All language subtitles for Sisyphus_S01E09_Episode 9.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:09,259 [theme music playing] 2 00:00:57,098 --> 00:01:02,020 ALL NAMES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:01:19,788 --> 00:01:21,039 [grunts] 4 00:01:37,013 --> 00:01:38,973 Hmm? Oh. 5 00:01:40,517 --> 00:01:41,601 You're awake. 6 00:01:42,185 --> 00:01:43,144 Morning. 7 00:01:45,271 --> 00:01:48,233 Okay, I'm sorry. Gosh, I should have hid behind you like you said. 8 00:01:50,860 --> 00:01:52,403 Uh, by the way… 9 00:01:53,530 --> 00:01:54,739 you hurt your hand last night. 10 00:01:54,823 --> 00:01:56,991 I disinfected it. Are you okay? 11 00:01:57,617 --> 00:01:58,576 Yeah, of course. 12 00:01:59,160 --> 00:02:01,830 You know, a wound like this is nothing. No big deal. 13 00:02:04,249 --> 00:02:06,960 -What happened? -Unfortunately, they got away. 14 00:02:07,544 --> 00:02:09,712 The guys are gathering intel on Sigma right now. 15 00:02:12,257 --> 00:02:14,050 So, should we focus on Kim Dong-hyeon? 16 00:02:15,635 --> 00:02:16,886 [sighs] No. 17 00:02:17,679 --> 00:02:18,513 Then, what? 18 00:02:18,596 --> 00:02:22,392 Even if the world falls to pieces, we should take a break. 19 00:02:22,475 --> 00:02:23,810 Take a break? 20 00:02:24,644 --> 00:02:25,645 It's your birthday. 21 00:02:26,521 --> 00:02:29,107 [tranquil music playing] 22 00:02:29,190 --> 00:02:30,525 [scoffs] 23 00:02:31,484 --> 00:02:33,945 Do you know who you're dealing with? [chuckles] 24 00:02:34,028 --> 00:02:38,116 Hey, I invented a time machine and was able to find Sigma. 25 00:02:38,199 --> 00:02:40,869 So, of course, I would know today is your birthday. 26 00:02:45,790 --> 00:02:46,833 Happy birthday. 27 00:02:47,876 --> 00:02:49,002 Let's go somewhere today. 28 00:02:50,879 --> 00:02:52,005 Where? 29 00:02:52,088 --> 00:02:54,340 [indistinct chatter] 30 00:02:58,177 --> 00:03:00,179 [tranquil music playing continues] 31 00:03:10,857 --> 00:03:12,400 [children laughing] 32 00:03:20,450 --> 00:03:21,367 [camera shutter clicks] 33 00:03:37,342 --> 00:03:38,593 HAN TAE-SAN 34 00:03:42,347 --> 00:03:44,265 -Having fun? -Yeah. 35 00:03:44,974 --> 00:03:45,975 Then, it's all good. 36 00:03:47,602 --> 00:03:48,686 [inhales deeply] 37 00:03:48,770 --> 00:03:51,564 [background chatter] 38 00:03:57,195 --> 00:04:00,198 -What's up? -Huh? Oh, nothing. 39 00:04:01,366 --> 00:04:02,951 You said you didn't like amusement parks. 40 00:04:03,743 --> 00:04:04,661 Are you having fun? 41 00:04:05,495 --> 00:04:06,329 Yeah. 42 00:04:06,412 --> 00:04:07,789 Then, it's all good. 43 00:04:11,834 --> 00:04:14,295 -[young Seo-hae] Mom! -[suspenseful music sting] 44 00:04:18,716 --> 00:04:20,468 What is it? What's wrong? 45 00:04:21,761 --> 00:04:22,720 Nothing. 46 00:04:24,013 --> 00:04:24,973 [gasps] Wow. 47 00:04:35,400 --> 00:04:36,526 Heh. 48 00:04:40,571 --> 00:04:41,864 Whoa. What are you doing? 49 00:04:41,948 --> 00:04:44,075 -What? -I'm not wearing that. 50 00:04:45,451 --> 00:04:47,203 There's nothing in the future. 51 00:04:47,287 --> 00:04:49,455 No people around and no food and… 52 00:04:50,289 --> 00:04:52,625 My mom died during the war and my dad… 53 00:04:54,627 --> 00:04:56,462 I've never been able to do this before. 54 00:04:57,505 --> 00:04:58,756 What does that have to do with… 55 00:05:02,343 --> 00:05:03,386 Jeez, give me that. 56 00:05:12,061 --> 00:05:12,895 Why is she laughing? 57 00:05:15,815 --> 00:05:16,649 What? 58 00:05:17,984 --> 00:05:19,944 You fell for that? You dummy. 59 00:05:20,028 --> 00:05:23,323 -Ugh. Jeez. -Keep it on. It looks cute. 60 00:05:25,700 --> 00:05:27,452 [whispers] Roar. 61 00:05:27,535 --> 00:05:28,786 [Seo-hae laughs] 62 00:05:30,163 --> 00:05:31,497 [chuckles] 63 00:05:33,416 --> 00:05:35,376 [lively music playing] 64 00:05:44,427 --> 00:05:45,720 Tae-sul. 65 00:05:48,306 --> 00:05:50,183 -[camera shutter clicks] -[Seo-hae laughs] 66 00:05:54,896 --> 00:05:56,314 [screams] 67 00:06:02,445 --> 00:06:04,530 -[Tae-sul] Oh! -[people screaming] 68 00:06:12,413 --> 00:06:14,248 Who are we waving at? 69 00:06:18,795 --> 00:06:20,505 Oh! [tittering] 70 00:06:20,588 --> 00:06:22,173 Oh, why do people ride that? [groans] 71 00:06:22,256 --> 00:06:24,175 Let's ride the pirate ship after eating this, huh? 72 00:06:24,258 --> 00:06:26,302 -Ugh. No way. Uh-uh. -Come on. 73 00:06:26,385 --> 00:06:28,846 Listen, live through a plane crash, then we'll talk. 74 00:06:28,930 --> 00:06:31,307 It's the most thrilling ride ever. Trust me. You go ride that. 75 00:06:31,390 --> 00:06:33,768 Forget it. What if something happens to you when you're alone? 76 00:06:34,477 --> 00:06:35,603 [sighs] 77 00:06:35,686 --> 00:06:38,314 Okay, let's do it. Who cares if I faint again? 78 00:06:40,817 --> 00:06:43,152 So, what are you gonna do about Sigma? 79 00:06:45,613 --> 00:06:47,907 Oh, come on. You're asking now? 80 00:06:49,659 --> 00:06:51,661 We're trying to find out who lives in that house. 81 00:06:51,744 --> 00:06:54,831 We just need a small clue to track down Sigma. Anything at all. 82 00:06:54,914 --> 00:06:57,291 A picture of his face or maybe a store receipt. 83 00:06:59,335 --> 00:07:00,169 Then, what? 84 00:07:03,422 --> 00:07:04,507 I'll fix everything. 85 00:07:07,218 --> 00:07:08,761 Since I'm the one who screwed it all up. 86 00:07:09,512 --> 00:07:13,349 Tae-san, you, your family, and… 87 00:07:14,767 --> 00:07:15,852 all those people. 88 00:07:16,686 --> 00:07:17,812 So, if we manage to find him, 89 00:07:18,312 --> 00:07:20,189 I will fix everything. 90 00:07:21,858 --> 00:07:23,151 Because that's what I'm good at. 91 00:07:26,028 --> 00:07:27,572 Now, I have a question for you. 92 00:07:28,406 --> 00:07:30,116 Okay, let's say we're able to beat Sigma. 93 00:07:31,159 --> 00:07:32,577 What's gonna happen to you then? 94 00:07:32,660 --> 00:07:35,121 Would you just disappear into nothingness? 95 00:07:35,204 --> 00:07:38,082 Because there will be no uploader, and you came here from the future on it? 96 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 Maybe. 97 00:07:47,049 --> 00:07:47,967 Here. 98 00:07:49,302 --> 00:07:52,847 I booked a pool villa in Hawaii for November 1st. 99 00:07:52,930 --> 00:07:55,558 If we save the world from a nuclear war, 100 00:07:55,641 --> 00:07:57,435 I'd say that deserves a vacation, huh? 101 00:07:58,769 --> 00:07:59,937 November 1st? 102 00:08:00,021 --> 00:08:01,689 [Tae-sul] Yeah, November 1st. 103 00:08:01,772 --> 00:08:03,357 Why are there two tickets? 104 00:08:03,858 --> 00:08:06,110 I need a vacation. I've been through a lot too. 105 00:08:07,069 --> 00:08:08,029 What? 106 00:08:08,112 --> 00:08:11,324 What's up with that look, huh? What the heck are you thinking, Seo-hae? 107 00:08:11,407 --> 00:08:12,909 Hey, open it up and see. 108 00:08:13,743 --> 00:08:15,495 I got us two villas, all right? 109 00:08:15,995 --> 00:08:19,123 Also, we're in the middle of a very serious conversation, 110 00:08:19,207 --> 00:08:21,709 and yet you managed to finish your entire 45-centimeter churro. 111 00:08:22,960 --> 00:08:25,671 Jeez. Hey, stay right here. Don't cause any trouble. 112 00:08:27,423 --> 00:08:29,175 -Where are you going? -To get coffee. 113 00:08:29,258 --> 00:08:30,134 I want ice cream. 114 00:08:30,218 --> 00:08:33,179 Hey, what did you say to me earlier? 115 00:08:33,262 --> 00:08:34,680 That I shouldn't be left alone? 116 00:08:34,764 --> 00:08:37,767 Oh, I can see the vendor from here. Hurry, okay? 117 00:08:37,850 --> 00:08:40,019 Where does all the food even go? 118 00:08:40,102 --> 00:08:42,563 I lived on canned food for 15 years of my life. 119 00:08:43,814 --> 00:08:46,901 The parade starts at three, so hurry back. Let's watch it after the ride. 120 00:08:50,112 --> 00:08:51,239 [chuckles softly] 121 00:08:52,573 --> 00:08:54,784 [tranquil music playing] 122 00:09:11,926 --> 00:09:12,969 [static noise] 123 00:09:15,096 --> 00:09:16,722 [static noise continues] 124 00:09:20,476 --> 00:09:22,937 [young Seo-hae] Ice cream. I want ice cream. 125 00:09:23,020 --> 00:09:25,731 [Eun-hui] You're not getting ice cream. You've already had enough. 126 00:09:26,274 --> 00:09:27,233 [young Seo-hae] Please. 127 00:09:27,316 --> 00:09:30,027 [Eun-hui] No. You've just had the churros. 128 00:09:30,111 --> 00:09:32,530 And don't forget, you also have to eat dinner when we get home. 129 00:09:32,613 --> 00:09:34,198 -[young Seo-hae] No! -[cell phone ringing] 130 00:09:34,282 --> 00:09:35,992 [Eun-hui] God. I said, no ice cream. 131 00:09:36,075 --> 00:09:37,743 [cell phone ringing continues] 132 00:09:38,911 --> 00:09:39,787 Hi, honey. 133 00:09:39,870 --> 00:09:41,789 -Mom! -Oh, gosh. 134 00:09:41,872 --> 00:09:43,541 -[young Seo-hae] Mom! -[Eun-hui] Okay. 135 00:09:46,836 --> 00:09:49,589 Here, sweetie. Oh, okay. Look over there. 136 00:09:49,672 --> 00:09:51,257 See that ice cream vendor over there? 137 00:09:51,340 --> 00:09:52,383 -Yes. -Go get one. 138 00:09:54,885 --> 00:09:55,886 Hello? 139 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 When are you coming? 140 00:09:59,432 --> 00:10:02,852 What? It's Seo-hae's birthday today. 141 00:10:03,728 --> 00:10:06,439 I understand that work is important, but still… 142 00:10:07,898 --> 00:10:11,527 Ugh, whatever. You tell her, then. I'm not going to. 143 00:10:12,361 --> 00:10:13,195 [irritated sigh] 144 00:10:13,279 --> 00:10:14,530 [coins clatter] 145 00:10:15,364 --> 00:10:16,574 [Eun-hui gasps] 146 00:10:17,950 --> 00:10:20,870 Excuse me. Do you mind picking that up for me? 147 00:10:22,371 --> 00:10:24,040 -Oh, sure. -[Eun-hui sighs] 148 00:10:29,378 --> 00:10:31,047 [people screaming] 149 00:10:32,798 --> 00:10:34,467 And which flavor can I get you? 150 00:10:34,550 --> 00:10:35,843 Can I have vanilla? 151 00:10:36,427 --> 00:10:39,305 [Tae-sul] "Vanilla, mango, chocolate, pistachio, strawberry, blueberry…" 152 00:10:39,388 --> 00:10:42,016 -[vendor] Which flavor would you like? -[boy] Vanilla, please. 153 00:10:42,099 --> 00:10:44,393 -[vendor] Sure. Here you are. -[boy] Thank you. 154 00:10:44,477 --> 00:10:45,311 [vendor] Enjoy. 155 00:10:46,062 --> 00:10:47,563 Thank you. [giggles] 156 00:10:47,646 --> 00:10:49,815 "Vanilla, mango, chocolate, pistachio…" 157 00:10:52,026 --> 00:10:52,985 Oh, I'm sorry. 158 00:10:53,819 --> 00:10:56,572 -Do you want to go first? -[young Seo-hae] Thank you. 159 00:10:57,323 --> 00:10:59,742 -[Eun-hui] My gosh. [chuckles] -[young Seo-hae] Thank you, Mom. 160 00:10:59,825 --> 00:11:02,244 [young Seo-hae] You're the best. This is so awesome. 161 00:11:03,037 --> 00:11:07,166 One strawberry, please. With syrup and sprinkles on top. 162 00:11:07,249 --> 00:11:08,793 [vendor] Sure, no problem. 163 00:11:08,876 --> 00:11:10,920 Uh, let me get the exact same thing as her. 164 00:11:11,003 --> 00:11:12,296 [vendor] Sure. Coming right up. 165 00:11:12,380 --> 00:11:13,964 [cell phone buzzing] 166 00:11:17,093 --> 00:11:19,261 Hi, Dad. When are you coming? 167 00:11:20,971 --> 00:11:22,556 I'm bored because you're not here. 168 00:11:23,474 --> 00:11:26,936 What? Next time? Like when? 169 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 You have to come with me then. 170 00:11:29,021 --> 00:11:31,774 Okay. Really? You promise? 171 00:11:31,857 --> 00:11:32,900 I love you, too, Dad. 172 00:11:33,692 --> 00:11:34,527 [line disconnects] 173 00:11:37,488 --> 00:11:38,989 Why are you staring at me? 174 00:11:39,615 --> 00:11:44,120 Sorry. You just remind me of a good friend of mine. 175 00:11:46,747 --> 00:11:48,374 Your name is Seo-hae, right? 176 00:11:48,457 --> 00:11:49,500 How did you know? 177 00:11:50,334 --> 00:11:53,003 Well, I know everything because I'm a genius. 178 00:11:54,046 --> 00:11:55,923 You're here because it's your birthday, right? 179 00:11:58,217 --> 00:12:00,636 [coins clinking] 180 00:12:03,514 --> 00:12:05,224 -[Eun-hui exhales sharply] -Here you go. 181 00:12:05,307 --> 00:12:06,767 [Eun-hui] Oh, thank you. [chuckles] 182 00:12:07,476 --> 00:12:09,478 [dramatic music playing] 183 00:12:11,355 --> 00:12:15,025 Oh? Oh, I have the same necklace as you. [gasps] 184 00:12:15,109 --> 00:12:18,279 Wow, what a coincidence. My gosh. 185 00:12:18,362 --> 00:12:20,072 [Eun-hui chuckles] 186 00:12:24,285 --> 00:12:26,203 Are you all right? What's wrong, huh? 187 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 [dramatic music playing continues] 188 00:12:30,499 --> 00:12:31,792 Have a good day. 189 00:12:32,626 --> 00:12:34,003 Thank you. 190 00:12:36,297 --> 00:12:38,591 Sir, have we met somewhere before? 191 00:12:40,259 --> 00:12:42,178 We haven't. Not yet. 192 00:12:44,847 --> 00:12:46,182 [cell phone buzzing] 193 00:12:47,141 --> 00:12:48,726 NO CALLER ID 194 00:12:50,936 --> 00:12:52,313 [cell phone buzzing continues] 195 00:12:54,273 --> 00:12:55,483 [Sigma] Mr. Han Tae-sul? 196 00:12:56,233 --> 00:12:58,944 Wow, you surprised me. 197 00:12:59,778 --> 00:13:02,323 You picked the lock and broke into my place. [chuckles] 198 00:13:02,406 --> 00:13:04,200 I thought you were a gentleman. 199 00:13:04,950 --> 00:13:06,285 [tense music sting] 200 00:13:06,368 --> 00:13:09,163 [siren blaring] 201 00:13:19,131 --> 00:13:22,218 [ominous music playing] 202 00:13:32,019 --> 00:13:35,022 [background chatter] 203 00:13:40,611 --> 00:13:41,612 Is this Sigma? 204 00:13:42,238 --> 00:13:43,989 [Sigma] The headband looked great on you. 205 00:13:46,033 --> 00:13:46,909 Where are you? 206 00:13:47,409 --> 00:13:48,869 [Sigma] Did you want to meet? 207 00:13:48,953 --> 00:13:52,623 Of course, I wanna meet. Stop hiding like a rat and show yourself. 208 00:13:55,626 --> 00:13:58,712 [ominous music playing continues] 209 00:13:59,713 --> 00:14:02,132 [Sigma chuckles] 210 00:14:02,216 --> 00:14:05,135 Is it the girl or the world? You can only pick one. 211 00:14:05,219 --> 00:14:07,346 What the hell are you talking about? 212 00:14:07,888 --> 00:14:11,892 [Sigma] I'd like to meet now, but just the two of us. That girl… 213 00:14:12,768 --> 00:14:14,520 Oh, what was her name? 214 00:14:15,396 --> 00:14:16,772 That's right. Seo-hae. 215 00:14:17,982 --> 00:14:19,316 You see… 216 00:14:21,277 --> 00:14:23,028 I reported her to the Control Bureau. 217 00:14:25,155 --> 00:14:26,615 [Eun-hui chuckles] Hey… 218 00:14:26,699 --> 00:14:28,951 Miss, what's wrong? 219 00:14:29,702 --> 00:14:30,619 Are you okay? 220 00:14:30,703 --> 00:14:33,122 [tense music playing] 221 00:14:40,254 --> 00:14:42,590 Uh, yes. There's nothing wrong. 222 00:14:45,718 --> 00:14:46,552 [sniffles] 223 00:14:49,638 --> 00:14:52,516 [tense music playing continues] 224 00:14:53,267 --> 00:14:56,437 [Sigma] Well, you can either go and save her, 225 00:14:56,520 --> 00:14:58,814 or you can come and meet me instead. 226 00:14:58,897 --> 00:15:00,566 [Sigma chuckles] 227 00:15:00,649 --> 00:15:02,318 Just pick one. 228 00:15:02,401 --> 00:15:06,614 Catch me to avenge your brother and save the world from the war, 229 00:15:07,448 --> 00:15:09,199 or go save the girl. 230 00:15:09,283 --> 00:15:10,492 The choice is yours. 231 00:15:14,038 --> 00:15:15,831 Is it the girl or the world? 232 00:15:21,545 --> 00:15:22,713 Get her! 233 00:15:26,008 --> 00:15:26,842 [Seo-hae grunts] 234 00:15:29,553 --> 00:15:32,097 [agents groaning] 235 00:15:37,311 --> 00:15:38,145 Seo-hae! 236 00:15:38,228 --> 00:15:40,314 -[agent] Get her! -[Eun-hui] Seo-hae! 237 00:15:42,524 --> 00:15:43,776 [agent grunts] 238 00:15:45,527 --> 00:15:47,655 -[panting] -[Eun-hui] Seo-hae! 239 00:15:48,364 --> 00:15:49,573 Seo-hae! 240 00:15:50,157 --> 00:15:51,450 Seo-hae! 241 00:15:52,076 --> 00:15:53,869 Seo-hae! 242 00:15:55,162 --> 00:15:56,330 Seo-hae! 243 00:15:57,456 --> 00:15:58,666 Seo-hae! 244 00:15:59,708 --> 00:16:00,918 Seo-hae! 245 00:16:03,504 --> 00:16:05,547 [people scream] 246 00:16:08,384 --> 00:16:09,677 [cell phone disconnects] 247 00:16:12,096 --> 00:16:14,098 [foreboding music playing] 248 00:16:15,974 --> 00:16:17,226 [Eun-hui] No. Oh, my God. 249 00:16:17,309 --> 00:16:18,936 [Eun-hui screams] 250 00:16:19,019 --> 00:16:20,979 [panting] 251 00:16:22,481 --> 00:16:23,565 -Mom. -[Eun-hui] My daughter… 252 00:16:23,649 --> 00:16:26,360 Seo-hae! [panting] 253 00:16:31,240 --> 00:16:34,451 [sobbing] Mom. 254 00:16:35,244 --> 00:16:37,705 [panting] 255 00:16:39,248 --> 00:16:40,124 [grunts] 256 00:16:42,126 --> 00:16:43,293 Mom! 257 00:16:49,174 --> 00:16:50,676 Let go! 258 00:16:50,759 --> 00:16:52,970 [panting] 259 00:16:53,053 --> 00:16:54,972 [gasps, grunts] 260 00:16:56,890 --> 00:17:00,019 [screaming] 261 00:17:01,061 --> 00:17:02,229 [Eun-hui] Seo-hae! 262 00:17:02,896 --> 00:17:04,189 Seo-hae! 263 00:17:06,775 --> 00:17:08,485 Seo-hae! 264 00:17:09,403 --> 00:17:10,320 Seo-hae! 265 00:17:11,488 --> 00:17:13,699 Seo… Seo-hae! 266 00:17:14,575 --> 00:17:16,452 -Seo-hae! -Mom! 267 00:17:17,494 --> 00:17:20,539 Seo-hae! Oh, Seo-hae! 268 00:17:20,622 --> 00:17:22,082 -Are you all right? -Yeah. 269 00:17:22,166 --> 00:17:25,252 [Eun-hui crying] 270 00:17:32,718 --> 00:17:33,677 Seo-hae. 271 00:17:34,344 --> 00:17:35,179 Seo-hae! 272 00:17:36,263 --> 00:17:37,264 Hey, wait! 273 00:17:38,682 --> 00:17:39,975 -Stop! -[car engine revs] 274 00:17:40,059 --> 00:17:42,102 [panting] 275 00:17:44,188 --> 00:17:46,482 [heaves] 276 00:17:48,067 --> 00:17:51,987 [dramatic music playing] 277 00:18:12,633 --> 00:18:13,509 [Eun-hui] Seo-hae. 278 00:18:14,510 --> 00:18:15,469 Seo-hae. 279 00:18:17,721 --> 00:18:21,809 OCTOBER 31, 2020 280 00:18:23,769 --> 00:18:27,022 [tranquil music playing] 281 00:18:29,650 --> 00:18:30,734 [Eun-hui] Seo-hae. 282 00:18:32,694 --> 00:18:33,529 Seo-hae. 283 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 Close the window. It's not safe. 284 00:18:41,537 --> 00:18:43,497 Mom, where are we going right now? 285 00:18:47,042 --> 00:18:48,627 I asked you where we're going. 286 00:18:49,336 --> 00:18:50,504 Do you have your seat belt on? 287 00:18:51,171 --> 00:18:52,339 [Seo-hae] Of course, I do. 288 00:18:52,422 --> 00:18:53,799 So, where are we going? 289 00:18:55,676 --> 00:18:56,510 Well… 290 00:18:58,178 --> 00:19:01,014 -Your aunt's. -Auntie's house? Really? 291 00:19:01,098 --> 00:19:03,350 Does that mean I don't have tutoring today? 292 00:19:03,433 --> 00:19:05,936 -Yes. You don't have to go. -[Seo-hae] Nice. 293 00:19:06,019 --> 00:19:07,479 Oh, right. 294 00:19:07,563 --> 00:19:10,941 Seon-u said that he wanted to come to our house 295 00:19:11,024 --> 00:19:13,026 after we finished our lesson today. 296 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 Tell him that you can't hang out. 297 00:19:15,154 --> 00:19:16,822 And tell him he needs to go home right now. 298 00:19:18,198 --> 00:19:20,325 [Eun-hui] I spoke to Seon-u earlier on the phone. 299 00:19:21,994 --> 00:19:22,828 Come here. 300 00:19:26,540 --> 00:19:28,041 Everything will be fine. 301 00:19:28,125 --> 00:19:30,836 -We still have some time to-- -[whooshing noise] 302 00:19:34,173 --> 00:19:35,257 Honey. 303 00:19:50,731 --> 00:19:54,610 [sighs] Mom, I think I'm definitely gonna get it. 304 00:19:55,777 --> 00:19:59,364 Yes. They only asked questions I was prepared to answer. 305 00:20:00,032 --> 00:20:00,866 [chuckles] 306 00:20:00,949 --> 00:20:02,618 Let's have chicken and beer for dinner, huh? 307 00:20:02,701 --> 00:20:04,453 [rumbling noise] 308 00:20:04,536 --> 00:20:06,288 [indistinct chatter] 309 00:20:06,371 --> 00:20:07,915 [man 1] What is that? 310 00:20:07,998 --> 00:20:09,917 [rumbling noise continues] 311 00:20:11,960 --> 00:20:12,961 [gasps] 312 00:20:15,214 --> 00:20:16,632 [explosion] 313 00:20:17,382 --> 00:20:19,009 [all clamoring] 314 00:20:27,976 --> 00:20:30,145 -[man 2] What's that? Hurry! -[all screaming] 315 00:20:32,397 --> 00:20:33,232 [explosion] 316 00:20:37,569 --> 00:20:40,155 [all yelling] 317 00:20:56,630 --> 00:20:58,674 [car alarm wailing] 318 00:21:01,760 --> 00:21:03,762 MOM 319 00:21:05,389 --> 00:21:07,975 APPLICANT ID CARD 320 00:21:08,058 --> 00:21:10,560 [boy] Daddy, please wake up. 321 00:21:11,353 --> 00:21:13,230 Daddy, please. 322 00:21:14,314 --> 00:21:15,983 Daddy, please. 323 00:21:16,066 --> 00:21:19,695 Daddy, please wake up. 324 00:21:21,321 --> 00:21:23,490 Please, Daddy. [cries] 325 00:21:23,573 --> 00:21:26,576 Can someone please help my dad? 326 00:21:28,495 --> 00:21:31,999 Daddy, wake up. 327 00:21:42,426 --> 00:21:44,428 -[Eun-hui gasps] -[Seo-hae screams] 328 00:21:44,511 --> 00:21:45,554 [Eun-hui and Seo-hae shout] 329 00:21:51,977 --> 00:21:53,770 [Eun-hui and Seo-hae shriek] 330 00:21:56,273 --> 00:21:57,774 -[Eun-hui] Honey. -[crying] 331 00:21:57,858 --> 00:21:59,026 Hold on tight. 332 00:22:05,323 --> 00:22:06,450 [both yell] 333 00:22:09,536 --> 00:22:11,496 -[Seo-hae crying] -Oh, my God. 334 00:22:11,580 --> 00:22:13,957 [both crying] 335 00:22:15,083 --> 00:22:16,877 -[Seo-hae screams] -[Dong-gi gasps] 336 00:22:19,296 --> 00:22:21,298 -[Seo-hae cries] -[Dong-gi puffs] 337 00:22:24,342 --> 00:22:27,137 -[panting] -[Seo-hae crying] 338 00:22:29,056 --> 00:22:31,058 [explosion] 339 00:22:35,854 --> 00:22:36,980 [cries] 340 00:22:39,441 --> 00:22:41,401 [tires screeching] 341 00:22:47,032 --> 00:22:48,742 [both scream] 342 00:23:00,629 --> 00:23:02,631 [suspenseful music playing] 343 00:23:11,848 --> 00:23:13,767 [tires screeching] 344 00:23:22,776 --> 00:23:26,571 [both screaming] 345 00:23:31,034 --> 00:23:32,536 [Eun-hui cries] 346 00:23:32,619 --> 00:23:34,412 -Seo-hae… -[whimpering] 347 00:23:35,914 --> 00:23:37,165 Seo-hae… 348 00:23:38,416 --> 00:23:41,211 Seo-hae, are you okay? Seo-hae. 349 00:23:42,254 --> 00:23:43,463 -Gang Seo-hae! -[gasps] 350 00:23:43,547 --> 00:23:44,798 [exhales] 351 00:23:46,007 --> 00:23:49,010 We're gonna be okay, so don't worry. 352 00:23:49,094 --> 00:23:50,428 You just keep your eyes closed. 353 00:23:51,054 --> 00:23:53,056 [rumbling noise] 354 00:23:56,059 --> 00:23:58,520 [dramatic music playing] 355 00:24:15,829 --> 00:24:17,831 [muffled clamoring] 356 00:24:33,847 --> 00:24:35,807 [gasps, screams] 357 00:24:35,891 --> 00:24:37,559 Mommy! 358 00:24:37,642 --> 00:24:39,519 -Mommy! -Seo-hae! 359 00:24:39,603 --> 00:24:41,688 [heaving] 360 00:24:42,606 --> 00:24:43,815 Are you okay? You're not hurt? 361 00:24:45,859 --> 00:24:47,152 You're not hurt, are you? 362 00:24:48,778 --> 00:24:51,239 -[man 1 grunting] -[Eun-hui gasps] 363 00:24:52,365 --> 00:24:53,658 [man 1 yelps] 364 00:24:53,742 --> 00:24:55,243 [women screaming] 365 00:24:57,954 --> 00:25:01,458 [dramatic music playing] 366 00:25:11,051 --> 00:25:12,886 [muffled cry] 367 00:25:28,360 --> 00:25:30,445 [heaves, gasps] 368 00:25:30,528 --> 00:25:33,448 -Seo-hae, are you okay? -Dad. 369 00:25:33,531 --> 00:25:34,824 -What about you? -You okay? 370 00:25:34,908 --> 00:25:35,992 Uh-huh. 371 00:25:37,035 --> 00:25:39,579 -Let's go. -Is… Is that a gun? 372 00:25:39,663 --> 00:25:41,831 Get up, quick. Let's go. 373 00:25:44,459 --> 00:25:45,460 [indistinct shout] 374 00:25:46,294 --> 00:25:47,420 [man 2] Ye-ji. 375 00:25:47,504 --> 00:25:48,755 Ye-ji! 376 00:25:49,631 --> 00:25:51,007 Ye-ji! 377 00:25:57,264 --> 00:25:59,516 -Ye-ji. -[Eun-hui and Seo-hae screaming] 378 00:25:59,599 --> 00:26:00,767 No! Get off of her! 379 00:26:00,850 --> 00:26:03,395 -Come with Daddy. -What are you doing? Hey. 380 00:26:03,478 --> 00:26:05,355 -Stop. No! -[screams] 381 00:26:05,438 --> 00:26:07,399 -Get off. -[man 2 groans] 382 00:26:09,567 --> 00:26:11,319 -Ye-ji! -[grunts] 383 00:26:13,196 --> 00:26:14,572 -Hey, it's okay. -Come here. 384 00:26:14,656 --> 00:26:15,782 [man 2] Ye-ji! 385 00:26:16,616 --> 00:26:18,493 Ye-ji! 386 00:26:18,576 --> 00:26:20,161 [cries] 387 00:26:23,707 --> 00:26:25,542 Ye-ji! 388 00:26:28,712 --> 00:26:31,047 [man 2 wailing] 389 00:26:32,340 --> 00:26:34,342 [ominous music playing] 390 00:26:40,724 --> 00:26:43,143 [indistinct shouts] 391 00:26:46,396 --> 00:26:48,481 Dad, where are we going right now? 392 00:26:49,983 --> 00:26:52,736 Huh? I want to go home, Dad. 393 00:26:52,819 --> 00:26:54,946 -[Dong-gi] We can't. -[Seo-hae] Why not? 394 00:26:56,573 --> 00:26:57,449 [Eun-hui] Oh. 395 00:26:58,325 --> 00:26:59,159 Honey. 396 00:27:01,494 --> 00:27:03,496 [whooshing noise] 397 00:27:07,375 --> 00:27:08,710 Has it gone off already? 398 00:27:09,419 --> 00:27:10,337 No, it hasn't yet. 399 00:27:11,421 --> 00:27:13,173 If that was a nuke, we'd be on fire. 400 00:27:15,342 --> 00:27:16,176 Let's go. 401 00:27:23,892 --> 00:27:25,894 [somber music playing] 402 00:27:58,259 --> 00:28:00,929 [all clamoring] 403 00:28:10,480 --> 00:28:13,483 Honey, wait right here for a minute. I'll be right back. Just wait. 404 00:28:16,361 --> 00:28:18,029 -[explosion] -[Eun-hui gasps] 405 00:28:18,988 --> 00:28:21,991 -It's okay. It was scary. -[Seo-hae cries] 406 00:28:22,659 --> 00:28:24,035 -Seo-hae. -Huh? 407 00:28:24,119 --> 00:28:27,872 From this moment on, you have to stay strong no matter what. 408 00:28:27,956 --> 00:28:28,998 No matter what, okay? 409 00:28:29,082 --> 00:28:30,750 -Okay? -[man 2] Ye-ji! 410 00:28:30,834 --> 00:28:32,961 [Eun-hui panting] Huh? 411 00:28:33,044 --> 00:28:35,004 -[Eun-hui grunts] -[Seo-hae cries] 412 00:28:36,214 --> 00:28:37,382 Ye-ji. 413 00:28:37,465 --> 00:28:40,593 -[Eun-hui] No! -[Seo-hae] Mommy… 414 00:28:40,677 --> 00:28:42,679 [Eun-hui grunts] 415 00:28:42,762 --> 00:28:44,055 Stay away from her! 416 00:28:47,934 --> 00:28:50,687 [cries] Mom… 417 00:28:51,646 --> 00:28:52,814 [Seo-hae] Mommy. 418 00:28:53,898 --> 00:28:55,024 [man 2 grunts] 419 00:28:55,108 --> 00:28:56,985 -[panting] -What the hell are you doing? 420 00:28:57,068 --> 00:29:00,822 -Mom, are you all right? -[Eun-hui groans] 421 00:29:00,905 --> 00:29:02,198 You bastard. 422 00:29:03,491 --> 00:29:04,325 [man 2 screams] 423 00:29:05,827 --> 00:29:07,704 [both grunting] 424 00:29:15,211 --> 00:29:17,088 [man 2 shrieks] 425 00:29:18,006 --> 00:29:18,882 [loud thud] 426 00:29:22,844 --> 00:29:23,762 Honey. 427 00:29:25,430 --> 00:29:27,265 -Honey, are you okay? -[Eun-hui groans] 428 00:29:28,933 --> 00:29:29,851 Honey. 429 00:29:31,186 --> 00:29:32,353 Mom… 430 00:29:32,437 --> 00:29:34,314 -Hold on. -Come on. Let's go. 431 00:29:35,982 --> 00:29:38,610 -We'll find medicine when we get there. -[Eun-hui grunting] 432 00:29:41,446 --> 00:29:43,865 [all clamoring] 433 00:29:50,705 --> 00:29:53,750 [Eun-hui grunting] 434 00:29:55,126 --> 00:29:57,670 SHELTER 435 00:29:58,463 --> 00:29:59,881 Hold on a second. 436 00:30:04,511 --> 00:30:06,804 [beeping] 437 00:30:12,435 --> 00:30:13,353 [Eun-hui] What's wrong? 438 00:30:18,733 --> 00:30:19,859 [grunts] 439 00:30:22,403 --> 00:30:24,113 Uh, what's wrong with the door? 440 00:30:27,033 --> 00:30:29,452 [grunting] 441 00:30:31,079 --> 00:30:31,913 [metal clanks] 442 00:30:35,250 --> 00:30:36,209 [Dong-gi grunting] 443 00:30:39,254 --> 00:30:41,089 [Eun-hui] Honey, just a little more. 444 00:30:42,131 --> 00:30:44,717 -[Dong-gi] It's open. Go. -[Eun-hui] Let's go. 445 00:30:46,761 --> 00:30:47,595 [Eun-hui groans] 446 00:30:51,516 --> 00:30:52,559 AUTOMATIC SWITCHGEAR 447 00:30:55,853 --> 00:30:56,980 Shit. 448 00:31:01,818 --> 00:31:02,819 [grunts] 449 00:31:03,403 --> 00:31:05,405 -What's wrong? Is it stuck? -[watch beeping] 450 00:31:06,739 --> 00:31:08,324 We have three minutes. 451 00:31:08,408 --> 00:31:10,201 Oh, what? Can't we just go in? 452 00:31:10,285 --> 00:31:12,996 That door inside won't be enough to protect us. 453 00:31:13,079 --> 00:31:14,914 [exhales heavily] Wait a second. 454 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Mom? 455 00:31:27,677 --> 00:31:29,679 [explosion] 456 00:31:33,141 --> 00:31:34,934 AUTOMATIC SWITCHGEAR 457 00:31:39,981 --> 00:31:41,983 [somber music playing] 458 00:31:47,030 --> 00:31:48,281 [Eun-hui] Seo-hae. 459 00:31:50,074 --> 00:31:53,202 I have to step outside to close the door. 460 00:31:55,121 --> 00:31:56,247 But if I do that… 461 00:31:58,708 --> 00:32:00,251 I won't be able to come back in. 462 00:32:00,335 --> 00:32:03,796 No. Don't go, Mommy. [sniffles] 463 00:32:03,880 --> 00:32:05,465 Seo-hae, look at me. 464 00:32:06,758 --> 00:32:08,468 I'm smiling right now, okay? 465 00:32:10,011 --> 00:32:14,182 Seo-hae, we got you here safe and sound, and I'm so happy about that. 466 00:32:14,265 --> 00:32:15,767 -[Eun-hui chuckles] -[sobs] 467 00:32:15,850 --> 00:32:18,227 Seo-hae, listen carefully. 468 00:32:19,145 --> 00:32:21,022 Now, things are going to be really hard. 469 00:32:23,274 --> 00:32:26,402 The world, as we know, it is gone forever. 470 00:32:27,737 --> 00:32:31,240 You'll have nothing to make you smile, no clean air. 471 00:32:31,324 --> 00:32:33,993 No yummy food and no warm friends. 472 00:32:35,244 --> 00:32:36,663 You can't give up no matter what. 473 00:32:37,997 --> 00:32:40,917 Never give up. Stay strong and get through it, okay? 474 00:32:42,043 --> 00:32:45,672 And no matter how hard things get, you have to live. 475 00:32:45,755 --> 00:32:47,757 [cries] 476 00:32:48,883 --> 00:32:53,388 I'm just going on a long trip, somewhere far away. 477 00:32:53,471 --> 00:32:55,306 That's a lie! 478 00:32:55,390 --> 00:32:57,767 Uh, no, it's true. 479 00:32:57,850 --> 00:33:00,978 Trust me, I've been to the future, so I know. 480 00:33:01,938 --> 00:33:03,982 I know we'll be together again. 481 00:33:05,483 --> 00:33:06,484 Seo-hae, 482 00:33:08,361 --> 00:33:10,196 I will get to see you 483 00:33:11,531 --> 00:33:14,367 as a beautiful and inspiring, young lady. 484 00:33:15,159 --> 00:33:16,202 I promise. 485 00:33:26,087 --> 00:33:27,922 Seo-hae… [sobs] 486 00:33:30,133 --> 00:33:31,217 I love you. 487 00:33:31,300 --> 00:33:33,845 [both crying] 488 00:33:54,449 --> 00:33:56,576 [dramatic music playing] 489 00:34:18,765 --> 00:34:19,682 [Dong-gi] Honey! 490 00:34:22,894 --> 00:34:24,187 What are you doing? 491 00:34:25,313 --> 00:34:26,314 I'll close it. 492 00:34:26,397 --> 00:34:27,356 No way. 493 00:34:30,234 --> 00:34:32,195 I can't hold on much longer anyway. 494 00:34:32,278 --> 00:34:33,696 -You know that. -No, you can't! 495 00:34:33,780 --> 00:34:35,281 Think of Seo-hae. 496 00:34:37,158 --> 00:34:40,953 We made a promise to each other that we'd only think of her. 497 00:34:41,871 --> 00:34:42,955 Honey. 498 00:34:43,039 --> 00:34:46,876 I am so happy we all made it here. 499 00:34:46,959 --> 00:34:49,128 [sobs] 500 00:34:50,588 --> 00:34:52,548 Take good care of our little girl. 501 00:34:53,299 --> 00:34:56,260 Protect her and never let anyone hurt her. 502 00:35:02,433 --> 00:35:03,267 [Dong-gi] Eun-hui… 503 00:35:03,351 --> 00:35:04,769 [sobs] 504 00:35:04,852 --> 00:35:08,022 Mommy! 505 00:35:08,106 --> 00:35:09,941 Mommy! 506 00:35:10,024 --> 00:35:13,236 Mommy! [crying] 507 00:35:13,319 --> 00:35:15,238 Mommy! 508 00:35:17,323 --> 00:35:19,617 Mommy! 509 00:35:21,077 --> 00:35:22,245 -Mommy! -[metal clanks] 510 00:35:25,915 --> 00:35:28,876 Mommy! 511 00:35:28,960 --> 00:35:30,920 Mommy! 512 00:35:31,003 --> 00:35:33,381 Mommy! 513 00:35:36,175 --> 00:35:38,886 Mommy! 514 00:35:38,970 --> 00:35:41,722 Mommy! 515 00:35:43,391 --> 00:35:47,728 -Mommy! -[both crying] 516 00:35:48,688 --> 00:35:50,857 [Eun-hui sobbing] 517 00:36:06,664 --> 00:36:08,291 [somber music playing] 518 00:36:16,299 --> 00:36:17,758 [rumbling noise] 519 00:36:31,480 --> 00:36:33,774 -[electricity crackling] -[Dong-gi] Honey! 520 00:36:35,067 --> 00:36:37,153 [Seo-hae wailing] 521 00:36:46,954 --> 00:36:52,376 SEPTEMBER 30, 2020, PRESENT DAY 522 00:36:58,966 --> 00:36:59,842 [grunts] 523 00:37:06,849 --> 00:37:08,100 [cuffs rattle] 524 00:37:09,685 --> 00:37:11,687 [panting] 525 00:37:18,069 --> 00:37:18,945 Come out. 526 00:37:20,821 --> 00:37:21,822 Show yourself! 527 00:37:23,115 --> 00:37:24,951 Come out and show yourself! 528 00:37:25,034 --> 00:37:27,912 Uncuff me. Uncuff me now! 529 00:37:27,995 --> 00:37:30,957 Hey, you cowards! [heaves] 530 00:37:31,666 --> 00:37:33,417 Let me go! 531 00:37:34,085 --> 00:37:36,379 Come on! Come out! 532 00:37:36,462 --> 00:37:39,548 Let me go! Hey! 533 00:37:39,632 --> 00:37:42,760 You better uncuff me. Come out! 534 00:37:43,261 --> 00:37:44,804 Hey! 535 00:37:46,097 --> 00:37:46,931 [Seo-hae grunts] 536 00:37:48,140 --> 00:37:50,101 [banging] 537 00:37:50,184 --> 00:37:52,353 -[Seo-hae] Hey! -[metal clanks] 538 00:37:52,436 --> 00:37:53,604 This isn't working. 539 00:37:53,688 --> 00:37:56,107 [Seo-hae] Come out! I said, come out! 540 00:37:56,190 --> 00:37:57,191 [buzzes] 541 00:37:59,443 --> 00:38:02,488 -[Seo-hae] Come out. Now! -[door lock buzzes] 542 00:38:04,323 --> 00:38:07,326 [Seo-hae] Let me go! Uncuff me! Show yourself! 543 00:38:07,410 --> 00:38:09,161 -Wait outside. -What? 544 00:38:09,245 --> 00:38:10,496 I said, wait outside. 545 00:38:12,123 --> 00:38:13,749 She's the one who killed your mother. 546 00:38:13,833 --> 00:38:15,668 I can't let you go in there and interrogate her. 547 00:38:15,751 --> 00:38:19,130 Let me go in. I should be in there. I'm the one that caught her. 548 00:38:20,131 --> 00:38:21,215 [Seo-hae] Bastards! 549 00:38:22,258 --> 00:38:24,343 -[Seo-hae] Uncuff me! -Let me in there! 550 00:38:24,427 --> 00:38:26,595 Let go. Let me go! 551 00:38:26,679 --> 00:38:29,056 Let me in. Let me in there! 552 00:38:29,807 --> 00:38:32,351 [Seo-hae] Hey! Uncuff me! 553 00:38:32,435 --> 00:38:33,894 [Seo-hae panting] 554 00:38:33,978 --> 00:38:35,313 -Damn it. -[beeps] 555 00:38:36,605 --> 00:38:38,607 [Seo-hae panting] 556 00:38:39,233 --> 00:38:40,234 [sniffs] 557 00:38:42,778 --> 00:38:47,158 Wow. So, this is how we finally get to meet each other, huh? 558 00:38:48,868 --> 00:38:52,872 Only ten percent of those who cross over will make it here in one piece. 559 00:38:52,955 --> 00:38:54,081 Right? 560 00:38:54,582 --> 00:38:57,668 You folks think it's because the machine breaks down on your way here, 561 00:38:57,752 --> 00:38:58,878 but that's not why. 562 00:39:00,254 --> 00:39:02,631 Behind your eyes, there's the suprachiasmatic nucleus, 563 00:39:02,715 --> 00:39:04,633 which controls the biological clock. 564 00:39:06,344 --> 00:39:09,388 It enables the FOS proteins to accept the 24-hour circadian rhythm, 565 00:39:09,472 --> 00:39:11,223 which gives us our perception of time. 566 00:39:11,932 --> 00:39:14,602 A gene mutation is what determines 567 00:39:14,685 --> 00:39:17,688 the success of your time travel. 568 00:39:20,107 --> 00:39:23,569 This shot causes mutations to those genes, 569 00:39:24,111 --> 00:39:25,821 which breaks down those proteins. 570 00:39:27,698 --> 00:39:30,159 Let me put it in layman's terms. 571 00:39:32,620 --> 00:39:34,121 If you're injected, 572 00:39:34,205 --> 00:39:37,750 all you downloaded entrants break down into atoms. 573 00:39:37,833 --> 00:39:40,294 You'll end up floating around in that state. 574 00:39:40,377 --> 00:39:41,295 [grunting] Get it? 575 00:39:44,924 --> 00:39:45,841 [grunts] 576 00:39:47,051 --> 00:39:49,428 [panting] 577 00:39:49,512 --> 00:39:50,721 [yelps] 578 00:39:53,265 --> 00:39:54,308 [gasps] 579 00:39:54,392 --> 00:39:56,685 -[grunts] -[static noise] 580 00:40:03,401 --> 00:40:06,404 Two more injections, and you'll disappear like a ghost. 581 00:40:07,530 --> 00:40:10,991 So you'd better answer my questions. Don't lie. We know everything. 582 00:40:12,701 --> 00:40:13,619 Gang Seo-hae. 583 00:40:14,787 --> 00:40:17,373 Born September 30th, 2012. 584 00:40:17,456 --> 00:40:20,918 Your father's Gang Dong-gi, your mother's Lee Eun-hui, correct? 585 00:40:24,046 --> 00:40:24,922 Very good. 586 00:40:25,714 --> 00:40:27,675 Tell me why you approached Han Tae-sul. 587 00:40:30,928 --> 00:40:33,431 What exactly are the two of you trying to do? 588 00:40:37,435 --> 00:40:38,394 What happens 589 00:40:39,270 --> 00:40:40,438 on the last day? 590 00:40:43,190 --> 00:40:44,775 You said you know everything. 591 00:40:46,569 --> 00:40:47,653 So, why ask me? 592 00:40:50,739 --> 00:40:51,699 [yelps] 593 00:40:54,910 --> 00:40:56,996 -[grunting] -[static noise] 594 00:41:03,878 --> 00:41:05,171 [Seo-hae groans] 595 00:41:06,839 --> 00:41:09,633 [heaves] 596 00:41:15,931 --> 00:41:16,974 [metal clanks] 597 00:41:17,057 --> 00:41:17,933 [beeps] 598 00:41:22,313 --> 00:41:23,147 [man] Go in there. 599 00:41:23,731 --> 00:41:25,608 [Seon-ho grunts] 600 00:41:25,691 --> 00:41:28,152 -[Seon-jae] Hey, Seon-ho. -[metal clanks] 601 00:41:28,903 --> 00:41:30,738 [Seon-jae] Hey, get up. Up. 602 00:41:30,821 --> 00:41:33,115 [grunts] 603 00:41:33,199 --> 00:41:34,575 Seon-ho, are you okay? 604 00:41:35,075 --> 00:41:36,952 Are you okay? Hey, open your eyes. 605 00:41:37,036 --> 00:41:38,704 -[Seon-jae] Are you okay? -Open your eyes! 606 00:41:38,787 --> 00:41:40,915 -Open your eyes. -You answer me, boy! 607 00:41:46,795 --> 00:41:48,631 -[Mr. Park] Hey! Is anybody there? -[door bangs] 608 00:41:50,341 --> 00:41:51,509 Is anybody out there? 609 00:41:51,592 --> 00:41:54,345 You Control Bureau bastards! Hey! 610 00:41:55,471 --> 00:41:56,764 [exhales] 611 00:41:56,847 --> 00:41:57,723 Seon-ho! 612 00:42:00,809 --> 00:42:01,894 Seon-ho! 613 00:42:07,107 --> 00:42:07,942 [door lock beeps] 614 00:42:12,321 --> 00:42:13,364 Be quiet! 615 00:42:13,447 --> 00:42:15,866 [both grunting] 616 00:42:22,831 --> 00:42:23,874 What time is it? 617 00:42:23,958 --> 00:42:25,334 What? 618 00:42:25,417 --> 00:42:27,127 Tell me the time, you idiot. 619 00:42:27,211 --> 00:42:29,129 [breathing heavily] 620 00:42:35,886 --> 00:42:38,806 I normally don't cut deals with you jerks. 621 00:42:40,307 --> 00:42:43,060 But I'm making an exception today just for you. 622 00:42:45,229 --> 00:42:46,939 Tomorrow afternoon, 623 00:42:48,107 --> 00:42:49,233 I'll walk out of here. 624 00:42:50,484 --> 00:42:51,819 You've lost it. 625 00:42:52,778 --> 00:42:53,988 You plan to escape? 626 00:42:55,656 --> 00:42:57,283 Oh, come on. 627 00:42:57,366 --> 00:43:01,287 Look, I'm a man that is always going by the book. 628 00:43:01,370 --> 00:43:05,124 Aren't you curious about how I'd make it out of here? 629 00:43:05,207 --> 00:43:06,375 This door 630 00:43:07,626 --> 00:43:09,044 will open wide. 631 00:43:09,128 --> 00:43:10,879 And then I'm gonna get 632 00:43:11,630 --> 00:43:14,758 my two boys and walk out of here. 633 00:43:15,884 --> 00:43:16,885 As soon as I get out, 634 00:43:16,969 --> 00:43:20,431 I will kill every bastard Control Bureau guy that I see. 635 00:43:20,514 --> 00:43:21,890 But, uh… 636 00:43:24,602 --> 00:43:25,769 I'll let you live. 637 00:43:26,979 --> 00:43:27,980 You're crazy. 638 00:43:28,689 --> 00:43:30,691 Yeah. I'm crazy. 639 00:43:31,483 --> 00:43:34,278 But if someone helps me, then I always pay them back. 640 00:43:36,155 --> 00:43:38,198 See that kid who's passed out? 641 00:43:38,741 --> 00:43:42,995 He has a kidney disease, so he needs to take his meds on time. 642 00:43:43,621 --> 00:43:47,041 You found pills in his jacket when you brought him in here. 643 00:43:47,124 --> 00:43:48,709 I want you to give him those pills. 644 00:43:49,335 --> 00:43:51,295 You're insane. You are. 645 00:43:52,463 --> 00:43:55,341 Yeah, I'm insane. 646 00:43:55,424 --> 00:43:56,634 So, before I kill you… 647 00:43:58,886 --> 00:43:59,928 go get him those pills. 648 00:44:04,016 --> 00:44:05,601 If he doesn't take them soon… 649 00:44:07,603 --> 00:44:08,645 he's gonna die. 650 00:44:20,074 --> 00:44:21,742 [sudden music sting] 651 00:44:28,624 --> 00:44:29,833 [metal door closes] 652 00:44:33,671 --> 00:44:35,923 -[door lock beeps] -[metal door opens] 653 00:44:50,020 --> 00:44:50,979 [metal door closes] 654 00:44:52,231 --> 00:44:54,983 [Seon-jae] Here, just swallow this. Here. 655 00:44:55,818 --> 00:44:58,654 Here it is, come on. Swallow it. That's it. 656 00:44:58,737 --> 00:45:01,949 -That's it. Here you go. -[exhales] 657 00:45:03,117 --> 00:45:04,118 [sighs] 658 00:45:04,785 --> 00:45:07,121 [panting] 659 00:45:10,666 --> 00:45:12,000 [exhales deeply] Okay. 660 00:45:13,919 --> 00:45:15,129 [exhales deeply] Thank God. 661 00:45:30,602 --> 00:45:32,396 [groans] Seriously? 662 00:45:32,479 --> 00:45:34,398 How long are you gonna do this for? 663 00:45:34,481 --> 00:45:36,316 -What? -Aren't we gonna go out and look for her? 664 00:45:36,400 --> 00:45:37,526 Look for her? How? 665 00:45:37,609 --> 00:45:40,028 Ah, I mean, is this thing gonna tell you where they took her 666 00:45:40,112 --> 00:45:41,280 if you keep staring at it? 667 00:45:41,363 --> 00:45:43,574 You don't know what those men are capable of. 668 00:45:43,657 --> 00:45:44,908 Those guys have guns. 669 00:45:44,992 --> 00:45:48,495 Oh, is that right? I didn't know. Thanks a lot for telling me. 670 00:45:48,579 --> 00:45:49,538 [Jae-sun exhales] 671 00:45:51,039 --> 00:45:52,916 -Where are you going? -To find her. 672 00:45:53,750 --> 00:45:56,295 You can just stand there and keep staring at that thing all night. 673 00:45:56,378 --> 00:45:57,504 Get over here. 674 00:45:59,298 --> 00:46:00,549 Come on, hurry. 675 00:46:02,468 --> 00:46:04,136 [Jae-sun inhales deeply] 676 00:46:04,887 --> 00:46:08,015 Okay, do you know which bridges that cross over the Han River 677 00:46:08,098 --> 00:46:09,600 have subway tracks on them? 678 00:46:10,184 --> 00:46:11,101 Dongho Bridge, 679 00:46:11,185 --> 00:46:14,188 Cheongdam Bridge, Dongjak Bridge. 680 00:46:15,814 --> 00:46:17,441 Those are the only bridges. Why? 681 00:46:18,108 --> 00:46:18,942 Are you sure? 682 00:46:19,026 --> 00:46:21,737 Yeah. Because I used to be a delivery guy, okay? 683 00:46:21,820 --> 00:46:23,572 Well, I didn't ask you about that. 684 00:46:24,281 --> 00:46:26,074 [inhales deeply] 685 00:46:26,158 --> 00:46:27,075 You see… 686 00:46:29,912 --> 00:46:31,330 this was my starting point. 687 00:46:33,707 --> 00:46:35,000 [sudden music sting] 688 00:46:36,752 --> 00:46:39,046 [GPS] Forty-eight kilometers to your destination. 689 00:46:39,129 --> 00:46:40,464 Turn it off. 690 00:46:40,547 --> 00:46:44,551 Well, our final destination was 48 kilometers away. 691 00:46:45,219 --> 00:46:47,054 We drove nonstop for 30 minutes. 692 00:46:50,766 --> 00:46:53,060 After crossing the Dongho Bridge… 693 00:46:57,731 --> 00:46:59,149 OGEUM 694 00:46:59,733 --> 00:47:02,736 -Apgujeong. -We passed Apgujeong. 695 00:47:03,570 --> 00:47:06,532 [distant crowd cheering] 696 00:47:13,247 --> 00:47:15,666 Was there a baseball game in Jamsil on the 14th? 697 00:47:18,502 --> 00:47:20,003 Hmm, yeah. 698 00:47:20,087 --> 00:47:22,339 Doosan versus KT. 699 00:47:23,131 --> 00:47:24,299 Doosan won. 700 00:47:25,133 --> 00:47:26,635 I bet it was noisy. 701 00:47:27,678 --> 00:47:28,887 After that… 702 00:47:34,059 --> 00:47:35,978 You're with the Control Bureau? 703 00:47:37,312 --> 00:47:40,857 Aren't you guys a little too hardcore to be immigrant enforcers? 704 00:47:43,193 --> 00:47:44,361 They can be very dangerous. 705 00:47:44,444 --> 00:47:47,447 [siren blaring] 706 00:47:49,491 --> 00:47:51,243 I also heard sirens. 707 00:47:51,326 --> 00:47:52,452 Police sirens? 708 00:47:52,536 --> 00:47:53,954 No, not that kind. 709 00:47:54,037 --> 00:47:56,999 [ambulance siren blaring] 710 00:47:57,082 --> 00:47:58,625 An ambulance. A hospital. 711 00:47:59,376 --> 00:48:03,297 Ah. Asan Medical Center is right here, and… 712 00:48:05,007 --> 00:48:05,841 [exhales] 713 00:48:08,927 --> 00:48:09,928 [Tae-sul] This must be it. 714 00:48:10,012 --> 00:48:12,139 Jaae Hospital. [scoffs] 715 00:48:12,723 --> 00:48:13,557 What? 716 00:48:14,766 --> 00:48:18,729 Kim Seo-jin used to work here. Our foundation runs this hospital. 717 00:48:37,956 --> 00:48:38,832 [man 1] Sir? 718 00:48:41,960 --> 00:48:43,587 So, what's going on with the prototype? 719 00:48:43,670 --> 00:48:47,257 As I've already mentioned, the R&D team isn't too thrilled about it. 720 00:48:47,341 --> 00:48:49,092 They need more time to change the design. 721 00:48:49,176 --> 00:48:52,554 They've had several days. I want the report on my desk today. 722 00:48:52,638 --> 00:48:55,849 I don't care about anything else. We just need to wrap this up. 723 00:48:55,932 --> 00:48:57,351 And the assemblyman? 724 00:48:57,434 --> 00:49:00,562 [man 2] Oh, he's working on the new bills that will affect the project. 725 00:49:00,646 --> 00:49:02,022 They'll be proposed soon. 726 00:49:02,105 --> 00:49:05,359 -The R&D team will also be preparing to-- -[Tae-sul] Wow, look at this. 727 00:49:05,442 --> 00:49:06,777 Working hard, Seung-bok. 728 00:49:08,403 --> 00:49:09,529 What's going on here? 729 00:49:09,613 --> 00:49:13,116 I guess Quantum & Time can function just fine without me after all. Oh, hello. 730 00:49:14,284 --> 00:49:15,827 I suppose you're all doing well? 731 00:49:16,912 --> 00:49:19,873 What's going on? You're all looking much better now. 732 00:49:20,624 --> 00:49:21,541 Is it because I'm gone? 733 00:49:21,625 --> 00:49:24,086 You weren't here to begin with. 734 00:49:25,295 --> 00:49:26,213 And how did you get in? 735 00:49:26,296 --> 00:49:29,174 Well, how do you think? I was the one who programmed the security. 736 00:49:29,257 --> 00:49:30,425 Why are you here? 737 00:49:31,093 --> 00:49:32,844 I need you to write an official letter. 738 00:49:34,429 --> 00:49:37,349 Wow, look at this nameplate. 739 00:49:38,725 --> 00:49:42,145 Seung-bok, you're a hotshot now. You're a CEO. 740 00:49:43,605 --> 00:49:47,317 QUANTUM & TIME, CEO EDWARD KIM 741 00:49:47,401 --> 00:49:48,568 VISIT TO SPONSOR JAAE HOSPITAL 742 00:49:48,652 --> 00:49:50,028 Why do you need to go there? 743 00:49:50,862 --> 00:49:51,738 To sponsor them. 744 00:49:52,948 --> 00:49:53,824 Send money, then. 745 00:49:55,492 --> 00:49:58,286 You know, I'm not the type of guy that do good deeds in secret. 746 00:49:59,413 --> 00:50:00,539 You weren't at the funeral. 747 00:50:01,915 --> 00:50:02,916 What? Whose funeral? 748 00:50:02,999 --> 00:50:05,335 Have some decency, you heartless jerk. 749 00:50:05,961 --> 00:50:08,380 The chairman was like a father to both of us. 750 00:50:08,463 --> 00:50:10,799 Without his help, you never would have gone this far. 751 00:50:11,717 --> 00:50:13,093 Oh, him. 752 00:50:13,677 --> 00:50:16,346 The man who locked my brother up in a psych ward, 753 00:50:16,430 --> 00:50:20,350 and then also tried to make me look crazy so he could lock me up and torture me? 754 00:50:21,685 --> 00:50:22,686 [Tae-sul sucks teeth] 755 00:50:23,311 --> 00:50:25,063 Wait, weren't you on it, too? 756 00:50:28,400 --> 00:50:29,609 Whoa. What are you doing? 757 00:50:32,154 --> 00:50:32,988 What? 758 00:50:33,697 --> 00:50:35,949 What's with that look, man? I'm the victim here. 759 00:50:36,032 --> 00:50:38,076 [clicks tongue] Why are you going there? 760 00:50:38,618 --> 00:50:41,037 -You wanna see Seo-jin? -No. 761 00:50:41,121 --> 00:50:43,165 She was really devastated. 762 00:50:45,500 --> 00:50:47,127 You know you can't keep doing this to her. 763 00:50:47,210 --> 00:50:49,921 No, she can't do this to me, okay? 764 00:50:50,505 --> 00:50:53,341 You, too, you conniving little shit. 765 00:50:56,636 --> 00:50:59,473 -Come on, man. What are you doing? -Listen here, you jerk. 766 00:50:59,556 --> 00:51:02,559 Oh, is it okay to use violence now that you're a CEO? 767 00:51:02,642 --> 00:51:04,352 -[exhales] -I should record this as evidence. 768 00:51:05,103 --> 00:51:07,230 Wow, you've come a long way. 769 00:51:07,314 --> 00:51:08,607 -My goodness. -You crazy jerk. 770 00:51:13,403 --> 00:51:15,530 [sighs] You're out of your mind, you hear me? 771 00:51:17,407 --> 00:51:18,241 Get out. 772 00:51:18,867 --> 00:51:21,536 And don't ever come back. You're no longer the CEO. 773 00:51:22,746 --> 00:51:25,290 You are nothing, man. We don't want you here. 774 00:51:25,373 --> 00:51:26,291 Hmm. 775 00:51:27,292 --> 00:51:28,126 [cell phone beeps] 776 00:51:29,085 --> 00:51:30,003 Okay. 777 00:51:43,517 --> 00:51:44,351 [scoffs] 778 00:51:57,781 --> 00:51:58,615 Did you see him? 779 00:51:59,741 --> 00:52:01,493 -You got what you needed? -Yeah. 780 00:52:02,786 --> 00:52:05,455 You sure? Didn't you say you'll need an access card or something? 781 00:52:13,922 --> 00:52:15,966 What? 782 00:52:16,049 --> 00:52:18,885 [sighs] I think you're too tall. 783 00:52:23,348 --> 00:52:26,476 It's your eyes. Your eyes look way too nice. 784 00:52:26,560 --> 00:52:28,603 You don't look… You don't look mean for me. 785 00:52:28,687 --> 00:52:30,856 Make them look really evil. Just try your best. 786 00:52:31,565 --> 00:52:32,941 -Be obnoxious. -[sighs] 787 00:52:35,026 --> 00:52:38,655 Oh, that's it. That's good. Can you lose the double lids, though? 788 00:52:40,323 --> 00:52:42,576 Oh, that's better. Well, you look like him now. 789 00:52:42,659 --> 00:52:44,327 -Put this right here-- -What are you doing? 790 00:52:44,411 --> 00:52:45,245 Let me fix your hair. 791 00:52:45,328 --> 00:52:47,205 -We have to make you-- -My hair is my everything. 792 00:52:47,289 --> 00:52:50,125 Well, you need to have a side part. You got any mousse product with you? 793 00:52:50,208 --> 00:52:51,710 Who uses mousse these days? 794 00:52:53,461 --> 00:52:55,463 JAAE HOSPITAL FLOOR PLAN 795 00:52:55,547 --> 00:52:56,548 "Images." 796 00:52:58,633 --> 00:53:02,262 It looks like an ordinary hospital. It isn't, though. 797 00:53:03,763 --> 00:53:08,852 The basement one, two, three, four. 798 00:53:09,519 --> 00:53:10,353 Basement level four. 799 00:53:10,437 --> 00:53:12,606 No communication cables run down there. 800 00:53:12,689 --> 00:53:13,857 Why does that matter? 801 00:53:14,566 --> 00:53:15,901 Those jerks… 802 00:53:15,984 --> 00:53:18,278 That's why they couldn't get a signal on my cell phone. 803 00:53:18,361 --> 00:53:19,237 [Jae-sun] Huh? 804 00:53:22,532 --> 00:53:23,742 NO SERVICE 805 00:53:25,243 --> 00:53:28,288 I was there. That's the place. 806 00:53:29,164 --> 00:53:31,917 -Seo-hae is here. -[beeps] 807 00:53:32,918 --> 00:53:34,920 [upbeat music playing] 808 00:53:53,605 --> 00:53:54,856 [Jae-sun clears throat, sniffs] 809 00:53:55,357 --> 00:53:57,651 Uh, it's been a while. 810 00:53:58,944 --> 00:54:00,111 Huh? 811 00:54:00,195 --> 00:54:03,657 Oh, has it? Have we met before, sir? I don't recall. 812 00:54:06,326 --> 00:54:08,912 "My feelings are hurt. We met at the New Year's party. 813 00:54:08,995 --> 00:54:11,623 You must not remember me because I wasn't the CEO back then." 814 00:54:11,706 --> 00:54:12,666 [Jae-sun scoffs] 815 00:54:12,749 --> 00:54:15,669 God, this hurts my feelings. We met at the New Year's party. 816 00:54:16,711 --> 00:54:19,506 I guess you don't remember me because I wasn't the CEO back then. 817 00:54:19,589 --> 00:54:21,675 Oh, no, how can you say that, sir? 818 00:54:21,758 --> 00:54:26,429 I do. Mr. Edward Kim. I remember you, of course. 819 00:54:26,513 --> 00:54:27,681 I don't think you do. 820 00:54:28,306 --> 00:54:32,435 I do, sir. You just look a lot younger now. [laughs] 821 00:54:34,604 --> 00:54:37,065 Hidden camera pranks with impostors teach us 822 00:54:37,148 --> 00:54:39,192 that people just believe whatever they want to see, 823 00:54:39,275 --> 00:54:40,485 so have confidence. 824 00:54:41,403 --> 00:54:44,489 "I'm visiting all our subsidiaries because I'm the CEO now." 825 00:54:46,074 --> 00:54:48,702 I'm visiting our subsidiaries now that I'm the CEO. 826 00:54:48,785 --> 00:54:50,161 Oh, I see. 827 00:54:50,829 --> 00:54:52,455 [Tae-sul] Hey, don't forget the eyes. 828 00:54:54,791 --> 00:54:55,834 [Jae-sun sighs] 829 00:54:57,919 --> 00:55:00,380 [sudden music sting] 830 00:55:02,674 --> 00:55:04,009 Uh, this way, please. 831 00:55:10,181 --> 00:55:13,018 This is where the comprehensive checkups take place. 832 00:55:13,101 --> 00:55:17,814 Over 50 patients can be examined at once, you see. 833 00:55:19,733 --> 00:55:21,735 -After you. -Thanks. [clears throat] 834 00:55:24,195 --> 00:55:25,280 [Tae-sul] Where are you now? 835 00:55:26,740 --> 00:55:28,199 Oh, we're at the checkups. 836 00:55:30,035 --> 00:55:32,037 -Sir? -What? 837 00:55:32,746 --> 00:55:36,958 Ah. Uh, I'm due for a full checkup soon. 838 00:55:38,376 --> 00:55:40,045 You can come anytime. 839 00:55:40,128 --> 00:55:42,047 Wait, should we just schedule it today? 840 00:55:42,130 --> 00:55:44,966 -Oh, no. Later, maybe. -Heh. Sure. 841 00:55:46,342 --> 00:55:48,470 [Tae-sul] You're pretty fast on your feet. 842 00:55:48,553 --> 00:55:53,099 You'll need Elevator 13 to get to Basement Level Four. 843 00:55:53,183 --> 00:55:57,187 Uh, I think you passed the elevator just now. 844 00:55:58,229 --> 00:56:00,106 Pretend you're going to the restroom. 845 00:56:00,190 --> 00:56:02,567 Uh, sorry. Where's the restroom? 846 00:56:02,650 --> 00:56:04,527 -Oh, follow me, please. -No, it's okay. 847 00:56:05,070 --> 00:56:07,530 Is there a restroom downstairs? I can use that one. 848 00:56:07,614 --> 00:56:09,657 Yes, sir. There's one on every floor. 849 00:56:09,741 --> 00:56:11,451 Great. I'll be back up here in just a moment. 850 00:56:11,534 --> 00:56:12,786 Oh, sure. 851 00:56:12,869 --> 00:56:14,287 [Jae-sun] Sorry. Please excuse me. 852 00:56:14,370 --> 00:56:15,872 Sorry. 853 00:56:30,762 --> 00:56:31,679 ELEVATOR 854 00:56:31,763 --> 00:56:32,639 [beeps] 855 00:56:33,848 --> 00:56:34,682 [puffs] 856 00:56:35,475 --> 00:56:37,310 -[earpiece beeps] -[Tae-sul] Where are you? 857 00:56:38,144 --> 00:56:39,437 I'm in front of the elevator now. 858 00:56:39,521 --> 00:56:42,565 [Tae-sul] Ah. You know what to do with the flash drive, right? 859 00:56:42,649 --> 00:56:47,737 Here. You're gonna take this to the server room on Basement Level Four. 860 00:56:47,821 --> 00:56:49,948 -Plug-and-play. -What? 861 00:56:50,031 --> 00:56:51,783 Plug it into the main computer. 862 00:56:51,866 --> 00:56:53,326 -Just plug it in? That's it? -Yes. 863 00:56:53,409 --> 00:56:55,120 It'll reboot the entire server, 864 00:56:55,203 --> 00:56:58,289 so the building can be controlled from the outside… [inhales deeply] 865 00:56:58,373 --> 00:57:00,041 Anyway, just go there and plug it in. 866 00:57:00,125 --> 00:57:03,253 [sighs] Okay, that's easy. Then, what? 867 00:57:05,296 --> 00:57:06,381 We'll save Seo-hae. 868 00:57:06,464 --> 00:57:10,510 [inhales deeply] Just plug it in and save Seo-hae. 869 00:57:12,470 --> 00:57:13,304 Huh? 870 00:57:16,015 --> 00:57:20,478 -Oh, where is it? Give me a sec. -[Tae-sul] What is it? What's going on? 871 00:57:21,521 --> 00:57:22,439 Did you lose it? 872 00:57:24,691 --> 00:57:26,651 There it is. 873 00:57:26,734 --> 00:57:29,279 You little… Jeez. [clicks tongue] 874 00:57:29,362 --> 00:57:30,738 [elevator bell dings] 875 00:57:30,822 --> 00:57:32,031 [door opens] 876 00:57:33,116 --> 00:57:34,576 [sudden music sting] 877 00:57:36,244 --> 00:57:37,245 [door opens] 878 00:57:38,997 --> 00:57:41,624 [mysterious music playing] 879 00:57:57,640 --> 00:57:59,142 DOOR NOT IN USE 880 00:57:59,225 --> 00:58:01,144 Hey, I can't get through this door. 881 00:58:02,812 --> 00:58:03,646 Give me a sec. 882 00:58:03,730 --> 00:58:05,148 [buzzing] 883 00:58:11,196 --> 00:58:12,363 [door opens] 884 00:58:12,447 --> 00:58:14,532 [electricity crackling] 885 00:58:34,052 --> 00:58:37,472 Oh. Oh, Jesus. [coughs] 886 00:58:38,556 --> 00:58:39,766 Okay, I'm in. 887 00:58:39,849 --> 00:58:41,267 Do the iris scan. 888 00:58:42,310 --> 00:58:43,144 Where is it? 889 00:58:44,604 --> 00:58:45,897 [sighs] 890 00:58:51,778 --> 00:58:53,238 [scan buzzes] 891 00:58:54,531 --> 00:58:55,865 [chimes] 892 00:58:57,158 --> 00:58:58,660 [beeps] 893 00:58:58,743 --> 00:59:01,371 [soft whirring noise] 894 00:59:03,289 --> 00:59:04,832 [keyboard clacking] 895 00:59:04,916 --> 00:59:06,960 [soft whirring noise] 896 00:59:26,229 --> 00:59:29,190 [mysterious music playing] 897 00:59:45,248 --> 00:59:46,082 Wear these lenses. 898 00:59:46,165 --> 00:59:49,711 They'll get you into the restricted areas of the hospital. You'll have full access. 899 00:59:50,753 --> 00:59:51,796 -Oh, gosh. -Hey, be careful. 900 00:59:51,879 --> 00:59:53,131 I don't wanna make another one. 901 00:59:55,800 --> 00:59:56,801 Stand in the middle. 902 00:59:59,804 --> 01:00:00,638 [computer chimes] 903 01:00:00,722 --> 01:00:01,848 [whispers] Oh, man. 904 01:00:03,725 --> 01:00:05,768 Nice. 905 01:00:21,743 --> 01:00:23,661 [whirs] 906 01:00:23,745 --> 01:00:25,079 [door lock opens] 907 01:00:34,797 --> 01:00:35,965 [sighs] 908 01:00:36,674 --> 01:00:38,885 DANGER, ISOLATION AREA 909 01:00:38,968 --> 01:00:40,094 I got in. 910 01:00:40,178 --> 01:00:42,597 [Tae-sul] Good. Then go down the stairs and make a right. 911 01:00:44,098 --> 01:00:45,558 [metal door clanks] 912 01:00:52,857 --> 01:00:54,484 [Jae-sun] Wha… What is this place? 913 01:00:54,567 --> 01:00:56,486 [metal door clanks] 914 01:00:57,987 --> 01:00:58,905 [metal door bangs] 915 01:00:59,947 --> 01:01:01,949 [wheezing noise] 916 01:01:11,417 --> 01:01:13,586 -[exhales] -[metal door bangs] 917 01:01:16,339 --> 01:01:18,091 Oh, it's that way. 918 01:01:18,174 --> 01:01:19,509 [groans] 919 01:01:19,592 --> 01:01:21,219 [Tae-sul] What? I can't understand you. 920 01:01:31,938 --> 01:01:33,648 [wheezing noise] 921 01:01:37,568 --> 01:01:38,694 [sighs] 922 01:01:45,868 --> 01:01:49,122 [wheezing noise] 923 01:01:52,291 --> 01:01:54,043 [breathing heavily] 924 01:01:57,839 --> 01:01:58,965 -[door opens] -[agent 1] Ugh. 925 01:01:59,048 --> 01:02:01,217 Damn it. I'm sick of this. 926 01:02:02,009 --> 01:02:02,969 [groans] 927 01:02:05,054 --> 01:02:06,514 -How's it going? -[agent 2] Oh, man. 928 01:02:06,597 --> 01:02:08,266 That girl's really stubborn. She won't talk. 929 01:02:08,349 --> 01:02:11,185 [agent 1] They crossed over, knowing it would cost them their lives. 930 01:02:11,269 --> 01:02:12,186 They have no fear. 931 01:02:12,270 --> 01:02:14,397 God, they're so filthy. 932 01:02:14,480 --> 01:02:16,649 I feel like I'm exposed to radiation, you know. 933 01:02:16,732 --> 01:02:18,568 I was told it doesn't spread through the air. 934 01:02:18,651 --> 01:02:21,028 Hey, who even knows? I don't feel safe. 935 01:02:21,112 --> 01:02:23,364 And the brokers? Did you get anything? 936 01:02:23,448 --> 01:02:26,409 Those guys are even worse. They laugh when we hit them. 937 01:02:26,492 --> 01:02:29,829 [agent 2] Damn, we went through hell because of those jerks last time. 938 01:02:29,912 --> 01:02:32,415 [agent 1] This time, they're playing dumb and denying everything. 939 01:02:32,498 --> 01:02:35,460 We could've finished them off if the boss would just let us. 940 01:02:35,960 --> 01:02:37,211 [groans] 941 01:02:46,429 --> 01:02:47,430 [gun cocks] 942 01:03:05,490 --> 01:03:06,324 [gasps] 943 01:03:13,372 --> 01:03:14,415 I didn't kill her. 944 01:03:17,710 --> 01:03:18,961 What's that? 945 01:03:19,754 --> 01:03:21,339 I didn't kill her. 946 01:03:23,049 --> 01:03:24,634 I didn't kill anyone. 947 01:03:29,013 --> 01:03:29,931 [gasps] 948 01:03:31,682 --> 01:03:32,642 My mother… 949 01:03:35,770 --> 01:03:37,438 didn't do anything wrong. 950 01:03:38,773 --> 01:03:39,649 Me neither. 951 01:03:40,608 --> 01:03:43,361 -[scoffs] -[door banging] 952 01:03:44,320 --> 01:03:46,113 Hey, get out of there! Get out! 953 01:03:46,197 --> 01:03:48,115 -Hyeon-gi, have you lost your mind? -Hey! 954 01:03:48,199 --> 01:03:50,785 You idiot. Open the door, damn it! Come on! 955 01:03:51,786 --> 01:03:54,622 [door banging continues] 956 01:03:57,917 --> 01:03:58,793 This shot 957 01:04:00,127 --> 01:04:01,379 makes you just disappear 958 01:04:03,047 --> 01:04:04,465 like a ghost. 959 01:04:04,549 --> 01:04:07,051 [cuffs rattle] 960 01:04:09,762 --> 01:04:11,931 [breathing shakily] 961 01:04:12,640 --> 01:04:13,724 I heard this hurts. 962 01:04:17,186 --> 01:04:18,312 [grunts] 963 01:04:19,772 --> 01:04:21,023 [Seo-hae whimpers] 964 01:04:23,234 --> 01:04:24,110 [grunts] 965 01:04:26,487 --> 01:04:29,073 [whimpers] 966 01:04:33,578 --> 01:04:36,289 -[static noise] -[groans] 967 01:04:52,638 --> 01:04:56,601 Whether I killed your mother or not isn't important to you. 968 01:04:59,061 --> 01:05:01,230 You're not killing me because you hate me. 969 01:05:02,148 --> 01:05:04,483 You're doing this because you hate yourself. 970 01:05:04,567 --> 01:05:06,068 Your regrets are driving you crazy. 971 01:05:07,194 --> 01:05:09,530 You can't tame your anger, so you're taking it out on me. 972 01:05:10,281 --> 01:05:11,449 That's enough. 973 01:05:12,325 --> 01:05:13,618 Damn it. 974 01:05:22,585 --> 01:05:23,419 [sighs] 975 01:05:24,378 --> 01:05:25,212 Oh. 976 01:05:26,756 --> 01:05:28,633 Hey, I think I'm in the server room now. 977 01:05:28,716 --> 01:05:32,178 Good. Find the mainframe server, and then just plug in the flash drive. 978 01:05:32,261 --> 01:05:34,513 What? Main… What now? 979 01:05:34,597 --> 01:05:37,308 [Tae-sul] The mainframe server. Just look around. 980 01:05:37,933 --> 01:05:39,769 [Jae-sun] But there's a lot of stuff here. 981 01:05:39,852 --> 01:05:42,229 [Tae-sul] Look for the one with insanely tight security. 982 01:05:42,313 --> 01:05:43,898 You'll know it when you see it. 983 01:05:43,981 --> 01:05:47,735 Anyone would be able to tell that it's the most important thing in there. 984 01:05:49,904 --> 01:05:51,614 [sudden music sting] 985 01:05:53,783 --> 01:05:54,700 [sucks teeth] 986 01:05:55,868 --> 01:05:56,827 [beeps] 987 01:05:58,746 --> 01:05:59,664 [chimes] 988 01:06:07,004 --> 01:06:09,590 Well, I got it open, but there's a lot of stuff again inside. 989 01:06:09,674 --> 01:06:10,925 Yeah. Of course, there is. 990 01:06:11,008 --> 01:06:15,262 Now, take a look at the middle. You'll find the control unit there. 991 01:06:15,346 --> 01:06:18,557 It looks like a laptop, with a handle. 992 01:06:22,979 --> 01:06:25,231 -[Tae-sul] Did you find it? -[Jae-sun] Yeah. 993 01:06:26,774 --> 01:06:27,942 Okay, I'll plug it in now. 994 01:06:28,025 --> 01:06:30,236 Careful. Don't plug it in some weird spot. 995 01:06:34,699 --> 01:06:35,700 [beeps] 996 01:06:36,575 --> 01:06:39,328 It's in, but something popped up on the screen. 997 01:06:40,663 --> 01:06:41,497 [soft whirring noise] 998 01:06:41,580 --> 01:06:43,290 [Tae-sul] Yeah, that's me. I'm in. 999 01:06:43,374 --> 01:06:45,251 You did good. Now, get out. 1000 01:06:45,334 --> 01:06:47,128 Just leave this here? 1001 01:06:47,211 --> 01:06:48,629 [Tae-sul] Uh… 1002 01:06:48,713 --> 01:06:50,172 Okay, I'll leave it. 1003 01:06:50,256 --> 01:06:52,008 Yeah, just leave it there. 1004 01:06:52,967 --> 01:06:54,385 Okay, here I go. 1005 01:06:59,140 --> 01:07:01,267 [tense music playing] 1006 01:07:08,024 --> 01:07:08,941 JAAE HOSPITAL 1007 01:07:21,620 --> 01:07:24,999 [tranquil music playing] 1008 01:07:50,107 --> 01:07:51,567 FIRE ALARM 1009 01:07:55,279 --> 01:07:56,822 [background chatter] 1010 01:07:57,531 --> 01:07:59,241 -[cell phone beeps] -[fire alarm blaring] 1011 01:07:59,325 --> 01:08:01,494 [indistinct chatter] 1012 01:08:12,379 --> 01:08:14,381 [all clamoring] 1013 01:08:27,061 --> 01:08:28,854 JAAE HOSPITAL 1014 01:08:35,611 --> 01:08:37,112 What's happening? 1015 01:08:44,161 --> 01:08:46,288 -Find out what's going on! -[both agents] Yes, sir! 1016 01:08:48,582 --> 01:08:51,794 -[radio beeps] -What's happening? What's going on? Hey! 1017 01:08:51,877 --> 01:08:53,379 [entrant] Let me out! 1018 01:08:55,339 --> 01:08:56,298 Stay put! 1019 01:08:56,382 --> 01:08:58,634 [upbeat music playing] 1020 01:09:11,021 --> 01:09:11,981 He's here. 1021 01:09:14,024 --> 01:09:14,859 What's that? 1022 01:09:15,943 --> 01:09:17,194 I said, he's here. 1023 01:09:23,617 --> 01:09:26,370 ["Stay (tempus)" by GSoul playing] 1024 01:10:05,075 --> 01:10:07,202 [woman over PA] Security system is down. 1025 01:10:08,871 --> 01:10:11,874 Why is Seo-hae's name on this? Why is this name on here? 1026 01:10:14,043 --> 01:10:15,294 Dad. 1027 01:10:16,253 --> 01:10:19,506 -[Seung-bok] What's going on with Tae-sul? -[Seo-jin] You don't need to know. 1028 01:10:20,424 --> 01:10:22,301 [man 1] I can't do anything for her. 1029 01:10:22,384 --> 01:10:23,844 [Tae-sul] How do I save Seo-hae? 1030 01:10:23,928 --> 01:10:24,845 Just shoot! 1031 01:10:25,846 --> 01:10:26,680 [man 2] Agnes. 1032 01:10:26,764 --> 01:10:29,850 If anyone knows how you can save that girl, it would be her. 69720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.