Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:09,300
[ominous music]
2
00:00:10,927 --> 00:00:12,929
[static noise]
3
00:00:22,939 --> 00:00:25,859
[theme music]
4
00:00:43,877 --> 00:00:45,503
[blast]
5
00:00:45,587 --> 00:00:49,174
[ominous music]
6
00:00:57,098 --> 00:01:02,020
ALL NAMES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
7
00:01:03,104 --> 00:01:06,107
[tranquil music]
8
00:01:12,572 --> 00:01:13,448
[sighs]
9
00:01:42,352 --> 00:01:44,854
WOOHYUNG ELEMENTARY SCHOOL
10
00:02:01,079 --> 00:02:02,330
I've seen this.
11
00:02:19,722 --> 00:02:25,979
HAN TAE-SAN
12
00:02:27,188 --> 00:02:28,106
[sighs]
13
00:02:40,660 --> 00:02:41,870
Tae-san…
14
00:02:42,620 --> 00:02:46,040
HAN TAE-SAN
15
00:02:50,170 --> 00:02:52,172
-What's up?
-It's not working now.
16
00:02:52,255 --> 00:02:54,799
-Why not?
-I dropped it the other day.
17
00:02:55,592 --> 00:02:57,093
The film keeps getting stuck.
18
00:02:57,176 --> 00:02:58,928
I told you
you should get a digital camera.
19
00:02:59,012 --> 00:03:01,014
Who uses film anymore?
20
00:03:01,097 --> 00:03:04,934
Oh, come on. A good digital camera
cost as much as a used car.
21
00:03:05,018 --> 00:03:06,269
And haven't I told you?
22
00:03:06,352 --> 00:03:09,397
There just isn't any warmth
in digital photos.
23
00:03:09,480 --> 00:03:11,065
I mean, I don't know what to say, dang.
24
00:03:11,149 --> 00:03:13,651
It lacked the human touch.
There's no humanity.
25
00:03:13,735 --> 00:03:17,071
Hm. Hello? Are you there?
What you got is also machine.
26
00:03:17,155 --> 00:03:18,448
[chuckles]
27
00:03:18,531 --> 00:03:19,365
Jeez.
28
00:03:21,159 --> 00:03:22,118
Okay.
29
00:03:22,201 --> 00:03:24,704
[beeping]
30
00:03:25,830 --> 00:03:27,916
Okay, it's done.
31
00:03:29,292 --> 00:03:30,126
Okay.
32
00:03:33,922 --> 00:03:35,089
[beeping]
33
00:03:36,174 --> 00:03:38,426
[crackles]
34
00:03:38,509 --> 00:03:41,930
Oooh! Oh, oh, oh!
35
00:03:42,805 --> 00:03:45,850
-Oh! Hey, Tae-san, hey! Hey!
-What?
36
00:03:45,934 --> 00:03:47,310
-It's working! It's working!
-What?
37
00:03:47,393 --> 00:03:51,272
-Yes, we did it. Yeah! Oh, yeah!
-Really? It's working?
38
00:03:51,356 --> 00:03:54,108
Oh, yeah! Let's get you a digital camera!
39
00:03:55,026 --> 00:03:56,361
-It's working!
-Yes! Oh, yes!
40
00:03:56,444 --> 00:03:57,904
It's working!
41
00:04:01,991 --> 00:04:03,201
[sighs]
42
00:04:05,536 --> 00:04:06,996
Is it really you, Tae-san?
43
00:04:08,665 --> 00:04:09,707
[sighs]
44
00:04:36,109 --> 00:04:38,069
[beeping]
45
00:04:43,408 --> 00:04:45,785
100 MISSED CALLS
JANUARY 22, TUESDAY
46
00:04:48,579 --> 00:04:51,332
UNKNOWN CALLER
47
00:04:52,083 --> 00:04:53,209
What's this?
48
00:04:55,795 --> 00:04:57,797
[phone ringing]
49
00:05:06,431 --> 00:05:07,724
[Mr. Park] Han Tae-san.
50
00:05:11,561 --> 00:05:13,021
Han Tae-san!
51
00:05:13,813 --> 00:05:14,689
Yeah?
52
00:05:14,772 --> 00:05:17,817
[Mr. Park] Come on.
Why didn't you answer my calls?
53
00:05:17,900 --> 00:05:19,902
You must have heard by now. This is Park.
54
00:05:20,445 --> 00:05:23,573
Oh, well, uh, sorry, the phone died.
55
00:05:23,656 --> 00:05:25,199
[Mr. Park] So, did you get there okay?
56
00:05:26,117 --> 00:05:27,160
Sorry?
57
00:05:27,243 --> 00:05:28,911
[Mr. Park] I said, did you get there okay?
58
00:05:29,412 --> 00:05:30,371
Uh, yeah.
59
00:05:31,039 --> 00:05:32,749
[Mr. Park] Then you should've called.
60
00:05:34,375 --> 00:05:36,794
So, uh, where did you land at?
61
00:05:38,463 --> 00:05:42,633
In, uh, Gimpo. The refill out there.
62
00:05:42,717 --> 00:05:44,052
[Mr. Park chuckles]
God.
63
00:05:44,135 --> 00:05:46,637
That must've been tough.
64
00:05:46,721 --> 00:05:49,348
There's an error
with the downloader right now.
65
00:05:49,432 --> 00:05:51,684
And people keep landing out there.
66
00:05:51,768 --> 00:05:53,478
You're not hurt, right?
67
00:05:54,353 --> 00:05:56,606
Oh, right. And the enforcers?
68
00:05:57,440 --> 00:06:00,359
Oh, yeah, them. I'm okay.
69
00:06:00,443 --> 00:06:02,195
[Mr. Park] Oh, that's good.
70
00:06:02,278 --> 00:06:04,822
Well, did you bring it?
71
00:06:06,032 --> 00:06:07,033
Well, yeah.
72
00:06:07,116 --> 00:06:12,205
I brought a few things,
but what exactly are you talking about?
73
00:06:12,288 --> 00:06:13,623
[Mr. Park chuckles]
74
00:06:13,706 --> 00:06:16,918
Well, I guess it slipped your mind.
I meant the key.
75
00:06:17,502 --> 00:06:19,295
Did you bring the key?
76
00:06:19,378 --> 00:06:20,505
Uh, the key?
77
00:06:21,714 --> 00:06:23,216
Yeah, I got the key.
78
00:06:23,299 --> 00:06:25,134
[Mr. Park] Are all your limbs intact?
79
00:06:25,968 --> 00:06:26,969
Huh?
80
00:06:27,553 --> 00:06:29,680
[Mr. Park] Are all your limbs intact?
81
00:06:30,598 --> 00:06:31,432
Yeah.
82
00:06:31,516 --> 00:06:34,644
Hm, great. Your health always comes first.
83
00:06:34,727 --> 00:06:37,271
Listen, we should meet up.
84
00:06:37,980 --> 00:06:39,190
You can bring me the key.
85
00:06:40,233 --> 00:06:41,609
Where should we meet then?
86
00:06:41,692 --> 00:06:44,278
[Mr. Park] No, no, no. We'll come to you.
87
00:06:44,362 --> 00:06:45,696
Where are you right now, anyway?
88
00:06:46,572 --> 00:06:48,991
Um, uh, staying at a friend's place.
89
00:06:49,659 --> 00:06:52,537
[Mr. Park] Mm, a friend's place.
90
00:06:53,246 --> 00:06:56,415
You said all your limbs
were intact, right?
91
00:06:56,499 --> 00:06:57,542
Yeah.
92
00:06:57,625 --> 00:06:59,502
[Mr. Park] Then let me ask you something.
93
00:06:59,585 --> 00:07:01,587
What is the number
94
00:07:02,839 --> 00:07:04,132
that is on your upper right arm?
95
00:07:04,215 --> 00:07:07,218
[suspenseful music]
96
00:07:09,387 --> 00:07:10,513
[chuckles]
97
00:07:11,389 --> 00:07:15,268
Hey. You're not Han Tae-san, are you?
98
00:07:15,977 --> 00:07:16,853
[line beeps]
99
00:07:20,481 --> 00:07:21,566
What?
100
00:07:25,153 --> 00:07:26,237
[line rings]
101
00:07:26,821 --> 00:07:28,573
[operator] This number is not in service.
102
00:07:28,656 --> 00:07:29,824
Shit.
103
00:07:29,907 --> 00:07:32,910
[suspenseful music continues]
104
00:08:00,813 --> 00:08:02,064
SEUNG-BOK
105
00:08:03,441 --> 00:08:04,984
-Ugh. Shit.
-[line ringing]
106
00:08:05,943 --> 00:08:06,944
[sighs]
107
00:08:08,696 --> 00:08:09,530
Oh, hey, man.
108
00:08:09,614 --> 00:08:11,407
[Seung-bok]
Why didn't you answer your phone?
109
00:08:11,491 --> 00:08:13,242
Look, I'm on my way.
110
00:08:14,076 --> 00:08:16,454
Oh, the meeting. The meeting. Yeah.
It's over, isn't it?
111
00:08:16,537 --> 00:08:19,832
[Tae-sul] Man, I'm really sorry.
I'll be at the next one for sure.
112
00:08:21,542 --> 00:08:23,669
Seung-bok? You there?
113
00:08:24,879 --> 00:08:26,631
Are you mad again?
114
00:08:26,714 --> 00:08:28,966
Why do you get mad
about every little thing? Jeez.
115
00:08:29,050 --> 00:08:32,136
Yeah. Just come back here
as soon as you possibly can, okay?
116
00:08:33,221 --> 00:08:35,389
-Come on. What's going on?
-[phone beeps]
117
00:08:35,473 --> 00:08:36,515
Seung-bok?
118
00:08:39,185 --> 00:08:41,270
[breathes deeply]
119
00:08:42,772 --> 00:08:45,483
[ominous music]
120
00:08:59,247 --> 00:09:03,501
FORENSIC INVESTIGATION
121
00:09:20,643 --> 00:09:21,852
Who are all these people?
122
00:09:21,936 --> 00:09:23,479
Your home security alarm went off.
123
00:09:23,563 --> 00:09:25,273
What? And what about the cameras?
124
00:09:25,356 --> 00:09:28,734
They didn't see anyone.
So, we have no idea what happened yet.
125
00:09:31,779 --> 00:09:33,698
[sighs]
126
00:09:40,079 --> 00:09:42,373
So, do you think anything is missing here?
127
00:09:44,834 --> 00:09:48,504
Uh, I can't really be sure yet.
128
00:09:48,588 --> 00:09:49,880
You'll need to check everything.
129
00:09:49,964 --> 00:09:52,508
From the looks of it, it seems like
they really ransacked the place.
130
00:09:52,592 --> 00:09:53,759
I don't know.
131
00:09:53,843 --> 00:09:56,220
-This is exactly how I left it.
-Sorry?
132
00:09:56,304 --> 00:09:59,849
It looks chaotic, but everything here
is put in a very specific place.
133
00:09:59,932 --> 00:10:02,018
-It's always like this?
-Wait a minute.
134
00:10:02,893 --> 00:10:03,978
Behind you.
135
00:10:12,278 --> 00:10:13,404
Now, it's okay.
136
00:10:15,239 --> 00:10:16,282
[scoffs]
137
00:10:17,116 --> 00:10:18,576
From what we gathered so far,
138
00:10:18,659 --> 00:10:21,412
the most likely scenario is that
this is a simple break-in.
139
00:10:21,495 --> 00:10:24,707
When you left the house today, did you see
anyone that looks suspicious to you?
140
00:10:24,790 --> 00:10:26,709
[sighs]
141
00:10:30,129 --> 00:10:31,047
There.
142
00:10:32,548 --> 00:10:34,342
Looks like it's in the right position.
143
00:10:34,425 --> 00:10:36,552
No, no, I hung it upside down on purpose.
144
00:10:36,636 --> 00:10:38,179
Mr. Kim, can you take it down?
145
00:10:48,064 --> 00:10:51,108
[ominous music]
146
00:10:56,238 --> 00:10:58,658
[Tae-sul] "Do not look for your brother.
147
00:10:58,741 --> 00:11:01,952
Or you will die."
148
00:11:02,828 --> 00:11:03,996
What?
149
00:11:07,166 --> 00:11:10,211
[ominous music continues]
150
00:11:25,768 --> 00:11:27,812
[breathes deeply]
151
00:11:27,895 --> 00:11:29,980
This is nuts. How did they get inside?
152
00:11:31,399 --> 00:11:32,942
I asked the police dispatch and officers
153
00:11:33,025 --> 00:11:35,111
and put as many security guards
as possible around the house.
154
00:11:35,194 --> 00:11:38,197
You have to stay home for a while.
I'm clearing your schedule.
155
00:11:40,950 --> 00:11:41,867
[inhales sharply]
156
00:11:41,951 --> 00:11:44,203
But it says "your brother", is it Tae-san?
157
00:11:45,287 --> 00:11:48,082
[Seung-bok] What does "do not look
for your brother" even mean, huh?
158
00:11:48,833 --> 00:11:50,042
I have no idea.
159
00:11:50,126 --> 00:11:53,045
Listen, man.
You shouldn't take this so lightly.
160
00:11:53,129 --> 00:11:55,423
Don't just say you don't know,
think about it.
161
00:11:56,257 --> 00:11:58,426
Maybe you did something stupid again
recently.
162
00:11:58,509 --> 00:11:59,343
Anything?
163
00:12:06,183 --> 00:12:08,644
[ominous music]
164
00:12:14,233 --> 00:12:15,860
[Mr. Park] Han Tae-san.
165
00:12:16,902 --> 00:12:18,988
Did you bring it?
166
00:12:19,071 --> 00:12:20,573
Did you bring the key?
167
00:12:23,659 --> 00:12:25,327
[breathes deeply]
168
00:12:29,498 --> 00:12:33,210
So strange. I've seen it before.
Where was it?
169
00:12:39,049 --> 00:12:40,050
It's not it.
170
00:12:40,676 --> 00:12:42,052
Is it this?
171
00:12:43,971 --> 00:12:45,764
This has to be it.
172
00:12:48,517 --> 00:12:50,060
Why did I lock up that?
173
00:12:52,563 --> 00:12:53,606
Is it you?
174
00:13:05,534 --> 00:13:06,577
I don't know.
175
00:13:07,745 --> 00:13:09,038
[sighs]
176
00:13:24,094 --> 00:13:24,929
Hm?
177
00:13:32,102 --> 00:13:34,313
Sir, I'll be heading out now.
178
00:13:34,396 --> 00:13:36,524
You're not going anywhere, man! Come here.
179
00:13:36,607 --> 00:13:37,733
Hurry up, Bong-seon!
180
00:13:38,400 --> 00:13:39,485
Come on.
181
00:13:39,568 --> 00:13:41,445
[grunts]
182
00:13:41,529 --> 00:13:42,530
Damn.
183
00:13:42,613 --> 00:13:44,490
-Oh, shit.
-Where do you want this?
184
00:13:44,573 --> 00:13:46,951
[groans]
185
00:13:47,868 --> 00:13:50,204
[grunts]
What is this, anyway?
186
00:13:54,375 --> 00:13:56,502
-Put it down. Put it down here.
-On the floor?
187
00:13:56,585 --> 00:13:57,545
Yes, right there.
188
00:13:57,628 --> 00:13:59,797
[groans]
189
00:14:08,430 --> 00:14:11,308
-What are we doing?
-We're making a darkroom.
190
00:14:11,392 --> 00:14:13,602
Down in the storage room,
there's safety bulbs somewhere.
191
00:14:13,686 --> 00:14:15,521
The red ones. Go grab them, huh?
192
00:14:20,067 --> 00:14:22,319
Hey, get me a cup of coffee too
while you're at it.
193
00:14:22,403 --> 00:14:24,238
-[Bong-seon] Okay.
-Iced coffee.
194
00:14:24,321 --> 00:14:25,489
[Bong-seon] Okay!
195
00:14:29,660 --> 00:14:31,453
[crackles]
196
00:14:31,537 --> 00:14:34,540
[ominous music]
197
00:14:41,046 --> 00:14:43,340
So, what's with the photos?
198
00:14:44,133 --> 00:14:46,385
Did you take pictures
of the migrating birds or something?
199
00:14:46,468 --> 00:14:47,553
Yeah.
200
00:14:54,018 --> 00:14:56,979
-Those aren't birds.
-I know.
201
00:14:58,272 --> 00:14:59,607
[gasps]
A stalker?
202
00:15:01,567 --> 00:15:02,651
Maybe.
203
00:15:07,573 --> 00:15:08,616
Huh?
204
00:15:11,911 --> 00:15:13,078
Who's that?
205
00:15:13,162 --> 00:15:15,205
My brother.
206
00:15:18,751 --> 00:15:21,795
Well, your brother…
207
00:15:21,879 --> 00:15:22,880
Is dead.
208
00:15:24,173 --> 00:15:28,218
But these look like photos of him
after he died. How is that possible?
209
00:15:28,302 --> 00:15:30,054
There's no way.
210
00:15:30,137 --> 00:15:31,722
-Hm? What?
-Hey.
211
00:15:32,765 --> 00:15:34,350
-What?
-This…
212
00:15:35,184 --> 00:15:36,143
was today.
213
00:15:36,226 --> 00:15:37,311
Huh?
214
00:15:40,314 --> 00:15:42,358
How… How about this?
215
00:15:44,276 --> 00:15:45,819
This is totally insane.
216
00:15:46,737 --> 00:15:48,238
The conference is in two days.
217
00:15:50,699 --> 00:15:52,451
[groans]
218
00:15:57,748 --> 00:15:59,333
Sir, when did you get married?
219
00:15:59,416 --> 00:16:00,876
What are you talking about?
220
00:16:05,506 --> 00:16:08,509
What… Huh? I don't know this woman.
221
00:16:10,094 --> 00:16:11,929
You married someone you don't know?
222
00:16:12,012 --> 00:16:14,932
Dude, shut up. I don't know
what's going on, either. All right?
223
00:16:16,433 --> 00:16:18,018
What is this?
224
00:16:19,353 --> 00:16:22,398
[ominous music]
225
00:16:24,858 --> 00:16:25,943
[gunshot]
226
00:16:26,860 --> 00:16:27,820
[gasps]
227
00:16:32,825 --> 00:16:33,867
Seo-hae.
228
00:16:45,421 --> 00:16:46,463
Shit.
229
00:16:46,547 --> 00:16:47,548
Seo-hae.
230
00:16:49,341 --> 00:16:50,384
Seo-hae.
231
00:16:56,223 --> 00:16:57,683
[man] The girl or the world?
232
00:16:58,475 --> 00:16:59,727
Pick one.
233
00:17:04,898 --> 00:17:05,899
No.
234
00:17:08,485 --> 00:17:09,987
-[gunshot]
-[gasps]
235
00:17:21,623 --> 00:17:22,666
[groans]
236
00:17:41,810 --> 00:17:42,770
[sniffles]
237
00:17:50,861 --> 00:17:53,864
[tranquil music]
238
00:18:22,184 --> 00:18:25,229
[tranquil music continues]
239
00:19:30,002 --> 00:19:31,295
[Dong-ki] Hold your breath.
240
00:19:32,171 --> 00:19:33,380
The air is poison.
241
00:19:39,803 --> 00:19:42,306
I just took it off for a second
to fix my hair.
242
00:19:43,140 --> 00:19:43,974
And you?
243
00:19:44,057 --> 00:19:45,559
I'll be okay.
244
00:19:58,447 --> 00:20:00,866
[breathes deeply]
245
00:20:04,203 --> 00:20:07,372
SEYANGWON
246
00:20:07,456 --> 00:20:08,457
[drill whirring]
247
00:20:14,129 --> 00:20:16,340
[footsteps approaching]
248
00:20:20,177 --> 00:20:24,139
Ay, that little thief.
If I catch him, he's dead meat.
249
00:20:24,223 --> 00:20:27,476
[groans]
250
00:20:31,355 --> 00:20:32,814
-Shoot.
-[clatters]
251
00:20:33,941 --> 00:20:34,942
Where is it?
252
00:20:40,113 --> 00:20:42,366
You're working hard
on a hot day like this.
253
00:20:42,449 --> 00:20:44,117
Have you been robbed
or something like that?
254
00:20:44,201 --> 00:20:47,537
Oh, yes. The restaurant's not open
for business until 11:00 a.m.
255
00:20:47,621 --> 00:20:48,538
Come back then.
256
00:20:48,622 --> 00:20:49,706
I'm not here to eat.
257
00:20:55,045 --> 00:20:57,965
-Uh, how can I help you?
-I'm from Immigration.
258
00:20:58,048 --> 00:20:59,675
HWANG HYUN-SEUNG
259
00:20:59,758 --> 00:21:00,592
Oh, god.
260
00:21:00,676 --> 00:21:02,803
I couldn't possibly hire
illegal immigrants anymore
261
00:21:02,886 --> 00:21:04,513
because the one time I did, I got caught.
262
00:21:04,596 --> 00:21:06,723
And they almost shut down this place.
263
00:21:06,807 --> 00:21:08,976
If I get so much as a bad feeling
during the interview,
264
00:21:09,059 --> 00:21:10,060
I just don't hire them.
265
00:21:10,143 --> 00:21:12,562
It's not that. We received a report.
266
00:21:17,734 --> 00:21:18,735
[beeps]
267
00:21:18,819 --> 00:21:20,696
[Sun] Are you the police?
A really strange woman
268
00:21:20,779 --> 00:21:22,447
is in the restaurant, she just came in.
269
00:21:22,531 --> 00:21:25,575
[operator] Okay, sir. Can you explain
to me in what way is she strange?
270
00:21:25,659 --> 00:21:28,495
Well, she speaks English,
so she's not foreigner.
271
00:21:28,578 --> 00:21:30,289
Ugh, I mean, she's weird.
272
00:21:30,372 --> 00:21:33,250
Ugh. Yeah, that's Sun.
273
00:21:33,333 --> 00:21:36,962
That idiot. Ugh. I knew that little thief
will cause trouble one day.
274
00:21:37,045 --> 00:21:39,089
The guy we just heard in that recording
is an employee, right?
275
00:21:39,172 --> 00:21:41,591
Yeah, he works in the kitchen.
But he hasn't come in yet today.
276
00:21:41,675 --> 00:21:43,510
His name is Sun? Is he a foreigner?
277
00:21:43,593 --> 00:21:46,638
Oh, god, no, no.
He's totally Korean. A hundred percent.
278
00:21:46,722 --> 00:21:48,932
I just shortened his name
and call him Sun.
279
00:21:49,016 --> 00:21:51,268
His real name is Choi Jae.
Yeah, Choi Jae-sun.
280
00:21:51,351 --> 00:21:52,602
He's not an illegal immigrant.
281
00:21:53,186 --> 00:21:54,438
Is he in trouble?
282
00:21:54,521 --> 00:21:56,898
Whatever it is,
my business won't be affected, will it?
283
00:21:56,982 --> 00:21:58,692
Can we take a look around the restaurant?
284
00:21:58,775 --> 00:22:00,277
[gasps]
Wait a second.
285
00:22:00,360 --> 00:22:02,821
-Can you tell me what's going on first?
-Take a look.
286
00:22:08,910 --> 00:22:10,078
What are you doing?
287
00:22:10,620 --> 00:22:11,747
[crackles]
288
00:22:13,206 --> 00:22:17,002
[beeping]
289
00:22:17,961 --> 00:22:19,421
Seems like they've been in contact.
290
00:22:21,590 --> 00:22:23,425
Tell me. Where were you last night?
291
00:22:23,508 --> 00:22:25,385
I… I was at home.
292
00:22:26,136 --> 00:22:28,430
Is there any other
security camera set up here?
293
00:22:28,513 --> 00:22:30,307
No, no, no, that's the only one I have.
294
00:22:30,390 --> 00:22:32,559
Were you with someone last night?
Your friends or family?
295
00:22:32,642 --> 00:22:35,395
No, no, I live all by myself. I was alone.
296
00:22:35,479 --> 00:22:37,397
[inhales sharply]
This is getting tricky.
297
00:22:37,481 --> 00:22:40,233
What? Tricky? What are you talking about?
298
00:22:40,317 --> 00:22:44,154
All contacts have to be quarantined
including suspected ones.
299
00:22:45,197 --> 00:22:48,450
Who are you? You're not from Immigration.
300
00:22:50,160 --> 00:22:51,286
So then, where?
301
00:22:52,454 --> 00:22:54,372
Sir, the important thing
302
00:22:55,332 --> 00:22:56,708
isn't where we're from.
303
00:23:00,045 --> 00:23:01,088
Finish this.
304
00:23:01,171 --> 00:23:03,465
[suspenseful music]
305
00:23:22,609 --> 00:23:29,366
ON GOVERNMENT DUTY
306
00:23:32,369 --> 00:23:34,788
[sighs]
I'm broke, what can I do?
307
00:23:36,248 --> 00:23:38,542
I told you, I'll send it when I get paid!
308
00:23:39,918 --> 00:23:40,961
[sighs]
309
00:23:41,044 --> 00:23:44,256
Stop asking me for money
because I'm totally broke here.
310
00:23:46,550 --> 00:23:47,551
I gotta go.
311
00:23:49,427 --> 00:23:50,720
[sighs]
312
00:23:52,264 --> 00:23:53,265
This is…
313
00:23:54,683 --> 00:23:56,560
[scoffs]
Damn it!
314
00:23:56,643 --> 00:23:59,604
Hey, kid! Did a girl move in with you?
315
00:24:00,272 --> 00:24:01,439
Morning.
316
00:24:01,523 --> 00:24:04,568
I asked you a question.
That girl up there!
317
00:24:07,320 --> 00:24:10,157
Ugh. She told me she was sick.
What is she doing out?
318
00:24:10,240 --> 00:24:11,491
If you're living with somebody,
319
00:24:11,575 --> 00:24:13,326
you need to pay more money
for water and maintenance.
320
00:24:13,410 --> 00:24:14,953
You can't fool me!
321
00:24:15,036 --> 00:24:17,372
Hey, kid! Hey!
322
00:24:18,832 --> 00:24:20,125
Seriously?
323
00:24:22,752 --> 00:24:25,547
You shouldn't be out here.
You said you're not feeling well.
324
00:24:26,339 --> 00:24:27,591
You're here.
325
00:24:28,175 --> 00:24:29,009
Let's go.
326
00:24:29,092 --> 00:24:31,845
-Oh. Wait, the backpack…
-I found it in the closet.
327
00:24:31,928 --> 00:24:32,888
Can I borrow it?
328
00:24:33,805 --> 00:24:36,099
Ugh, it's expensive.
329
00:24:36,683 --> 00:24:38,852
-Where are you going anyway?
-Busan.
330
00:24:38,935 --> 00:24:40,645
When you're sick? Why?
331
00:24:41,229 --> 00:24:42,606
If Han Tae-sul has opened the suitcase,
332
00:24:42,689 --> 00:24:44,357
then they're going to try
to kill him there.
333
00:24:45,150 --> 00:24:47,068
-Who's "they"?
-You don't have to come with me.
334
00:24:47,152 --> 00:24:49,613
-Just get me the train ticket.
-No way.
335
00:24:49,696 --> 00:24:51,364
You can't leave
without returning the favor.
336
00:24:53,158 --> 00:24:55,660
You said you'd pick the numbers
if I called Han Tae-sul.
337
00:24:55,744 --> 00:24:57,370
I never said that you.
338
00:24:57,454 --> 00:24:58,496
What?
339
00:24:59,080 --> 00:25:00,415
[sighs]
340
00:25:00,498 --> 00:25:03,877
Look. I helped you, fed you,
let you stay at my house,
341
00:25:03,960 --> 00:25:06,922
and even lent you my backpack.
You. You owe me.
342
00:25:07,547 --> 00:25:09,299
Even though there's something fishy
about you,
343
00:25:09,382 --> 00:25:12,552
I didn't even call the police on you.
And now you just leave?
344
00:25:13,595 --> 00:25:16,348
[sighs]
You know, I can still call the police.
345
00:25:17,807 --> 00:25:19,309
Ugh! Give me my backpack.
346
00:25:22,687 --> 00:25:23,605
[rips]
347
00:25:24,940 --> 00:25:26,566
Crap. Sorry.
348
00:25:27,651 --> 00:25:28,652
I'm really sorry.
349
00:25:30,403 --> 00:25:33,281
[grunts]
I said I was sorry.
350
00:25:33,865 --> 00:25:35,784
[crackles]
351
00:25:38,161 --> 00:25:39,287
What?
352
00:25:40,664 --> 00:25:41,831
What are you?
353
00:25:41,915 --> 00:25:43,250
Are you a ghost?
354
00:25:43,333 --> 00:25:44,417
[gasps]
355
00:25:44,501 --> 00:25:46,503
You're a ghost. Please don't kill me.
356
00:25:46,586 --> 00:25:48,255
Please don't kill me.
Please don't kill me.
357
00:25:52,717 --> 00:25:54,427
I have a 70-year-old grandma
358
00:25:54,511 --> 00:25:56,304
and an immature younger sibling
back at home. They'll…
359
00:25:56,388 --> 00:25:58,515
They'll starve to death without me.
360
00:25:58,598 --> 00:26:00,141
Please don't kill me.
Please, please don't.
361
00:26:02,143 --> 00:26:04,938
Please don't kill me. Oh, please.
362
00:26:12,320 --> 00:26:14,239
When we get to Busan,
I'll let you know the rest.
363
00:26:15,782 --> 00:26:18,326
Uh, why do I have to go with you?
364
00:26:19,077 --> 00:26:20,036
I told you,
365
00:26:20,120 --> 00:26:23,039
if Han Tae-sul has opened the suitcase,
then they're gonna kill him.
366
00:26:23,915 --> 00:26:27,836
Oh, okay, but what does that
have to do with me?
367
00:26:28,461 --> 00:26:29,504
You with me or not?
368
00:26:31,923 --> 00:26:34,301
[sighs]
Damn it.
369
00:26:43,018 --> 00:26:43,977
Give me that.
370
00:26:46,438 --> 00:26:48,023
[sighs]
371
00:26:53,737 --> 00:26:54,738
Clothes.
372
00:26:56,323 --> 00:26:57,157
[sighs]
373
00:26:58,158 --> 00:27:00,452
[chuckles]
Only outfit I have for a girl.
374
00:27:00,535 --> 00:27:02,537
It's a waitress' uniform
at the restaurant.
375
00:27:02,620 --> 00:27:04,581
I… I don't know why it's here.
376
00:27:06,666 --> 00:27:07,542
You wear it.
377
00:27:08,126 --> 00:27:09,461
Huh?
378
00:27:11,755 --> 00:27:13,465
Oh, no. Come on.
379
00:27:14,007 --> 00:27:16,426
No… No way. It's a designer jacket.
380
00:27:16,509 --> 00:27:17,969
It cost me three months' pay.
381
00:27:30,940 --> 00:27:32,734
[sighs]
382
00:27:34,486 --> 00:27:35,862
It's so expensive.
383
00:27:40,909 --> 00:27:41,785
And the shirt.
384
00:27:49,876 --> 00:27:51,586
-Your pants too.
-Huh?
385
00:27:53,880 --> 00:27:54,964
Ugh!
386
00:27:58,385 --> 00:27:59,302
[sighs]
387
00:28:11,940 --> 00:28:13,066
[sighs]
388
00:28:21,741 --> 00:28:22,742
[sighs]
389
00:28:24,577 --> 00:28:25,829
How annoying.
390
00:28:35,213 --> 00:28:37,048
[sighs]
391
00:28:43,263 --> 00:28:44,139
[Seo-hae] Let's go.
392
00:28:53,732 --> 00:28:54,774
[clears throat]
393
00:28:54,858 --> 00:28:55,942
[stammers]
Right now?
394
00:28:56,025 --> 00:28:56,860
Mm-hm.
395
00:28:58,653 --> 00:28:59,988
[stammers]
Wait a minute.
396
00:29:01,156 --> 00:29:02,699
I gotta call my boss first.
397
00:29:03,283 --> 00:29:05,535
You know, Busan's not that close.
It's several hours away.
398
00:29:06,953 --> 00:29:08,746
A ton of money and a couple of days off.
399
00:29:08,830 --> 00:29:10,039
[sighs]
400
00:29:12,333 --> 00:29:13,668
[rings]
401
00:29:18,590 --> 00:29:21,760
[sighs]
402
00:29:21,843 --> 00:29:23,511
Why is he not picking up?
403
00:29:23,595 --> 00:29:24,471
[scoffs]
404
00:29:24,554 --> 00:29:25,889
[ringing]
405
00:29:27,557 --> 00:29:30,560
[ominous music]
406
00:29:34,981 --> 00:29:37,150
Why isn't he picking up? Tsk.
407
00:29:38,443 --> 00:29:40,487
What? Is he not at the restaurant yet?
408
00:29:40,570 --> 00:29:43,364
That's not like him. Just… Just hang on.
409
00:29:43,448 --> 00:29:44,616
I'll call him again.
410
00:29:45,200 --> 00:29:46,534
[sighs]
411
00:29:46,618 --> 00:29:47,911
[line ringing]
412
00:29:55,793 --> 00:29:58,338
Those kids? Up there.
413
00:30:01,216 --> 00:30:03,134
[sighs]
Enforcers are here.
414
00:30:03,927 --> 00:30:04,844
Huh?
415
00:30:05,470 --> 00:30:08,556
[suspenseful music]
416
00:30:11,768 --> 00:30:14,604
Put silencers on. Too many eyes here.
417
00:30:14,687 --> 00:30:15,813
[guns clicking]
418
00:30:48,263 --> 00:30:49,430
[clangs]
419
00:31:01,776 --> 00:31:03,486
Uh, what the hell?
420
00:31:08,867 --> 00:31:09,701
[thuds]
421
00:31:11,911 --> 00:31:15,540
[breathing heavily]
422
00:31:17,542 --> 00:31:19,961
You don't use guns
in a small place like this.
423
00:31:32,515 --> 00:31:33,850
[grunting]
424
00:31:41,357 --> 00:31:42,817
[groans]
425
00:31:52,869 --> 00:31:53,911
[screams]
426
00:32:26,903 --> 00:32:27,904
[shrieks]
427
00:32:41,793 --> 00:32:42,627
[groans]
428
00:32:50,134 --> 00:32:51,219
[grunts]
429
00:32:55,848 --> 00:32:57,058
[sighs]
430
00:32:59,435 --> 00:33:02,480
[suspenseful music]
431
00:33:12,198 --> 00:33:13,658
[grunting]
432
00:33:29,006 --> 00:33:29,882
Come on.
433
00:33:45,940 --> 00:33:46,941
[screams]
434
00:33:56,325 --> 00:33:57,285
[grunts]
435
00:34:03,916 --> 00:34:05,293
Stop.
436
00:34:06,586 --> 00:34:09,213
That's enough, kids. Come on out.
437
00:34:10,006 --> 00:34:13,718
-Shit. We have to get away.
-Where to?
438
00:34:20,141 --> 00:34:22,977
There? Oh, hell no!
439
00:34:23,060 --> 00:34:24,979
They've already seen you were with me,
so they'll kill you.
440
00:34:25,063 --> 00:34:26,022
I'm not going.
441
00:34:27,023 --> 00:34:28,775
They're behind us, we need to move now.
442
00:34:29,358 --> 00:34:30,526
Okay, you're on your own.
443
00:34:30,610 --> 00:34:34,280
Hey, hey! Please don't shoot!
I… I didn't do anything! I…
444
00:34:34,363 --> 00:34:36,240
I swear, I really didn't do anything.
445
00:34:36,324 --> 00:34:39,911
-Come on. Please. Please don't kill me.
-Jump! Now!
446
00:34:42,663 --> 00:34:43,664
[grunts]
447
00:34:45,833 --> 00:34:48,795
[thrilling music]
448
00:34:51,672 --> 00:34:52,757
Get up!
449
00:34:52,840 --> 00:34:55,092
[gunshots]
450
00:35:09,857 --> 00:35:11,150
[gunshots]
451
00:35:11,234 --> 00:35:14,445
[both grunting]
452
00:35:20,034 --> 00:35:21,911
[panting]
453
00:35:21,994 --> 00:35:24,205
[slow clap]
454
00:35:31,337 --> 00:35:32,421
Bravo!
455
00:35:33,297 --> 00:35:35,091
What a world.
456
00:35:35,174 --> 00:35:37,927
Illegal immigrants are walking around
outside in broad daylight?
457
00:35:46,060 --> 00:35:47,353
You wanna die?
458
00:35:48,980 --> 00:35:50,022
[pants]
459
00:35:51,232 --> 00:35:52,650
Okay then.
460
00:35:52,733 --> 00:35:56,028
[suspenseful music]
461
00:36:05,913 --> 00:36:07,415
I'm not going to die today.
462
00:36:25,433 --> 00:36:27,268
Trace a garbage truck. Plate number, 92--
463
00:36:27,351 --> 00:36:28,895
Let them go. Don't bother.
464
00:36:29,395 --> 00:36:31,647
When they don't have a broker,
they don't last very long.
465
00:36:33,191 --> 00:36:35,610
Sir, I got a call from headquarters.
466
00:36:35,693 --> 00:36:36,944
Looks like they found something.
467
00:36:37,904 --> 00:36:40,990
[Seo-hae] Han Tae-sul.
Whatever you, don't open it.
468
00:36:41,073 --> 00:36:43,075
Han Tae-sul? The Han Tae-sul?
469
00:36:43,159 --> 00:36:45,661
Yeah. Quantum & Time's very own CEO.
470
00:36:45,745 --> 00:36:47,538
She used the punk's phone
to call the company.
471
00:36:47,622 --> 00:36:48,456
[scoffs]
472
00:36:49,415 --> 00:36:52,210
[breathes heavily]
473
00:37:00,218 --> 00:37:02,053
[girl] Can I give it to grandpa?
474
00:37:04,972 --> 00:37:08,059
DECEASED, HAN TAE-SAN
475
00:37:23,491 --> 00:37:27,536
Uh, I think there may have been
some kind of mix-up.
476
00:37:34,210 --> 00:37:36,796
[gasps]
477
00:37:55,731 --> 00:37:59,860
It's devastating.
I'm very sorry for your loss.
478
00:38:03,948 --> 00:38:05,074
Is he insane?
479
00:38:05,157 --> 00:38:06,701
What a weirdo.
480
00:38:06,784 --> 00:38:08,995
[ominous music]
481
00:38:26,012 --> 00:38:29,056
[machine whirring]
482
00:38:35,563 --> 00:38:38,566
[suspenseful music]
483
00:38:54,874 --> 00:38:55,708
[gasps]
484
00:38:55,791 --> 00:38:56,625
You startled me.
485
00:38:56,709 --> 00:38:59,253
Yeah, yeah, yeah.
What are you doing a DNA test for?
486
00:38:59,337 --> 00:39:01,881
Well…
[sighs]
487
00:39:03,049 --> 00:39:05,092
-It's a paternity test.
-[sighs]
488
00:39:06,802 --> 00:39:09,555
What did I tell you about staying at home
right now with all these, huh?
489
00:39:09,638 --> 00:39:12,433
Ugh. Sorry, I forgot.
I promise I'll go home soon.
490
00:39:13,100 --> 00:39:15,227
By the way,
why are you two always together?
491
00:39:16,020 --> 00:39:17,146
What's going on?
492
00:39:17,646 --> 00:39:20,024
Are you two seeing each other?
493
00:39:20,775 --> 00:39:22,068
Are you?
494
00:39:22,151 --> 00:39:25,488
Oh… Oh, god.
495
00:39:26,364 --> 00:39:28,282
I was just kidding. Wait, you are?
496
00:39:32,370 --> 00:39:38,167
Not a match with a 99.9% probability.
Lucky guy.
497
00:39:41,837 --> 00:39:44,924
Ooh! So, you two!
498
00:39:45,007 --> 00:39:48,177
Don't you make a cute couple?
Well done, buddy.
499
00:39:48,260 --> 00:39:50,304
[chuckles]
Congrats.
500
00:39:51,388 --> 00:39:54,392
[ominous music]
501
00:40:04,235 --> 00:40:05,152
[sighs]
502
00:40:10,366 --> 00:40:11,409
[Bong-seon] But…
503
00:40:12,743 --> 00:40:15,287
can a human being even fall from the sky?
504
00:40:16,831 --> 00:40:19,125
I don't know
if it's scientifically possible or not.
505
00:40:20,751 --> 00:40:22,044
I'm not sure either.
506
00:40:22,878 --> 00:40:24,880
So, what are you gonna do now?
Head to the house?
507
00:40:25,714 --> 00:40:26,966
I guess.
508
00:40:29,844 --> 00:40:32,054
By the way,
how do you think whoever it was broke in?
509
00:40:32,138 --> 00:40:35,516
That place is maximum security.
It's basically a safe.
510
00:40:36,100 --> 00:40:37,852
I don't know how they managed
to unlock the door.
511
00:40:37,935 --> 00:40:38,769
A safe…
512
00:40:40,771 --> 00:40:42,940
-You're a freaking genius!
-Huh?
513
00:40:43,023 --> 00:40:47,069
Hey! Go to 21-2 Jeongan-myeon,
Paju, Gyeonggi-do.
514
00:40:48,028 --> 00:40:51,323
I just remembered what that key is for!
It's for the safe!
515
00:40:51,407 --> 00:40:52,700
-Oh!
-Hot damn!
516
00:40:52,783 --> 00:40:57,121
How did you even think of that, man?
God, you little fucker.
517
00:41:02,126 --> 00:41:05,171
[somber music]
518
00:41:11,802 --> 00:41:12,845
Bong-seon.
519
00:41:30,571 --> 00:41:32,531
Bong-seon, I need you to wait out here.
520
00:41:32,615 --> 00:41:33,532
Where are we?
521
00:41:34,200 --> 00:41:37,036
This is the original.
522
00:41:37,119 --> 00:41:38,996
This lab was set up by my brother.
523
00:41:45,920 --> 00:41:46,921
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
524
00:41:53,052 --> 00:41:56,305
[soft music]
525
00:42:20,162 --> 00:42:22,039
-Oh!
-Yeah.
526
00:42:22,122 --> 00:42:24,041
[Tae-sul] Oh!
527
00:42:25,751 --> 00:42:28,504
[soft music continues]
528
00:43:05,457 --> 00:43:08,294
It should be here somewhere.
529
00:43:17,177 --> 00:43:18,846
[exhales loudly]
530
00:43:21,515 --> 00:43:23,851
[sighs]
Who the hell took it?
531
00:43:31,567 --> 00:43:32,860
[sighs]
532
00:43:45,039 --> 00:43:46,582
WHAT MODEL PLANE DID HE RIDE?
533
00:43:48,083 --> 00:43:49,710
FUND MANAGER KIM DONG-HYEON
534
00:43:49,793 --> 00:43:51,420
YOO EUN-JI NAMED DEPUTY PRESIDENT
535
00:43:52,963 --> 00:43:55,466
HAN TAE-SUL DISCHARGED FROM HOSPITAL
536
00:44:05,351 --> 00:44:07,102
HAN TAE-SUL
QUANTUM & TIME CEO
537
00:44:07,936 --> 00:44:09,104
What the hell?
538
00:44:10,814 --> 00:44:12,524
It took you long enough.
539
00:44:35,547 --> 00:44:36,674
What's all this?
540
00:44:38,384 --> 00:44:39,301
[chuckles softly]
541
00:44:42,429 --> 00:44:44,098
This is to the safe, right?
542
00:44:44,848 --> 00:44:45,849
Where is it?
543
00:44:49,895 --> 00:44:51,313
Why did you lie to me?
544
00:44:53,148 --> 00:44:55,984
Why did you lie to me
that you were dead, huh? Why?
545
00:44:58,487 --> 00:44:59,696
How could…
546
00:45:00,531 --> 00:45:03,700
How could you do this to me? How?
547
00:45:03,784 --> 00:45:05,160
[phone ringing]
548
00:45:05,244 --> 00:45:06,203
Answer the phone.
549
00:45:13,168 --> 00:45:15,796
-Hello?
-[Mr. Park] Is this Mr. Han Tae-sul?
550
00:45:16,588 --> 00:45:20,259
Wow! You are the famous Han Tae-sul?
551
00:45:20,342 --> 00:45:24,054
Ha! You should've told me sooner.
It's an honor.
552
00:45:24,138 --> 00:45:25,931
[chuckles]
553
00:45:26,014 --> 00:45:29,893
You know, this safe is really heavy.
554
00:45:30,727 --> 00:45:31,812
Who are you?
555
00:45:32,521 --> 00:45:35,482
[Mr. Park] Listen. You still have the key
to this thing, right?
556
00:45:37,568 --> 00:45:38,819
Who are you?
557
00:45:38,902 --> 00:45:43,198
Ah! Don't yell at me.
I'm not gonna tell you even if you yell.
558
00:45:43,282 --> 00:45:44,283
Okay.
559
00:45:44,366 --> 00:45:47,536
You need to be more patient
so we can talk this out.
560
00:45:48,120 --> 00:45:50,956
My brother? What happened to my brother?
561
00:45:51,039 --> 00:45:52,791
[chuckles]
562
00:45:52,875 --> 00:45:54,960
[Mr. Park] We'll get to that later.
563
00:45:55,043 --> 00:45:59,256
Right now, you have the key,
and I have the safe.
564
00:45:59,339 --> 00:46:02,676
As they say, it takes two to tango.
565
00:46:02,759 --> 00:46:05,095
We should meet up and discuss this nicely.
566
00:46:05,721 --> 00:46:10,684
You know, this safe destroys
everything in it if you open it by force.
567
00:46:11,894 --> 00:46:14,897
Ugh, very clever of Tae-san.
568
00:46:15,814 --> 00:46:18,817
How do you… How do you know my brother?
569
00:46:18,901 --> 00:46:20,694
How do I?
[chuckles]
570
00:46:20,777 --> 00:46:23,989
Well, I know him
because we're business partners.
571
00:46:24,573 --> 00:46:25,949
Tell me one thing.
572
00:46:26,742 --> 00:46:28,368
He's been alive all along?
573
00:46:28,452 --> 00:46:30,162
[laughs]
That's right.
574
00:46:30,245 --> 00:46:32,247
-How?
-[Mr. Park] "How?"
575
00:46:32,915 --> 00:46:36,335
For god's sake.
He's alive because he didn't die!
576
00:46:37,336 --> 00:46:39,713
But… But then,
how did he get hit by the airplane?
577
00:46:39,796 --> 00:46:41,882
[Mr. Park] You said
you only wanted to know one thing.
578
00:46:41,965 --> 00:46:43,008
Question time's over.
579
00:46:43,592 --> 00:46:46,053
We just need to get that key of yours.
580
00:46:46,553 --> 00:46:49,932
We'll come find you,
so until then, be careful,
581
00:46:50,015 --> 00:46:52,392
and keep it safe for us.
582
00:46:52,476 --> 00:46:55,479
Since we're now involved with each other,
583
00:46:55,562 --> 00:46:58,482
let me do you a little favor.
584
00:46:59,441 --> 00:47:03,362
Take a look outside.
Look outside right now.
585
00:47:08,617 --> 00:47:11,036
[tense music]
586
00:47:15,374 --> 00:47:17,459
ON GOVERNMENT DUTY
587
00:47:39,189 --> 00:47:41,400
Do you see those men in black?
588
00:47:43,860 --> 00:47:45,862
[humming]
589
00:47:50,867 --> 00:47:52,077
[phone vibrates]
590
00:47:52,869 --> 00:47:53,829
Bong-seon.
591
00:47:53,912 --> 00:47:57,207
Sir, some suspicious guys
are heading right for… for you.
592
00:47:57,291 --> 00:47:59,668
Oh, I know, Bong-seon.
Stay with me on the phone.
593
00:47:59,751 --> 00:48:00,877
[stammers]
Yes, sir.
594
00:48:03,338 --> 00:48:04,298
Who are they?
595
00:48:04,881 --> 00:48:06,049
The Control Bureau.
596
00:48:08,218 --> 00:48:09,469
[copilot] The Control Bureau.
597
00:48:10,971 --> 00:48:12,097
Are you…
598
00:48:13,640 --> 00:48:15,058
Are you one of them?
599
00:48:16,393 --> 00:48:18,478
[Mr. Park] There's some nasty bastards.
600
00:48:18,562 --> 00:48:22,065
If you get caught,
you won't make it out alive.
601
00:48:22,858 --> 00:48:26,987
If you wanna know what's really going on,
do exactly as I say.
602
00:48:27,070 --> 00:48:32,284
This is what I always say to my clients.
603
00:48:35,746 --> 00:48:36,830
"Run."
604
00:48:36,913 --> 00:48:37,956
[line disconnects]
605
00:48:54,222 --> 00:48:55,390
Shit.
606
00:48:57,309 --> 00:48:58,935
-Bong-seon.
-[Bong-seon] Yes, sir.
607
00:48:59,603 --> 00:49:01,229
-Start the car.
-Okay.
608
00:49:07,944 --> 00:49:10,989
[suspenseful music]
609
00:49:18,914 --> 00:49:20,165
[groans]
610
00:49:35,972 --> 00:49:38,558
Go inside. For now, capture alive.
611
00:49:38,642 --> 00:49:39,935
We're going in.
612
00:49:44,773 --> 00:49:46,858
[grunting]
613
00:49:46,942 --> 00:49:49,444
[hissing]
614
00:49:49,528 --> 00:49:52,572
[thrilling music]
615
00:50:14,469 --> 00:50:15,429
Shit.
616
00:50:33,947 --> 00:50:36,324
[hissing]
617
00:50:36,408 --> 00:50:37,868
[explodes]
618
00:50:51,715 --> 00:50:53,884
[coughing]
619
00:50:57,554 --> 00:51:00,182
-Bong-seon!
-Yes, coming, sir!
620
00:51:00,265 --> 00:51:01,141
[car engine revs]
621
00:51:17,324 --> 00:51:18,408
Bong-seon.
622
00:51:19,326 --> 00:51:20,452
Bong-seon!
623
00:51:20,535 --> 00:51:22,412
[coughing]
624
00:51:28,960 --> 00:51:32,339
Bong-seon, let's go. Bong-seon!
Bong-seon. Bong-seon.
625
00:51:35,300 --> 00:51:37,719
[crackles]
626
00:51:40,806 --> 00:51:43,308
You might choke to death
running like that.
627
00:51:43,809 --> 00:51:45,143
Would you come with us?
628
00:51:45,227 --> 00:51:46,978
[pants]
629
00:51:47,062 --> 00:51:48,230
Bong-seon.
[gasps]
630
00:51:49,689 --> 00:51:52,692
[suspenseful music]
631
00:52:17,384 --> 00:52:19,845
[navigation voice] Forty-eight kilometers
to your destination.
632
00:52:20,804 --> 00:52:21,638
Hey.
633
00:52:24,266 --> 00:52:26,518
-[beeps]
-[driver] Oh, sorry, sir. It's off.
634
00:52:31,106 --> 00:52:32,232
[sighs]
635
00:52:47,497 --> 00:52:49,291
IMMIGRATION CONTROL BUREAU
636
00:52:49,916 --> 00:52:51,835
"Immigration Control Bureau"?
637
00:52:53,169 --> 00:52:56,965
Aren't you guys a little too hardcore
to be immigrant enforcers?
638
00:52:59,134 --> 00:53:00,844
They can be very dangerous.
639
00:53:17,736 --> 00:53:21,239
IMMIGRATION CONTROL BUREAU
640
00:53:31,875 --> 00:53:36,087
[ominous music]
641
00:53:46,598 --> 00:53:47,807
[rattle]
642
00:54:18,922 --> 00:54:20,799
NO SIGNAL
643
00:54:21,967 --> 00:54:24,219
[sighs]
Shit.
644
00:54:24,302 --> 00:54:25,762
[huffs]
645
00:54:51,663 --> 00:54:53,665
I'm sorry about handling you so roughly.
646
00:54:54,791 --> 00:54:56,292
There's no signal in here.
647
00:54:56,376 --> 00:54:58,753
-It's for security.
-Security for who?
648
00:54:58,837 --> 00:54:59,879
Your immigration?
649
00:54:59,963 --> 00:55:02,632
No, we moved to enforcement two years ago.
650
00:55:02,716 --> 00:55:05,093
We're from Enforcer Unit 7 at Immigration.
651
00:55:05,844 --> 00:55:08,054
Please excuse us for this. Go on.
652
00:55:08,138 --> 00:55:09,139
[clears throat]
653
00:55:11,016 --> 00:55:14,644
[beeping]
654
00:55:17,522 --> 00:55:18,815
What are you testing for?
655
00:55:22,444 --> 00:55:23,319
[sighs]
656
00:55:24,362 --> 00:55:26,072
This person, have you met them?
657
00:55:34,164 --> 00:55:35,540
No. Who is she?
658
00:55:38,334 --> 00:55:39,711
Where is the suitcase?
659
00:55:44,841 --> 00:55:48,470
I'll ask again. Where is the suitcase?
660
00:55:50,430 --> 00:55:51,890
So, who are you people?
661
00:55:51,973 --> 00:55:54,768
I told you.
We're from Enforcer Unit 7 at Immigration.
662
00:55:54,851 --> 00:55:56,853
If you were the Immigration,
then why are you holding me here?
663
00:55:56,936 --> 00:55:58,188
And what immigrants? From where?
664
00:55:58,271 --> 00:56:00,440
Sir, what's really important here
665
00:56:00,523 --> 00:56:02,609
is not about where you are from. Got it?
666
00:56:11,576 --> 00:56:15,038
We really don't want to have to hurt you.
667
00:56:15,121 --> 00:56:18,625
If we follow the rules strictly,
we would've taken proper measures already,
668
00:56:18,708 --> 00:56:21,544
but of course,
you're one of the leaders of our society.
669
00:56:22,545 --> 00:56:25,381
You know that this is government work,
don't you?
670
00:56:25,465 --> 00:56:27,801
So, cooperate with us, please.
671
00:56:27,884 --> 00:56:30,095
I'll ask you one last time.
Where is the suitcase?
672
00:56:31,137 --> 00:56:32,263
I don't know.
673
00:56:32,847 --> 00:56:34,140
Oh, boy.
674
00:56:35,517 --> 00:56:37,352
You've dated quite a number of women, huh?
675
00:56:37,977 --> 00:56:41,272
In troubled times like this,
it's probably best if you lie low.
676
00:56:41,356 --> 00:56:42,565
Don't you think so?
677
00:56:42,649 --> 00:56:44,984
There will be a "Me Too" reckoning
for you.
678
00:56:45,985 --> 00:56:46,820
What?
679
00:56:46,903 --> 00:56:49,364
The stock price of your company
will drop at least ten percent.
680
00:56:49,447 --> 00:56:53,118
And in two days, let's see.
Ah, this will be good.
681
00:56:53,201 --> 00:56:55,078
Risperidone, diazepam…
682
00:56:55,662 --> 00:56:57,872
Habitual, illegal psycho active drug use.
683
00:56:57,956 --> 00:57:00,667
If people knew the big-shot CEO
and country's foremost scientist
684
00:57:00,750 --> 00:57:02,794
was actually a drug addict,
685
00:57:02,877 --> 00:57:05,004
you would probably have to step down
from your position.
686
00:57:05,088 --> 00:57:06,422
Should we talk more then?
687
00:57:06,506 --> 00:57:07,757
[chuckles]
688
00:57:07,841 --> 00:57:11,678
If you were brought here again
as a commoner like us,
689
00:57:11,761 --> 00:57:14,806
you won't be able to tell me
that you don't know or don't remember
690
00:57:14,889 --> 00:57:17,058
like the rich CEO of a big company can.
691
00:57:18,226 --> 00:57:19,936
[clicks tongue]
Do whatever you want.
692
00:57:20,019 --> 00:57:23,940
Everyone is confident like you,
I mean, at least at the beginning.
693
00:57:24,524 --> 00:57:26,234
But they all say the same things later.
694
00:57:26,317 --> 00:57:28,862
"Please spare me,
I'll tell you everything I know.
695
00:57:29,779 --> 00:57:30,989
Just kill me."
696
00:57:31,072 --> 00:57:32,073
[chuckles softly]
697
00:57:32,991 --> 00:57:34,659
[inhales deeply]
698
00:57:34,742 --> 00:57:36,327
Just like Han Tae-san did.
699
00:57:39,998 --> 00:57:41,457
What did you just say?
700
00:57:41,958 --> 00:57:43,793
Say that again!
[grunts]
701
00:57:44,919 --> 00:57:46,337
You can take him home now.
702
00:57:46,921 --> 00:57:49,424
Let me go, assholes!
Come here, you bastard!
703
00:57:50,008 --> 00:57:50,967
Enough! Stop it!
704
00:57:53,261 --> 00:57:56,264
We'll always be watching you.
Please do be careful.
705
00:57:56,347 --> 00:57:59,184
Let go. Let go of me, assholes!
706
00:58:02,353 --> 00:58:03,813
[gunshot]
707
00:58:08,902 --> 00:58:09,861
[sighs]
708
00:58:12,614 --> 00:58:14,324
Sir! Oh, god.
709
00:58:15,825 --> 00:58:17,076
[Bong-seon] You okay?
710
00:58:17,160 --> 00:58:18,286
[sighs]
711
00:58:20,705 --> 00:58:23,833
[Bong-seon] Sir, are you sure
you should be out of bed?
712
00:58:23,917 --> 00:58:25,335
I think you need to rest.
713
00:58:25,877 --> 00:58:26,920
I mean…
714
00:58:28,630 --> 00:58:30,048
[beeps]
715
00:58:45,563 --> 00:58:46,773
[sighs]
716
00:58:50,026 --> 00:58:53,071
[suspenseful music]
717
00:58:57,784 --> 00:58:59,869
[Bong-seon]
Sooner after I regained consciousness,
718
00:59:00,537 --> 00:59:02,497
I got a call from those guys.
719
00:59:03,456 --> 00:59:06,209
They said that you'd be out
for a few hours.
720
00:59:06,292 --> 00:59:08,253
And that I should wait at your house,
721
00:59:08,336 --> 00:59:09,963
without contacting anyone.
722
00:59:10,046 --> 00:59:12,340
Then I found you unconscious
outside the door at dawn.
723
00:59:13,132 --> 00:59:15,510
Those guys, who are they?
724
00:59:16,678 --> 00:59:17,679
Enforcers.
725
00:59:17,762 --> 00:59:20,139
Hm. What do they do exactly?
726
00:59:20,223 --> 00:59:23,017
I don't know. They didn't tell me.
727
00:59:26,062 --> 00:59:29,315
I think it's best if you stay home
from now on.
728
00:59:29,399 --> 00:59:30,858
Threat from the other day,
729
00:59:31,901 --> 00:59:34,112
-and then what happened yesterday…
-Let's go.
730
00:59:34,737 --> 00:59:35,863
Go where?
731
00:59:38,241 --> 00:59:39,367
Busan.
732
00:59:43,121 --> 00:59:46,541
YONGSAN STATION
733
00:59:46,624 --> 00:59:47,959
Thank you so much.
734
00:59:51,212 --> 00:59:52,880
Tickets to Busan, for two.
735
00:59:53,923 --> 00:59:56,884
The fastest train is the KTX
departing at 10:30.
736
00:59:56,968 --> 00:59:59,554
-How much?
-119,600 won for two.
737
00:59:59,637 --> 01:00:02,765
Ah! And the Mugunghwa Train?
738
01:00:02,849 --> 01:00:05,101
The Mugunghwa departs at 10:20.
739
01:00:05,184 --> 01:00:08,062
-How much?
-57,200 won.
740
01:00:09,022 --> 01:00:11,482
[sighs]
I'll take two of those. Thanks.
741
01:00:12,066 --> 01:00:14,736
If you're paying with a credit card,
please insert into the card reader.
742
01:00:14,819 --> 01:00:16,446
No, I'm paying with cash, if that's okay.
743
01:00:18,698 --> 01:00:20,950
Here's 56,000, and…
744
01:00:27,040 --> 01:00:27,999
And…
745
01:00:30,043 --> 01:00:31,627
Another 1,200.
746
01:00:42,096 --> 01:00:44,515
Busan. KTX, two tickets, first class.
747
01:01:01,741 --> 01:01:02,909
[groans]
748
01:01:21,010 --> 01:01:23,429
[sighs]
What happened to you, Tae-san?
749
01:01:28,976 --> 01:01:29,977
[Bong-seon] Hm.
750
01:01:34,357 --> 01:01:35,483
Bong-seon.
751
01:01:37,568 --> 01:01:39,070
Do you think I'm going crazy?
752
01:01:39,153 --> 01:01:41,906
Hm, I'm not sure yet.
753
01:01:43,658 --> 01:01:44,951
I just…
754
01:01:48,496 --> 01:01:50,123
I just miss my brother.
755
01:01:50,998 --> 01:01:51,916
That's all.
756
01:01:55,503 --> 01:01:56,921
Wouldn't it be dangerous…
757
01:01:57,839 --> 01:02:00,550
-if those guys come to the conference?
-Why?
758
01:02:00,633 --> 01:02:04,512
Well, aren't they the ones who also wrote
that threatening message on the wall?
759
01:02:04,595 --> 01:02:05,596
The enforcers.
760
01:02:05,680 --> 01:02:08,015
-No.
-How do you know?
761
01:02:08,099 --> 01:02:10,226
If they were going to kill me,
they would've already.
762
01:02:11,769 --> 01:02:14,522
-Well then, who…
-How would I know, man?
763
01:02:16,149 --> 01:02:18,693
So, why are you taking the train
instead of a plane?
764
01:02:20,027 --> 01:02:22,530
If you had just been in a crash,
would you wanna be on a plane again?
765
01:02:24,407 --> 01:02:29,036
Freaking thieves. Always trying
to sell you the expensive one.
766
01:02:29,120 --> 01:02:29,996
[scoffs]
767
01:02:31,122 --> 01:02:32,248
[sighs]
768
01:02:42,216 --> 01:02:43,509
Isn't it funny?
769
01:02:44,427 --> 01:02:46,304
Look it. The board over there.
770
01:02:46,387 --> 01:02:49,599
The Mugunghwa Train
leaves ten minutes earlier than the KTX,
771
01:02:49,682 --> 01:02:53,311
but the KTX gets to Busan
three hours earlier.
772
01:02:53,394 --> 01:02:55,480
[sighs]
Isn't it just like our lives?
773
01:02:56,063 --> 01:02:58,107
Those who got lucky and have rich parents
are on a KTX
774
01:02:58,191 --> 01:02:59,859
and they can get wherever they want
faster.
775
01:02:59,942 --> 01:03:02,737
They beat the Mugunghwa Train
even when they leave later.
776
01:03:03,279 --> 01:03:04,238
Oh.
777
01:03:04,822 --> 01:03:06,240
It's so freaking unfair.
778
01:03:07,825 --> 01:03:09,118
[sighs]
779
01:03:12,246 --> 01:03:13,664
What? Is that blood?
780
01:03:16,000 --> 01:03:16,834
Yeah.
781
01:03:17,627 --> 01:03:18,836
[clears throat]
782
01:03:22,256 --> 01:03:23,883
So, who are those guys?
783
01:03:24,550 --> 01:03:26,093
You called them the enforcers?
784
01:03:26,761 --> 01:03:28,679
Are you an illegal immigrant or something?
785
01:03:29,764 --> 01:03:30,640
You don't need to know.
786
01:03:31,724 --> 01:03:33,267
-Look, I…
-What?
787
01:03:33,351 --> 01:03:37,438
I mean, who… who are those guys, really?
They even… They even had guns, you know!
788
01:03:38,022 --> 01:03:39,398
I told you they're enforcers.
789
01:03:39,482 --> 01:03:43,152
What kind of enforcers carry…
carry real guns?
790
01:03:43,236 --> 01:03:45,738
Seriously. I almost got killed for you.
791
01:03:47,073 --> 01:03:49,408
I can't die, you know. I told you.
792
01:03:50,159 --> 01:03:51,869
I got a family to support.
793
01:03:51,953 --> 01:03:54,247
You better let me know
the lottery numbers.
794
01:03:55,164 --> 01:03:58,501
I can't even go back home now,
my boss won't answer his phone.
795
01:03:59,210 --> 01:04:00,127
[sighs]
796
01:04:00,211 --> 01:04:01,796
I have no money for the train back.
797
01:04:04,048 --> 01:04:05,800
-Call the police.
-What?
798
01:04:06,509 --> 01:04:08,344
[scoffs]
What do you take me for?
799
01:04:09,136 --> 01:04:11,222
[groans]
800
01:04:17,019 --> 01:04:20,147
Why Han Tae-sul anyway?
Do you know each other?
801
01:04:20,815 --> 01:04:22,775
Or is it about money?
802
01:04:23,359 --> 01:04:25,111
[chuckles]
Secret girlfriend?
803
01:04:31,659 --> 01:04:33,244
Is he really going to get killed?
804
01:04:33,327 --> 01:04:36,205
Is he an illegal immigrant and enforcer?
805
01:04:36,789 --> 01:04:38,165
-No.
-Then what?
806
01:04:39,667 --> 01:04:41,043
[sighs]
807
01:04:46,465 --> 01:04:47,884
I'm going to the bathroom.
808
01:04:54,765 --> 01:04:57,768
[somber music]
809
01:05:44,273 --> 01:05:48,611
["True: Vertitas" by DOKO playing]
810
01:07:14,405 --> 01:07:15,448
Huh?
811
01:07:25,958 --> 01:07:27,960
[sighs]
Shit.
812
01:07:28,044 --> 01:07:31,005
[suspenseful music]
813
01:07:34,300 --> 01:07:35,426
[sighs]
814
01:07:36,385 --> 01:07:38,512
WOMEN'S TOILET
815
01:07:40,181 --> 01:07:43,142
Hey, yo! You in there?
816
01:07:56,238 --> 01:07:57,531
Shit.
817
01:08:02,745 --> 01:08:03,788
[Sun] Huh?
818
01:08:07,249 --> 01:08:10,211
[sighs]
Shit.
819
01:08:22,056 --> 01:08:24,099
[sighs]
Shit.
820
01:08:27,269 --> 01:08:30,314
[suspenseful music]
821
01:08:39,657 --> 01:08:42,368
["Stay: tempus" by GSoul playing]
822
01:08:54,088 --> 01:08:56,173
♪ She says just go ♪
823
01:08:57,842 --> 01:09:00,177
♪ I turn around ♪
824
01:09:01,554 --> 01:09:03,681
[Mr. Park] Well, have you come across
some weird stuff?
825
01:09:03,764 --> 01:09:07,518
Like pictures of something
that hasn't even happened yet?
826
01:09:08,102 --> 01:09:09,770
The future is already here.
827
01:09:09,854 --> 01:09:13,023
[Seung-bok]
It's just not evenly distributed.
828
01:09:13,107 --> 01:09:16,569
Even if the kidnapper contacts us,
the board isn't going to respond to them.
829
01:09:16,652 --> 01:09:19,446
[Seung-bok] Wait, Tae-sul
is missing right now, how could you…
830
01:09:19,530 --> 01:09:21,073
It's because we have you, Eddy.
831
01:09:21,157 --> 01:09:22,741
Let's make some personal changes.
832
01:09:22,825 --> 01:09:24,618
I almost died!
Who put you up to this, huh?
833
01:09:24,702 --> 01:09:26,287
Who?
[groans]
834
01:09:26,370 --> 01:09:28,956
Are you a stalker?
Looking for a one-night stand?
835
01:09:29,039 --> 01:09:30,291
You're crazy.
836
01:09:30,374 --> 01:09:33,419
I'm the owner of this place, Asia Mart.
837
01:09:33,502 --> 01:09:36,380
[Mr. Park] Our core business is…
How can I put this?
838
01:09:36,463 --> 01:09:38,507
We're like an unofficial embassy.
839
01:09:38,591 --> 01:09:42,761
We do stuff like help those who come over
from the other side.
840
01:09:44,263 --> 01:09:46,557
Welcome to the future.
841
01:09:47,349 --> 01:09:50,936
Welcome to the future.
842
01:09:51,020 --> 01:09:52,688
[boisterous laugh]
57532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.