Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:10,844
[theme music playing]
2
00:00:57,098 --> 00:01:02,103
ALL NAMES, ORGANIZATIONS,
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:01:03,104 --> 00:01:04,939
[keyboard clacking]
4
00:01:06,149 --> 00:01:08,276
CASE SEARCH IMMIGRATION CONTROL BUREAU
5
00:01:09,486 --> 00:01:10,445
CASE REPORT
6
00:01:10,528 --> 00:01:12,197
The death of Jung Hyeon-gi's mother
7
00:01:12,280 --> 00:01:14,240
was reported two days
after her actual death.
8
00:01:14,324 --> 00:01:15,533
A relative reported it.
9
00:01:16,076 --> 00:01:17,410
Who told them?
10
00:01:19,245 --> 00:01:20,747
HWANG HYUN-SEUNG
11
00:01:20,830 --> 00:01:22,040
[inhales deeply]
12
00:01:24,709 --> 00:01:26,461
-What?
-Judicial police.
13
00:01:26,544 --> 00:01:29,422
He apparently works
at the Immigration Control Bureau?
14
00:01:30,006 --> 00:01:32,801
-Why Immigration Control?
-I don't know. It's just odd.
15
00:01:33,593 --> 00:01:35,136
Who is he and which team is he on?
16
00:01:35,220 --> 00:01:36,971
His name is Hwang Hyun-seung,
17
00:01:37,639 --> 00:01:40,809
from the Control Bureau Team 7.
18
00:01:40,892 --> 00:01:42,727
Team 7 at the Control Bureau?
19
00:01:43,895 --> 00:01:44,771
Okay.
20
00:01:45,355 --> 00:01:47,607
Hey, I owe you one for this. Thanks.
21
00:01:47,690 --> 00:01:49,275
No, it's not that.
22
00:01:50,777 --> 00:01:51,820
What?
23
00:01:51,903 --> 00:01:55,782
There are supposed to be only six teams
at Immigration Control.
24
00:01:55,865 --> 00:01:58,910
[ominous music playing]
25
00:02:04,082 --> 00:02:05,291
[doorbell chimes]
26
00:02:12,423 --> 00:02:15,009
[doorbell chimes]
27
00:02:18,138 --> 00:02:19,264
[door lock beeps]
28
00:02:20,682 --> 00:02:21,975
So, who are you?
29
00:02:22,058 --> 00:02:24,310
Miss, are you Hwang Hyun-seung's daughter?
30
00:02:25,061 --> 00:02:26,062
Yeah. Who are you?
31
00:02:27,564 --> 00:02:28,815
Police officer.
32
00:02:30,150 --> 00:02:32,443
I just wanna ask you some questions
about your father.
33
00:02:47,959 --> 00:02:50,336
-All I have is water.
-It's fine.
34
00:02:52,046 --> 00:02:54,966
So, your father used to work
at the NIS, right?
35
00:02:55,049 --> 00:02:56,342
Yes.
36
00:02:56,426 --> 00:02:58,761
And then, five years ago,
he took his retirement.
37
00:02:59,470 --> 00:03:01,723
Did he work anywhere after that?
38
00:03:02,599 --> 00:03:03,433
I don't know.
39
00:03:03,516 --> 00:03:07,061
Did he ever say anything
about what he did after retirement?
40
00:03:07,145 --> 00:03:09,564
Since my mom passed away,
we haven't even spoken.
41
00:03:10,148 --> 00:03:11,691
I didn't even invite him to my wedding
42
00:03:12,984 --> 00:03:14,777
or to my baby's first birthday party.
43
00:03:16,988 --> 00:03:18,656
When did you two lose touch with him?
44
00:03:18,740 --> 00:03:23,411
We didn't lose contact. I cut him off.
It's been almost ten years.
45
00:03:25,371 --> 00:03:28,124
Mom got stomach cancer
and he didn't even take her to treatment.
46
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
[sniffles]
47
00:03:30,960 --> 00:03:33,254
She was sick and he still expected her
to make breakfast.
48
00:03:33,838 --> 00:03:36,174
Always chasing illegal entrants
or whatever he was doing.
49
00:03:36,674 --> 00:03:39,135
And most of the time,
he just stayed there at work.
50
00:03:40,428 --> 00:03:42,472
I mean, he wasn't even with me
when my mom died.
51
00:03:43,097 --> 00:03:44,182
"Illegal entrants"?
52
00:03:45,058 --> 00:03:46,017
Yeah.
53
00:03:47,602 --> 00:03:49,729
Do you have any
of his contact information?
54
00:03:54,192 --> 00:03:57,862
I see. Thank you so much for your time.
Thanks.
55
00:03:58,738 --> 00:04:01,032
Did something happen to my dad?
56
00:04:01,115 --> 00:04:03,618
No. He and I just need to meet.
57
00:04:07,413 --> 00:04:08,539
Hang on a second.
58
00:04:16,381 --> 00:04:19,384
Maybe you should see this.
It came last month.
59
00:04:21,302 --> 00:04:22,971
I don't know who,
but someone booked flight
60
00:04:23,054 --> 00:04:25,807
in a private pool villa
for all three of us.
61
00:04:26,516 --> 00:04:28,351
The only person who would do this
62
00:04:29,394 --> 00:04:31,062
would be my father.
63
00:04:33,731 --> 00:04:38,528
FROM JAAE HOSPITAL
TO HWANG JI-YEONG
64
00:04:43,491 --> 00:04:45,868
[line ringing]
65
00:04:45,952 --> 00:04:48,162
[operator] Hello,
thank you for calling Jaae Hospital.
66
00:04:48,246 --> 00:04:50,164
For information about the hospital,
press one.
67
00:04:55,003 --> 00:04:56,337
[sighs]
68
00:04:56,421 --> 00:04:57,714
[cellphone buzzing]
69
00:04:57,797 --> 00:05:00,717
SEO-HAE
70
00:05:01,759 --> 00:05:04,929
Hi, Seo-hae.
So, did you guys have fun yesterday?
71
00:05:05,013 --> 00:05:07,932
Yeah. I'm sorry. I was busy working.
72
00:05:08,516 --> 00:05:10,101
Can you put your mom on the phone?
73
00:05:10,184 --> 00:05:12,186
Okay. Hold on, Dad.
74
00:05:13,688 --> 00:05:14,605
Hey.
75
00:05:15,773 --> 00:05:18,943
Yeah. We had a really nice time yesterday.
76
00:05:20,403 --> 00:05:22,780
No, we actually came home to have dinner.
77
00:05:22,864 --> 00:05:24,324
Oh, by the way…
78
00:05:25,283 --> 00:05:27,368
something weird happened yesterday.
79
00:05:28,077 --> 00:05:30,121
What? Is it something serious?
80
00:05:30,872 --> 00:05:33,458
[somber music playing]
81
00:05:39,797 --> 00:05:43,301
Oh, no, I didn't mean to worry you.
We can talk about it later.
82
00:05:43,384 --> 00:05:44,343
[elevator dings]
83
00:05:45,386 --> 00:05:48,222
Thank you for yesterday.
I'm sorry I couldn't be there.
84
00:05:48,806 --> 00:05:49,891
Yeah.
85
00:05:50,808 --> 00:05:51,684
[thuds]
86
00:05:55,396 --> 00:05:56,564
All right. Bye.
87
00:05:56,647 --> 00:05:59,400
What? Huh?
88
00:05:59,942 --> 00:06:02,612
Oh, cake. What kind?
89
00:06:03,196 --> 00:06:07,075
[chuckles] Chocolate? All right.
90
00:06:08,284 --> 00:06:12,330
You know, guns are pretty useless
in a small space.
91
00:06:13,873 --> 00:06:14,957
[grunts]
92
00:06:21,297 --> 00:06:22,215
Who are you?
93
00:06:23,341 --> 00:06:25,343
[grunting]
94
00:06:26,219 --> 00:06:27,428
[gunshots]
95
00:06:27,512 --> 00:06:29,097
Who the hell are you? Piece of shit.
96
00:06:31,891 --> 00:06:32,725
[grunts]
97
00:06:34,227 --> 00:06:35,186
[gunshots]
98
00:06:38,564 --> 00:06:40,274
[grunting]
99
00:06:55,832 --> 00:06:56,916
[screams]
100
00:07:02,880 --> 00:07:04,841
-[laughter]
-[woman 1] Garlic is cheap this year.
101
00:07:04,924 --> 00:07:06,843
-Garlic is cheap.
-Garlic's cheap this year.
102
00:07:06,926 --> 00:07:11,013
And when garlic is cheap,
something else is always expensive.
103
00:07:11,097 --> 00:07:13,266
-[woman 3] What the…
-[groans]
104
00:07:13,349 --> 00:07:14,851
[women shrieking]
105
00:07:14,934 --> 00:07:18,229
-Oh, my god!
-[woman 4] Someone help!
106
00:07:19,147 --> 00:07:20,731
[women whimpering]
107
00:07:23,276 --> 00:07:24,735
[groaning]
108
00:07:30,908 --> 00:07:32,201
CONTROL BUREAU, TEAM 7
109
00:07:32,285 --> 00:07:35,163
What is this? You're Team 7?
110
00:07:36,122 --> 00:07:37,415
[groans]
111
00:07:37,498 --> 00:07:39,125
There is no Team 7.
112
00:07:42,503 --> 00:07:45,089
ILLEGAL ENTRANT GANG SEO-HAE WANTED
113
00:07:46,215 --> 00:07:47,758
"Gang Seo-hae"?
114
00:07:48,676 --> 00:07:50,928
FATHER: GANG DONG-GI, MOTHER: LEE EUN-HUI
115
00:07:51,012 --> 00:07:54,265
"Father, Gang Dong-gi. Mother is…"?
116
00:07:56,267 --> 00:07:58,936
What is this? What is this, asshole?
117
00:07:59,020 --> 00:08:00,605
What the hell is this?
118
00:08:00,688 --> 00:08:02,231
-[grunting]
-[police siren wailing]
119
00:08:11,282 --> 00:08:12,158
[groans]
120
00:08:14,452 --> 00:08:17,455
[suspenseful music playing]
121
00:08:21,667 --> 00:08:23,669
[alarm ringing]
122
00:08:26,589 --> 00:08:27,548
[door slams shut]
123
00:08:31,344 --> 00:08:33,971
[water trickling]
124
00:08:44,857 --> 00:08:46,192
[beeps]
125
00:08:51,739 --> 00:08:54,158
-[female voice] Security system is down.
-What's going on?
126
00:08:55,284 --> 00:08:57,453
[female voice] Security system is down.
127
00:08:58,162 --> 00:09:00,164
-Security system error.
-Stay where you are!
128
00:09:00,248 --> 00:09:02,500
Stand still, bastards!
129
00:09:02,583 --> 00:09:03,960
Get back inside!
130
00:09:04,043 --> 00:09:05,378
Stay in your cell.
131
00:09:05,461 --> 00:09:07,171
-Don't move!
-Don't move, punk!
132
00:09:07,255 --> 00:09:08,756
In your cell, asshole.
133
00:09:08,839 --> 00:09:11,008
Piece of shit, get back in your cells!
134
00:09:11,676 --> 00:09:14,220
-[man] Get back in there!
-[laughs]
135
00:09:14,804 --> 00:09:16,931
-Stay in your cells.
-[Mr. Park] Wow, look at this.
136
00:09:17,014 --> 00:09:19,100
Huh? [laughs]
137
00:09:19,183 --> 00:09:20,768
-Go back in your cell!
-Stay back!
138
00:09:21,435 --> 00:09:23,771
What's going on, huh?
139
00:09:23,854 --> 00:09:26,315
-Inside!
-Go back in there!
140
00:09:26,399 --> 00:09:27,608
[thuds]
141
00:09:32,572 --> 00:09:34,782
[grunting]
142
00:09:37,201 --> 00:09:38,869
[yells]
143
00:09:48,754 --> 00:09:50,089
[groans]
144
00:09:55,678 --> 00:09:57,221
[screams]
145
00:10:01,350 --> 00:10:02,685
[gunshot]
146
00:10:07,064 --> 00:10:08,649
I didn't kill anyone.
147
00:10:08,733 --> 00:10:10,026
You're lying to me.
148
00:10:10,109 --> 00:10:13,195
I met you when you came back.
After you regret all these.
149
00:10:13,946 --> 00:10:14,864
Stop it.
150
00:10:14,947 --> 00:10:17,867
-You make no sense anymore!
-You should know, your mother
151
00:10:19,535 --> 00:10:21,662
never blamed you even in the end.
152
00:10:22,747 --> 00:10:23,956
[gasps]
153
00:10:25,625 --> 00:10:26,667
[sniffles]
154
00:10:27,293 --> 00:10:28,878
[inhales]
155
00:10:41,182 --> 00:10:42,850
We're all the same.
156
00:10:44,268 --> 00:10:45,519
We're filled with regrets.
157
00:10:47,438 --> 00:10:49,482
It's not too late to make things right.
158
00:10:50,733 --> 00:10:51,776
[sighs]
159
00:10:54,320 --> 00:10:56,864
Hey! Hey!
160
00:10:57,656 --> 00:11:00,576
Hey!
161
00:11:01,077 --> 00:11:03,120
[screams]
162
00:11:04,080 --> 00:11:06,582
[panting]
163
00:11:07,375 --> 00:11:09,794
[screaming continues]
164
00:11:09,877 --> 00:11:12,797
[panting]
165
00:11:13,547 --> 00:11:16,092
[crackles]
166
00:11:18,427 --> 00:11:20,012
[groans]
167
00:11:28,938 --> 00:11:31,941
[suspenseful music playing]
168
00:11:38,322 --> 00:11:39,281
Damn it!
169
00:11:45,996 --> 00:11:47,498
Ah, shit.
170
00:11:50,709 --> 00:11:53,337
DANGER
ELECTRICAL HAZARD
171
00:12:01,387 --> 00:12:02,638
[crackles]
172
00:12:15,234 --> 00:12:16,360
[exhales sharply]
173
00:12:18,028 --> 00:12:19,572
Food delivery!
174
00:12:20,573 --> 00:12:22,366
Did anyone order food delivery?
175
00:12:26,287 --> 00:12:28,664
[crackles]
176
00:12:34,587 --> 00:12:37,047
[exhales] Jeez.
177
00:12:45,514 --> 00:12:47,266
[sighs] I'm so sorry.
178
00:12:50,895 --> 00:12:52,730
[man] Need the location on the intruder.
179
00:12:54,523 --> 00:12:57,318
Got eyes on the intruder.
He's headed to the lobby.
180
00:12:57,401 --> 00:12:58,611
…headed to the lobby.
181
00:12:58,694 --> 00:13:00,571
-He's headed to the lobby!
-To the lobby!
182
00:13:00,654 --> 00:13:01,947
-Go!
-Move!
183
00:13:04,200 --> 00:13:05,451
I'm so sorry, man.
184
00:13:06,744 --> 00:13:09,038
Seo-hae… Seo-hae…
185
00:13:12,208 --> 00:13:13,167
Seo-hae…
186
00:13:18,255 --> 00:13:19,673
Gang Seo-hae!
187
00:13:23,052 --> 00:13:24,053
[sighs]
188
00:13:35,814 --> 00:13:36,774
Seo-hae!
189
00:13:39,151 --> 00:13:40,152
Seo-hae!
190
00:13:41,111 --> 00:13:42,112
Seo-hae!
191
00:13:43,572 --> 00:13:44,615
Seo-hae!
192
00:13:45,950 --> 00:13:47,493
Seo-hae, are you okay?
193
00:13:47,576 --> 00:13:51,038
Seo-hae, wake up. Seo-hae. Seo-hae.
194
00:13:51,121 --> 00:13:53,374
Are you okay? Oh, no.
195
00:13:53,457 --> 00:13:55,459
Seo-hae! Seo-hae!
196
00:13:56,252 --> 00:13:57,294
Oh, shit.
197
00:13:58,170 --> 00:13:59,838
What did they do to her?
198
00:14:00,631 --> 00:14:03,092
It's best to kill them all!
199
00:14:03,175 --> 00:14:05,427
I'm sorry, Seo-hae. I'm so sorry.
200
00:14:05,511 --> 00:14:08,264
I should have…
I should have been here sooner.
201
00:14:08,347 --> 00:14:09,348
[sighs]
202
00:14:10,558 --> 00:14:11,725
Get off of me.
203
00:14:12,893 --> 00:14:14,562
[sighs]
204
00:14:14,645 --> 00:14:15,688
What did you say?
205
00:14:21,318 --> 00:14:23,404
You shouldn't have come. It's dangerous.
206
00:14:29,118 --> 00:14:31,036
No one's gonna save me if you're gone.
207
00:14:32,079 --> 00:14:33,289
So I came to save you.
208
00:14:36,667 --> 00:14:39,420
Let's go. We have to go.
209
00:14:39,503 --> 00:14:40,754
[Electrical buzz]
210
00:14:40,838 --> 00:14:41,839
Wait a second.
211
00:14:45,634 --> 00:14:47,845
SECURITY SYSTEM REMOTE CONTROL
212
00:14:49,013 --> 00:14:50,598
Shit, shit, shit.
213
00:14:53,851 --> 00:14:55,102
Shit!
214
00:14:55,185 --> 00:14:56,979
[sighs] Seo-hae.
215
00:14:58,897 --> 00:15:00,065
We gotta go.
216
00:15:06,280 --> 00:15:07,489
Hey, it's been a while, huh.
217
00:15:13,829 --> 00:15:16,081
[groaning]
218
00:15:17,207 --> 00:15:18,042
Follow me.
219
00:15:43,108 --> 00:15:44,068
[sighs]
220
00:15:47,738 --> 00:15:49,782
I don't know how to explain this.
221
00:15:49,865 --> 00:15:53,118
Don't. It's better if I don't know.
222
00:15:53,202 --> 00:15:54,411
[sighs]
223
00:15:56,455 --> 00:15:59,124
Take a left when you go out.
That's Area C.
224
00:15:59,750 --> 00:16:02,336
Go through there,
it's the backdoor of the hospital.
225
00:16:03,045 --> 00:16:04,421
There won't be anybody there.
226
00:16:06,715 --> 00:16:08,175
IDENTIFICATION CARD KIM SEO-JIN
227
00:16:09,134 --> 00:16:10,260
Should I thank you?
228
00:16:10,344 --> 00:16:13,138
I heard that you came
and paid all the funeral expenses.
229
00:16:15,182 --> 00:16:16,684
You didn't have to do that.
230
00:16:16,767 --> 00:16:18,060
[sighs]
231
00:16:18,143 --> 00:16:21,939
What happened to him, to your dad,
it's technically my fault.
232
00:16:22,564 --> 00:16:23,941
And thank you…
233
00:16:25,693 --> 00:16:27,778
for not reporting him to the police.
234
00:16:29,405 --> 00:16:31,323
You allowed him to keep his honor.
235
00:16:34,034 --> 00:16:35,244
Seo-hae.
236
00:16:35,911 --> 00:16:37,162
Okay, come on.
237
00:16:48,090 --> 00:16:50,634
[line beeps, rings]
238
00:16:51,301 --> 00:16:52,970
I sent them to the backdoor.
239
00:16:54,805 --> 00:16:58,058
Now give me my mom's drugs.
240
00:17:00,394 --> 00:17:01,311
[beeps]
241
00:17:06,650 --> 00:17:09,653
[suspenseful music playing]
242
00:17:22,040 --> 00:17:23,625
[Tae-sul] Area C.
243
00:17:23,709 --> 00:17:26,170
We're almost there. Almost there.
244
00:17:28,255 --> 00:17:29,214
[beeps]
245
00:17:30,174 --> 00:17:32,092
NO ACCESS
246
00:17:33,135 --> 00:17:34,678
Seo-jin, damn it! Shit!
247
00:17:35,345 --> 00:17:36,764
Shit!
248
00:17:36,847 --> 00:17:38,348
[guns cocking]
249
00:17:43,103 --> 00:17:46,106
[ominous music playing]
250
00:17:52,529 --> 00:17:56,450
You said I would die on the 31st
of October.
251
00:17:57,701 --> 00:17:58,535
Yeah.
252
00:17:58,619 --> 00:18:00,788
That's why I thought
it'd be okay to come here.
253
00:18:02,581 --> 00:18:06,043
I guess it doesn't look like
we'll be going to Hawaii, does it?
254
00:18:07,169 --> 00:18:09,129
They say that it's really nice.
255
00:18:10,172 --> 00:18:12,257
I was thinking that place
so I could go with you.
256
00:18:13,258 --> 00:18:14,176
[sighs]
257
00:18:14,843 --> 00:18:15,928
Listen,
258
00:18:17,513 --> 00:18:20,099
there's so many things
that I wanted to say sorry for.
259
00:18:20,724 --> 00:18:21,975
But I never did.
260
00:18:23,644 --> 00:18:26,021
I also wanted to thank you for so much.
261
00:18:27,481 --> 00:18:30,400
I'm sorry and grateful for so many things.
262
00:18:35,280 --> 00:18:36,907
Just know that, Seo-hae.
263
00:18:47,459 --> 00:18:50,879
[ominous music playing]
264
00:18:50,963 --> 00:18:51,964
[exhales sharply]
265
00:18:55,050 --> 00:18:56,802
[quivered breath]
266
00:19:01,974 --> 00:19:03,892
[man] Oh, isn't that the exit?
267
00:19:03,976 --> 00:19:06,270
[Mr. Park] Oh, my god, Mr. Han!
268
00:19:06,353 --> 00:19:07,896
[laughs]
269
00:19:07,980 --> 00:19:09,565
I didn't know you were here. Wow.
270
00:19:09,648 --> 00:19:11,024
[laughs]
271
00:19:11,108 --> 00:19:12,276
Good to see you.
272
00:19:13,819 --> 00:19:14,987
[scoffs]
273
00:19:15,070 --> 00:19:15,946
Don't move!
274
00:19:17,614 --> 00:19:19,074
Or I will shoot.
275
00:19:20,492 --> 00:19:21,785
Oh, come on.
276
00:19:22,369 --> 00:19:25,414
Hey. I won't kill you, don't worry.
277
00:19:25,998 --> 00:19:27,875
I promised that I wouldn't.
278
00:19:28,458 --> 00:19:32,838
Also, today is not the day
I'm going to die.
279
00:19:32,921 --> 00:19:35,465
[alarm blaring]
280
00:19:53,317 --> 00:19:54,318
[gunshot]
281
00:19:54,401 --> 00:19:56,737
[clamoring]
282
00:20:09,249 --> 00:20:12,294
[screaming]
283
00:20:16,840 --> 00:20:18,717
[gunshots]
284
00:20:21,220 --> 00:20:22,721
[grunts] Damn it.
285
00:20:27,434 --> 00:20:28,352
Oh!
286
00:20:33,148 --> 00:20:34,024
Shit!
287
00:20:37,778 --> 00:20:40,072
[grunting]
288
00:20:41,198 --> 00:20:42,282
[coughs]
289
00:20:45,577 --> 00:20:46,495
Shit!
290
00:20:46,578 --> 00:20:47,913
[laughs]
291
00:20:49,122 --> 00:20:51,667
[grunting]
292
00:20:53,752 --> 00:20:54,836
Shit!
293
00:20:54,920 --> 00:20:56,922
[Mr. Park] Hey there, Han Tae-sul!
294
00:20:57,422 --> 00:20:59,049
[laughs]
295
00:21:00,425 --> 00:21:03,762
Well, maybe I'll say I'm happy to see you.
296
00:21:03,845 --> 00:21:07,140
Maybe I'll say I'm not.
I really can't figure out which.
297
00:21:07,224 --> 00:21:11,019
Hey, look. I'm gonna tell you right now,
I'm really happy to see you.
298
00:21:11,561 --> 00:21:13,313
It's been a long time, right?
299
00:21:13,397 --> 00:21:14,690
[laughs]
300
00:21:16,650 --> 00:21:19,945
Hey. Thank you so much for reporting me.
301
00:21:21,029 --> 00:21:22,906
I went through all kinds of shit…
302
00:21:22,990 --> 00:21:25,784
Ah! Ah! Wait a second. Wait a second.
Wait a second.
303
00:21:25,867 --> 00:21:28,578
Okay. Just think about this carefully.
304
00:21:28,662 --> 00:21:32,291
How are you gonna make it out of here,
huh? Huh?
305
00:21:32,374 --> 00:21:34,501
You're right in the middle of the city.
306
00:21:34,584 --> 00:21:36,336
You're not going to call a cab, are you?
307
00:21:36,420 --> 00:21:38,964
Are you going to take the subway
to Asia Mart, huh?
308
00:21:39,047 --> 00:21:40,841
If you get back, you'll get caught.
309
00:21:40,924 --> 00:21:45,137
Listen to me. I have a car and driver
waiting up there, okay?
310
00:21:45,220 --> 00:21:47,597
And I told him to leave in an hour
if I don't come out.
311
00:21:47,681 --> 00:21:50,100
And it's…
I think there's about five minutes left.
312
00:21:50,183 --> 00:21:53,645
Ah, this again.
Trying to get fancy with me, huh?
313
00:21:53,729 --> 00:21:55,480
It's true. Look.
314
00:21:55,564 --> 00:21:58,817
Four minutes, 42 seconds.
Forty-one, forty. Okay?
315
00:21:58,900 --> 00:22:00,277
We'll go together.
316
00:22:00,360 --> 00:22:04,406
I'll give you guys a… a nice little ride.
Take you home. Right to Asia Mart. Huh?
317
00:22:04,489 --> 00:22:06,074
You'll like my car.
318
00:22:06,158 --> 00:22:08,702
Never mind that. It's not about that.
319
00:22:08,785 --> 00:22:12,497
Seo-hae is messed up. Please help us!
320
00:22:13,248 --> 00:22:15,417
[laughs]
321
00:22:16,251 --> 00:22:17,544
Please help us.
322
00:22:23,258 --> 00:22:24,676
Come on. Please.
323
00:22:27,637 --> 00:22:28,805
[gunshot]
324
00:22:32,601 --> 00:22:33,977
[sighs]
325
00:22:35,020 --> 00:22:39,107
You know, I'm gonna kill you
once we get out of here.
326
00:22:39,191 --> 00:22:40,317
[chuckles]
327
00:22:41,777 --> 00:22:42,986
Let's go.
328
00:22:43,487 --> 00:22:45,864
[panting]
329
00:22:45,947 --> 00:22:47,032
Seo-hae…
330
00:22:50,118 --> 00:22:51,161
Here.
331
00:22:55,791 --> 00:22:58,043
[gunshots]
332
00:23:04,716 --> 00:23:06,093
Where's the car?
333
00:23:06,176 --> 00:23:07,803
[panting]
334
00:23:07,886 --> 00:23:09,012
[cellphone beeps]
335
00:23:09,096 --> 00:23:10,764
Hey, Sun. Where are you?
336
00:23:11,556 --> 00:23:12,933
Uh, outside the hospital.
337
00:23:16,895 --> 00:23:19,606
It's getting crazy out here.
Where is Seo-hae?
338
00:23:19,689 --> 00:23:22,818
I got her with me.
See you at the backdoor in one minute.
339
00:23:22,901 --> 00:23:25,195
-Keep the engine running.
-Where?
340
00:23:25,278 --> 00:23:26,571
The backdoor, you idiot!
341
00:23:26,655 --> 00:23:29,449
-Where is the backdoor?
-Take the elevator. Elevator.
342
00:23:29,533 --> 00:23:31,076
-Where?
-This way. Hurry.
343
00:23:37,374 --> 00:23:38,583
I guess they gave her the shot.
344
00:23:39,668 --> 00:23:41,086
"The shot"? What shot?
345
00:23:41,169 --> 00:23:42,754
There's a shot. She won't last long.
346
00:23:42,838 --> 00:23:45,507
-Hey, is that the car? Get in!
-Yeah.
347
00:23:45,590 --> 00:23:46,925
Hey! Get out of the car!
348
00:23:47,801 --> 00:23:49,845
What… Who are they?
349
00:23:49,928 --> 00:23:52,514
-Here…
-Hey, you drive!
350
00:23:52,597 --> 00:23:53,515
Hey, move.
351
00:23:53,598 --> 00:23:55,142
Get in the car!
352
00:23:56,101 --> 00:23:57,686
-Seon-jae!
-What the…
353
00:23:57,769 --> 00:23:58,812
What?
354
00:23:59,312 --> 00:24:00,564
Shit.
355
00:24:07,863 --> 00:24:08,864
You die.
356
00:24:09,364 --> 00:24:11,992
[tense music playing]
357
00:24:15,537 --> 00:24:17,205
[gunshot]
358
00:24:19,833 --> 00:24:22,419
[zapping]
359
00:24:38,476 --> 00:24:39,978
Huh? Dad?
360
00:24:44,024 --> 00:24:46,234
-Seo-hae! Gang Seo-hae!
-Dad.
361
00:24:46,943 --> 00:24:47,903
It's okay.
362
00:25:01,041 --> 00:25:02,584
What are you doing? We gotta go!
363
00:25:16,932 --> 00:25:18,808
[panting]
364
00:25:19,809 --> 00:25:20,727
[coughs]
365
00:25:31,071 --> 00:25:34,074
[siren wailing]
366
00:25:34,157 --> 00:25:36,701
SEOUL GANGBUK POLICE STATION
367
00:25:37,869 --> 00:25:39,454
EDDY KIM EXPANDING THE BUSINESS
368
00:25:39,537 --> 00:25:41,498
A news article that shows
where I was this morning.
369
00:25:42,749 --> 00:25:46,294
Uh-huh. However…
370
00:25:48,296 --> 00:25:49,422
How is it…
371
00:25:50,340 --> 00:25:52,926
that someone got in the Jaae Hospital
using your iris?
372
00:25:53,009 --> 00:25:55,595
And why do you think
I know anything about that, huh?
373
00:25:55,679 --> 00:25:57,764
Why aren't you checking
with their security?
374
00:25:58,848 --> 00:25:59,683
Uh…
375
00:26:02,936 --> 00:26:04,479
Are there no security cameras?
376
00:26:04,562 --> 00:26:05,814
[clears throat]
377
00:26:05,897 --> 00:26:09,526
You really don't know
anything about this then?
378
00:26:09,609 --> 00:26:12,654
No, I don't! No, I don't! Am I clear?
379
00:26:14,781 --> 00:26:15,740
[sighs]
380
00:26:17,409 --> 00:26:19,202
-What time is it?
-It's almost noon now, sir.
381
00:26:19,286 --> 00:26:21,621
[sighs] Jeez, come on.
382
00:26:21,705 --> 00:26:22,998
What am I doing now?
383
00:26:23,081 --> 00:26:25,125
The Paju IDC completion ceremony event.
384
00:26:25,208 --> 00:26:26,376
Lunch with the governor,
385
00:26:26,459 --> 00:26:28,420
then back to Seoul
and straight to the office.
386
00:26:30,005 --> 00:26:30,880
[car lock beeps]
387
00:26:33,049 --> 00:26:33,925
Seo-jin.
388
00:26:35,969 --> 00:26:38,930
Seo-jin!
Are you here because of the hospital?
389
00:26:39,431 --> 00:26:41,474
You didn't respond to any of my messages.
390
00:26:42,559 --> 00:26:43,435
You okay?
391
00:26:45,770 --> 00:26:47,022
[sighs]
392
00:26:48,148 --> 00:26:49,107
Sir.
393
00:26:51,401 --> 00:26:52,902
They asked me if I was at the hospital.
394
00:26:52,986 --> 00:26:54,863
Because there's a security record
of me there.
395
00:26:56,656 --> 00:26:58,074
I think it was Tae-sul.
396
00:27:01,202 --> 00:27:02,829
Do you know if he was there?
397
00:27:04,247 --> 00:27:06,875
No. How can I know that?
398
00:27:06,958 --> 00:27:10,211
What's going on with Tae-sul?
399
00:27:12,922 --> 00:27:15,342
-I wanna know right now.
-What?
400
00:27:15,425 --> 00:27:18,303
You need to tell me who kidnapped Tae-sul
at the conference, and why?
401
00:27:18,386 --> 00:27:20,138
What happened to him
at your father's party?
402
00:27:20,221 --> 00:27:22,724
Why did you to tell me
how to lie to him for you?
403
00:27:23,308 --> 00:27:25,518
And I also wanted to know
why he ran away again
404
00:27:25,602 --> 00:27:27,312
on top of whatever happened yesterday?
405
00:27:27,395 --> 00:27:30,482
[breathes deeply] You don't need to know
any of that.
406
00:27:30,565 --> 00:27:33,735
I believed every word you said,
and done everything you asked me to do.
407
00:27:35,945 --> 00:27:36,988
So now tell me.
408
00:27:37,739 --> 00:27:39,324
The things that Tae-sul said…
409
00:27:41,159 --> 00:27:42,744
[sighs]
410
00:27:42,827 --> 00:27:44,704
has made up nonsense, I told you.
411
00:27:44,788 --> 00:27:46,790
[Tae-sul] It's hard to believe,
but it's true.
412
00:27:46,873 --> 00:27:49,709
We're not the only ones in this world.
413
00:27:51,044 --> 00:27:52,212
Is it the truth?
414
00:27:52,295 --> 00:27:54,589
[somber music playing]
415
00:27:59,010 --> 00:28:01,971
[breathes deeply]
416
00:28:15,819 --> 00:28:16,653
[sighs]
417
00:28:28,998 --> 00:28:30,166
[tires screech]
418
00:28:32,043 --> 00:28:35,046
[footsteps approaching]
419
00:28:38,466 --> 00:28:40,385
[gun cocks]
420
00:28:40,468 --> 00:28:43,304
-Why didn't you pick up the phone?
-Boss, you're okay?
421
00:28:43,388 --> 00:28:44,723
Hey, put him there.
422
00:28:44,806 --> 00:28:46,516
Hey, man, you're okay.
423
00:28:46,599 --> 00:28:48,268
What happened to Seon-jae?
424
00:28:48,351 --> 00:28:50,603
[Mr. Park] Now, call the doctor, kid!
425
00:28:50,687 --> 00:28:52,981
And you, Bingbing, bring out the cooler!
426
00:28:53,064 --> 00:28:54,566
[panting]
427
00:28:54,649 --> 00:28:56,151
Ah, shit.
428
00:29:01,948 --> 00:29:03,867
-Which one?
-Just bring them all!
429
00:29:06,536 --> 00:29:08,329
Now! Bring them all now!
430
00:29:08,830 --> 00:29:10,415
Hey, kid. You okay?
431
00:29:10,498 --> 00:29:12,333
[sighs]
432
00:29:15,837 --> 00:29:18,256
Listen. Hey, the downloader?
433
00:29:18,339 --> 00:29:19,966
Running out the emergency generator.
434
00:29:20,049 --> 00:29:22,510
Watch him carefully. Come on. Huh?
435
00:29:24,554 --> 00:29:25,972
Shit!
436
00:29:33,104 --> 00:29:36,107
[beeping]
437
00:29:40,403 --> 00:29:41,571
[sighs]
438
00:29:45,909 --> 00:29:47,452
[crackles]
439
00:29:58,922 --> 00:30:02,008
[keyboard clacks]
440
00:30:07,222 --> 00:30:09,766
[beeping]
441
00:30:10,517 --> 00:30:13,520
[somber music playing]
442
00:30:44,217 --> 00:30:45,343
[chuckles]
443
00:30:52,600 --> 00:30:54,269
Oh, all right…
444
00:31:08,074 --> 00:31:09,450
Oh, shit.
445
00:31:12,203 --> 00:31:13,413
[sighs]
446
00:31:18,668 --> 00:31:22,422
[somber music playing]
447
00:31:36,269 --> 00:31:37,520
[clatters]
448
00:31:38,396 --> 00:31:39,647
How is he?
449
00:31:41,065 --> 00:31:43,943
Well, I took out the bullet
and sewn up the wound.
450
00:31:44,027 --> 00:31:47,071
But his pulse is too weak.
He probably won't make it.
451
00:31:47,155 --> 00:31:48,948
If he does, he'll be paralyzed.
452
00:31:50,116 --> 00:31:51,701
Stay with him over the night.
453
00:31:53,786 --> 00:31:55,121
[Tae-sul] Wait. Hey!
454
00:31:57,123 --> 00:31:58,166
You need to treat her too.
455
00:32:04,797 --> 00:32:07,884
Nothing I can do for her.
Just hold her hand, okay?
456
00:32:08,885 --> 00:32:10,136
Hey, you're a freaking quack!
457
00:32:10,219 --> 00:32:11,679
Don't leave! Do something!
458
00:32:11,763 --> 00:32:14,349
Hey! Stop yammering.
459
00:32:14,432 --> 00:32:16,601
What are you, deaf? He can't help her.
460
00:32:18,353 --> 00:32:20,313
Nine out of ten end up dead.
461
00:32:20,396 --> 00:32:22,231
Doesn't matter how much you care
about them.
462
00:32:24,025 --> 00:32:24,984
[sighs]
463
00:32:36,663 --> 00:32:38,247
Get out.
464
00:32:38,331 --> 00:32:39,624
[sighs]
465
00:32:39,707 --> 00:32:41,084
How do I save her?
466
00:32:42,210 --> 00:32:44,295
That girl of yours is dead.
467
00:32:44,379 --> 00:32:46,172
So tell me how to save her!
468
00:32:46,756 --> 00:32:48,341
I told you earlier,
469
00:32:48,925 --> 00:32:52,220
that once we got in the clear,
I was gonna kill the both of you.
470
00:32:52,303 --> 00:32:55,515
Don't push me right now
or else I will kill you.
471
00:32:55,598 --> 00:32:57,266
So get out. We'll talk tomorrow.
472
00:32:59,018 --> 00:33:00,395
[sighs] Okay.
473
00:33:01,980 --> 00:33:03,231
All right.
474
00:33:04,440 --> 00:33:05,608
[Mr. Park chuckles] What?
475
00:33:06,526 --> 00:33:07,860
You're gonna report me again?
476
00:33:07,944 --> 00:33:11,614
Sure. But you ought to know,
they're gonna be dead meat this time.
477
00:33:12,198 --> 00:33:13,116
[Tae-sul] Is that so?
478
00:33:14,534 --> 00:33:16,244
The downloader seems pretty important
to you
479
00:33:16,327 --> 00:33:19,205
since you came back to check on it
as soon as you got here.
480
00:33:19,288 --> 00:33:21,916
What? You have something important
you wanna download?
481
00:33:22,000 --> 00:33:23,543
Want me to take a guess?
482
00:33:23,626 --> 00:33:24,460
[chuckles]
483
00:33:24,544 --> 00:33:26,546
I thought it was strange
the first time I came here.
484
00:33:26,629 --> 00:33:29,006
I've been wondering
why this place was so important to you.
485
00:33:29,090 --> 00:33:31,259
You came back to the past at great risk,
486
00:33:31,342 --> 00:33:34,804
so why is it that you're here
in this place working as a broker?
487
00:33:34,887 --> 00:33:37,640
Instead of being out there seeking
a comfortable life like the others.
488
00:33:37,724 --> 00:33:39,600
It's not like you make a lot of money
doing this.
489
00:33:41,310 --> 00:33:43,479
You're waiting for someone, aren't you?
490
00:33:43,563 --> 00:33:45,773
Someone you wanted to come back
but couldn't.
491
00:33:45,857 --> 00:33:47,400
[laughs]
492
00:33:47,483 --> 00:33:50,028
Yeah. You can shut your trap.
493
00:33:50,611 --> 00:33:53,698
All right.
You're right, that's enough talking.
494
00:33:55,074 --> 00:33:55,908
Here.
495
00:33:55,992 --> 00:33:57,452
[beeps]
496
00:33:58,244 --> 00:33:59,579
[sighs]
497
00:33:59,662 --> 00:34:01,247
How about this?
498
00:34:01,873 --> 00:34:04,083
[powering down]
499
00:34:08,921 --> 00:34:11,924
[ominous music playing]
500
00:34:13,134 --> 00:34:14,343
Wait. What?
501
00:34:14,427 --> 00:34:17,138
[keyboard clacking]
502
00:34:19,849 --> 00:34:21,434
What the hell did you do, asshole?
503
00:34:21,517 --> 00:34:23,519
I wrote the code for this thing.
504
00:34:23,603 --> 00:34:26,189
What?
You think I didn't make a backdoor for it?
505
00:34:26,272 --> 00:34:27,648
What do I do to save Seo-hae?
506
00:34:31,736 --> 00:34:33,237
[gun cocks]
507
00:34:33,821 --> 00:34:34,947
You turn that back on.
508
00:34:36,199 --> 00:34:37,867
Or I'll shoot your brains out.
509
00:34:37,950 --> 00:34:39,786
Just tell me what I need to do!
510
00:34:42,288 --> 00:34:46,000
All right, do it. Go ahead! Huh?
511
00:34:46,083 --> 00:34:49,170
But if you do,
you'll never use the downloader again.
512
00:34:50,630 --> 00:34:52,590
Is that what you want? Is it?
513
00:34:53,382 --> 00:34:54,383
Come on.
514
00:34:55,468 --> 00:34:56,969
Come on!
515
00:34:57,470 --> 00:34:59,680
[ominous music playing]
516
00:35:05,937 --> 00:35:06,854
[sighs]
517
00:35:10,650 --> 00:35:11,859
[gun clatters]
518
00:35:13,694 --> 00:35:15,196
Fine.
519
00:35:16,239 --> 00:35:19,408
That girl is disappearing.
520
00:35:21,202 --> 00:35:22,036
What?
521
00:35:23,496 --> 00:35:27,250
Like a ghost, she's wandering around,
522
00:35:27,333 --> 00:35:29,043
different zones of time.
523
00:35:30,837 --> 00:35:34,549
In about two days,
she'll disappear completely.
524
00:35:36,342 --> 00:35:37,176
And?
525
00:35:37,260 --> 00:35:38,636
And you need to…
526
00:35:40,555 --> 00:35:41,430
bring her back.
527
00:35:42,098 --> 00:35:43,057
How?
528
00:35:44,642 --> 00:35:46,060
[clicks tongue]
529
00:35:48,020 --> 00:35:52,150
When it all began,
there was a group of people
530
00:35:53,067 --> 00:35:57,154
who were the first ones to come back
through the downloader.
531
00:35:57,738 --> 00:35:59,532
Well, I'm one of them.
532
00:36:00,116 --> 00:36:01,033
Uh…
533
00:36:02,702 --> 00:36:04,704
Sigma. Sigma was too.
534
00:36:05,288 --> 00:36:06,873
He was in the first group with us.
535
00:36:08,332 --> 00:36:10,251
[beeping]
536
00:36:15,756 --> 00:36:19,677
Each of us came here
on a mission of our own.
537
00:36:19,760 --> 00:36:21,846
There was no Control Bureau then.
538
00:36:23,014 --> 00:36:24,140
Who is Sigma?
539
00:36:26,475 --> 00:36:28,686
-You wanna know, huh?
-Tell me who he is!
540
00:36:28,769 --> 00:36:29,937
[laughs]
541
00:36:30,021 --> 00:36:31,105
No idea.
542
00:36:31,647 --> 00:36:35,109
Even if I did,
there's no reason for me to divulge.
543
00:36:35,192 --> 00:36:36,652
All right. Okay.
544
00:36:36,736 --> 00:36:37,862
[sighs]
545
00:36:37,945 --> 00:36:39,614
I'll just destroy it completely.
546
00:36:40,948 --> 00:36:42,033
Hey!
547
00:36:44,452 --> 00:36:45,369
[sighs]
548
00:36:50,041 --> 00:36:52,001
The shot that they gave to her…
549
00:36:53,044 --> 00:36:57,006
It's something that was brought here
by someone in the first group.
550
00:37:08,601 --> 00:37:09,477
Agnes.
551
00:37:10,853 --> 00:37:12,438
KIM AGNES
552
00:37:12,521 --> 00:37:15,191
She's the one who made that drug.
553
00:37:15,274 --> 00:37:16,651
[sighs]
554
00:37:16,734 --> 00:37:19,612
If anyone knows how to save that girl,
it would be her.
555
00:37:21,822 --> 00:37:26,577
Oh, and she might also know who Sigma is.
556
00:37:28,454 --> 00:37:32,166
Han Tae-sul. Wait. Wait a second.
I forgot to tell you something important.
557
00:37:35,670 --> 00:37:37,922
Even if you manage to find a way,
558
00:37:39,090 --> 00:37:40,800
to get that girl back,
559
00:37:40,883 --> 00:37:44,512
she won't be the same person
that you used to know.
560
00:37:45,638 --> 00:37:46,555
What?
561
00:37:47,181 --> 00:37:50,935
If you bring her back,
something will be different about her.
562
00:37:52,228 --> 00:37:54,230
That's how the world works, isn't it?
563
00:37:54,313 --> 00:37:58,818
If you want to get something from someone,
you need to give them something in return.
564
00:37:58,901 --> 00:38:02,113
Whether it's your eye or your nose.
565
00:38:02,196 --> 00:38:04,782
Your head, your memory.
566
00:38:05,700 --> 00:38:09,787
Also, if you get the drug
that's going to save her,
567
00:38:09,870 --> 00:38:13,165
and run off to who knows where,
what happens to my downloader?
568
00:38:15,209 --> 00:38:17,044
So I'll be going with you.
569
00:38:18,379 --> 00:38:19,547
Okay?
570
00:38:20,172 --> 00:38:21,549
So, before she disappears,
571
00:38:23,926 --> 00:38:25,136
let's go.
572
00:38:31,600 --> 00:38:33,477
Sun! Sun!
573
00:38:37,148 --> 00:38:39,066
-There's a drug.
-Really?
574
00:38:39,734 --> 00:38:43,279
Yeah. I'm gonna go get it,
so you take Seo-hae to my place right now.
575
00:38:44,196 --> 00:38:45,197
Bingbing, gun.
576
00:38:47,450 --> 00:38:48,909
[gun cocks]
577
00:38:52,079 --> 00:38:54,999
Take him to the server room
and tie him up real tight.
578
00:38:55,082 --> 00:38:56,250
[chuckles]
579
00:38:56,334 --> 00:38:58,627
Wait, who? What, me? Why?
580
00:39:00,087 --> 00:39:01,255
What are you doing?
581
00:39:01,339 --> 00:39:05,092
Hm, you've got low credibility right now.
582
00:39:05,676 --> 00:39:07,636
So I'm gonna take him hostage.
583
00:39:07,720 --> 00:39:11,390
You and I will go alone,
just the two of us.
584
00:39:11,974 --> 00:39:15,144
-But he has nothing to do with this.
-That's why he can be a hostage.
585
00:39:15,227 --> 00:39:16,937
If he was involved, he couldn't be one.
586
00:39:17,021 --> 00:39:19,565
Listen, hey,
he wouldn't even bat an eyelash
587
00:39:19,648 --> 00:39:20,733
if he found out I was dead.
588
00:39:20,816 --> 00:39:23,444
Really? That's even better.
589
00:39:23,527 --> 00:39:24,737
[chuckles]
590
00:39:26,072 --> 00:39:29,825
By the way,
if that server isn't open 24 hours,
591
00:39:29,909 --> 00:39:33,704
I will kill you, this girl, and that punk.
Every one of you.
592
00:39:35,706 --> 00:39:38,125
[zapping]
593
00:39:38,709 --> 00:39:43,464
Bingbing, if he tries anything funny,
just shoot him, hm?
594
00:39:43,547 --> 00:39:44,590
Okay.
595
00:39:54,266 --> 00:39:56,519
DO NOT ENTER POLICE LINE
596
00:40:02,233 --> 00:40:03,317
[groans]
597
00:40:04,235 --> 00:40:06,779
[staggered breaths]
598
00:40:17,415 --> 00:40:19,625
[Dong-gi] You were out of control,
so I had to cuff you.
599
00:40:22,920 --> 00:40:23,796
[sighs]
600
00:40:25,214 --> 00:40:27,049
I held your mother's funeral
on your behalf.
601
00:40:28,676 --> 00:40:30,302
Even if you wanted to go off the grid,
602
00:40:30,928 --> 00:40:32,138
you had a duty as her son.
603
00:40:32,221 --> 00:40:33,347
[sighs]
604
00:40:35,683 --> 00:40:36,767
I was worried about you,
605
00:40:36,851 --> 00:40:39,228
but you haven't lost any limb
so I guess you're okay.
606
00:40:43,023 --> 00:40:43,983
So…
607
00:40:46,152 --> 00:40:48,320
You're in the Control Bureau now, Team 7?
608
00:40:52,867 --> 00:40:54,952
Maybe you can explain this.
609
00:40:56,120 --> 00:40:58,205
ILLEGAL ENTRANT GANG SEO-HAE WANTED
610
00:40:58,289 --> 00:41:01,500
My daughter's name and mine,
why are they on this?
611
00:41:02,126 --> 00:41:03,711
And who's the woman in the picture?
612
00:41:03,794 --> 00:41:06,172
I don't have any idea
what's really going on.
613
00:41:08,924 --> 00:41:13,304
Hyeon-gi. Are you not allowed to even
talk to a civilian like me anymore?
614
00:41:14,388 --> 00:41:15,347
[faint gasp]
615
00:41:16,182 --> 00:41:17,475
Answer me now!
616
00:41:18,642 --> 00:41:19,685
What's going on?
617
00:41:28,068 --> 00:41:30,321
Why is Seo-hae's name
written on this thing?
618
00:41:31,363 --> 00:41:34,575
Why is the name of my nine-year-old girl
on a wanted poster? Why?
619
00:41:45,628 --> 00:41:46,670
Hyeon-gi.
620
00:41:48,797 --> 00:41:50,591
You have to tell me.
621
00:41:53,135 --> 00:41:56,847
Is this all our friendship meant to you?
622
00:41:59,850 --> 00:42:00,976
Jung Hyeon-gi!
623
00:42:01,685 --> 00:42:03,896
[police siren wailing]
624
00:42:27,836 --> 00:42:33,717
ILLEGAL ENTRANT GANG SEO-HAE WANTED
625
00:42:45,688 --> 00:42:48,691
[ominous music playing]
626
00:42:49,775 --> 00:42:50,943
[door lock beeps]
627
00:42:53,862 --> 00:42:55,406
-[Eun-hui] Oh, you're home.
-Seo-hae?
628
00:42:55,489 --> 00:42:57,992
Don't you know what time it is?
She already went to bed.
629
00:42:58,075 --> 00:42:59,910
Honey, get dressed. We have to leave now.
630
00:42:59,994 --> 00:43:01,578
Huh? Why?
631
00:43:11,005 --> 00:43:12,256
[sighs]
632
00:43:16,093 --> 00:43:18,220
But what's going on?
633
00:43:18,304 --> 00:43:20,681
I don't know.
But we can't be here. We have to go.
634
00:43:20,764 --> 00:43:21,890
Honey!
635
00:43:24,518 --> 00:43:26,437
[gasps] What…
636
00:43:26,520 --> 00:43:27,605
[knock on door]
637
00:43:30,107 --> 00:43:31,066
Eun-hui…
638
00:43:33,319 --> 00:43:36,322
[suspenseful music playing]
639
00:43:40,534 --> 00:43:41,618
[beeps]
640
00:43:42,661 --> 00:43:43,996
[gasps] Who is it?
641
00:43:47,791 --> 00:43:48,667
Huh?
642
00:43:48,751 --> 00:43:51,211
-Why?
-Just go into Seo-hae's room and wait.
643
00:43:51,295 --> 00:43:54,048
If something bad happens,
just aim the gun and squeeze the trigger.
644
00:43:54,131 --> 00:43:56,592
[gasps] What is going on? Who is here?
645
00:43:56,675 --> 00:43:59,303
Honey. I don't know who they are.
Just stay with Seo-hae.
646
00:43:59,386 --> 00:44:00,304
Honey!
647
00:44:01,555 --> 00:44:02,598
Oh!
648
00:44:05,559 --> 00:44:06,894
[Eun-hui gasps]
649
00:44:06,977 --> 00:44:09,146
Honey. Go to her room.
650
00:44:09,229 --> 00:44:11,106
Oh, my god! Honey…
651
00:44:11,649 --> 00:44:14,485
[suspenseful music playing]
652
00:44:49,728 --> 00:44:50,938
Gang Dong-gi?
653
00:44:51,021 --> 00:44:52,398
[thuds]
654
00:44:53,357 --> 00:44:54,316
Who are you?
655
00:44:59,655 --> 00:45:00,781
Lose the knife.
656
00:45:02,116 --> 00:45:03,534
At this range, I'm faster.
657
00:45:04,326 --> 00:45:06,328
Guys, please stop acting
like little children.
658
00:45:08,997 --> 00:45:09,957
We need ten minutes.
659
00:45:10,791 --> 00:45:11,792
[chuckles]
660
00:45:11,875 --> 00:45:12,918
Or five.
661
00:45:14,128 --> 00:45:15,587
[gun clicks]
662
00:45:15,671 --> 00:45:17,673
My name is Han Tae-sul.
663
00:45:18,257 --> 00:45:19,466
You know who I am, right?
664
00:45:21,552 --> 00:45:23,470
There's something urgent
I have to tell you.
665
00:45:24,680 --> 00:45:26,432
Can we go inside and talk?
666
00:45:26,932 --> 00:45:27,933
[sighs]
667
00:45:28,016 --> 00:45:29,685
We should listen to what he has to say.
668
00:45:29,768 --> 00:45:30,936
[whimpers]
669
00:45:31,019 --> 00:45:33,147
Look, honey. I'm confused by this too.
670
00:45:33,230 --> 00:45:34,690
But we should hear him out.
671
00:45:34,773 --> 00:45:35,607
I don't think…
672
00:45:35,691 --> 00:45:36,692
[sighs]
673
00:45:45,617 --> 00:45:46,452
[sighs]
674
00:45:47,703 --> 00:45:50,247
So you are saying that our Seo-hae…
675
00:45:51,290 --> 00:45:53,792
has used some… some kind of time machine
676
00:45:54,293 --> 00:45:58,297
to comeback from the future
to what is now the present, right?
677
00:45:59,339 --> 00:46:00,174
Yeah.
678
00:46:00,257 --> 00:46:01,675
[chuckles]
679
00:46:03,802 --> 00:46:06,263
And you're saying
there's some other group…
680
00:46:06,346 --> 00:46:07,473
Control Bureau Team 7.
681
00:46:07,556 --> 00:46:10,934
Yeah, and you're telling me that
these people will be coming after us now?
682
00:46:12,019 --> 00:46:13,061
[scoffs]
683
00:46:13,687 --> 00:46:15,397
Well, I'm very confused.
684
00:46:16,398 --> 00:46:20,694
My love, was this your idea?
Is this some kind of prank?
685
00:46:20,777 --> 00:46:23,071
-Eun-hui.
-Stop it. Come on!
686
00:46:23,655 --> 00:46:25,532
None of this makes any sense!
687
00:46:28,994 --> 00:46:29,828
Look here.
688
00:46:32,831 --> 00:46:34,458
Seo-hae has been wearing it
the whole time.
689
00:46:35,751 --> 00:46:37,336
[Eun-hui] Ah! Thank you.
690
00:46:38,337 --> 00:46:41,882
Oh! Oh, I have the same necklace as you.
691
00:46:41,965 --> 00:46:43,675
Wow. What a coincidence.
692
00:46:44,676 --> 00:46:45,969
Oh, that's…
693
00:46:49,139 --> 00:46:50,140
[inhales deeply]
694
00:46:51,225 --> 00:46:55,646
I know this is probably bad timing,
but can I show you something really cool?
695
00:46:56,980 --> 00:46:58,357
May I?
696
00:47:12,955 --> 00:47:17,042
The uploader and downloader are like…
Well, to put it simply,
697
00:47:17,918 --> 00:47:20,003
it's like copying a computer file
to another drive.
698
00:47:20,587 --> 00:47:23,507
You copy data from the future
and transmit it to here.
699
00:47:23,590 --> 00:47:27,052
But it's impossible for the original data
and copy data
700
00:47:27,135 --> 00:47:28,887
to co-exist in the same phase,
701
00:47:28,971 --> 00:47:31,807
because when you copy the data,
the phase has a time designation.
702
00:47:32,391 --> 00:47:33,559
So…
703
00:47:37,104 --> 00:47:38,981
if the data is ever overlapping…
704
00:47:41,650 --> 00:47:43,860
[crackles]
705
00:47:43,944 --> 00:47:45,862
[gasps]
706
00:47:52,369 --> 00:47:54,246
I couldn't believe it either at first.
707
00:47:55,455 --> 00:47:57,833
A strange woman showed up out of nowhere,
708
00:47:57,916 --> 00:48:01,044
telling me about how
she's gonna save the world by saving me.
709
00:48:01,128 --> 00:48:03,255
And here I didn't think
I was worthy of that.
710
00:48:03,922 --> 00:48:05,382
Han Tae-sul, get down now!
711
00:48:06,592 --> 00:48:10,721
[Tae-sul] While that young woman was
fighting to save the world all by herself,
712
00:48:11,555 --> 00:48:14,349
I just stood by and watched her.
713
00:48:15,183 --> 00:48:18,145
I didn't know what I should do.
No, I did know.
714
00:48:18,228 --> 00:48:20,689
But all I did was run away like a coward.
715
00:48:32,284 --> 00:48:35,912
Well, did something bad happen to Seo-hae?
716
00:48:36,872 --> 00:48:38,540
Your daughter's condition…
717
00:48:41,877 --> 00:48:44,755
Yes. Your daughter is not doing well.
718
00:48:45,839 --> 00:48:48,175
I thought you should know,
that's why I came here today.
719
00:48:48,884 --> 00:48:49,760
[gasps]
720
00:48:54,348 --> 00:48:56,308
I need to see her myself.
721
00:49:02,898 --> 00:49:04,566
[chuckles]
722
00:49:04,650 --> 00:49:06,735
Hey. Hey.
723
00:49:07,319 --> 00:49:09,196
Why did you bring this guy along?
724
00:49:09,279 --> 00:49:12,115
Because he's Seo-hae's father.
725
00:49:13,158 --> 00:49:17,496
Well, why don't you grab your neighbors
and maybe some friends too?
726
00:49:18,497 --> 00:49:19,706
Who is this guy?
727
00:49:20,540 --> 00:49:21,625
He's kind of…
728
00:49:21,708 --> 00:49:23,168
You don't need to know.
729
00:49:23,251 --> 00:49:26,088
[laughs]
730
00:49:29,174 --> 00:49:30,634
[Mr. Park sighs]
731
00:49:43,313 --> 00:49:45,148
[crackles]
732
00:49:52,864 --> 00:49:56,118
[beeping]
733
00:50:04,167 --> 00:50:07,170
[suspenseful music playing]
734
00:50:34,448 --> 00:50:35,615
She said…
735
00:50:36,575 --> 00:50:39,703
she got this scar
when she was learning how to ride a bike.
736
00:50:39,786 --> 00:50:41,079
That's right.
737
00:50:44,458 --> 00:50:45,959
I can't believe this.
738
00:50:47,043 --> 00:50:49,755
Seo-hae has told me a lot about you.
739
00:50:50,839 --> 00:50:52,549
She said that you were a strong man,
740
00:50:53,341 --> 00:50:56,428
and that you taught her
everything she needed to survive.
741
00:50:59,264 --> 00:51:00,557
She also said that…
742
00:51:02,058 --> 00:51:04,144
soon there will be a nuclear war.
743
00:51:06,062 --> 00:51:07,147
Everyone will die.
744
00:51:09,649 --> 00:51:12,319
She risked her life
and came back to the past,
745
00:51:13,236 --> 00:51:14,488
to change the future.
746
00:51:17,073 --> 00:51:20,118
[zaps]
747
00:51:20,202 --> 00:51:21,787
What's happening to her?
748
00:51:23,330 --> 00:51:24,706
She's currently disappearing.
749
00:51:25,791 --> 00:51:27,125
Disappearing?
750
00:51:27,709 --> 00:51:30,045
Like the necklace, you mean? Why?
751
00:51:31,713 --> 00:51:34,216
The Control Bureau enforcers
did this to her.
752
00:51:35,383 --> 00:51:36,301
[sighs]
753
00:51:36,802 --> 00:51:38,720
Then what do we need to do to save her?
754
00:51:38,804 --> 00:51:41,097
[zaps]
755
00:51:42,390 --> 00:51:43,600
We need the antidote
756
00:51:43,683 --> 00:51:44,518
[sighs]
757
00:51:45,977 --> 00:51:47,229
Just go on and get it.
758
00:51:48,522 --> 00:51:49,564
You're gonna be okay?
759
00:51:50,273 --> 00:51:52,317
Are you kidding? Of course, not!
760
00:51:53,193 --> 00:51:55,654
But there's no other way but…
Well, you know…
761
00:51:56,363 --> 00:51:58,532
I'm no help to her right now anyway.
762
00:51:58,615 --> 00:52:00,200
Just hurry up and go.
763
00:52:00,283 --> 00:52:04,287
Bingbing, you know what to do
if I'm not back by tomorrow.
764
00:52:05,497 --> 00:52:06,581
Shoot them all.
765
00:52:06,665 --> 00:52:08,041
Got it.
766
00:52:08,124 --> 00:52:09,292
[Mr. Park] Let's go.
767
00:52:12,462 --> 00:52:14,089
Hang on a little longer.
768
00:52:14,589 --> 00:52:15,966
I'll be back soon.
769
00:52:16,675 --> 00:52:20,512
[somber music playing]
770
00:52:27,811 --> 00:52:29,855
[sighs]
771
00:52:35,777 --> 00:52:39,948
YEAR 2035
772
00:53:03,138 --> 00:53:04,264
[sighs]
773
00:53:04,764 --> 00:53:06,141
[Dong-gi coughs]
774
00:53:12,772 --> 00:53:13,732
Dad.
775
00:53:25,327 --> 00:53:27,621
Says here, take two pills after eating.
776
00:53:28,705 --> 00:53:30,624
Or you might get stomach ulcer.
777
00:53:31,917 --> 00:53:33,251
"Stomach ulcer"?
778
00:53:34,753 --> 00:53:37,547
It's a hole in your stomach
that causes a lot of pain.
779
00:53:38,340 --> 00:53:41,051
[gasps] You should eat more food then.
780
00:53:41,134 --> 00:53:42,510
[chuckles]
781
00:53:42,594 --> 00:53:43,720
I'm okay now.
782
00:53:44,804 --> 00:53:46,556
[coughs]
783
00:53:53,271 --> 00:53:54,314
[groans]
784
00:54:00,153 --> 00:54:01,196
[sighs]
785
00:54:05,241 --> 00:54:06,201
Uh, Dad?
786
00:54:06,993 --> 00:54:08,036
Uh-hm?
787
00:54:11,623 --> 00:54:12,874
Who's Han Tae-sul?
788
00:54:19,339 --> 00:54:22,133
If I could save him,
maybe it would prevent the war.
789
00:54:22,717 --> 00:54:23,802
Where did you hear that?
790
00:54:27,347 --> 00:54:28,890
I don't know who that is.
791
00:54:29,474 --> 00:54:32,018
And how can you even prevent the war
that's already happened?
792
00:54:32,102 --> 00:54:34,980
I could take the uploader,
go back in time and…
793
00:54:35,897 --> 00:54:39,567
Gang Seo-hae!
You promised not to bring this up again!
794
00:54:39,651 --> 00:54:42,570
You know who Han Tae-sul is, don't you?
795
00:54:42,654 --> 00:54:45,281
-I don't know!
-Why didn't you say something?
796
00:54:49,077 --> 00:54:51,246
-Why didn't you--
-[Dong-gi] I made a promise
797
00:54:52,998 --> 00:54:54,124
to your mother.
798
00:54:55,625 --> 00:54:56,459
You're lying to me.
799
00:54:56,543 --> 00:54:58,086
Because you won't be able to.
800
00:54:58,169 --> 00:54:59,671
-Yes, I can.
-No, you can't!
801
00:54:59,754 --> 00:55:01,089
How can you know that?
802
00:55:02,007 --> 00:55:05,719
I can because I saw it. I went through it!
803
00:55:06,428 --> 00:55:08,221
You were dying in front of me!
804
00:55:10,515 --> 00:55:12,142
And I saw it with my own eyes.
805
00:55:13,143 --> 00:55:14,853
[gasps]
806
00:55:21,192 --> 00:55:24,529
The things that you try to do,
they all fail.
807
00:55:25,196 --> 00:55:27,657
Every person that you meet
will die before long.
808
00:55:27,741 --> 00:55:30,243
Everyone else in the world
will all be trying to kill you!
809
00:55:30,326 --> 00:55:32,537
Every single day,
you'll have to be on the run!
810
00:55:34,330 --> 00:55:35,290
[soft whimper]
811
00:55:36,791 --> 00:55:37,959
Seo-hae.
812
00:55:39,919 --> 00:55:43,840
The past is a much scarier place
than this. Understand? Seo-hae?
813
00:55:45,592 --> 00:55:47,844
Don't you ever bring this up
with me again.
814
00:55:52,891 --> 00:55:55,935
[somber music playing]
815
00:56:21,002 --> 00:56:22,128
Dad?
816
00:56:24,089 --> 00:56:25,298
Dad.
817
00:56:29,803 --> 00:56:30,762
[sighs]
818
00:56:37,894 --> 00:56:39,104
Dad.
819
00:56:39,813 --> 00:56:43,274
Don't forget to take 20mm of the medicine
twice a day.
820
00:56:43,358 --> 00:56:44,859
After a meal.
821
00:56:48,154 --> 00:56:50,198
There are only 12 cans of food left.
822
00:56:50,281 --> 00:56:51,533
If you portion it well,
823
00:56:51,616 --> 00:56:54,119
it will just be enough
until your wound heals.
824
00:56:57,163 --> 00:56:59,749
I'm taking my pistol
and half of the bullets.
825
00:57:01,000 --> 00:57:02,293
[sighs]
826
00:57:02,377 --> 00:57:04,546
You said I was going to fail,
827
00:57:05,046 --> 00:57:06,422
but I'm doing it anyway.
828
00:57:07,340 --> 00:57:09,425
Because I haven't tried anything yet.
829
00:57:10,635 --> 00:57:12,345
You asked who told me about Han Tae-sul
830
00:57:12,428 --> 00:57:15,306
and how I'll be able to save the world
if I save him.
831
00:57:17,183 --> 00:57:18,184
It was me.
832
00:57:20,145 --> 00:57:24,274
I wrote a note to myself in my diary
and that's what it said.
833
00:57:24,357 --> 00:57:27,193
I might be able to forget it
if it was someone else.
834
00:57:28,528 --> 00:57:30,697
And maybe you're right.
835
00:57:31,823 --> 00:57:34,659
But it's something I said,
so I'm choosing to believe it.
836
00:57:35,160 --> 00:57:36,202
[gun cocks]
837
00:57:36,286 --> 00:57:37,620
[sighs]
838
00:57:37,704 --> 00:57:39,414
I miss Mom so much,
839
00:57:40,498 --> 00:57:42,292
and I feel really bad for leaving you.
840
00:57:45,545 --> 00:57:48,923
My note said,
that I'd be able to do it this time.
841
00:57:49,591 --> 00:57:51,509
That I'd be able to change everything.
842
00:57:53,344 --> 00:57:54,679
[sighs]
843
00:57:54,762 --> 00:57:56,973
Goodbye, Dad.
844
00:58:00,727 --> 00:58:04,939
I love you. And thank you for everything.
845
00:58:14,824 --> 00:58:17,911
[mellow music playing]
846
00:58:23,166 --> 00:58:24,042
[grunts]
847
00:58:43,186 --> 00:58:45,480
[hissing]
848
00:58:57,283 --> 00:58:59,202
[girl] Tag! You're it!
849
00:59:02,038 --> 00:59:02,872
[kids giggle]
850
00:59:08,461 --> 00:59:10,672
Oh, hey. [laughs]
851
00:59:11,589 --> 00:59:13,258
Well, well.
852
00:59:15,718 --> 00:59:16,678
[Mr. Park chuckles]
853
00:59:23,059 --> 00:59:26,562
That's right,
these kids are illegal entrants.
854
00:59:26,646 --> 00:59:28,940
Waiting for international adoption.
855
00:59:29,857 --> 00:59:30,942
She's a good person.
856
00:59:31,025 --> 00:59:32,277
[chuckles]
857
00:59:32,360 --> 00:59:34,237
It's still illegal
even if it's international?
858
00:59:34,320 --> 00:59:37,365
Well, you can ask her when you see her
if you're so worried about it.
859
00:59:38,324 --> 00:59:40,994
You're not coming inside?
What if I run away from you?
860
00:59:41,077 --> 00:59:42,203
[chuckles]
861
00:59:42,287 --> 00:59:44,622
Sure, be my guest.
862
00:59:44,706 --> 00:59:46,666
Nah-uh. I'm not going in there.
863
00:59:46,749 --> 00:59:49,836
I'm not on good terms
with this particular woman.
864
00:59:49,919 --> 00:59:53,506
Wow, I didn't think that
there'd be someone that you're afraid of.
865
00:59:53,589 --> 00:59:55,216
Do you owe her money or something?
866
00:59:55,300 --> 00:59:57,719
Hey. It's not… It's not like that.
867
00:59:58,553 --> 01:00:02,724
I'm gonna take a look around,
so go on ahead. I'm staying here.
868
01:00:02,807 --> 01:00:06,936
Oh, oh, hey! Don't you two fight now.
[laughs]
869
01:00:08,271 --> 01:00:11,316
[mellow music playing]
870
01:00:12,900 --> 01:00:14,068
[child yelling]
871
01:00:41,971 --> 01:00:43,181
HWAMI ORPHANAGE
872
01:00:43,973 --> 01:00:46,351
DIRECTOR'S OFFICE
873
01:00:58,905 --> 01:01:01,449
[door creaks]
874
01:01:04,202 --> 01:01:06,829
[door squeaks]
875
01:01:08,373 --> 01:01:09,332
[door shuts close]
876
01:01:26,140 --> 01:01:28,267
KIM AGNES
877
01:01:28,351 --> 01:01:29,268
[Mr. Park] Agnes.
878
01:01:29,352 --> 01:01:31,646
She's the woman who made that drug.
879
01:01:31,729 --> 01:01:34,941
If anyone knows how to save that girl,
it would be her.
880
01:01:35,024 --> 01:01:38,111
[ominous music playing]
881
01:01:55,670 --> 01:01:57,630
SOCIAL PROCESS OF DOMESTIC ADOPTION
882
01:01:57,714 --> 01:01:59,173
PTSD ISSUES OF ADOPTED CHILDREN
883
01:02:01,217 --> 01:02:03,261
AGGRESSIVE CHILDREN
PTSD AFTER CAR ACCIDENTS
884
01:02:04,220 --> 01:02:05,221
[thuds]
885
01:02:07,974 --> 01:02:08,975
Oh, shit.
886
01:02:10,309 --> 01:02:11,269
What the…
887
01:02:13,229 --> 01:02:14,439
[Agnes] Look who it is.
888
01:02:18,234 --> 01:02:20,695
CEO Han Tae-sul.
889
01:02:21,696 --> 01:02:24,198
[ominous music playing]
890
01:02:25,366 --> 01:02:27,785
Oh, hey, you got my name right.
891
01:02:28,703 --> 01:02:31,372
I got fired from my job though,
so I'm a former CEO now.
892
01:02:32,081 --> 01:02:34,542
[scoffs] Oh, that's right.
893
01:02:35,418 --> 01:02:37,795
So, what it is that brings you here?
894
01:02:37,879 --> 01:02:39,672
Uh, well…
895
01:02:40,381 --> 01:02:43,843
Right now, someone I know is dying, uh,
896
01:02:43,926 --> 01:02:48,014
because of a terrifying drug that was made
by the friend of a really bad guy.
897
01:02:48,097 --> 01:02:51,184
I came here today to ask
if there's any way that I can help her.
898
01:02:51,267 --> 01:02:54,145
Um, uh, Director Agnes Kim.
899
01:02:55,146 --> 01:02:57,231
How do you know about this place?
900
01:02:59,317 --> 01:03:01,068
Park Hyeong-do?
901
01:03:01,903 --> 01:03:03,571
Did he tell you?
902
01:03:04,947 --> 01:03:07,283
His actual name is Hyeong-do?
903
01:03:07,366 --> 01:03:09,118
Hmm. Well, anyway…
904
01:03:10,453 --> 01:03:12,163
I don't know what you heard,
905
01:03:12,246 --> 01:03:14,916
but I'm afraid
whatever you're looking for,
906
01:03:15,583 --> 01:03:17,210
I don't think it's here.
907
01:03:18,044 --> 01:03:21,756
This is just an orphanage.
908
01:03:22,507 --> 01:03:26,844
Oh. Let's cut the crap, shall we?
I don't have much time.
909
01:03:28,930 --> 01:03:30,014
Kim Seo-jin.
910
01:03:30,097 --> 01:03:33,100
[ominous music playing]
911
01:03:47,448 --> 01:03:48,991
That's, uh…
912
01:03:50,034 --> 01:03:52,119
That's the paper that you wrote.
913
01:03:52,203 --> 01:03:54,539
I read it when I couldn't sleep one night.
914
01:03:56,707 --> 01:03:57,583
[sighs]
915
01:04:01,879 --> 01:04:03,297
So, you came back.
916
01:04:06,717 --> 01:04:09,554
[ominous music playing]
917
01:04:16,769 --> 01:04:20,356
You were on the first group?
I'm impressed.
918
01:04:22,733 --> 01:04:23,818
The antidote.
919
01:04:24,861 --> 01:04:26,153
There is no antidote.
920
01:04:26,237 --> 01:04:27,738
I know you developed it.
921
01:04:27,822 --> 01:04:29,991
The drug the Control Bureau uses
for torture.
922
01:04:30,074 --> 01:04:31,450
There must be an antidote for it.
923
01:04:34,328 --> 01:04:37,373
All right. Just so you know.
924
01:04:37,456 --> 01:04:40,960
At this point in my life, the last time
that you and I were face to face
925
01:04:41,043 --> 01:04:42,545
was when I ran into you by surprise
926
01:04:42,628 --> 01:04:44,922
while I was trying to escape
out of Jaae Hospital.
927
01:04:45,006 --> 01:04:46,424
So, I don't really like you.
928
01:04:46,507 --> 01:04:49,844
And honestly, I pretty much hate you.
929
01:04:55,016 --> 01:04:57,727
[whistling]
930
01:05:10,615 --> 01:05:12,033
[tongue clicks]
931
01:05:12,116 --> 01:05:13,326
Well, who is it for?
932
01:05:14,744 --> 01:05:15,578
Seo-hae.
933
01:05:16,537 --> 01:05:18,372
Why do I have to be the one who saves her?
934
01:05:21,876 --> 01:05:24,879
Because it's practically you're fault
she's dying. Also…
935
01:05:26,881 --> 01:05:29,091
I care a lot about her.
936
01:05:30,718 --> 01:05:32,178
[inhales deeply]
937
01:05:33,179 --> 01:05:35,514
You really shouldn't have come here today.
938
01:05:36,307 --> 01:05:37,350
Why?
939
01:05:45,232 --> 01:05:46,901
-Got you.
-[Sigma] Hello.
940
01:05:47,735 --> 01:05:49,487
Hello.
941
01:05:50,237 --> 01:05:52,156
[Sigma] Do you know where the director is?
942
01:05:52,239 --> 01:05:54,200
She left in the middle of a conversation.
943
01:05:55,952 --> 01:05:58,287
She went into her office over there.
944
01:06:00,706 --> 01:06:01,832
This is not my fault.
945
01:06:03,167 --> 01:06:04,377
What are you saying?
946
01:06:04,460 --> 01:06:09,090
HWAMI ORPHANAGE DIRECTOR'S OFFICE
947
01:06:09,173 --> 01:06:11,133
[whistling]
948
01:06:11,217 --> 01:06:12,426
[Agnes] That person
949
01:06:13,886 --> 01:06:15,304
is here right now.
950
01:06:15,888 --> 01:06:16,847
The person?
951
01:06:18,140 --> 01:06:19,183
Who?
952
01:06:19,266 --> 01:06:21,852
[whistling continues]
953
01:06:21,936 --> 01:06:24,939
[ominous music playing]
954
01:06:34,782 --> 01:06:35,950
[door squeaks]
955
01:06:38,202 --> 01:06:41,205
[suspenseful music playing]
956
01:06:52,758 --> 01:06:55,636
["My Last Love (In Paradisum)"
by Ailee playing]
957
01:07:14,864 --> 01:07:17,950
[Agnes] In her past.
That's where you can find her.
958
01:07:18,659 --> 01:07:20,828
If you fail,
they'll never be able to come back either.
959
01:07:21,454 --> 01:07:23,539
[Seo-hae] Why are we wandering around
in your past?
960
01:07:24,957 --> 01:07:26,709
[Tae-sul] Something is wrong.
961
01:07:28,544 --> 01:07:31,255
[man] She said I took the uploader
from the future to the present.
962
01:07:31,338 --> 01:07:33,257
We don't believe
what illegal entrants say.
963
01:07:33,799 --> 01:07:36,469
[Mr. Park] If you tell Han Tae-sul
what you did to his big brother,
964
01:07:36,552 --> 01:07:38,345
he will never want to see you again
965
01:07:38,846 --> 01:07:41,223
[Sigma] You're the last piece
of the puzzle for my plan.
966
01:07:41,307 --> 01:07:43,142
[Tae-sul] So, what do you want from me?
967
01:07:43,225 --> 01:07:44,351
Shoot me.
968
01:07:45,519 --> 01:07:47,521
[Tae-sul] I don't wanna see it anymore.
969
01:07:47,605 --> 01:07:48,689
[wind whooshing]
65274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.