that I wouldn't. 278 00:19:28,458 --> 00:19:32,838 Also, today is not the day I'm going to die. 279 00:19:32,921 --> 00:19:35,465 [alarm blaring] 280 00:19:53,317 --> 00:19:54,318 [gunshot] 281 00:19:54,401 --> 00:19:56,737 [clamoring] 282 00:20:09,249 --> 00:20:12,294 [screaming] 283 00:20:16,840 --> 00:20:18,717 [gunshots] 284 00:20:21,220 --> 00:20:22,721 [grunts] Damn it. 285 00:20:27,434 --> 00:20:28,352 Oh! 286 00:20:33,148 --> 00:20:34,024 Shit! 287 00:20:37,778 --> 00:20:40,072 [grunting] 288 00:20:41,198 --> 00:20:42,282 [coughs] 289 00:20:45,577 --> 00:20:46,495 Shit! 290 00:20:46,578 --> 00:20:47,913 [laughs] 291 00:20:49,122 --> 00:20:51,667 [grunting] 292 00:20:53,752 --> 00:20:54,836 Shit! 293 00:20:54,920 --> 00:20:56,922 [Mr. Park] Hey there, Han Tae-sul! 294 00:20:57,422 --> 00:20:59,049 [laughs] 295 00:21:00,425 --> 00:21:03,762 Well, maybe I'll say I'm happy to see you. 296 00:21:03,845 --> 00:21:07,140 Maybe I'll say I'm not. I really can't figure out which. 297 00:21:07,224 --> 00:21:11,019 Hey, look. I'm gonna tell you right now, I'm really happy to see you. 298 00:21:11,561 --> 00:21:13,313 It's been a long time, right? 299 00:21:13,397 --> 00:21:14,690 [laughs] 300 00:21:16,650 --> 00:21:19,945 Hey. Thank you so much for reporting me. 301 00:21:21,029 --> 00:21:22,906 I went through all kinds of shit… 302 00:21:22,990 --> 00:21:25,784 Ah! Ah! Wait a second. Wait a second. Wait a second. 303 00:21:25,867 --> 00:21:28,578 Okay. Just think about this carefully. 304 00:21:28,662 --> 00:21:32,291 How are you gonna make it out of here, huh? Huh? 305 00:21:32,374 --> 00:21:34,501 You're right in the middle of the city. 306 00:21:34,584 --> 00:21:36,336 You're not going to call a cab, are you? 307 00:21:36,420 --> 00:21:38,964 Are you going to take the subway to Asia Mart, huh? 308 00:21:39,047 --> 00:21:40,841 If you get back, you'll get caught. 309 00:21:40,924 --> 00:21:45,137 Listen to me. I have a car and driver waiting up there, okay? 310 00:21:45,220 --> 00:21:47,597 And I told him to leave in an hour if I don't come out. 311 00:21:47,681 --> 00:21:50,100 And it's… I think there's about five minutes left. 312 00:21:50,183 --> 00:21:53,645 Ah, this again. Trying to get fancy with me, huh? 313 00:21:53,729 --> 00:21:55,480 It's true. Look. 314 00:21:55,564 --> 00:21:58,817 Four minutes, 42 seconds. Forty-one, forty. Okay? 315 00:21:58,900 --> 00:22:00,277 We'll go together. 316 00:22:00,360 --> 00:22:04,406 I'll give you guys a… a nice little ride. Take you home. Right to Asia Mart. Huh? 317 00:22:04,489 --> 00:22:06,074 You'll like my car. 318 00:22:06,158 --> 00:22:08,702 Never mind that. It's not about that. 319 00:22:08,785 --> 00:22:12,497 Seo-hae is messed up. Please help us! 320 00:22:13,248 --> 00:22:15,417 [laughs] 321 00:22:16,251 --> 00:22:17,544 Please help us. 322 00:22:23,258 --> 00:22:24,676 Come on. Please. 323 00:22:27,637 --> 00:22:28,805 [gunshot] 324 00:22:32,601 --> 00:22:33,977 [sighs] 325 00:22:35,020 --> 00:22:39,107 You know, I'm gonna kill you once we get out of here. 326 00:22:39,191 --> 00:22:40,317 [chuckles] 327 00:22:41,777 --> 00:22:42,986 Let's go. 328 00:22:43,487 --> 00:22:45,864 [panting] 329 00:22:45,947 --> 00:22:47,032 Seo-hae… 330 00:22:50,118 --> 00:22:51,161 Here. 331 00:22:55,791 --> 00:22:58,043 [gunshots] 332 00:23:04,716 --> 00:23:06,093 Where's the car? 333 00:23:06,176 --> 00:23:07,803 [panting] 334 00:23:07,886 --> 00:23:09,012 [cellphone beeps] 335 00:23:09,096 --> 00:23:10,764 Hey, Sun. Where are you? 336 00:23:11,556 --> 00:23:12,933 Uh, outside the hospital. 337 00:23:16,895 --> 00:23:19,606 It's getting crazy out here. Where is Seo-hae? 338 00:23:19,689 --> 00:23:22,818 I got her with me. See you at the backdoor in one minute. 339 00:23:22,901 --> 00:23:25,195 -Keep the engine running. -Where? 340 00:23:25,278 --> 00:23:26,571 The backdoor, you idiot! 341 00:23:26,655 --> 00:23:29,449 -Where is the backdoor? -Take the elevator. Elevator. 342 00:23:29,533 --> 00:23:31,076 -Where? -This way. Hurry. 343 00:23:37,374 --> 00:23:38,583 I guess they gave her the shot. 344 00:23:39,668 --> 00:23:41,086 "The shot"? What shot? 345 00:23:41,169 --> 00:23:42,754 There's a shot. She won't last long. 346 00:23:42,838 --> 00:23:45,507 -Hey, is that the car? Get in! -Yeah. 347 00:23:45,590 --> 00:23:46,925 Hey! Get out of the car! 348 00:23:47,801 --> 00:23:49,845 What… Who are they? 349 00:23:49,928 --> 00:23:52,514 -Here… -Hey, you drive! 350 00:23:52,597 --> 00:23:53,515 Hey, move. 351 00:23:53,598 --> 00:23:55,142 Get in the car! 352 00:23:56,101 --> 00:23:57,686 -Seon-jae! -What the… 353 00:23:57,769 --> 00:23:58,812 What? 354 00:23:59,312 --> 00:24:00,564 Shit. 355 00:24:07,863 --> 00:24:08,864 You die. 356 00:24:09,364 --> 00:24:11,992 [tense music playing] 357 00:24:15,537 --> 00:24:17,205 [gunshot] 358 00:24:19,833 --> 00:24:22,419 [zapping] 359 00:24:38,476 --> 00:24:39,978 Huh? Dad? 360 00:24:44,024 --> 00:24:46,234 -Seo-hae! Gang Seo-hae! -Dad. 361 00:24:46,943 --> 00:24:47,903 It's okay. 362 00:25:01,041 --> 00:25:02,584 What are you doing? We gotta go! 363 00:25:16,932 --> 00:25:18,808 [panting] 364 00:25:19,809 --> 00:25:20,727 [coughs] 365 00:25:31,071 --> 00:25:34,074 [siren wailing] 366 00:25:34,157 --> 00:25:36,701 SEOUL GANGBUK POLICE STATION 367 00:25:37,869 --> 00:25:39,454 EDDY KIM EXPANDING THE BUSINESS 368 00:25:39,537 --> 00:25:41,498 A news article that shows where I was this morning. 369 00:25:42,749 --> 00:25:46,294 Uh-huh. However… 370 00:25:48,296 --> 00:25:49,422 How is it… 371 00:25:50,340 --> 00:25:52,926 that someone got in the Jaae Hospital using your iris? 372 00:25:53,009 --> 00:25:55,595 And why do you think I know anything about that, huh? 373 00:25:55,679 --> 00:25:57,764 Why aren't you checking with their security? 374 00:25:58,848 --> 00:25:59,683 Uh… 375 00:26:02,936 --> 00:26:04,479 Are there no security cameras? 376 00:26:04,562 --> 00:26:05,814 [clears throat] 377 00:26:05,897 --> 00:26:09,526 You really don't know anything about this then? 378 00:26:09,609 --> 00:26:12,654 No, I don't! No, I don't! Am I clear? 379 00:26:14,781 --> 00:26:15,740 [sighs] 380 00:26:17,409 --> 00:26:19,202 -What time is it? -It's almost noon now, sir. 381 00:26:19,286 --> 00:26:21,621 [sighs] Jeez, come on. 382 00:26:21,705 --> 00:26:22,998 What am I doing now? 383 00:26:23,081 --> 00:26:25,125 The Paju IDC completion ceremony event. 384 00:26:25,208 --> 00:26:26,376 Lunch with the governor, 385 00:26:26,459 --> 00:26:28,420 then back to Seoul and straight to the office. 386 00:26:30,005 --> 00:26:30,880 [car lock beeps] 387 00:26:33,049 --> 00:26:33,925 Seo-jin. 388 00:26:35,969 --> 00:26:38,930 Seo-jin! Are you here because of the hospital? 389 00:26:39,431 --> 00:26:41,474 You didn't respond to any of my messages. 390 00:26:42,559 --> 00:26:43,435 You okay? 391 00:26:45,770 --> 00:26:47,022 [sighs] 392 00:26:48,148 --> 00:26:49,107 Sir. 393 00:26:51,401 --> 00:26:52,902 They asked me if I was at the hospital. 394 00:26:52,986 --> 00:26:54,863 Because there's a security record of me there. 395 00:26:56,656 --> 00:26:58,074 I think it was Tae-sul. 396 00:27:01,202 --> 00:27:02,829 Do you know if he was there? 397 00:27:04,247 --> 00:27:06,875 No. How can I know that? 398 00:27:06,958 --> 00:27:10,211 What's going on with Tae-sul? 399 00:27:12,922 --> 00:27:15,342 -I wanna know right now. -What? 400 00:27:15,425 --> 00:27:18,303 You need to tell me who kidnapped Tae-sul at the conference, and why? 401 00:27:18,386 --> 00:27:20,138 What happened to him at your father's party? 402 00:27:20,221 --> 00:27:22,724 Why did you to tell me how to lie to him for you? 403 00:27:23,308 --> 00:27:25,518 And I also wanted to know why he ran away again 404 00:27:25,602 --> 00:27:27,312 on top of whatever happened yesterday? 405 00:27:27,395 --> 00:27:30,482 [breathes deeply] You don't need to know any of that. 406 00:27:30,565 --> 00:27:33,735 I believed every word you said, and done everything you asked me to do. 407 00:27:35,945 --> 00:27:36,988 So now tell me. 408 00:27:37,739 --> 00:27:39,324 The things that Tae-sul said… 409 00:27:41,159 --> 00:27:42,744 [sighs] 410 00:27:42,827 --> 00:27:44,704 has made up nonsense, I told you. 411 00:27:44,788 --> 00:27:46,790 [Tae-sul] It's hard to believe, but it's true. 412 00:27:46,873 --> 00:27:49,709 We're not the only ones in this world. 413 00:27:51,044 --> 00:27:52,212 Is it the truth? 414 00:27:52,295 --> 00:27:54,589 [somber music playing] 415 00:27:59,010 --> 00:28:01,971 [breathes deeply] 416 00:28:15,819 --> 00:28:16,653 [sighs] 417 00:28:28,998 --> 00:28:30,166 [tires screech] 418 00:28:32,043 --> 00:28:35,046 [footsteps approaching] 419 00:28:38,466 --> 00:28:40,385 [gun cocks] 420 00:28:40,468 --> 00:28:43,304 -Why didn't you pick up the phone? -Boss, you're okay? 421 00:28:43,388 --> 00:28:44,723 Hey, put him there. 422 00:28:44,806 --> 00:28:46,516 Hey, man, you're okay. 423 00:28:46,599 --> 00:28:48,268 What happened to Seon-jae? 424 00:28:48,351 --> 00:28:50,603 [Mr. Park] Now, call the doctor, kid! 425 00:28:50,687 --> 00:28:52,981 And you, Bingbing, bring out the cooler! 426 00:28:53,064 --> 00:28:54,566 [panting] 427 00:28:54,649 --> 00:28:56,151 Ah, shit. 428 00:29:01,948 --> 00:29:03,867 -Which one? -Just bring them all! 429 00:29:06,536 --> 00:29:08,329 Now! Bring them all now! 430 00:29:08,830 --> 00:29:10,415 Hey, kid. You okay? 431 00:29:10,498 --> 00:29:12,333 [sighs] 432 00:29:15,837 --> 00:29:18,256 Listen. Hey, the downloader? 433 00:29:18,339 --> 00:29:19,966 Running out the emergency generator. 434 00:29:20,049 --> 00:29:22,510 Watch him carefully. Come on. Huh? 435 00:29:24,554 --> 00:29:25,972 Shit! 436 00:29:33,104 --> 00:29:36,107 [beeping] 437 00:29:40,403 --> 00:29:41,571 [sighs] 438 00:29:45,909 --> 00:29:47,452 [crackles] 439 00:29:58,922 --> 00:30:02,008 [keyboard clacks] 440 00:30:07,222 --> 00:30:09,766 [beeping] 441 00:30:10,517 --> 00:30:13,520 [somber music playing] 442 00:30:44,217 --> 00:30:45,343 [chuckles] 443 00:30:52,600 --> 00:30:54,269 Oh, all right… 444 00:31:08,074 --> 00:31:09,450 Oh, shit. 445 00:31:12,203 --> 00:31:13,413 [sighs] 446 00:31:18,668 --> 00:31:22,422 [somber music playing] 447 00:31:36,269 --> 00:31:37,520 [clatters] 448 00:31:38,396 --> 00:31:39,647 How is he? 449 00:31:41,065 --> 00:31:43,943 Well, I took out the bullet and sewn up the wound. 450 00:31:44,027 --> 00:31:47,071 But his pulse is too weak. He probably won't make it. 451 00:31:47,155 --> 00:31:48,948 If he does, he'll be paralyzed. 452 00:31:50,116 --> 00:31:51,701 Stay with him over the night. 453 00:31:53,786 --> 00:31:55,121 [Tae-sul] Wait. Hey! 454 00:31:57,123 --> 00:31:58,166 You need to treat her too. 455 00:32:04,797 --> 00:32:07,884 Nothing I can do for her. Just hold her hand, okay? 456 00:32:08,885 --> 00:32:10,136 Hey, you're a freaking quack! 457 00:32:10,219 --> 00:32:11,679 Don't leave! Do something! 458 00:32:11,763 --> 00:32:14,349 Hey! Stop yammering. 459 00:32:14,432 --> 00:32:16,601 What are you, deaf? He can't help her. 460 00:32:18,353 --> 00:32:20,313 Nine out of ten end up dead. 461 00:32:20,396 --> 00:32:22,231 Doesn't matter how much you care about them. 462 00:32:24,025 --> 00:32:24,984 [sighs] 463 00:32:36,663 --> 00:32:38,247 Get out. 464 00:32:38,331 --> 00:32:39,624 [sighs] 465 00:32:39,707 --> 00:32:41,084 How do I save her? 466 00:32:42,210 --> 00:32:44,295 That girl of yours is dead. 467 00:32:44,379 --> 00:32:46,172 So tell me how to save her! 468 00:32:46,756 --> 00:32:48,341 I told you earlier, 469 00:32:48,925 --> 00:32:52,220 that once we got in the clear, I was gonna kill the both of you. 470 00:32:52,303 --> 00:32:55,515 Don't push me right now or else I will kill you. 471 00:32:55,598 --> 00:32:57,266 So get out. We'll talk tomorrow. 472 00:32:59,018 --> 00:33:00,395 [sighs] Okay. 473 00:33:01,980 --> 00:33:03,231 All right. 474 00:33:04,440 --> 00:33:05,608 [Mr. Park chuckles] What? 475 00:33:06,526 --> 00:33:07,860 You're gonna report me again? 476 00:33:07,944 --> 00:33:11,614 Sure. But you ought to know, they're gonna be dead meat this time. 477 00:33:12,198 --> 00:33:13,116 [Tae-sul] Is that so? 478 00:33:14,534 --> 00:33:16,244 The downloader seems pretty important to you 479 00:33:16,327 --> 00:33:19,205 since you came back to check on it as soon as you got here. 480 00:33:19,288 --> 00:33:21,916 What? You have something important you wanna download? 481 00:33:22,000 --> 00:33:23,543 Want me to take a guess? 482 00:33:23,626 --> 00:33:24,460 [chuckles] 483 00:33:24,544 --> 00:33:26,546 I thought it was strange the first time I came here. 484 00:33:26,629 --> 00:33:29,006 I've been wondering why this place was so important to you. 485 00:33:29,090 --> 00:33:31,259 You came back to the past at great risk, 486 00:33:31,342 --> 00:33:34,804 so why is it that you're here in this place working as a broker? 487 00:33:34,887 --> 00:33:37,640 Instead of being out there seeking a comfortable life like the others. 488 00:33:37,724 --> 00:33:39,600 It's not like you make a lot of money doing this. 489 00:33:41,310 --> 00:33:43,479 You're waiting for someone, aren't you? 490 00:33:43,563 --> 00:33:45,773 Someone you wanted to come back but couldn't. 491 00:33:45,857 --> 00:33:47,400 [laughs] 492 00:33:47,483 --> 00:33:50,028 Yeah. You can shut your trap. 493 00:33:50,611 --> 00:33:53,698 All right. You're right, that's enough talking. 494 00:33:55,074 --> 00:33:55,908 Here. 495 00:33:55,992 --> 00:33:57,452 [beeps] 496 00:33:58,244 --> 00:33:59,579 [sighs] 497 00:33:59,662 --> 00:34:01,247 How about this? 498 00:34:01,873 --> 00:34:04,083 [powering down] 499 00:34:08,921 --> 00:34:11,924 [ominous music playing] 500 00:34:13,134 --> 00:34:14,343 Wait. What? 501 00:34:14,427 --> 00:34:17,138 [keyboard clacking] 502 00:34:19,849 --> 00:34:21,434 What the hell did you do, asshole? 503 00:34:21,517 --> 00:34:23,519 I wrote the code for this thing. 504 00:34:23,603 --> 00:34:26,189 What? You think I didn't make a backdoor for it? 505 00:34:26,272 --> 00:34:27,648 What do I do to save Seo-hae? 506 00:34:31,736 --> 00:34:33,237 [gun cocks] 507 00:34:33,821 --> 00:34:34,947 You turn that back on. 508 00:34:36,199 --> 00:34:37,867 Or I'll shoot your brains out. 509 00:34:37,950 --> 00:34:39,786 Just tell me what I need to do! 510 00:34:42,288 --> 00:34:46,000 All right, do it. Go ahead! Huh? 511 00:34:46,083 --> 00:34:49,170 But if you do, you'll never use the downloader again. 512 00:34:50,630 --> 00:34:52,590 Is that what you want? Is it? 513 00:34:53,382 --> 00:34:54,383 Come on. 514 00:34:55,468 --> 00:34:56,969 Come on! 515 00:34:57,470 --> 00:34:59,680 [ominous music playing] 516 00:35:05,937 --> 00:35:06,854 [sighs] 517 00:35:10,650 --> 00:35:11,859 [gun clatters] 518 00:35:13,694 --> 00:35:15,196 Fine. 519 00:35:16,239 --> 00:35:19,408 That girl is disappearing. 520 00:35:21,202 --> 00:35:22,036 What? 521 00:35:23,496 --> 00:35:27,250 Like a ghost, she's wandering around, 522 00:35:27,333 --> 00:35:29,043 different zones of time. 523 00:35:30,837 --> 00:35:34,549 In about two days, she'll disappear completely. 524 00:35:36,342 --> 00:35:37,176 And? 525 00:35:37,260 --> 00:35:38,636 And you need to… 526 00:35:40,555 --> 00:35:41,430 bring her back. 527 00:35:42,098 --> 00:35:43,057 How? 528 00:35:44,642 --> 00:35:46,060 [clicks tongue] 529 00:35:48,020 --> 00:35:52,150 When it all began, there was a group of people 530 00:35:53,067 --> 00:35:57,154 who were the first ones to come back through the downloader. 531 00:35:57,738 --> 00:35:59,532 Well, I'm one of them. 532 00:36:00,116 --> 00:36:01,033 Uh… 533 00:36:02,702 --> 00:36:04,704 Sigma. Sigma was too. 534 00:36:05,288 --> 00:36:06,873 He was in the first group with us. 535 00:36:08,332 --> 00:36:10,251 [beeping] 536 00:36:15,756 --> 00:36:19,677 Each of us came here on a mission of our own. 537 00:36:19,760 --> 00:36:21,846 There was no Control Bureau then. 538 00:36:23,014 --> 00:36:24,140 Who is Sigma? 539 00:36:26,475 --> 00:36:28,686 -You wanna know, huh? -Tell me who he is! 540 00:36:28,769 --> 00:36:29,937 [laughs] 541 00:36:30,021 --> 00:36:31,105 No idea. 542 00:36:31,647 --> 00:36:35,109 Even if I did, there's no reason for me to divulge. 543 00:36:35,192 --> 00:36:36,652 All right. Okay. 544 00:36:36,736 --> 00:36:37,862 [sighs] 545 00:36:37,945 --> 00:36:39,614 I'll just destroy it completely. 546 00:36:40,948 --> 00:36:42,033 Hey! 547 00:36:44,452 --> 00:36:45,369 [sighs] 548 00:36:50,041 --> 00:36:52,001 The shot that they gave to her… 549 00:36:53,044 --> 00:36:57,006 It's something that was brought here by someone in the first group. 550 00:37:08,601 --> 00:37:09,477 Agnes. 551 00:37:10,853 --> 00:37:12,438 KIM AGNES 552 00:37:12,521 --> 00:37:15,191 She's the one who made that drug. 553 00:37:15,274 --> 00:37:16,651 [sighs] 554 00:37:16,734 --> 00:37:19,612 If anyone knows how to save that girl, it would be her. 555 00:37:21,822 --> 00:37:26,577 Oh, and she might also know who Sigma is. 556 00:37:28,454 --> 00:37:32,166 Han Tae-sul. Wait. Wait a second. I forgot to tell you something important. 557 00:37:35,670 --> 00:37:37,922 Even if you manage to find a way, 558 00:37:39,090 --> 00:37:40,800 to get that girl back, 559 00:37:40,883 --> 00:37:44,512 she won't be the same person that you used to know. 560 00:37:45,638 --> 00:37:46,555 What? 561 00:37:47,181 --> 00:37:50,935 If you bring her back, something will be different about her. 562 00:37:52,228 --> 00:37:54,230 That's how the world works, isn't it? 563 00:37:54,313 --> 00:37:58,818 If you want to get something from someone, you need to give them something in return. 564 00:37:58,901 --> 00:38:02,113 Whether it's your eye or your nose. 565 00:38:02,196 --> 00:38:04,782 Your head, your memory. 566 00:38:05,700 --> 00:38:09,787 Also, if you get the drug that's going to save her, 567 00:38:09,870 --> 00:38:13,165 and run off to who knows where, what happens to my downloader? 568 00:38:15,209 --> 00:38:17,044 So I'll be going with you. 569 00:38:18,379 --> 00:38:19,547 Okay? 570 00:38:20,172 --> 00:38:21,549 So, before she disappears, 571 00:38:23,926 --> 00:38:25,136 let's go. 572 00:38:31,600 --> 00:38:33,477 Sun! Sun! 573 00:38:37,148 --> 00:38:39,066 -There's a drug. -Really? 574 00:38:39,734 --> 00:38:43,279 Yeah. I'm gonna go get it, so you take Seo-hae to my place right now. 575 00:38:44,196 --> 00:38:45,197 Bingbing, gun. 576 00:38:47,450 --> 00:38:48,909 [gun cocks] 577 00:38:52,079 --> 00:38:54,999 Take him to the server room and tie him up real tight. 578 00:38:55,082 --> 00:38:56,250 [chuckles] 579 00:38:56,334 --> 00:38:58,627 Wait, who? What, me? Why? 580 00:39:00,087 --> 00:39:01,255 What are you doing? 581 00:39:01,339 --> 00:39:05,092 Hm, you've got low credibility right now. 582 00:39:05,676 --> 00:39:07,636 So I'm gonna take him hostage. 583 00:39:07,720 --> 00:39:11,390 You and I will go alone, just the two of us. 584 00:39:11,974 --> 00:39:15,144 -But he has nothing to do with this. -That's why he can be a hostage. 585 00:39:15,227 --> 00:39:16,937 If he was involved, he couldn't be one. 586 00:39:17,021 --> 00:39:19,565 Listen, hey, he wouldn't even bat an eyelash 587 00:39:19,648 --> 00:39:20,733 if he found out I was dead. 588 00:39:20,816 --> 00:39:23,444 Really? That's even better. 589 00:39:23,527 --> 00:39:24,737 [chuckles] 590 00:39:26,072 --> 00:39:29,825 By the way, if that server isn't open 24 hours, 591 00:39:29,909 --> 00:39:33,704 I will kill you, this girl, and that punk. Every one of you. 592 00:39:35,706 --> 00:39:38,125 [zapping] 593 00:39:38,709 --> 00:39:43,464 Bingbing, if he tries anything funny, just shoot him, hm? 594 00:39:43,547 --> 00:39:44,590 Okay. 595 00:39:54,266 --> 00:39:56,519 DO NOT ENTER POLICE LINE 596 00:40:02,233 --> 00:40:03,317 [groans] 597 00:40:04,235 --> 00:40:06,779 [staggered breaths] 598 00:40:17,415 --> 00:40:19,625 [Dong-gi] You were out of control, so I had to cuff you. 599 00:40:22,920 --> 00:40:23,796 [sighs] 600 00:40:25,214 --> 00:40:27,049 I held your mother's funeral on your behalf. 601 00:40:28,676 --> 00:40:30,302 Even if you wanted to go off the grid, 602 00:40:30,928 --> 00:40:32,138 you had a duty as her son. 603 00:40:32,221 --> 00:40:33,347 [sighs] 604 00:40:35,683 --> 00:40:36,767 I was worried about you, 605 00:40:36,851 --> 00:40:39,228 but you haven't lost any limb so I guess you're okay. 606 00:40:43,023 --> 00:40:43,983 So… 607 00:40:46,152 --> 00:40:48,320 You're in the Control Bureau now, Team 7? 608 00:40:52,867 --> 00:40:54,952 Maybe you can explain this. 609 00:40:56,120 --> 00:40:58,205 ILLEGAL ENTRANT GANG SEO-HAE WANTED 610 00:40:58,289 --> 00:41:01,500 My daughter's name and mine, why are they on this? 611 00:41:02,126 --> 00:41:03,711 And who's the woman in the picture? 612 00:41:03,794 --> 00:41:06,172 I don't have any idea what's really going on. 613 00:41:08,924 --> 00:41:13,304 Hyeon-gi. Are you not allowed to even talk to a civilian like me anymore? 614 00:41:14,388 --> 00:41:15,347 [faint gasp] 615 00:41:16,182 --> 00:41:17,475 Answer me now! 616 00:41:18,642 --> 00:41:19,685 What's going on? 617 00:41:28,068 --> 00:41:30,321 Why is Seo-hae's name written on this thing? 618 00:41:31,363 --> 00:41:34,575 Why is the name of my nine-year-old girl on a wanted poster? Why? 619 00:41:45,628 --> 00:41:46,670 Hyeon-gi. 620 00:41:48,797 --> 00:41:50,591 You have to tell me. 621 00:41:53,135 --> 00:41:56,847 Is this all our friendship meant to you? 622 00:41:59,850 --> 00:42:00,976 Jung Hyeon-gi! 623 00:42:01,685 --> 00:42:03,896 [police siren wailing] 624 00:42:27,836 --> 00:42:33,717 ILLEGAL ENTRANT GANG SEO-HAE WANTED 625 00:42:45,688 --> 00:42:48,691 [ominous music playing] 626 00:42:49,775 --> 00:42:50,943 [door lock beeps] 627 00:42:53,862 --> 00:42:55,406 -[Eun-hui] Oh, you're home. -Seo-hae? 628 00:42:55,489 --> 00:42:57,992 Don't you know what time it is? She already went to bed. 629 00:42:58,075 --> 00:42:59,910 Honey, get dressed. We have to leave now. 630 00:42:59,994 --> 00:43:01,578 Huh? Why? 631 00:43:11,005 --> 00:43:12,256 [sighs] 632 00:43:16,093 --> 00:43:18,220 But what's going on? 633 00:43:18,304 --> 00:43:20,681 I don't know. But we can't be here. We have to go. 634 00:43:20,764 --> 00:43:21,890 Honey! 635 00:43:24,518 --> 00:43:26,437 [gasps] What… 636 00:43:26,520 --> 00:43:27,605 [knock on door] 637 00:43:30,107 --> 00:43:31,066 Eun-hui… 638 00:43:33,319 --> 00:43:36,322 [suspenseful music playing] 639 00:43:40,534 --> 00:43:41,618 [beeps] 640 00:43:42,661 --> 00:43:43,996 [gasps] Who is it? 641 00:43:47,791 --> 00:43:48,667 Huh? 642 00:43:48,751 --> 00:43:51,211 -Why? -Just go into Seo-hae's room and wait. 643 00:43:51,295 --> 00:43:54,048 If something bad happens, just aim the gun and squeeze the trigger. 644 00:43:54,131 --> 00:43:56,592 [gasps] What is going on? Who is here? 645 00:43:56,675 --> 00:43:59,303 Honey. I don't know who they are. Just stay with Seo-hae. 646 00:43:59,386 --> 00:44:00,304 Honey! 647 00:44:01,555 --> 00:44:02,598 Oh! 648 00:44:05,559 --> 00:44:06,894 [Eun-hui gasps] 649 00:44:06,977 --> 00:44:09,146 Honey. Go to her room. 650 00:44:09,229 --> 00:44:11,106 Oh, my god! Honey… 651 00:44:11,649 --> 00:44:14,485 [suspenseful music playing] 652 00:44:49,728 --> 00:44:50,938 Gang Dong-gi? 653 00:44:51,021 --> 00:44:52,398 [thuds] 654 00:44:53,357 --> 00:44:54,316 Who are you? 655 00:44:59,655 --> 00:45:00,781 Lose the knife. 656 00:45:02,116 --> 00:45:03,534 At this range, I'm faster. 657 00:45:04,326 --> 00:45:06,328 Guys, please stop acting like little children. 658 00:45:08,997 --> 00:45:09,957 We need ten minutes. 659 00:45:10,791 --> 00:45:11,792 [chuckles] 660 00:45:11,875 --> 00:45:12,918 Or five. 661 00:45:14,128 --> 00:45:15,587 [gun clicks] 662 00:45:15,671 --> 00:45:17,673 My name is Han Tae-sul. 663 00:45:18,257 --> 00:45:19,466 You know who I am, right? 664 00:45:21,552 --> 00:45:23,470 There's something urgent I have to tell you. 665 00:45:24,680 --> 00:45:26,432 Can we go inside and talk? 666 00:45:26,932 --> 00:45:27,933 [sighs] 667 00:45:28,016 --> 00:45:29,685 We should listen to what he has to say. 668 00:45:29,768 --> 00:45:30,936 [whimpers] 669 00:45:31,019 --> 00:45:33,147 Look, honey. I'm confused by this too. 670 00:45:33,230 --> 00:45:34,690 But we should hear him out. 671 00:45:34,773 --> 00:45:35,607 I don't think… 672 00:45:35,691 --> 00:45:36,692 [sighs] 673 00:45:45,617 --> 00:45:46,452 [sighs] 674 00:45:47,703 --> 00:45:50,247 So you are saying that our Seo-hae… 675 00:45:51,290 --> 00:45:53,792 has used some… some kind of time machine 676 00:45:54,293 --> 00:45:58,297 to comeback from the future to what is now the present, right? 677 00:45:59,339 --> 00:46:00,174 Yeah. 678 00:46:00,257 --> 00:46:01,675 [chuckles] 679 00:46:03,802 --> 00:46:06,263 And you're saying there's some other group… 680 00:46:06,346 --> 00:46:07,473 Control Bureau Team 7. 681 00:46:07,556 --> 00:46:10,934 Yeah, and you're telling me that these people will be coming after us now? 682 00:46:12,019 --> 00:46:13,061 [scoffs] 683 00:46:13,687 --> 00:46:15,397 Well, I'm very confused. 684 00:46:16,398 --> 00:46:20,694 My love, was this your idea? Is this some kind of prank? 685 00:46:20,777 --> 00:46:23,071 -Eun-hui. -Stop it. Come on! 686 00:46:23,655 --> 00:46:25,532 None of this makes any sense! 687 00:46:28,994 --> 00:46:29,828 Look here. 688 00:46:32,831 --> 00:46:34,458 Seo-hae has been wearing it the whole time. 689 00:46:35,751 --> 00:46:37,336 [Eun-hui] Ah! Thank you. 690 00:46:38,337 --> 00:46:41,882 Oh! Oh, I have the same necklace as you. 691 00:46:41,965 --> 00:46:43,675 Wow. What a coincidence. 692 00:46:44,676 --> 00:46:45,969 Oh, that's… 693 00:46:49,139 --> 00:46:50,140 [inhales deeply] 694 00:46:51,225 --> 00:46:55,646 I know this is probably bad timing, but can I show you something really cool? 695 00:46:56,980 --> 00:46:58,357 May I? 696 00:47:12,955 --> 00:47:17,042 The uploader and downloader are like… Well, to put it simply, 697 00:47:17,918 --> 00:47:20,003 it's like copying a computer file to another drive. 698 00:47:20,587 --> 00:47:23,507 You copy data from the future and transmit it to here. 699 00:47:23,590 --> 00:47:27,052 But it's impossible for the original data and copy data 700 00:47:27,135 --> 00:47:28,887 to co-exist in the same phase, 701 00:47:28,971 --> 00:47:31,807 because when you copy the data, the phase has a time designation. 702 00:47:32,391 --> 00:47:33,559 So… 703 00:47:37,104 --> 00:47:38,981 if the data is ever overlapping… 704 00:47:41,650 --> 00:47:43,860 [crackles] 705 00:47:43,944 --> 00:47:45,862 [gasps] 706 00:47:52,369 --> 00:47:54,246 I couldn't believe it either at first. 707 00:47:55,455 --> 00:47:57,833 A strange woman showed up out of nowhere, 708 00:47:57,916 --> 00:48:01,044 telling me about how she's gonna save the world by saving me. 709 00:48:01,128 --> 00:48:03,255 And here I didn't think I was worthy of that. 710 00:48:03,922 --> 00:48:05,382 Han Tae-sul, get down now! 711 00:48:06,592 --> 00:48:10,721 [Tae-sul] While that young woman was fighting to save the world all by herself, 712 00:48:11,555 --> 00:48:14,349 I just stood by and watched her. 713 00:48:15,183 --> 00:48:18,145 I didn't know what I should do. No, I did know. 714 00:48:18,228 --> 00:48:20,689 But all I did was run away like a coward. 715 00:48:32,284 --> 00:48:35,912 Well, did something bad happen to Seo-hae? 716 00:48:36,872 --> 00:48:38,540 Your daughter's condition… 717 00:48:41,877 --> 00:48:44,755 Yes. Your daughter is not doing well. 718 00:48:45,839 --> 00:48:48,175 I thought you should know, that's why I came here today. 719 00:48:48,884 --> 00:48:49,760 [gasps] 720 00:48:54,348 --> 00:48:56,308 I need to see her myself. 721 00:49:02,898 --> 00:49:04,566 [chuckles] 722 00:49:04,650 --> 00:49:06,735 Hey. Hey. 723 00:49:07,319 --> 00:49:09,196 Why did you bring this guy along? 724 00:49:09,279 --> 00:49:12,115 Because he's Seo-hae's father. 725 00:49:13,158 --> 00:49:17,496 Well, why don't you grab your neighbors and maybe some friends too? 726 00:49:18,497 --> 00:49:19,706 Who is this guy? 727 00:49:20,540 --> 00:49:21,625 He's kind of… 728 00:49:21,708 --> 00:49:23,168 You don't need to know. 729 00:49:23,251 --> 00:49:26,088 [laughs] 730 00:49:29,174 --> 00:49:30,634 [Mr. Park sighs] 731 00:49:43,313 --> 00:49:45,148 [crackles] 732 00:49:52,864 --> 00:49:56,118 [beeping] 733 00:50:04,167 --> 00:50:07,170 [suspenseful music playing] 734 00:50:34,448 --> 00:50:35,615 She said… 735 00:50:36,575 --> 00:50:39,703 she got this scar when she was learning how to ride a bike. 736 00:50:39,786 --> 00:50:41,079 That's right. 737 00:50:44,458 --> 00:50:45,959 I can't believe this. 738 00:50:47,043 --> 00:50:49,755 Seo-hae has told me a lot about you. 739 00:50:50,839 --> 00:50:52,549 She said that you were a strong man, 740 00:50:53,341 --> 00:50:56,428 and that you taught her everything she needed to survive. 741 00:50:59,264 --> 00:51:00,557 She also said that… 742 00:51:02,058 --> 00:51:04,144 soon there will be a nuclear war. 743 00:51:06,062 --> 00:51:07,147 Everyone will die. 744 00:51:09,649 --> 00:51:12,319 She risked her life and came back to the past, 745 00:51:13,236 --> 00:51:14,488 to change the future. 746 00:51:17,073 --> 00:51:20,118 [zaps] 747 00:51:20,202 --> 00:51:21,787 What's happening to her? 748 00:51:23,330 --> 00:51:24,706 She's currently disappearing. 749 00:51:25,791 --> 00:51:27,125 Disappearing? 750 00:51:27,709 --> 00:51:30,045 Like the necklace, you mean? Why? 751 00:51:31,713 --> 00:51:34,216 The Control Bureau enforcers did this to her. 752 00:51:35,383 --> 00:51:36,301 [sighs] 753 00:51:36,802 --> 00:51:38,720 Then what do we need to do to save her? 754 00:51:38,804 --> 00:51:41,097 [zaps] 755 00:51:42,390 --> 00:51:43,600 We need the antidote 756 00:51:43,683 --> 00:51:44,518 [sighs] 757 00:51:45,977 --> 00:51:47,229 Just go on and get it. 758 00:51:48,522 --> 00:51:49,564 You're gonna be okay? 759 00:51:50,273 --> 00:51:52,317 Are you kidding? Of course, not! 760 00:51:53,193 --> 00:51:55,654 But there's no other way but… Well, you know… 761 00:51:56,363 --> 00:51:58,532 I'm no help to her right now anyway. 762 00:51:58,615 --> 00:52:00,200 Just hurry up and go. 763 00:52:00,283 --> 00:52:04,287 Bingbing, you know what to do if I'm not back by tomorrow. 764 00:52:05,497 --> 00:52:06,581 Shoot them all. 765 00:52:06,665 --> 00:52:08,041 Got it. 766 00:52:08,124 --> 00:52:09,292 [Mr. Park] Let's go. 767 00:52:12,462 --> 00:52:14,089 Hang on a little longer. 768 00:52:14,589 --> 00:52:15,966 I'll be back soon. 769 00:52:16,675 --> 00:52:20,512 [somber music playing] 770 00:52:27,811 --> 00:52:29,855 [sighs] 771 00:52:35,777 --> 00:52:39,948 YEAR 2035 772 00:53:03,138 --> 00:53:04,264 [sighs] 773 00:53:04,764 --> 00:53:06,141 [Dong-gi coughs] 774 00:53:12,772 --> 00:53:13,732 Dad. 775 00:53:25,327 --> 00:53:27,621 Says here, take two pills after eating. 776 00:53:28,705 --> 00:53:30,624 Or you might get stomach ulcer. 777 00:53:31,917 --> 00:53:33,251 "Stomach ulcer"? 778 00:53:34,753 --> 00:53:37,547 It's a hole in your stomach that causes a lot of pain. 779 00:53:38,340 --> 00:53:41,051 [gasps] You should eat more food then. 780 00:53:41,134 --> 00:53:42,510 [chuckles] 781 00:53:42,594 --> 00:53:43,720 I'm okay now. 782 00:53:44,804 --> 00:53:46,556 [coughs] 783 00:53:53,271 --> 00:53:54,314 [groans] 784 00:54:00,153 --> 00:54:01,196 [sighs] 785 00:54:05,241 --> 00:54:06,201 Uh, Dad? 786 00:54:06,993 --> 00:54:08,036 Uh-hm? 787 00:54:11,623 --> 00:54:12,874 Who's Han Tae-sul? 788 00:54:19,339 --> 00:54:22,133 If I could save him, maybe it would prevent the war. 789 00:54:22,717 --> 00:54:23,802 Where did you hear that? 790 00:54:27,347 --> 00:54:28,890 I don't know who that is. 791 00:54:29,474 --> 00:54:32,018 And how can you even prevent the war that's already happened? 792 00:54:32,102 --> 00:54:34,980 I could take the uploader, go back in time and… 793 00:54:35,897 --> 00:54:39,567 Gang Seo-hae! You promised not to bring this up again! 794 00:54:39,651 --> 00:54:42,570 You know who Han Tae-sul is, don't you? 795 00:54:42,654 --> 00:54:45,281 -I don't know! -Why didn't you say something? 796 00:54:49,077 --> 00:54:51,246 -Why didn't you-- -[Dong-gi] I made a promise 797 00:54:52,998 --> 00:54:54,124 to your mother. 798 00:54:55,625 --> 00:54:56,459 You're lying to me. 799 00:54:56,543 --> 00:54:58,086 Because you won't be able to. 800 00:54:58,169 --> 00:54:59,671 -Yes, I can. -No, you can't! 801 00:54:59,754 --> 00:55:01,089 How can you know that? 802 00:55:02,007 --> 00:55:05,719 I can because I saw it. I went through it! 803 00:55:06,428 --> 00:55:08,221 You were dying in front of me! 804 00:55:10,515 --> 00:55:12,142 And I saw it with my own eyes. 805 00:55:13,143 --> 00:55:14,853 [gasps] 806 00:55:21,192 --> 00:55:24,529 The things that you try to do, they all fail. 807 00:55:25,196 --> 00:55:27,657 Every person that you meet will die before long. 808 00:55:27,741 --> 00:55:30,243 Everyone else in the world will all be trying to kill you! 809 00:55:30,326 --> 00:55:32,537 Every single day, you'll have to be on the run! 810 00:55:34,330 --> 00:55:35,290 [soft whimper] 811 00:55:36,791 --> 00:55:37,959 Seo-hae. 812 00:55:39,919 --> 00:55:43,840 The past is a much scarier place than this. Understand? Seo-hae? 813 00:55:45,592 --> 00:55:47,844 Don't you ever bring this up with me again. 814 00:55:52,891 --> 00:55:55,935 [somber music playing] 815 00:56:21,002 --> 00:56:22,128 Dad? 816 00:56:24,089 --> 00:56:25,298 Dad. 817 00:56:29,803 --> 00:56:30,762 [sighs] 818 00:56:37,894 --> 00:56:39,104 Dad. 819 00:56:39,813 --> 00:56:43,274 Don't forget to take 20mm of the medicine twice a day. 820 00:56:43,358 --> 00:56:44,859 After a meal. 821 00:56:48,154 --> 00:56:50,198 There are only 12 cans of food left. 822 00:56:50,281 --> 00:56:51,533 If you portion it well, 823 00:56:51,616 --> 00:56:54,119 it will just be enough until your wound heals. 824 00:56:57,163 --> 00:56:59,749 I'm taking my pistol and half of the bullets. 825 00:57:01,000 --> 00:57:02,293 [sighs] 826 00:57:02,377 --> 00:57:04,546 You said I was going to fail, 827 00:57:05,046 --> 00:57:06,422 but I'm doing it anyway. 828 00:57:07,340 --> 00:57:09,425 Because I haven't tried anything yet. 829 00:57:10,635 --> 00:57:12,345 You asked who told me about Han Tae-sul 830 00:57:12,428 --> 00:57:15,306 and how I'll be able to save the world if I save him. 831 00:57:17,183 --> 00:57:18,184 It was me. 832 00:57:20,145 --> 00:57:24,274 I wrote a note to myself in my diary and that's what it said. 833 00:57:24,357 --> 00:57:27,193 I might be able to forget it if it was someone else. 834 00:57:28,528 --> 00:57:30,697 And maybe you're right. 835 00:57:31,823 --> 00:57:34,659 But it's something I said, so I'm choosing to believe it. 836 00:57:35,160 --> 00:57:36,202 [gun cocks] 837 00:57:36,286 --> 00:57:37,620 [sighs] 838 00:57:37,704 --> 00:57:39,414 I miss Mom so much, 839 00:57:40,498 --> 00:57:42,292 and I feel really bad for leaving you. 840 00:57:45,545 --> 00:57:48,923 My note said, that I'd be able to do it this time. 841 00:57:49,591 --> 00:57:51,509 That I'd be able to change everything. 842 00:57:53,344 --> 00:57:54,679 [sighs] 843 00:57:54,762 --> 00:57:56,973 Goodbye, Dad. 844 00:58:00,727 --> 00:58:04,939 I love you. And thank you for everything. 845 00:58:14,824 --> 00:58:17,911 [mellow music playing] 846 00:58:23,166 --> 00:58:24,042 [grunts] 847 00:58:43,186 --> 00:58:45,480 [hissing] 848 00:58:57,283 --> 00:58:59,202 [girl] Tag! You're it! 849 00:59:02,038 --> 00:59:02,872 [kids giggle] 850 00:59:08,461 --> 00:59:10,672 Oh, hey. [laughs] 851 00:59:11,589 --> 00:59:13,258 Well, well. 852 00:59:15,718 --> 00:59:16,678 [Mr. Park chuckles] 853 00:59:23,059 --> 00:59:26,562 That's right, these kids are illegal entrants. 854 00:59:26,646 --> 00:59:28,940 Waiting for international adoption. 855 00:59:29,857 --> 00:59:30,942 She's a good person. 856 00:59:31,025 --> 00:59:32,277 [chuckles] 857 00:59:32,360 --> 00:59:34,237 It's still illegal even if it's international? 858 00:59:34,320 --> 00:59:37,365 Well, you can ask her when you see her if you're so worried about it. 859 00:59:38,324 --> 00:59:40,994 You're not coming inside? What if I run away from you? 860 00:59:41,077 --> 00:59:42,203 [chuckles] 861 00:59:42,287 --> 00:59:44,622 Sure, be my guest. 862 00:59:44,706 --> 00:59:46,666 Nah-uh. I'm not going in there. 863 00:59:46,749 --> 00:59:49,836 I'm not on good terms with this particular woman. 864 00:59:49,919 --> 00:59:53,506 Wow, I didn't think that there'd be someone that you're afraid of. 865 00:59:53,589 --> 00:59:55,216 Do you owe her money or something? 866 00:59:55,300 --> 00:59:57,719 Hey. It's not… It's not like that. 867 00:59:58,553 --> 01:00:02,724 I'm gonna take a look around, so go on ahead. I'm staying here. 868 01:00:02,807 --> 01:00:06,936 Oh, oh, hey! Don't you two fight now. [laughs] 869 01:00:08,271 --> 01:00:11,316 [mellow music playing] 870 01:00:12,900 --> 01:00:14,068 [child yelling] 871 01:00:41,971 --> 01:00:43,181 HWAMI ORPHANAGE 872 01:00:43,973 --> 01:00:46,351 DIRECTOR'S OFFICE 873 01:00:58,905 --> 01:01:01,449 [door creaks] 874 01:01:04,202 --> 01:01:06,829 [door squeaks] 875 01:01:08,373 --> 01:01:09,332 [door shuts close] 876 01:01:26,140 --> 01:01:28,267 KIM AGNES 877 01:01:28,351 --> 01:01:29,268 [Mr. Park] Agnes. 878 01:01:29,352 --> 01:01:31,646 She's the woman who made that drug. 879 01:01:31,729 --> 01:01:34,941 If anyone knows how to save that girl, it would be her. 880 01:01:35,024 --> 01:01:38,111 [ominous music playing] 881 01:01:55,670 --> 01:01:57,630 SOCIAL PROCESS OF DOMESTIC ADOPTION 882 01:01:57,714 --> 01:01:59,173 PTSD ISSUES OF ADOPTED CHILDREN 883 01:02:01,217 --> 01:02:03,261 AGGRESSIVE CHILDREN PTSD AFTER CAR ACCIDENTS 884 01:02:04,220 --> 01:02:05,221 [thuds] 885 01:02:07,974 --> 01:02:08,975 Oh, shit. 886 01:02:10,309 --> 01:02:11,269 What the… 887 01:02:13,229 --> 01:02:14,439 [Agnes] Look who it is. 888 01:02:18,234 --> 01:02:20,695 CEO Han Tae-sul. 889 01:02:21,696 --> 01:02:24,198 [ominous music playing] 890 01:02:25,366 --> 01:02:27,785 Oh, hey, you got my name right. 891 01:02:28,703 --> 01:02:31,372 I got fired from my job though, so I'm a former CEO now. 892 01:02:32,081 --> 01:02:34,542 [scoffs] Oh, that's right. 893 01:02:35,418 --> 01:02:37,795 So, what it is that brings you here? 894 01:02:37,879 --> 01:02:39,672 Uh, well… 895 01:02:40,381 --> 01:02:43,843 Right now, someone I know is dying, uh, 896 01:02:43,926 --> 01:02:48,014 because of a terrifying drug that was made by the friend of a really bad guy. 897 01:02:48,097 --> 01:02:51,184 I came here today to ask if there's any way that I can help her. 898 01:02:51,267 --> 01:02:54,145 Um, uh, Director Agnes Kim. 899 01:02:55,146 --> 01:02:57,231 How do you know about this place? 900 01:02:59,317 --> 01:03:01,068 Park Hyeong-do? 901 01:03:01,903 --> 01:03:03,571 Did he tell you? 902 01:03:04,947 --> 01:03:07,283 His actual name is Hyeong-do? 903 01:03:07,366 --> 01:03:09,118 Hmm. Well, anyway… 904 01:03:10,453 --> 01:03:12,163 I don't know what you heard, 905 01:03:12,246 --> 01:03:14,916 but I'm afraid whatever you're looking for, 906 01:03:15,583 --> 01:03:17,210 I don't think it's here. 907 01:03:18,044 --> 01:03:21,756 This is just an orphanage. 908 01:03:22,507 --> 01:03:26,844 Oh. Let's cut the crap, shall we? I don't have much time. 909 01:03:28,930 --> 01:03:30,014 Kim Seo-jin. 910 01:03:30,097 --> 01:03:33,100 [ominous music playing] 911 01:03:47,448 --> 01:03:48,991 That's, uh… 912 01:03:50,034 --> 01:03:52,119 That's the paper that you wrote. 913 01:03:52,203 --> 01:03:54,539 I read it when I couldn't sleep one night. 914 01:03:56,707 --> 01:03:57,583 [sighs] 915 01:04:01,879 --> 01:04:03,297 So, you came back. 916 01:04:06,717 --> 01:04:09,554 [ominous music playing] 917 01:04:16,769 --> 01:04:20,356 You were on the first group? I'm impressed. 918 01:04:22,733 --> 01:04:23,818 The antidote. 919 01:04:24,861 --> 01:04:26,153 There is no antidote. 920 01:04:26,237 --> 01:04:27,738 I know you developed it. 921 01:04:27,822 --> 01:04:29,991 The drug the Control Bureau uses for torture. 922 01:04:30,074 --> 01:04:31,450 There must be an antidote for it. 923 01:04:34,328 --> 01:04:37,373 All right. Just so you know. 924 01:04:37,456 --> 01:04:40,960 At this point in my life, the last time that you and I were face to face 925 01:04:41,043 --> 01:04:42,545 was when I ran into you by surprise 926 01:04:42,628 --> 01:04:44,922 while I was trying to escape out of Jaae Hospital. 927 01:04:45,006 --> 01:04:46,424 So, I don't really like you. 928 01:04:46,507 --> 01:04:49,844 And honestly, I pretty much hate you. 929 01:04:55,016 --> 01:04:57,727 [whistling] 930 01:05:10,615 --> 01:05:12,033 [tongue clicks] 931 01:05:12,116 --> 01:05:13,326 Well, who is it for? 932 01:05:14,744 --> 01:05:15,578 Seo-hae. 933 01:05:16,537 --> 01:05:18,372 Why do I have to be the one who saves her? 934 01:05:21,876 --> 01:05:24,879 Because it's practically you're fault she's dying. Also… 935 01:05:26,881 --> 01:05:29,091 I care a lot about her. 936 01:05:30,718 --> 01:05:32,178 [inhales deeply] 937 01:05:33,179 --> 01:05:35,514 You really shouldn't have come here today. 938 01:05:36,307 --> 01:05:37,350 Why? 939 01:05:45,232 --> 01:05:46,901 -Got you. -[Sigma] Hello. 940 01:05:47,735 --> 01:05:49,487 Hello. 941 01:05:50,237 --> 01:05:52,156 [Sigma] Do you know where the director is? 942 01:05:52,239 --> 01:05:54,200 She left in the middle of a conversation. 943 01:05:55,952 --> 01:05:58,287 She went into her office over there. 944 01:06:00,706 --> 01:06:01,832 This is not my fault. 945 01:06:03,167 --> 01:06:04,377 What are you saying? 946 01:06:04,460 --> 01:06:09,090 HWAMI ORPHANAGE DIRECTOR'S OFFICE 947 01:06:09,173 --> 01:06:11,133 [whistling] 948 01:06:11,217 --> 01:06:12,426 [Agnes] That person 949 01:06:13,886 --> 01:06:15,304 is here right now. 950 01:06:15,888 --> 01:06:16,847 The person? 951 01:06:18,140 --> 01:06:19,183 Who? 952 01:06:19,266 --> 01:06:21,852 [whistling continues] 953 01:06:21,936 --> 01:06:24,939 [ominous music playing] 954 01:06:34,782 --> 01:06:35,950 [door squeaks] 955 01:06:38,202 --> 01:06:41,205 [suspenseful music playing] 956 01:06:52,758 --> 01:06:55,636 ["My Last Love (In Paradisum)" by Ailee playing] 957 01:07:14,864 --> 01:07:17,950 [Agnes] In her past. That's where you can find her. 958 01:07:18,659 --> 01:07:20,828 If you fail, they'll never be able to come back either. 959 01:07:21,454 --> 01:07:23,539 [Seo-hae] Why are we wandering around in your past? 960 01:07:24,957 --> 01:07:26,709 [Tae-sul] Something is wrong. 961 01:07:28,544 --> 01:07:31,255 [man] She said I took the uploader from the future to the present. 962 01:07:31,338 --> 01:07:33,257 We don't believe what illegal entrants say. 963 01:07:33,799 --> 01:07:36,469 [Mr. Park] If you tell Han Tae-sul what you did to his big brother, 964 01:07:36,552 --> 01:07:38,345 he will never want to see you again 965 01:07:38,846 --> 01:07:41,223 [Sigma] You're the last piece of the puzzle for my plan. 966 01:07:41,307 --> 01:07:43,142 [Tae-sul] So, what do you want from me? 967 01:07:43,225 --> 01:07:44,351 Shoot me. 968 01:07:45,519 --> 01:07:47,521 [Tae-sul] I don't wanna see it anymore. 969 01:07:47,605 --> 01:07:48,689 [wind whooshing] 65274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.