Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,417 --> 00:00:37,208
'Twas the night
before Christmas,
4
00:00:37,291 --> 00:00:39,000
when all through the house,
5
00:00:39,083 --> 00:00:41,917
not a creature was stirring,
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
not even a mouse.
7
00:00:44,083 --> 00:00:49,125
The stockings were hung
by the chimney with care,
8
00:00:49,208 --> 00:00:54,458
in hopes that Saint Nicholas
soon would be there.
9
00:00:54,542 --> 00:00:59,500
The children were nestled
all snug in their beds,
10
00:00:59,583 --> 00:01:03,250
while visions of sugarplums
danced in their heads.
11
00:01:05,875 --> 00:01:08,291
- And Mama in her kerchief,
- [doorbell rings]
12
00:01:08,375 --> 00:01:10,709
and I in my cap,
13
00:01:10,792 --> 00:01:14,625
had just settled in
for a long winter's nap,
14
00:01:14,709 --> 00:01:17,625
when out on the lawn,
there arose such a clatter.
15
00:01:17,709 --> 00:01:19,500
Yes!
16
00:01:19,583 --> 00:01:23,333
I sprang from my bed
to see what was the matter.
17
00:01:25,417 --> 00:01:30,417
But I heard him exclaim
ere he drove out of sight,
18
00:01:30,500 --> 00:01:32,834
"Merry Christmas to all,
19
00:01:32,917 --> 00:01:35,750
and to all a good night!"
20
00:01:35,834 --> 00:01:38,041
[applause]
21
00:01:41,750 --> 00:01:43,041
MAN: Whoo!
22
00:01:53,000 --> 00:01:54,542
Take care.
Thank you so much.
23
00:01:54,625 --> 00:01:56,333
- Thank you.
- Good night.
24
00:02:05,333 --> 00:02:06,750
[sighs]
25
00:02:06,834 --> 00:02:07,834
Mom?
26
00:02:07,917 --> 00:02:09,250
- Hm?
- Are you okay?
27
00:02:09,333 --> 00:02:10,875
Oh.
28
00:02:10,959 --> 00:02:13,208
Yeah. It's just, uh...
29
00:02:13,291 --> 00:02:15,792
I can't believe
that was the last time.
30
00:02:15,875 --> 00:02:17,250
Honey, we're only moving
out to Long Island.
31
00:02:17,333 --> 00:02:18,542
We can always come back
and visit.
32
00:02:18,625 --> 00:02:20,417
I know. It's just, uh...
33
00:02:20,500 --> 00:02:22,917
I never thought it'd be so hard
to leave this place.
34
00:02:23,000 --> 00:02:25,834
Are you guys sure
I can't convince you to stay?
35
00:02:26,959 --> 00:02:28,542
We talked about this.
36
00:02:28,625 --> 00:02:31,250
Your father and I
aren't getting any younger.
37
00:02:31,333 --> 00:02:34,041
And you, we couldn't ask
for anyone better
38
00:02:34,125 --> 00:02:36,083
to take our place here,
seriously.
39
00:02:36,166 --> 00:02:38,375
Honey, the customers love you,
the employees love you.
40
00:02:38,458 --> 00:02:39,834
You've always done
such a great job
41
00:02:39,917 --> 00:02:42,125
keeping the Christmas Eve
block party going.
42
00:02:42,208 --> 00:02:44,208
That is, assuming you
wanna keep the shop going.
43
00:02:44,291 --> 00:02:46,083
- Yeah.
- Are you kidding me?
44
00:02:46,166 --> 00:02:49,125
This store has been in
our family for over 40 years.
45
00:02:49,208 --> 00:02:51,417
This is practically
your life's work.
46
00:02:51,500 --> 00:02:53,667
Of course I wanna keep it going.
47
00:02:53,750 --> 00:02:56,834
Well, since that's the case,
48
00:02:56,917 --> 00:02:59,208
The Christmas Shop...
49
00:03:01,291 --> 00:03:02,417
is all yours.
50
00:03:02,500 --> 00:03:03,750
[laughs]
51
00:03:03,834 --> 00:03:06,208
I'm gonna miss you guys!
52
00:03:06,291 --> 00:03:08,208
We're gonna
miss you too, sweetheart.
53
00:03:45,083 --> 00:03:46,709
Merry Christmas.
54
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
No, I'm serious. Look,
you never know what you're--
55
00:04:10,083 --> 00:04:11,250
Yeah, okay.
56
00:04:11,333 --> 00:04:12,709
Oh! I'm so sorry.
57
00:04:12,792 --> 00:04:14,375
Sorry. Um, here.
58
00:04:14,458 --> 00:04:16,458
No.
59
00:04:16,542 --> 00:04:17,583
Here, after you.
60
00:04:17,667 --> 00:04:19,375
Please.
61
00:04:19,458 --> 00:04:22,291
Yeah, sorry.
Um, hang on. So...
62
00:04:24,083 --> 00:04:26,625
Yeah, yeah, yeah, yeah.
No, I think we should, uh...
63
00:04:50,583 --> 00:04:52,709
Don't you just love
Christmas in New York?
64
00:04:52,792 --> 00:04:55,875
Someone woke up on the right
side of the Christmas tree.
65
00:04:59,083 --> 00:05:01,250
Good morning, Toby!
66
00:05:01,333 --> 00:05:03,125
Good morning to you too.
67
00:05:03,208 --> 00:05:04,583
- Someone spiked her eggnog.
- Hmm.
68
00:05:06,417 --> 00:05:08,834
Guys, this is my first day
running The Christmas Shop,
69
00:05:08,917 --> 00:05:11,125
and I am going to make it...
70
00:05:11,208 --> 00:05:13,709
our best season yet.
71
00:05:13,792 --> 00:05:15,083
Okay!
72
00:05:15,166 --> 00:05:18,083
So what are we gonna
work on first?
73
00:05:18,166 --> 00:05:20,083
What do you mean?
74
00:05:20,166 --> 00:05:21,834
It's like you said,
The Christmas Shop is yours.
75
00:05:21,917 --> 00:05:23,250
That means you can change
whatever you want.
76
00:05:23,333 --> 00:05:25,792
Guys, why would I
wanna change anything?
77
00:05:25,875 --> 00:05:28,000
People have been coming here
for 40 years.
78
00:05:28,083 --> 00:05:30,250
Generations have grown up
with this place.
79
00:05:30,333 --> 00:05:32,917
I think it's perfect
just the way it is.
80
00:05:33,000 --> 00:05:35,417
What are we gonna do about the
big Christmas Eve block party?
81
00:05:35,500 --> 00:05:37,959
I mean, your dad
always did the decorations,
82
00:05:38,041 --> 00:05:39,625
and your mom would always
read the crowd a story.
83
00:05:39,709 --> 00:05:42,792
Assuming people even come.
You know sales are down.
84
00:05:42,875 --> 00:05:45,166
Guys, we can handle it.
85
00:05:45,250 --> 00:05:46,875
Erika and I have been
practically running this place
86
00:05:46,959 --> 00:05:48,709
for years anyway.
87
00:05:48,792 --> 00:05:51,125
Come on, there's nothing
to worry about.
88
00:05:51,208 --> 00:05:53,875
Everything's going
to be just fine.
89
00:05:56,333 --> 00:05:57,667
Yeah, I'll look into that
for you.
90
00:05:57,750 --> 00:06:00,500
These figures in front of me
look promising.
91
00:06:00,583 --> 00:06:02,000
Yeah, okay.
92
00:06:02,083 --> 00:06:04,500
Oh, hey, yeah, yeah.
Let me call you back.
93
00:06:04,583 --> 00:06:06,792
All right, yeah. Helen!
94
00:06:06,875 --> 00:06:09,208
- What can I do for you?
- In case you haven't heard,
95
00:06:09,291 --> 00:06:11,667
there's this thing
called "Christmas."
96
00:06:11,750 --> 00:06:14,834
That sounds vaguely familiar.
97
00:06:14,917 --> 00:06:18,709
You sure? 'Cause I'm not seeing
any holiday spirit in here.
98
00:06:18,792 --> 00:06:21,792
Oh, well, I know, I know.
I just, I've been so, so busy.
99
00:06:21,875 --> 00:06:24,125
Yeah, come with me.
I wanna show you something.
100
00:06:24,208 --> 00:06:25,250
Yeah?
101
00:06:29,083 --> 00:06:30,208
Michael.
102
00:06:31,542 --> 00:06:34,166
Oh, is this the new development?
103
00:06:34,250 --> 00:06:36,208
Mm-hmm.
104
00:06:36,291 --> 00:06:40,500
50 stories, 90 units,
full concierge service,
105
00:06:40,583 --> 00:06:43,000
health and fitness spa,
three restaurants,
106
00:06:43,083 --> 00:06:45,166
and an organic supermarket.
107
00:06:45,250 --> 00:06:47,583
Broadway Towers.
108
00:06:47,667 --> 00:06:50,750
Think you can handle it?
109
00:06:50,834 --> 00:06:52,834
I thought Dunbar
was overseeing this.
110
00:06:52,917 --> 00:06:54,458
He gave notice this morning.
111
00:06:54,542 --> 00:06:56,166
He's going over to Weddington.
112
00:06:56,250 --> 00:06:58,583
Wow.
113
00:06:58,667 --> 00:07:00,792
Rich and Chris are still
stuck on this downtown project.
114
00:07:00,875 --> 00:07:03,667
I honestly don't have
anybody else available.
115
00:07:03,750 --> 00:07:06,709
Look, if it's gonna
be too much work,
116
00:07:06,792 --> 00:07:07,875
I mean, we could outsource--
117
00:07:07,959 --> 00:07:10,834
No, no, no, I--
I can handle it.
118
00:07:10,917 --> 00:07:11,917
You sure?
119
00:07:12,000 --> 00:07:14,542
Absolutely, yeah, yeah.
120
00:07:14,625 --> 00:07:17,959
Great. You don't have plans
for Christmas, do you?
121
00:07:20,083 --> 00:07:22,125
Of course you don't.
122
00:07:22,208 --> 00:07:24,250
The way your office looks,
I wouldn't be surprised
123
00:07:24,333 --> 00:07:27,000
if you got visited by
three ghosts on Christmas Eve.
124
00:07:27,083 --> 00:07:29,000
You know.
125
00:07:29,083 --> 00:07:32,583
A Christmas Carol.
Yeah, I get it.
126
00:07:32,667 --> 00:07:35,709
Hey, if you were gonna
take some time off,
127
00:07:35,792 --> 00:07:37,417
take it now.
128
00:07:37,500 --> 00:07:40,458
Find somebody special
to celebrate
129
00:07:40,542 --> 00:07:43,417
before things
get crazy around here.
130
00:07:52,125 --> 00:07:53,875
Thank you for shopping
The Christmas Shop
131
00:07:53,959 --> 00:07:56,792
- and have a merry day.
- Thanks.
132
00:07:56,875 --> 00:07:57,875
Hey, Chuck.
133
00:07:57,959 --> 00:08:00,125
So the folks finally retired.
134
00:08:00,208 --> 00:08:01,959
Yes, but don't you worry.
135
00:08:02,041 --> 00:08:04,750
We are not going anywhere.
136
00:08:04,834 --> 00:08:05,875
Oh.
137
00:08:05,959 --> 00:08:07,834
This is for Parker.
138
00:08:07,917 --> 00:08:09,417
- Aw.
- I know how much he loves them.
139
00:08:09,500 --> 00:08:11,333
I'll see you tomorrow,
Stephanie.
140
00:08:11,417 --> 00:08:13,709
Is there anything for me?
I'm expecting a package.
141
00:08:13,792 --> 00:08:15,125
You shipped it here?
142
00:08:15,208 --> 00:08:17,500
Yeah. My roommate
opens my mail.
143
00:08:17,583 --> 00:08:19,166
Hmm. It's from our landlord.
144
00:08:19,250 --> 00:08:21,208
Uh-oh. You're running
the place one day,
145
00:08:21,291 --> 00:08:25,083
and they're already
raising the rent?
146
00:08:25,166 --> 00:08:28,875
Actually,
they're kicking us out.
147
00:08:28,959 --> 00:08:30,375
Ha ha. Very funny.
148
00:08:30,458 --> 00:08:33,875
I'm serious.
It's a 30-day notice.
149
00:08:33,959 --> 00:08:35,542
It says the trust
sold the building,
150
00:08:35,625 --> 00:08:37,875
and the buyer isn't renewing
any of the leases.
151
00:08:37,959 --> 00:08:38,959
Let me see that.
152
00:08:42,583 --> 00:08:44,166
She's not kidding.
153
00:08:44,250 --> 00:08:47,750
It says our last day's
December 31st.
154
00:08:47,834 --> 00:08:49,917
- Did you get one too?
- Mm-hmm.
155
00:08:50,000 --> 00:08:51,500
They can't do that, can they?
156
00:08:51,583 --> 00:08:52,834
Just kick you guys
out like that?
157
00:08:52,917 --> 00:08:54,583
Well, we're month-to-month,
158
00:08:54,667 --> 00:08:56,250
so as long as they give
a 30-day notice,
159
00:08:56,333 --> 00:08:58,250
they can technically
do whatever they want.
160
00:08:58,333 --> 00:09:00,208
This is my daughter's
favorite store.
161
00:09:00,291 --> 00:09:01,375
She's gonna be heartbroken.
162
00:09:01,458 --> 00:09:03,417
Well, what about Patty Cakes?
163
00:09:03,500 --> 00:09:06,041
You can get coffee
and cupcakes anywhere,
164
00:09:06,125 --> 00:09:08,917
but this place,
it's one-of-a-kind.
165
00:09:09,000 --> 00:09:10,917
Where would you start over
with a shop like this?
166
00:09:11,000 --> 00:09:15,625
Okay, guys, do me a favor
and don't tell my parents, okay?
167
00:09:15,709 --> 00:09:18,500
I wanna be the one to call them.
168
00:09:18,583 --> 00:09:20,250
Eventually.
169
00:09:25,291 --> 00:09:28,417
A toast to my kid brother,
170
00:09:28,500 --> 00:09:30,333
improving the city
one building at a time.
171
00:09:30,417 --> 00:09:32,750
How about we see if I actually
pull it off first?
172
00:09:32,834 --> 00:09:34,583
Will you look at that?
A New York real estate mogul
173
00:09:34,667 --> 00:09:36,542
who's actually humble.
174
00:09:36,625 --> 00:09:38,834
Dad would be proud.
175
00:09:38,917 --> 00:09:40,417
Yeah.
176
00:09:40,500 --> 00:09:42,208
I know it's not Christmas yet,
177
00:09:42,291 --> 00:09:44,625
but we got you something.
178
00:09:44,709 --> 00:09:48,083
Aw, you guys.
Well, I didn't get you anything.
179
00:09:48,166 --> 00:09:49,500
That's all right.
Like she said,
180
00:09:49,583 --> 00:09:51,500
it's not Christmas yet.
181
00:09:51,583 --> 00:09:52,792
Stop it!
182
00:09:52,875 --> 00:09:54,792
- Ah, okay.
- This guy.
183
00:09:54,875 --> 00:09:56,750
Here you go.
184
00:09:56,834 --> 00:09:59,041
Thank you.
185
00:10:03,333 --> 00:10:05,333
Hey, wow!
186
00:10:05,417 --> 00:10:07,417
Whoa! First edition?
187
00:10:07,500 --> 00:10:08,667
Where'd you find this?
188
00:10:08,750 --> 00:10:10,792
A thrift shop in the Village.
189
00:10:10,875 --> 00:10:13,667
Since we couldn't get you
what you really needed,
190
00:10:13,750 --> 00:10:15,333
it's the next best thing.
191
00:10:15,417 --> 00:10:17,542
What is it that I really need?
192
00:10:17,625 --> 00:10:19,166
Doesn't it bother you?
193
00:10:19,250 --> 00:10:22,166
You work all the time,
and you have no social life.
194
00:10:22,250 --> 00:10:24,417
Mike, when was
the last time that you,
195
00:10:24,500 --> 00:10:27,709
you know, took a little time
for yourself?
196
00:10:27,792 --> 00:10:32,458
I appreciate your concern, I do,
but I'm fine, really.
197
00:10:32,542 --> 00:10:35,250
I have someone
that I want you to meet.
198
00:10:35,333 --> 00:10:37,208
- Julia...
- We went to Columbia together.
199
00:10:37,291 --> 00:10:39,166
She's 33, she's lovely,
200
00:10:39,250 --> 00:10:41,875
and she's a lawyer
at a midtown firm.
201
00:10:43,959 --> 00:10:46,250
Just promise me
that you'll e-mail her.
202
00:10:46,333 --> 00:10:48,917
I appreciate the gesture.
203
00:10:49,000 --> 00:10:52,208
I do, really, but I'm fine.
204
00:10:52,291 --> 00:10:53,875
Really.
205
00:10:53,959 --> 00:10:55,291
- [ringtone]
- Oh.
206
00:10:57,125 --> 00:11:00,959
Oh, um, it's the sitter.
Excuse me.
207
00:11:01,041 --> 00:11:04,542
Come on. Work is going great,
you're making decent money.
208
00:11:04,625 --> 00:11:06,834
Don't you think it's time
to start thinking about
209
00:11:06,917 --> 00:11:09,000
settling down,
having a kid of your own?
210
00:11:09,083 --> 00:11:11,041
And give up being Uncle Mike?
211
00:11:11,125 --> 00:11:12,375
Not a chance.
212
00:11:12,458 --> 00:11:14,083
Come on, let's eat.
213
00:11:35,333 --> 00:11:36,291
Hmm.
214
00:12:03,875 --> 00:12:06,583
- Hello.
- Oh, hey.
215
00:12:06,667 --> 00:12:08,667
You just caught me.
I was about to--
216
00:12:08,750 --> 00:12:10,250
I've seen you before.
217
00:12:10,333 --> 00:12:12,875
I don't think so.
218
00:12:12,959 --> 00:12:15,375
At the coffee shop
downstairs, right?
219
00:12:16,667 --> 00:12:19,208
- Oh! Right! Yes, hi!
- Hi.
220
00:12:19,291 --> 00:12:21,208
Can I help you find something?
221
00:12:21,291 --> 00:12:24,542
Well, actually, I'm looking
for a Christmas decoration.
222
00:12:24,625 --> 00:12:26,417
Not really sure if
I'm in the right place though.
223
00:12:26,500 --> 00:12:27,625
Hmm.
224
00:12:27,709 --> 00:12:30,291
I think we might
have a few left.
225
00:12:30,375 --> 00:12:31,750
[laughs]
226
00:12:34,166 --> 00:12:36,875
So are you looking
for anything in particular?
227
00:12:36,959 --> 00:12:39,500
Well, something small.
I haven't had a lot of time
228
00:12:39,583 --> 00:12:41,625
to get out this year
and find anything.
229
00:12:41,709 --> 00:12:43,250
My mother always said
the best ornaments
230
00:12:43,333 --> 00:12:45,834
were the ones
that say something.
231
00:12:45,917 --> 00:12:50,667
Well, how about a snowman
playing the guitar?
232
00:12:50,750 --> 00:12:52,625
- Oh, you like him, huh?
- I do.
233
00:12:52,709 --> 00:12:54,041
Check it out.
234
00:12:56,333 --> 00:12:59,709
♪♪ ["The First Noel"]
235
00:13:01,333 --> 00:13:03,542
Sounds like his guitar
is out of tune though.
236
00:13:03,625 --> 00:13:05,417
Well, to be fair,
it's kinda hard to play
237
00:13:05,500 --> 00:13:06,834
when your arms
are made of twigs.
238
00:13:06,917 --> 00:13:08,417
Touché.
239
00:13:11,083 --> 00:13:14,125
Wow, this is, um...
240
00:13:14,208 --> 00:13:16,125
this is some place
you got here.
241
00:13:16,208 --> 00:13:19,875
Yeah, well, take a good look
while you can.
242
00:13:19,959 --> 00:13:21,917
You going out of business?
243
00:13:22,000 --> 00:13:23,583
They sold the building,
244
00:13:23,667 --> 00:13:25,583
and they're kicking us out
at the end of the month.
245
00:13:25,667 --> 00:13:27,500
- Well, that's a shame.
- Yeah.
246
00:13:27,583 --> 00:13:30,917
Tell that to the Scrooges
who are kicking us out.
247
00:13:31,000 --> 00:13:33,709
And with business being so slow,
we can't really afford to move.
248
00:13:33,792 --> 00:13:35,375
Well, maybe I could help.
249
00:13:35,458 --> 00:13:37,542
Do you have any experience
in Christmas miracles?
250
00:13:37,625 --> 00:13:40,166
No, but I do have a little
experience in real estate.
251
00:13:40,250 --> 00:13:42,959
I'd be happy to give you
some advice.
252
00:13:43,041 --> 00:13:44,792
I mean, if you want.
253
00:13:44,875 --> 00:13:47,417
- Some advice?
- Yeah, well...
254
00:13:47,500 --> 00:13:49,041
assuming that you've been
a good tenant,
255
00:13:49,125 --> 00:13:51,375
which I'm sure that you have,
256
00:13:51,458 --> 00:13:54,458
I think they could get you
at least a relocation cost.
257
00:13:54,542 --> 00:13:57,166
Hmm, interesting.
258
00:13:57,250 --> 00:14:00,375
Of course, you could
always just fight it.
259
00:14:00,458 --> 00:14:04,291
I'll tell you what.
I'm gonna look at a few things,
260
00:14:04,375 --> 00:14:06,291
and I'll give you
a call tomorrow.
261
00:14:06,375 --> 00:14:07,458
If you want.
262
00:14:09,542 --> 00:14:10,959
Stephanie Nichol.
263
00:14:11,041 --> 00:14:12,583
It's really nice to meet you,
Stephanie.
264
00:14:12,667 --> 00:14:14,083
I'm Michael.
265
00:14:14,166 --> 00:14:15,458
I'm gonna take this little guy
266
00:14:15,542 --> 00:14:17,625
'cause he's got soul.
267
00:14:17,709 --> 00:14:19,208
Great choice.
268
00:14:31,542 --> 00:14:35,792
♪♪ [upbeat]
269
00:14:47,125 --> 00:14:51,333
♪ I wanna wish you
Merry Christmas ♪
270
00:14:51,417 --> 00:14:55,542
♪ From the top
of every mountain ♪
271
00:14:55,625 --> 00:14:59,709
♪ From the middle
of the ocean ♪
272
00:14:59,792 --> 00:15:04,000
♪ And the bottom of my heart
273
00:15:04,083 --> 00:15:08,166
♪ You and I could take
a sleigh ride ♪
274
00:15:08,250 --> 00:15:10,959
♪ Or bundle up
and build a snowman ♪
275
00:15:11,041 --> 00:15:12,792
Ugh.
276
00:15:12,875 --> 00:15:15,500
Is that in dollars?
277
00:15:15,583 --> 00:15:17,166
[sighs]
278
00:15:17,250 --> 00:15:22,041
♪ Take my hand
Let's skate away ♪
279
00:15:22,125 --> 00:15:26,291
♪ Though the cold wind
is blowing ♪
280
00:15:26,375 --> 00:15:30,709
♪ I feel so warm inside
281
00:15:30,792 --> 00:15:33,834
♪ I can't shake the feeling
282
00:15:45,750 --> 00:15:48,500
- And two eyes made out of coal.
- [chuckles]
283
00:15:48,583 --> 00:15:50,083
What are you working on?
284
00:15:50,166 --> 00:15:54,291
I'm just looking something up
for a friend.
285
00:15:54,375 --> 00:15:56,750
Take a walk with me.
286
00:16:05,542 --> 00:16:06,542
Morning!
287
00:16:06,625 --> 00:16:09,000
Good morning, Erika.
288
00:16:09,083 --> 00:16:10,333
Late night?
289
00:16:10,417 --> 00:16:12,542
I was looking
for spaces for rent.
290
00:16:12,625 --> 00:16:14,917
- And?
- I don't suppose you have any
291
00:16:15,000 --> 00:16:16,792
rich uncles
I don't know about.
292
00:16:16,875 --> 00:16:18,959
I gotta tell you,
my mom is not gonna be happy
293
00:16:19,041 --> 00:16:20,333
with me moving back in
with her.
294
00:16:20,417 --> 00:16:21,959
We have 30 days
to figure this out.
295
00:16:22,041 --> 00:16:24,208
We can do this. We can.
296
00:16:24,291 --> 00:16:26,500
Yeah.
297
00:16:26,583 --> 00:16:29,500
I know you're
the optimistic one.
298
00:16:29,583 --> 00:16:31,458
That's what everyone
likes about you.
299
00:16:31,542 --> 00:16:33,083
But it's not like someone's
just gonna walk in the door
300
00:16:33,166 --> 00:16:35,583
and tell us how
to save the store.
301
00:16:35,667 --> 00:16:38,166
- Well...
- Did someone walk in the door
302
00:16:38,250 --> 00:16:39,792
and tell you
how to save the store?
303
00:16:39,875 --> 00:16:41,250
All he said was that
he was in real estate,
304
00:16:41,333 --> 00:16:44,125
and he might be able to help.
305
00:16:44,208 --> 00:16:45,583
But it might be nothing.
306
00:16:45,667 --> 00:16:48,417
Nothing?
Stephanie, think about it.
307
00:16:48,500 --> 00:16:50,083
The day you find out
you're getting evicted,
308
00:16:50,166 --> 00:16:53,834
someone just happens to show up
and offers you a way out.
309
00:16:53,917 --> 00:16:55,750
It's like a fairy tale.
310
00:16:55,834 --> 00:16:58,000
Okay, what if I am not looking
311
00:16:58,083 --> 00:17:00,000
for my Prince Charming
right now?
312
00:17:00,083 --> 00:17:01,542
When are you gonna learn
there's more to life
313
00:17:01,625 --> 00:17:03,250
than just eating frozen pizza
at home alone?
314
00:17:03,333 --> 00:17:04,625
And what if I like frozen pizza?
315
00:17:04,709 --> 00:17:07,083
All I'm saying is
open your mind.
316
00:17:07,166 --> 00:17:08,750
Sometimes change is good.
317
00:17:14,125 --> 00:17:16,208
What are we doing here?
318
00:17:16,291 --> 00:17:18,250
You are so terrible
at surprises.
319
00:17:18,333 --> 00:17:20,875
You must've been a real pistol
at Christmastime.
320
00:17:22,834 --> 00:17:26,208
I give you Broadway Towers.
321
00:17:27,458 --> 00:17:29,041
Wait, you bought this building?
322
00:17:29,125 --> 00:17:30,458
- Mm-hmm.
- Trolley Square?
323
00:17:30,542 --> 00:17:33,208
Isn't it great?
The location is perfect.
324
00:17:33,291 --> 00:17:36,083
I mean, it's near the subway.
Park's two blocks that way.
325
00:17:36,166 --> 00:17:38,583
What about the tenants?
326
00:17:38,667 --> 00:17:39,959
Well, you don't have
to worry about them.
327
00:17:40,041 --> 00:17:42,250
They'll be out
by the end of the month.
328
00:17:51,792 --> 00:17:54,583
STEPHANIE: It's him.
329
00:17:54,667 --> 00:17:56,208
Prince Charming?
330
00:17:58,834 --> 00:18:00,333
So if everybody
gets out by the 31st,
331
00:18:00,417 --> 00:18:02,500
I mean, we can break ground
the first of January.
332
00:18:02,583 --> 00:18:05,125
- Michael!
- Hi, Stephanie.
333
00:18:05,208 --> 00:18:07,208
Break ground for what?
334
00:18:07,291 --> 00:18:10,166
A state-of-the-art
residential complex
335
00:18:10,250 --> 00:18:12,208
and shopping center.
336
00:18:12,291 --> 00:18:13,709
And you are?
337
00:18:13,792 --> 00:18:15,750
Stephanie Nichol.
338
00:18:15,834 --> 00:18:16,792
Helen.
339
00:18:16,875 --> 00:18:19,000
Do you two know--
340
00:18:19,083 --> 00:18:21,625
Michael, are you okay?
You look sick.
341
00:18:21,709 --> 00:18:24,625
Michael, I don't understand.
342
00:18:26,250 --> 00:18:28,333
I'm the Scrooge
that's kicking you out.
343
00:18:33,166 --> 00:18:35,041
STEPHANIE: A little experience
in real estate?
344
00:18:35,125 --> 00:18:37,667
- I told you, I didn't know.
- And you just wander in.
345
00:18:37,750 --> 00:18:39,750
MICHAEL: I was looking
for Christmas decorations.
346
00:18:39,834 --> 00:18:41,667
I'm such an idiot.
347
00:18:41,750 --> 00:18:44,208
Nobody's saying that you have
to close the store forever.
348
00:18:44,291 --> 00:18:46,542
There's plenty of
opportunities in the city
349
00:18:46,625 --> 00:18:48,125
for places like this.
350
00:18:48,208 --> 00:18:50,709
You think I didn't look?
Without rent control,
351
00:18:50,792 --> 00:18:52,291
we don't have
a lot of options.
352
00:18:52,375 --> 00:18:53,834
Well, maybe I can help
you find something.
353
00:18:53,917 --> 00:18:55,709
You know what?
Why do I have to move?
354
00:18:55,792 --> 00:18:57,834
Why don't you find
a new place?
355
00:18:57,917 --> 00:19:00,083
You said yourself there's plenty
of opportunities in the city.
356
00:19:00,166 --> 00:19:02,250
Stephanie, this is
a billion-dollar development.
357
00:19:02,333 --> 00:19:04,250
They're not just gonna
pick up and move because--
358
00:19:04,333 --> 00:19:07,458
Why? Because of a little shop
like this?
359
00:19:07,542 --> 00:19:10,375
Last night, you told me
I should fight.
360
00:19:10,458 --> 00:19:11,625
That was before.
361
00:19:11,709 --> 00:19:14,417
Before you knew it was you.
362
00:19:14,500 --> 00:19:15,458
Yeah.
363
00:19:18,291 --> 00:19:19,875
Best I can do, I can talk
to my boss about this,
364
00:19:19,959 --> 00:19:21,959
but I'm not making
any promises.
365
00:19:22,041 --> 00:19:25,750
Okay, well,
I won't hold my breath.
366
00:19:25,834 --> 00:19:27,709
Let's get back to work.
367
00:19:34,875 --> 00:19:37,625
I can be back in the office
in 30 minutes.
368
00:20:32,500 --> 00:20:34,041
Hey, guys.
369
00:20:34,125 --> 00:20:36,083
How's the new place?
370
00:20:36,166 --> 00:20:38,667
Oh, so far so good.
371
00:20:38,750 --> 00:20:41,125
We're still unpacking.
Your father is a pack rat.
372
00:20:41,208 --> 00:20:42,834
Hey, I'm standing right here.
373
00:20:42,917 --> 00:20:45,333
So how's everything
with the shop?
374
00:20:45,417 --> 00:20:49,542
Um, the shop is, uh, great.
375
00:20:49,625 --> 00:20:51,959
You actually brought this?
376
00:20:52,041 --> 00:20:53,792
It's my favorite hat.
377
00:20:53,875 --> 00:20:55,417
I'll buy you a new one.
378
00:20:55,500 --> 00:20:57,709
You sound stressed out.
379
00:20:59,250 --> 00:21:01,166
Mom, everything's fine.
380
00:21:01,250 --> 00:21:02,834
Are you eating okay?
381
00:21:02,917 --> 00:21:06,250
I could have Patty bring you
some of her rugelach.
382
00:21:06,333 --> 00:21:09,166
It's just been a busy day,
that's all.
383
00:21:09,250 --> 00:21:11,750
You're sure
there's nothing I can do?
384
00:21:11,834 --> 00:21:15,792
Mom, everything is okay.
I'll call you later, okay?
385
00:21:15,875 --> 00:21:17,291
Sure. Love you, sweetheart.
386
00:21:32,750 --> 00:21:34,792
- Here you go.
- Thank you.
387
00:21:36,959 --> 00:21:38,166
Stephanie!
388
00:21:38,250 --> 00:21:40,709
Oh, hey, Amelia.
389
00:21:40,792 --> 00:21:42,000
Are you going
to take my order today?
390
00:21:42,083 --> 00:21:43,542
- Uh-huh.
- In that case,
391
00:21:43,625 --> 00:21:45,750
I will have the usual.
392
00:21:45,834 --> 00:21:46,875
Coming right up.
393
00:21:46,959 --> 00:21:48,417
Thank you.
394
00:21:48,500 --> 00:21:51,166
- Hey, what did she say?
- The usual.
395
00:21:54,834 --> 00:21:56,583
I'll get that.
396
00:21:56,667 --> 00:21:59,041
Don't you have eviction notices
to be serving up or something?
397
00:21:59,125 --> 00:22:00,625
I'll tell you what.
398
00:22:00,709 --> 00:22:03,291
I have a table over there
with an empty chair.
399
00:22:03,375 --> 00:22:07,208
Now if you wanna take a moment
and chat, it's yours.
400
00:22:07,291 --> 00:22:10,208
If not, it's really nice
to see you again,
401
00:22:10,291 --> 00:22:13,750
and I hope to see you
around, okay?
402
00:22:13,834 --> 00:22:15,125
Yep.
403
00:22:19,000 --> 00:22:22,208
It's the good-looking ones
you have to worry about.
404
00:22:22,291 --> 00:22:23,959
Ugh! Yeah, right?
405
00:22:24,041 --> 00:22:26,417
- Talk to him.
- What?
406
00:22:26,500 --> 00:22:28,166
You know what they say.
407
00:22:28,250 --> 00:22:30,583
Yeah, that no good deed
goes unpunished?
408
00:22:30,667 --> 00:22:33,375
Keep your enemies closer.
409
00:22:33,458 --> 00:22:35,542
- Bah humbug.
- [laughs]
410
00:22:38,834 --> 00:22:40,750
Gingerbread muffin?
411
00:22:40,834 --> 00:22:44,125
I thought Christmas
wasn't your thing.
412
00:22:44,208 --> 00:22:46,625
I don't have anything
against Christmas.
413
00:22:46,709 --> 00:22:48,166
I'm just busy.
414
00:22:48,250 --> 00:22:50,000
I really wanna help you.
415
00:22:50,083 --> 00:22:52,208
This place will have
to close too, you know.
416
00:22:52,291 --> 00:22:54,583
And the flower shop
across the way.
417
00:22:54,667 --> 00:22:57,125
Did you know the Blooms invested
their entire life savings
418
00:22:57,208 --> 00:22:58,500
into that place?
419
00:22:58,583 --> 00:23:02,125
Wait. Their last name
is actually Bloom?
420
00:23:02,208 --> 00:23:04,500
Stephanie, look around.
It's dead here.
421
00:23:04,583 --> 00:23:08,041
I suppose you and your boss
want to turn it into a juice bar
422
00:23:08,125 --> 00:23:09,417
or a yoga studio.
423
00:23:09,500 --> 00:23:10,625
You're taking this personally.
424
00:23:10,709 --> 00:23:12,291
It is personal.
425
00:23:12,375 --> 00:23:15,291
My parents worked so hard
for that place. 40 years.
426
00:23:15,375 --> 00:23:18,542
I'm sure that they'll understand
that it's not your fault.
427
00:23:18,625 --> 00:23:20,542
Says a guy who's probably never
had to worry about anything
428
00:23:20,625 --> 00:23:22,250
a day in his life.
429
00:23:22,333 --> 00:23:23,709
You think I just
woke up one day
430
00:23:23,792 --> 00:23:25,458
and decided
I wanted to do this?
431
00:23:25,542 --> 00:23:28,709
That's just the sad part.
Maybe it is just a job for you.
432
00:23:28,792 --> 00:23:32,208
But I've spent practically
my entire life in that shop,
433
00:23:32,291 --> 00:23:34,125
and if you just spent
a little time there,
434
00:23:34,208 --> 00:23:36,667
you would see
how special it was too.
435
00:23:36,750 --> 00:23:39,000
I don't need to hang out
in your shop
436
00:23:39,083 --> 00:23:42,083
to see how much
it means to you.
437
00:23:42,166 --> 00:23:48,000
No, but maybe you'd find
it means something to you.
438
00:23:50,792 --> 00:23:52,875
I'm gonna need you down there
on site anyway,
439
00:23:52,959 --> 00:23:56,250
meeting with the architects,
contractors, inspectors.
440
00:23:56,333 --> 00:23:58,208
You know,
and if your being there
441
00:23:58,291 --> 00:24:01,500
makes her feel more comfortable
about this transition,
442
00:24:01,583 --> 00:24:02,750
then what's the harm?
443
00:24:02,834 --> 00:24:04,500
Because I feel bad.
444
00:24:04,583 --> 00:24:07,000
She already told me that
the store can't afford to move.
445
00:24:07,083 --> 00:24:10,417
I can't be concerned with
the well-being of every tenant.
446
00:24:10,500 --> 00:24:12,291
I know.
447
00:24:12,375 --> 00:24:14,667
All I'm saying is that
with everything going on,
448
00:24:14,750 --> 00:24:18,208
it might just be easier
if you were down there on site.
449
00:24:18,291 --> 00:24:21,375
I'll think about it, okay?
450
00:24:22,875 --> 00:24:26,333
Don't forget your snowman.
451
00:24:26,417 --> 00:24:28,834
We wouldn't want him
to get lonely now, would we?
452
00:24:33,000 --> 00:24:34,583
[Helen laughing]
453
00:24:42,333 --> 00:24:46,041
Don't look now, but your
Prince Charming is back.
454
00:24:54,542 --> 00:24:56,417
Michael.
455
00:24:56,500 --> 00:24:58,208
What are you doing here?
456
00:24:58,291 --> 00:25:00,709
Well, someone told me
if I spent a little time here,
457
00:25:00,792 --> 00:25:02,834
I'd see how special
this place really is.
458
00:25:02,917 --> 00:25:05,709
Luckily for me, I have to
spend a lot of time here
459
00:25:05,792 --> 00:25:08,750
getting this project
off the ground.
460
00:25:08,834 --> 00:25:12,083
Well, in that case,
welcome to The Christmas Shop.
461
00:25:13,709 --> 00:25:15,625
[train whistle]
462
00:25:17,583 --> 00:25:20,083
[toots]
463
00:25:20,166 --> 00:25:22,250
You set this all up yourself?
464
00:25:22,333 --> 00:25:24,041
It's a work in progress.
465
00:25:24,125 --> 00:25:27,542
And in this corner,
we have our very own North Pole.
466
00:25:27,625 --> 00:25:29,458
[laughs]
Does he sing too?
467
00:25:29,542 --> 00:25:31,083
Funny.
468
00:25:31,166 --> 00:25:34,458
And then right over here
is our holiday row.
469
00:25:34,542 --> 00:25:37,083
This is where we keep
all of our themed ornaments.
470
00:25:37,166 --> 00:25:41,083
We have a Fourth of July tree,
a Halloween tree.
471
00:25:41,166 --> 00:25:44,375
- An Easter tree?
- We're a year-round store.
472
00:25:44,458 --> 00:25:46,208
You should've seen
our haunted house in October.
473
00:25:46,291 --> 00:25:48,500
Oh, I can imagine.
474
00:25:48,583 --> 00:25:50,166
Block party, huh?
475
00:25:50,250 --> 00:25:51,750
The biggest and best
holiday block party
476
00:25:51,834 --> 00:25:53,500
in our neighborhood.
477
00:25:53,583 --> 00:25:56,208
We do it every Christmas Eve,
right here behind the building.
478
00:25:56,291 --> 00:25:58,125
Cute.
479
00:25:58,208 --> 00:26:00,542
I never would've imagined that
there was enough Christmas stuff
480
00:26:00,625 --> 00:26:02,208
to, uh, you know.
481
00:26:02,291 --> 00:26:04,667
Fill an entire store?
482
00:26:04,750 --> 00:26:07,458
Anything and everything you need
for the holiday spirit.
483
00:26:07,542 --> 00:26:09,417
That's what my mom used to say.
484
00:26:09,500 --> 00:26:11,166
I'm curious about one thing.
485
00:26:11,250 --> 00:26:14,166
Why didn't your parents
ever decide to modernize?
486
00:26:14,250 --> 00:26:16,125
What do you mean?
487
00:26:16,208 --> 00:26:19,000
Well, I'm not saying that
you have to change everything.
488
00:26:19,083 --> 00:26:22,208
It's just, you know,
little updates here and there.
489
00:26:22,291 --> 00:26:24,375
If it ain't broke,
don't fix it.
490
00:26:24,458 --> 00:26:26,667
Stephanie,
your register's ancient,
491
00:26:26,750 --> 00:26:29,083
you have handwritten
price tags,
492
00:26:29,166 --> 00:26:30,333
and you got a staff of,
what, two?
493
00:26:30,417 --> 00:26:32,917
How do you even process
online orders?
494
00:26:33,000 --> 00:26:35,667
Do you even have a website?
495
00:26:35,750 --> 00:26:38,333
- Seriously?
- Everybody's got a website.
496
00:26:38,417 --> 00:26:40,333
The Christmas Shop
is meant to be an experience.
497
00:26:40,417 --> 00:26:43,166
When you walk in here,
it's not just another shop.
498
00:26:43,250 --> 00:26:45,875
It's the lights
and the music and the...
499
00:26:45,959 --> 00:26:47,500
Animated Santa Claus.
500
00:26:49,000 --> 00:26:51,250
Okay, turn around
and close your eyes.
501
00:26:51,333 --> 00:26:53,166
Right now?
502
00:26:53,250 --> 00:26:54,583
I won't bite.
503
00:26:54,667 --> 00:26:56,750
All right, now what?
504
00:26:56,834 --> 00:26:59,083
Take a deep breath.
505
00:26:59,166 --> 00:27:01,166
[inhales]
506
00:27:01,250 --> 00:27:03,125
Smell that?
507
00:27:03,208 --> 00:27:04,333
I, uh... Oh, wait.
508
00:27:04,417 --> 00:27:06,125
[sniffing]
509
00:27:06,208 --> 00:27:07,500
- Is that pine?
- Mm-hmm.
510
00:27:07,583 --> 00:27:09,375
- Cinnamon.
- Mm-hmm.
511
00:27:09,458 --> 00:27:11,125
Is that apple?
512
00:27:12,333 --> 00:27:14,125
It's Christmas.
513
00:27:17,667 --> 00:27:19,709
I, yeah, uh...
514
00:27:19,792 --> 00:27:22,417
I have a contractor's meeting
in five minutes downstairs,
515
00:27:22,500 --> 00:27:23,417
- so, uh...
- Okay.
516
00:27:23,500 --> 00:27:25,750
I'm gonna go to work.
517
00:27:44,083 --> 00:27:46,959
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
518
00:27:47,041 --> 00:27:50,000
♪ We wish you █
a Merry Christmas ♪ █
519
00:27:50,083 --> 00:27:53,041
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
520
00:27:53,125 --> 00:27:55,959
♪ And a Happy New Year
521
00:27:56,041 --> 00:27:59,000
♪ Good tidings we bring
522
00:27:59,083 --> 00:28:02,125
♪ To you and your kin
523
00:28:02,208 --> 00:28:04,750
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
524
00:28:04,834 --> 00:28:08,542
♪ And a Happy New Year
525
00:28:12,125 --> 00:28:13,792
Hmm.
526
00:28:13,875 --> 00:28:16,875
♪ Now bring us
some figgy pudding ♪
527
00:28:16,959 --> 00:28:19,875
♪ Now bring us some
figgy pudding ♪
528
00:28:19,959 --> 00:28:22,959
♪ Now bring us
some figgy pudding ♪
529
00:28:23,041 --> 00:28:25,959
♪ And a cup of good cheer
530
00:28:26,041 --> 00:28:29,333
♪ Good tidings we bring
531
00:28:29,417 --> 00:28:31,917
♪ To you and your kin
532
00:28:32,000 --> 00:28:34,917
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
533
00:28:35,000 --> 00:28:36,291
♪ And a Happy New Year
534
00:28:36,375 --> 00:28:38,583
- Thank you.
- Of course, yeah.
535
00:28:46,709 --> 00:28:48,792
[hitting hockey puck]
536
00:28:48,875 --> 00:28:51,125
Yeah, she's old-fashioned.
537
00:28:51,208 --> 00:28:56,125
She just likes nostalgia.
There's nothing wrong with that.
538
00:28:56,208 --> 00:28:59,125
You have to admit, your parents
were a little old school.
539
00:28:59,208 --> 00:29:01,083
Isn't that part of the appeal?
540
00:29:01,166 --> 00:29:03,166
Why does everything
have to change?
541
00:29:03,250 --> 00:29:05,250
You like her.
542
00:29:05,333 --> 00:29:07,208
No, it's just business, man.
543
00:29:07,291 --> 00:29:09,417
I don't actually
work at the store.
544
00:29:09,500 --> 00:29:12,917
I just have a lot of
on-site meetings, you know?
545
00:29:13,000 --> 00:29:14,542
Seeing him with those
inspectors and everything,
546
00:29:14,625 --> 00:29:17,208
it was like he couldn't wait
to tear the place down.
547
00:29:17,291 --> 00:29:18,792
He's just doing his job.
548
00:29:18,875 --> 00:29:20,250
Maybe if he wasn't
trying to destroy
549
00:29:20,333 --> 00:29:22,709
everything my parents
worked so hard for,
550
00:29:22,792 --> 00:29:24,458
I would think about it.
551
00:29:24,542 --> 00:29:26,917
So you're telling me
that if all things were equal,
552
00:29:27,000 --> 00:29:28,250
you still wouldn't
go out with her?
553
00:29:28,333 --> 00:29:29,625
What's it matter?
554
00:29:29,709 --> 00:29:31,041
At the end of the month,
it'll be closed,
555
00:29:31,125 --> 00:29:34,125
and Helen will have
her big new skyscraper.
556
00:29:35,750 --> 00:29:37,583
- What are you gonna do?
- I don't know.
557
00:29:37,667 --> 00:29:40,542
I'm not really looking for
someone in my life right now.
558
00:29:40,625 --> 00:29:43,000
I meant the store.
559
00:29:43,083 --> 00:29:45,041
Oh, right.
560
00:29:45,125 --> 00:29:49,041
You still have that reporter
friend over at the Sentinel.
561
00:29:49,125 --> 00:29:50,083
I have an idea.
562
00:29:56,542 --> 00:29:58,333
[ding]
563
00:30:04,291 --> 00:30:06,709
Michael, could you...
564
00:30:06,792 --> 00:30:07,792
Oh, sure.
565
00:30:07,875 --> 00:30:09,709
- Thanks.
- Of course.
566
00:30:09,792 --> 00:30:11,834
I got you, bro.
Here you go.
567
00:30:11,917 --> 00:30:14,208
All right, have a good one.
568
00:30:14,291 --> 00:30:15,667
Thanks.
569
00:30:19,166 --> 00:30:22,166
- Bye. Thanks for coming.
- Bye. Thanks.
570
00:30:22,250 --> 00:30:23,834
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
571
00:30:23,917 --> 00:30:25,834
That is not how we say that.
572
00:30:25,917 --> 00:30:28,083
- Say what?
- Repeat after me.
573
00:30:28,166 --> 00:30:30,166
Thank you for shopping
at The Christmas Shop.
574
00:30:30,250 --> 00:30:32,208
Have a merry day.
575
00:30:32,291 --> 00:30:35,208
Come on, just try it.
576
00:30:35,291 --> 00:30:37,458
Thank you for shopping
at The Christmas Shop.
577
00:30:37,542 --> 00:30:39,834
Thank you for shopping
at The Christmas Shop.
578
00:30:39,917 --> 00:30:41,875
Have a merry day.
579
00:30:41,959 --> 00:30:44,333
Have a merry day.
580
00:30:44,417 --> 00:30:46,500
That's sort of what
you're going for, right?
581
00:30:46,583 --> 00:30:48,083
Somewhere in there?
You hate it.
582
00:30:48,166 --> 00:30:50,125
Yeah. Um, hmm.
583
00:30:50,208 --> 00:30:53,542
Watch a master at work.
584
00:30:53,625 --> 00:30:56,625
Welcome to The Christmas Shop.
How may I help you?
585
00:30:56,709 --> 00:30:58,417
I am Allie Hadley
with the New York Sentinel,
586
00:30:58,500 --> 00:31:00,166
and I am looking for Stephanie,
587
00:31:00,250 --> 00:31:02,208
regarding a potential article
about The Christmas Shop.
588
00:31:02,291 --> 00:31:05,125
- Oh, yes, I'm Stephanie.
- Oh, hi, wow.
589
00:31:05,208 --> 00:31:09,917
You were not kidding.
This place is really cute.
590
00:31:10,000 --> 00:31:11,458
You said you work
for the Sentinel?
591
00:31:11,542 --> 00:31:13,333
Yeah, hi, Allie.
You work here too?
592
00:31:13,417 --> 00:31:15,375
Interesting story about that.
593
00:31:15,458 --> 00:31:18,125
Michael Kilpatrick.
I work for MacLaine Properties.
594
00:31:18,208 --> 00:31:20,959
You guys don't mind
if I record this, right?
595
00:31:41,417 --> 00:31:44,250
How about that one
right there?
596
00:31:44,333 --> 00:31:47,125
It's called
The Christmas Shop. Yeah!
597
00:31:47,208 --> 00:31:49,625
All in different colors.
598
00:31:49,709 --> 00:31:52,250
Really pick whatever you want.
Thanks.
599
00:31:52,333 --> 00:31:53,875
What is going on?
600
00:31:53,959 --> 00:31:55,417
The Sentinel printed
a story about the shop
601
00:31:55,500 --> 00:31:56,917
on the front of
their Life section.
602
00:31:57,000 --> 00:31:58,542
Thank you for shopping
at The Christmas Shop.
603
00:31:58,667 --> 00:32:00,709
Have a merry day!
[laughs]
604
00:32:00,792 --> 00:32:03,083
Get a load of this!
Isn't it incredible?
605
00:32:03,166 --> 00:32:05,625
Actually,
it's a Christmas miracle.
606
00:32:05,709 --> 00:32:08,125
[laughing]
607
00:32:08,208 --> 00:32:09,917
It seems like
the Upper West Side
608
00:32:10,000 --> 00:32:13,083
might get coal in their
proverbial stocking this year,
609
00:32:13,166 --> 00:32:16,166
in yet another example
of a well-connected developer
610
00:32:16,250 --> 00:32:18,792
forcing out a quaint
mom-and-pop shop.
611
00:32:18,875 --> 00:32:21,083
I'm just trying to
enhance the neighborhood.
612
00:32:21,166 --> 00:32:22,208
I don't need
this kind of publicity.
613
00:32:22,291 --> 00:32:23,917
I warned you.
614
00:32:24,000 --> 00:32:26,375
This Christmas Shop is really
important to Stephanie.
615
00:32:26,458 --> 00:32:29,250
She's not going down
without a fight.
616
00:32:29,333 --> 00:32:31,041
Clearly.
617
00:32:31,125 --> 00:32:34,834
Maybe there's something that
we can do to let her stay.
618
00:32:34,917 --> 00:32:36,583
It's just one store.
619
00:32:36,667 --> 00:32:39,542
If we don't break ground
on schedule,
620
00:32:39,625 --> 00:32:42,083
the financiers
lose their patience.
621
00:32:42,166 --> 00:32:44,250
And if the financiers
lose their patience,
622
00:32:44,333 --> 00:32:46,291
the entire deal falls apart.
623
00:32:46,375 --> 00:32:47,709
So no, Michael, I'm sorry.
624
00:32:47,792 --> 00:32:51,250
The Polar Express
has left the station.
625
00:32:54,667 --> 00:32:56,792
[sighs]
626
00:33:02,834 --> 00:33:04,959
REPORTER: People have been
coming from all over the city
627
00:33:05,041 --> 00:33:07,125
to finally experience █
that holiday magic.
628
00:33:07,208 --> 00:33:09,000
The shop is now run █
by Stephanie Nichol,
629
00:33:09,083 --> 00:33:11,625
whose parents started the █
business about 40 years ago.
630
00:33:11,709 --> 00:33:14,166
STEPHANIE:
Just because something's
been around for a while,
631
00:33:14,250 --> 00:33:16,375
doesn't mean
it needs to be replaced.
632
00:33:16,458 --> 00:33:18,083
And it's so important to me
633
00:33:18,166 --> 00:33:19,959
that the people of this
neighborhood and this city
634
00:33:20,041 --> 00:33:21,625
have a place
that they can go to
635
00:33:21,709 --> 00:33:24,417
where they feel Christmas
spirit in their hearts.
636
00:33:24,500 --> 00:33:26,875
That's not bad, huh?
637
00:33:26,959 --> 00:33:29,875
REPORTER: While no one can say
how long it'll be here,
638
00:33:29,959 --> 00:33:32,667
The Christmas Shop is a
memorable experience for anyone
639
00:33:32,750 --> 00:33:35,792
- who takes the time to visit.
- [sleigh bells ringtone]
640
00:33:38,083 --> 00:33:40,792
- Hey, Mom.
- Ellen Peterson called to say
641
00:33:40,875 --> 00:33:43,375
that she heard from Susan Larson
that Lilian Bland said
642
00:33:43,458 --> 00:33:45,583
that they sold the building?
643
00:33:45,667 --> 00:33:48,542
Mom, I am so sorry.
644
00:33:48,625 --> 00:33:50,917
I just didn't
wanna worry you.
645
00:33:51,000 --> 00:33:52,583
Well, of course
I'm gonna worry.
646
00:33:52,667 --> 00:33:54,083
I'm your mother.
647
00:33:54,166 --> 00:33:55,750
You're my responsibility.
648
00:33:55,834 --> 00:33:58,834
I'll figure something out
somehow.
649
00:33:58,917 --> 00:34:01,375
Is this even food?
Why can't I order the bacon?
650
00:34:01,458 --> 00:34:03,291
Remember your last checkup?
651
00:34:03,375 --> 00:34:05,917
Dr. Stein said you have
to watch your cholesterol.
652
00:34:06,000 --> 00:34:07,875
You should see the attention
the shop has got
653
00:34:07,959 --> 00:34:09,583
since the story went viral.
654
00:34:09,667 --> 00:34:11,917
If I could just change his mind.
655
00:34:12,000 --> 00:34:14,291
Whose mind?
656
00:34:14,375 --> 00:34:16,125
Uh, it's, it's not important.
657
00:34:16,208 --> 00:34:18,583
Steph, what have you
gotten yourself into?
658
00:34:20,208 --> 00:34:21,583
Just let me call you
in a few days.
659
00:34:21,667 --> 00:34:23,208
Everything is
gonna be just fine.
660
00:34:23,291 --> 00:34:27,458
Okay, sweetheart.
I love you. Bye.
661
00:34:27,542 --> 00:34:28,792
Daniel Martin Nichol!
662
00:34:28,875 --> 00:34:30,917
You put that back
right this second!
663
00:34:44,709 --> 00:34:47,208
We brought cupcakes!
664
00:34:47,291 --> 00:34:48,166
[gasps]
665
00:34:48,250 --> 00:34:50,750
Ah, cinnamon swirl!
666
00:34:50,834 --> 00:34:52,500
You didn't have to do that.
667
00:34:52,583 --> 00:34:54,458
Speak for yourself.
668
00:34:54,542 --> 00:34:57,083
Mommy, can I go see
the reindeer?
669
00:34:57,166 --> 00:34:58,583
Sure.
670
00:34:58,667 --> 00:35:01,208
All the press your store
has gotten
671
00:35:01,291 --> 00:35:03,625
- has been great for business.
- Really?
672
00:35:03,709 --> 00:35:06,041
You don't think it might
turn things around, do you?
673
00:35:06,125 --> 00:35:07,083
I don't know.
674
00:35:07,166 --> 00:35:10,625
But I wanted to tell you,
675
00:35:10,709 --> 00:35:12,583
we found a new location.
676
00:35:12,667 --> 00:35:14,834
Really?
677
00:35:14,917 --> 00:35:16,458
Over on 84th.
678
00:35:16,542 --> 00:35:19,208
It's smaller,
but it's got a great kitchen.
679
00:35:19,291 --> 00:35:21,959
We were planning to move
after the block party.
680
00:35:22,041 --> 00:35:24,709
The Blooms found a place too.
681
00:35:24,792 --> 00:35:26,125
Oh.
682
00:35:26,208 --> 00:35:27,959
What about you guys?
683
00:35:28,041 --> 00:35:31,375
- Well, um--
- Stephanie...
684
00:35:31,458 --> 00:35:34,166
you're not actually trying
to fight them, are you?
685
00:35:34,250 --> 00:35:36,792
STEPHANIE: No, no,
of course not, I...
686
00:35:41,417 --> 00:35:43,500
I better get going.
687
00:35:48,291 --> 00:35:50,834
I didn't think you had
any meetings today.
688
00:35:50,917 --> 00:35:53,041
Oh, I saw you on TV
this morning.
689
00:35:53,125 --> 00:35:56,041
Oh, well, I just wanted
people to appreciate
690
00:35:56,125 --> 00:35:58,000
a good old-fashioned Christmas.
691
00:35:58,083 --> 00:35:59,583
I thought you were terrific.
692
00:35:59,667 --> 00:36:01,333
Really?
693
00:36:01,417 --> 00:36:02,959
You made me wanna run out
and buy an ornament right now.
694
00:36:03,041 --> 00:36:05,458
[laughs]
Well, what's stopping you?
695
00:36:08,458 --> 00:36:12,083
Look, since you're already here,
and you don't have any meetings,
696
00:36:12,166 --> 00:36:14,208
do you wanna lend a hand?
697
00:36:16,000 --> 00:36:17,166
Why not?
698
00:36:20,458 --> 00:36:22,375
STEPHANIE:
Patty came by this morning.
699
00:36:22,458 --> 00:36:24,208
Oh?
700
00:36:24,291 --> 00:36:26,625
Said she found a place.
701
00:36:26,709 --> 00:36:28,834
The Blooms too.
702
00:36:28,917 --> 00:36:30,291
Really?
703
00:36:30,375 --> 00:36:32,375
You didn't know?
704
00:36:32,458 --> 00:36:35,041
Actually, I didn't.
705
00:36:35,125 --> 00:36:37,417
But it must make you happy,
right?
706
00:36:37,500 --> 00:36:38,875
I mean, you're winning.
707
00:36:41,458 --> 00:36:43,125
Stephanie, this is not a game.
708
00:36:43,208 --> 00:36:44,917
It's not about
winning or losing.
709
00:36:45,000 --> 00:36:46,750
It's just progress.
710
00:36:46,834 --> 00:36:49,458
Did it ever occur to you that
maybe things are a certain way
711
00:36:49,542 --> 00:36:51,041
for a reason?
712
00:36:51,125 --> 00:36:53,417
That tradition is
something to be preserved?
713
00:36:53,500 --> 00:36:55,125
Tradition?
714
00:36:57,542 --> 00:37:00,291
What are you doing
tomorrow night?
715
00:37:00,375 --> 00:37:01,750
Why?
716
00:37:01,834 --> 00:37:05,083
Well, I was wondering if...
717
00:37:05,166 --> 00:37:10,250
maybe you would wanna
go someplace with me.
718
00:37:10,333 --> 00:37:12,792
You mean, like a date?
719
00:37:12,875 --> 00:37:17,333
No, no, definitely,
definitely not a date.
720
00:37:17,417 --> 00:37:20,417
So, uh, where are we
gonna be going exactly
721
00:37:20,500 --> 00:37:22,166
on this not-date?
722
00:37:22,250 --> 00:37:24,250
It's a surprise.
723
00:37:24,333 --> 00:37:27,000
Ah. Well, at least tell me
what time I can pick you up.
724
00:37:27,083 --> 00:37:28,834
Oh, you're going to
pick me up, are you?
725
00:37:28,917 --> 00:37:31,291
Yeah. Tradition.
726
00:37:31,375 --> 00:37:32,667
Okay.
727
00:37:34,959 --> 00:37:38,583
Then this is my address.
728
00:37:38,667 --> 00:37:40,250
- I'll see you at seven.
- Okay.
729
00:37:40,333 --> 00:37:42,500
Excuse me, could you
help me find something
730
00:37:42,583 --> 00:37:44,583
for my little girl?
731
00:37:44,667 --> 00:37:45,875
Yeah, don't worry.
I got this covered.
732
00:37:45,959 --> 00:37:47,291
Okay.
733
00:37:47,375 --> 00:37:48,834
Right over here.
734
00:37:52,875 --> 00:37:55,875
It's not a date.
It's just a... you know.
735
00:37:55,959 --> 00:37:57,667
DAVID: Business meeting?
736
00:37:57,750 --> 00:37:59,834
She's determined to make me
fall in love with Christmas.
737
00:37:59,917 --> 00:38:02,792
Do you ever ask yourself why he
agreed to be there at the shop?
738
00:38:02,875 --> 00:38:05,083
Maybe he felt bad.
739
00:38:05,166 --> 00:38:07,792
Or maybe he just wanted
to give the place a shot.
740
00:38:07,875 --> 00:38:10,959
I actually think that she does
have something special there.
741
00:38:11,041 --> 00:38:13,917
So what's the problem then?
742
00:38:14,041 --> 00:38:16,000
You and I both know
what this is really about.
743
00:38:16,083 --> 00:38:18,583
Oh, no, no, no,
no, no, no, no.
744
00:38:18,667 --> 00:38:21,000
You're the one complaining
about the women you date.
745
00:38:21,083 --> 00:38:22,000
And for good reason.
746
00:38:22,083 --> 00:38:24,542
Michael is different.
747
00:38:24,625 --> 00:38:26,625
He can actually be
pretty helpful...
748
00:38:26,709 --> 00:38:29,041
when he wants to be.
749
00:38:29,125 --> 00:38:30,667
[laughing]
750
00:38:30,750 --> 00:38:33,458
You should've seen her
on television.
751
00:38:33,542 --> 00:38:36,083
Oh, yeah, this is just
a business meeting, all right.
752
00:38:36,166 --> 00:38:38,333
Sure. Come on.
Let's hit the ice.
753
00:38:38,417 --> 00:38:42,208
- Let me show you who's boss.
- Oh, you are so going down!
754
00:38:47,250 --> 00:38:48,583
[knocking]
755
00:38:56,125 --> 00:38:58,250
Not a date,
not a date, not a date.
756
00:39:03,917 --> 00:39:05,041
[exhales]
757
00:39:10,000 --> 00:39:11,750
Wow. You look...
758
00:39:11,834 --> 00:39:13,375
Wow.
759
00:39:13,458 --> 00:39:15,291
So do you.
760
00:39:15,375 --> 00:39:18,542
I mean, hi. Sorry.
Please come in.
761
00:39:21,166 --> 00:39:23,667
Wow, this is some place you got.
762
00:39:23,750 --> 00:39:26,750
What do you get
per square foot around here?
763
00:39:26,834 --> 00:39:29,542
[clears throat]
764
00:39:29,625 --> 00:39:31,583
Sorry, I can't turn it off.
765
00:39:31,667 --> 00:39:33,458
I was subletting
from a friend of mine,
766
00:39:33,542 --> 00:39:35,917
and then I just
kinda took it over.
767
00:39:36,000 --> 00:39:38,125
It's so close to the shop.
That's great.
768
00:39:38,208 --> 00:39:40,750
One of the many benefits.
769
00:39:40,834 --> 00:39:42,166
Are those...
770
00:39:42,250 --> 00:39:46,041
Oh, yeah, yeah,
these are for you.
771
00:39:46,125 --> 00:39:48,291
They're beautiful, thank you.
772
00:39:48,375 --> 00:39:50,500
I'll go find something
to put them in.
773
00:39:50,583 --> 00:39:52,041
Sounds good.
774
00:39:55,291 --> 00:39:57,792
So any clue as to where
we're going tonight?
775
00:39:57,875 --> 00:39:59,709
And ruin the surprise?
776
00:40:03,166 --> 00:40:06,083
Oh, hey, I think
I know your cousin.
777
00:40:09,083 --> 00:40:11,917
There we go. You ready?
778
00:40:12,000 --> 00:40:13,709
Lead the way.
779
00:40:27,083 --> 00:40:29,458
STEPHANIE: It's just
up ahead, I promise.
780
00:40:29,542 --> 00:40:31,250
Okay, I'm excited.
781
00:40:31,333 --> 00:40:32,458
We're here.
782
00:40:32,542 --> 00:40:34,792
Oh, what?
783
00:40:36,458 --> 00:40:37,583
Ooh.
784
00:40:40,125 --> 00:40:41,959
What is this?
785
00:40:42,041 --> 00:40:44,333
- Oh, you'll see.
- Uh-oh.
786
00:40:44,417 --> 00:40:45,917
After you.
787
00:40:51,458 --> 00:40:53,667
You sure we wouldn't be more
comfortable in the back?
788
00:40:53,750 --> 00:40:55,125
Relax.
789
00:40:58,333 --> 00:41:01,291
- You are gonna love this.
- Okay.
790
00:41:06,458 --> 00:41:11,917
[applause]
791
00:41:12,000 --> 00:41:16,083
♪♪ ["O Tannenbaum"]
792
00:41:28,125 --> 00:41:31,166
Dave Koz?
793
00:41:31,250 --> 00:41:32,917
I thought you'd
appreciate it.
794
00:41:33,000 --> 00:41:35,041
Oh, Stephanie.
795
00:41:43,583 --> 00:41:47,750
[applause]
796
00:41:47,834 --> 00:41:50,083
MICHAEL: You know the story
about this song?
797
00:41:50,166 --> 00:41:52,125
No, tell me.
798
00:41:52,208 --> 00:41:55,125
Well, originally
it was in German.
799
00:41:55,208 --> 00:41:56,834
It's called "O Tannenbaum,"
800
00:41:56,917 --> 00:41:58,917
and it wasn't Christmassy
at all.
801
00:41:59,000 --> 00:42:01,375
It was just a story
about a fir tree,
802
00:42:01,458 --> 00:42:04,709
and the fir tree
symbolized faithfulness.
803
00:42:04,792 --> 00:42:08,834
Later, once the tradition of
the Christmas tree got started,
804
00:42:08,917 --> 00:42:10,250
which was the late 1800s,
805
00:42:10,333 --> 00:42:12,750
that's when they added
some more lyrics
806
00:42:12,834 --> 00:42:15,041
and turned it
into the Christmas carol
807
00:42:15,125 --> 00:42:16,917
that we know and love today.
808
00:42:17,000 --> 00:42:19,458
Hmm, I didn't know that.
809
00:42:51,834 --> 00:42:52,917
[applause]
810
00:42:58,208 --> 00:43:00,250
[cheering]
811
00:43:00,333 --> 00:43:03,166
That was amazing. How did you
know he was gonna perform?
812
00:43:03,250 --> 00:43:05,500
Stephanie!
Merry Christmas.
813
00:43:05,583 --> 00:43:07,542
Oh, it's great to see you.
814
00:43:07,625 --> 00:43:08,959
Dave, there's someone
I want you to meet.
815
00:43:09,041 --> 00:43:11,291
Dave, meet Michael.
Michael, meet Dave.
816
00:43:11,375 --> 00:43:13,417
- Michael, nice to meet you.
- Yeah, great to meet you too.
817
00:43:13,500 --> 00:43:15,625
- Did you enjoy the show?
- It was fantastic, yeah.
818
00:43:15,709 --> 00:43:16,917
- It was really fun.
- Great.
819
00:43:17,000 --> 00:43:18,709
I'm so happy
that you could come.
820
00:43:18,792 --> 00:43:20,917
And by the way, you were
so right about the poinsettias.
821
00:43:21,000 --> 00:43:23,417
Look how great
they look on our set.
822
00:43:23,500 --> 00:43:25,500
- Always happy to help.
- I really appreciate it.
823
00:43:25,583 --> 00:43:27,709
Listen, I gotta run.
Great to see you.
824
00:43:27,792 --> 00:43:29,375
All the best.
Great to meet you, Michael.
825
00:43:29,458 --> 00:43:31,375
- Yeah, a real pleasure.
- I appreciate you guys coming.
826
00:43:31,458 --> 00:43:32,625
- Thank you.
- Merry Christmas!
827
00:43:32,709 --> 00:43:34,333
- Merry Christmas!
- Bye.
828
00:43:36,500 --> 00:43:38,959
Okay, so how do you know him?
829
00:43:39,041 --> 00:43:40,792
- Who, Dave?
- Yeah.
830
00:43:40,875 --> 00:43:43,208
He's been coming
to our shop for years.
831
00:43:43,291 --> 00:43:45,250
Well, when he's actually
in town.
832
00:43:45,333 --> 00:43:48,875
Okay, yeah.
Dave Koz shops at your store.
833
00:43:48,959 --> 00:43:50,959
A lot of people do.
834
00:43:51,041 --> 00:43:54,417
Like I told you,
our shop is special.
835
00:44:04,500 --> 00:44:06,959
So you're really
into music, huh?
836
00:44:07,041 --> 00:44:11,083
Actually, once upon a time,
I wanted to be a music teacher.
837
00:44:11,166 --> 00:44:14,208
Well, I was a music teacher
briefly.
838
00:44:14,291 --> 00:44:15,667
- Really?
- Yeah.
839
00:44:15,750 --> 00:44:18,000
PS 238 in the Bronx.
840
00:44:18,083 --> 00:44:20,667
- What happened?
- Budget cuts.
841
00:44:20,750 --> 00:44:24,792
Apparently music appreciation
wasn't viewed as a necessity.
842
00:44:24,875 --> 00:44:26,959
Oh, that's such a shame.
843
00:44:27,041 --> 00:44:28,667
Luckily I had a fallback.
844
00:44:28,750 --> 00:44:30,917
My dad was really into
real estate for a long time,
845
00:44:31,000 --> 00:44:33,917
so it just kinda came
naturally to me.
846
00:44:34,000 --> 00:44:35,667
Really?
847
00:44:35,750 --> 00:44:37,917
Yeah, while all his friends
were saving up for college,
848
00:44:38,000 --> 00:44:39,458
he bought his first building.
849
00:44:39,542 --> 00:44:42,875
It was a rundown duplex
in Springfield, Ohio.
850
00:44:42,959 --> 00:44:45,542
Wait, you're from Ohio?
851
00:44:45,625 --> 00:44:47,333
Richland County,
born and raised.
852
00:44:47,417 --> 00:44:49,709
I would've thought
you were more of a--
853
00:44:49,792 --> 00:44:52,083
Big city guy?
Not a chance.
854
00:44:52,166 --> 00:44:54,709
Well, I've lived here
my whole life.
855
00:44:54,792 --> 00:44:58,834
Yeah, you strike me as the kinda
gal who likes to stay put.
856
00:44:58,917 --> 00:45:02,458
So do you ever work with him?
857
00:45:02,542 --> 00:45:05,041
- My dad?
- Mm-hmm.
858
00:45:05,125 --> 00:45:07,250
He, uh, he offered, you know.
859
00:45:07,333 --> 00:45:09,041
I think he always wanted me
to follow in his footsteps,
860
00:45:09,125 --> 00:45:11,917
but I just wanted to make it
on my own, you know?
861
00:45:12,000 --> 00:45:14,500
Do my own thing.
862
00:45:14,583 --> 00:45:18,709
Now it's my turn to show you
something cool.
863
00:45:18,792 --> 00:45:19,875
Come on.
864
00:45:21,291 --> 00:45:23,375
- [door chime rings]
- Who is that?
865
00:45:25,375 --> 00:45:28,291
Oh, this is one of
my favorite places in the city.
866
00:45:28,375 --> 00:45:29,834
Michael K.
867
00:45:29,917 --> 00:45:32,083
What's up, Randy?
I want you to meet--
868
00:45:32,166 --> 00:45:34,333
- Christmas girl.
- Randy.
869
00:45:36,542 --> 00:45:39,125
You're not the only one
who likes records, you know.
870
00:45:39,208 --> 00:45:40,917
That record you ordered came in.
871
00:45:41,000 --> 00:45:42,834
- I'm gonna grab it for you.
- All right.
872
00:45:44,166 --> 00:45:46,000
So let me get this straight.
873
00:45:46,083 --> 00:45:49,083
You know Dave Koz and Randy.
874
00:45:49,166 --> 00:45:52,083
Well, when my parents
downsized their apartment,
875
00:45:52,166 --> 00:45:55,083
I pretty much inherited
their entire collection.
876
00:45:55,166 --> 00:45:57,375
You could say
that's when I fell in love.
877
00:45:57,458 --> 00:45:59,333
Hmm.
878
00:45:59,417 --> 00:46:01,166
I always felt that music
had the potential
879
00:46:01,250 --> 00:46:03,291
to be honest and pure.
880
00:46:03,375 --> 00:46:05,041
It's not just about
tempo and melody.
881
00:46:05,125 --> 00:46:07,667
It's about the joy
that it brings people.
882
00:46:07,750 --> 00:46:08,792
Culture.
883
00:46:08,875 --> 00:46:11,750
The traditions?
884
00:46:11,834 --> 00:46:13,333
Exactly.
885
00:46:15,875 --> 00:46:17,333
- Here you go.
- Oh, thanks.
886
00:46:17,417 --> 00:46:20,750
Wait, a Christmas album?
887
00:46:20,834 --> 00:46:21,959
Well, okay, first off,
888
00:46:22,041 --> 00:46:23,542
this is not
just a Christmas album.
889
00:46:23,625 --> 00:46:25,417
This is the Christmas album.
890
00:46:25,500 --> 00:46:27,333
Recorded by the Good Knights.
891
00:46:27,417 --> 00:46:28,917
- Oh, you know it?
- Know it?
892
00:46:29,000 --> 00:46:31,125
My grandmother used to play this
for us every year.
893
00:46:31,208 --> 00:46:33,959
I haven't heard
this album in years.
894
00:46:35,458 --> 00:46:37,000
You should have it.
895
00:46:37,083 --> 00:46:38,959
Wait, what?
896
00:46:39,041 --> 00:46:40,333
Yeah, no,
I want you to have it.
897
00:46:40,417 --> 00:46:41,959
No, Michael, I couldn't.
898
00:46:42,041 --> 00:46:45,000
Trust me, if anybody
deserves it, it's you.
899
00:46:47,542 --> 00:46:49,250
Thank you.
900
00:46:49,333 --> 00:46:51,875
You're welcome.
901
00:46:55,500 --> 00:46:57,083
I know Randy's store
is not for everyone,
902
00:46:57,166 --> 00:47:00,959
but for those who love it,
it's special.
903
00:47:01,041 --> 00:47:04,667
My family's shop isn't
much different, you know.
904
00:47:04,750 --> 00:47:07,333
You know Randy
used to be downtown?
905
00:47:07,417 --> 00:47:09,709
One day the building
that he was in
906
00:47:09,792 --> 00:47:11,834
decided they could make more
money with a big box store.
907
00:47:11,917 --> 00:47:14,041
Randy had to move.
908
00:47:14,125 --> 00:47:15,750
I didn't know that.
909
00:47:15,834 --> 00:47:19,500
That space that we were in?
I helped him find it.
910
00:47:19,583 --> 00:47:21,792
All you have to do is ask.
911
00:47:21,875 --> 00:47:28,750
Well, thank you for
a wonderful evening.
912
00:47:28,834 --> 00:47:31,125
Will you be okay getting home?
913
00:47:31,208 --> 00:47:34,667
I just have to pick something
else up on the way home.
914
00:47:34,750 --> 00:47:37,625
Well, good night.
915
00:47:38,792 --> 00:47:40,333
Good night, Stephanie.
916
00:47:40,417 --> 00:47:42,041
Enjoy your record.
917
00:48:02,917 --> 00:48:06,709
♪♪
918
00:48:09,875 --> 00:48:11,792
[sighs]
919
00:48:11,875 --> 00:48:13,458
Okay, Michael.
920
00:48:13,542 --> 00:48:15,750
If you can help Randy...
921
00:48:15,834 --> 00:48:19,166
♪ Christmas is coming
922
00:48:19,250 --> 00:48:23,375
♪ It's that time of year
923
00:48:23,458 --> 00:48:27,166
♪ When family comes calling
924
00:48:27,250 --> 00:48:31,542
♪ From far and near
925
00:48:31,625 --> 00:48:35,542
♪ Hanging the stockings
926
00:48:35,625 --> 00:48:38,750
♪ By the fire glow
927
00:48:38,834 --> 00:48:41,750
♪ What could be sweeter
than candy canes ♪
928
00:48:41,834 --> 00:48:45,375
♪ Under the mistletoe
929
00:48:48,166 --> 00:48:50,417
♪ I don't remember
930
00:48:50,500 --> 00:48:55,500
♪ If spring, summer, or fall
931
00:48:55,583 --> 00:49:00,709
♪ Feeling as warm
every Christmas ♪
932
00:49:03,709 --> 00:49:07,750
♪ Gingerbread houses
933
00:49:07,834 --> 00:49:09,667
♪ And sugarplum dreams
934
00:49:09,750 --> 00:49:11,250
Does that look crooked to you?
935
00:49:11,333 --> 00:49:14,166
♪ This Christmas is perfect
936
00:49:14,250 --> 00:49:15,792
Who asked you anyway?
937
00:49:15,875 --> 00:49:18,375
♪ A perfect Christmas
938
00:49:18,458 --> 00:49:21,458
♪ Will be
939
00:49:21,542 --> 00:49:26,375
♪ You spending this Christmas
940
00:49:26,458 --> 00:49:29,041
♪ Here with me
941
00:49:29,125 --> 00:49:31,959
[bell ringing]
942
00:49:33,250 --> 00:49:36,625
♪ Bum-bum, bum, bum-bum-bum
943
00:49:36,709 --> 00:49:38,375
Michael?
944
00:49:38,458 --> 00:49:39,834
What are you doing?
945
00:49:39,917 --> 00:49:42,208
Uh, updating your software.
946
00:49:42,291 --> 00:49:44,458
And what's wrong with
the old software?
947
00:49:44,542 --> 00:49:47,291
Nothing.
I love a good abacus.
948
00:49:47,375 --> 00:49:49,333
- I mean, who doesn't, right?
- Funny.
949
00:49:49,417 --> 00:49:51,000
See, but with this program,
950
00:49:51,083 --> 00:49:53,417
it uses your WiFi
to connect your scanners,
951
00:49:53,500 --> 00:49:56,291
keeping track of your
inventory instantaneously.
952
00:49:56,375 --> 00:49:57,667
Speaking of which,
did you know that you're down
953
00:49:57,750 --> 00:50:00,041
to your last two sugarplum
music boxes?
954
00:50:00,125 --> 00:50:02,875
Tradition doesn't have to be
outdated, Stephanie. Come on.
955
00:50:03,000 --> 00:50:05,792
Excuse me, do you have
any cookie cutters?
956
00:50:05,875 --> 00:50:08,166
- We sure do, they're--
- Allow me.
957
00:50:08,250 --> 00:50:10,333
I got this.
Right this way.
958
00:50:10,417 --> 00:50:13,458
Got everything you could
possibly ever dream of.
959
00:50:13,542 --> 00:50:16,166
We've got Santa Clauses,
snowflakes, Christmas trees.
960
00:50:19,125 --> 00:50:20,750
You're glowing!
961
00:50:20,834 --> 00:50:22,875
I am not.
962
00:50:22,959 --> 00:50:25,500
And he certainly seems
to be in a good mood.
963
00:50:25,583 --> 00:50:28,542
He does, doesn't he?
964
00:50:28,625 --> 00:50:30,834
Oh, hey, I was wondering
if you could watch the shop.
965
00:50:30,917 --> 00:50:32,208
I just have an appointment.
966
00:50:32,291 --> 00:50:33,834
Everything okay?
967
00:50:33,917 --> 00:50:36,291
Yeah, just a little something
I have to take care of.
968
00:50:36,375 --> 00:50:37,667
- Sure, whatever you need.
- Take this one?
969
00:50:37,750 --> 00:50:39,458
That feels right.
Excellent choice.
970
00:50:39,542 --> 00:50:41,041
Christmas tree, okay.
971
00:50:44,625 --> 00:50:46,458
So scan the item,
972
00:50:46,542 --> 00:50:50,333
and it deducts it
from your inventory instantly.
973
00:50:50,417 --> 00:50:53,875
Thank you.
That'll be $5.50.
974
00:50:53,959 --> 00:50:55,667
Here you go.
975
00:50:58,208 --> 00:50:59,667
Thank you.
976
00:50:59,750 --> 00:51:01,500
Thank you for shopping
at The Christmas Shop.
977
00:51:01,583 --> 00:51:03,458
Have a merry day.
978
00:51:03,542 --> 00:51:07,500
Okay, you are getting
pretty good at that.
979
00:51:07,583 --> 00:51:08,917
Don't you have work to do?
980
00:51:09,000 --> 00:51:11,709
Hey, what are you doing
Friday night? I...
981
00:51:11,792 --> 00:51:13,792
My brother has this
Christmas party every year,
982
00:51:13,875 --> 00:51:16,083
and I was wondering,
maybe if you're not busy,
983
00:51:16,166 --> 00:51:18,375
you'd like to come as my date.
984
00:51:18,458 --> 00:51:20,291
Date?
985
00:51:20,375 --> 00:51:22,375
We don't have to stay the whole
time if you don't want to.
986
00:51:22,458 --> 00:51:23,959
It's usually
just his co-workers,
987
00:51:24,041 --> 00:51:27,041
which are just a bunch
of boring computer people.
988
00:51:27,125 --> 00:51:28,959
Oh, you make it
sound so enticing.
989
00:51:29,041 --> 00:51:32,834
Well, they have Jenga,
so that's a win.
990
00:51:32,917 --> 00:51:35,041
I would love to,
I really would,
991
00:51:35,125 --> 00:51:38,166
but I have to set up
for the holiday block party.
992
00:51:38,250 --> 00:51:40,166
But if you find yourself
getting tired
993
00:51:40,250 --> 00:51:41,959
of your brother's co-workers--
994
00:51:42,041 --> 00:51:43,750
I'd love to.
995
00:51:43,834 --> 00:51:45,917
I mean, if you would
like me to help,
996
00:51:46,000 --> 00:51:48,250
I could come lend a hand.
997
00:51:48,333 --> 00:51:49,417
Of course.
998
00:51:53,125 --> 00:51:54,542
There she is!
999
00:51:54,625 --> 00:51:56,250
Mr. Cranston!
1000
00:51:56,333 --> 00:51:58,166
Oh, good to see you.
1001
00:51:58,250 --> 00:52:01,542
So how are the parents
enjoying retirement?
1002
00:52:01,625 --> 00:52:03,500
Oh, they're great.
1003
00:52:03,583 --> 00:52:06,542
Well, they're lucky to have you
look after the place.
1004
00:52:06,625 --> 00:52:07,959
Oh, thank you.
1005
00:52:08,041 --> 00:52:11,959
So what do you have
for us this year?
1006
00:52:12,041 --> 00:52:13,583
I know it's in good hands.
1007
00:52:13,667 --> 00:52:14,959
I will let you know
when it's done.
1008
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
All right.
Looking forward to it.
1009
00:52:16,959 --> 00:52:18,291
Bye, bye.
1010
00:52:19,792 --> 00:52:21,500
Is that a message from Santa?
1011
00:52:21,583 --> 00:52:24,709
Mr. Cranston is one of our
oldest and dearest customers.
1012
00:52:24,792 --> 00:52:26,417
About 35 years ago,
1013
00:52:26,500 --> 00:52:28,792
he had an idea
for an ornament he wanted made.
1014
00:52:28,875 --> 00:52:30,333
He brought the idea
to my father,
1015
00:52:30,417 --> 00:52:32,834
and he created him something.
1016
00:52:32,917 --> 00:52:34,500
Ever since, he's been
coming here every year
1017
00:52:34,583 --> 00:52:36,250
with a new subject,
1018
00:52:36,333 --> 00:52:38,542
something
to share with his wife.
1019
00:52:38,625 --> 00:52:40,125
And you make him an ornament.
1020
00:52:40,208 --> 00:52:43,709
It could be a moment,
a memory, a milestone.
1021
00:52:43,792 --> 00:52:45,667
One year, it was
the birth of their son.
1022
00:52:45,750 --> 00:52:48,417
Another, it was
a special vacation they took.
1023
00:52:48,500 --> 00:52:50,750
What was the subject
this year?
1024
00:52:56,417 --> 00:52:57,750
Their first date.
1025
00:52:58,875 --> 00:53:00,875
What are we gonna make?
1026
00:53:00,959 --> 00:53:02,834
I don't know.
1027
00:53:02,917 --> 00:53:04,166
- [ding]
- Oh.
1028
00:53:08,250 --> 00:53:10,375
- Something urgent?
- It won't take long.
1029
00:53:10,458 --> 00:53:12,333
- Erika?
- Go. We got this.
1030
00:53:12,417 --> 00:53:14,458
- Don't we?
- Absolutely.
1031
00:53:14,542 --> 00:53:15,583
Thanks.
1032
00:53:21,208 --> 00:53:24,333
686 square feet.
1033
00:53:24,417 --> 00:53:26,166
The building's
just been renovated.
1034
00:53:26,250 --> 00:53:28,208
There is tremendous
foot traffic here.
1035
00:53:28,291 --> 00:53:30,375
Great visibility.
1036
00:53:30,458 --> 00:53:32,625
It's very nice.
1037
00:53:32,709 --> 00:53:34,959
So what is it you say you do?
1038
00:53:35,041 --> 00:53:37,500
Uh, retail. Our family--
1039
00:53:37,583 --> 00:53:40,792
Well, I own a Christmas shop
on the Upper West Side.
1040
00:53:40,875 --> 00:53:43,000
I think I saw that on the news.
1041
00:53:43,083 --> 00:53:45,375
Didn't Helen MacLaine
buy that building?
1042
00:53:45,458 --> 00:53:48,834
Yep, that's the one.
1043
00:53:48,917 --> 00:53:50,959
I'm curious,
what is it your store does
1044
00:53:51,041 --> 00:53:52,583
for the rest of the year?
1045
00:53:52,667 --> 00:53:53,875
What do you mean?
1046
00:53:53,959 --> 00:53:56,834
Well, when
it's not Christmastime.
1047
00:53:56,917 --> 00:54:00,000
Oh, well, we sell decorations
for other holidays as well.
1048
00:54:00,083 --> 00:54:03,792
St. Patrick's Day,
Valentine's Day, Easter.
1049
00:54:03,875 --> 00:54:04,959
Oh, um...
1050
00:54:07,250 --> 00:54:08,875
- Ms. Nichol.
- Mm-hmm?
1051
00:54:08,959 --> 00:54:11,041
I'm going to be
very honest with you.
1052
00:54:11,125 --> 00:54:13,583
The people
that own this property,
1053
00:54:13,667 --> 00:54:15,333
they were looking for something
1054
00:54:15,417 --> 00:54:18,333
with a little more
ongoing potential,
1055
00:54:18,417 --> 00:54:22,041
like a juice bar
or a yoga studio.
1056
00:54:22,125 --> 00:54:23,750
Right.
1057
00:54:25,375 --> 00:54:27,750
Of course.
1058
00:54:27,834 --> 00:54:30,417
You never know
until you try, right?
1059
00:54:30,500 --> 00:54:33,834
I, um, I do have a property
in Jersey City.
1060
00:54:33,917 --> 00:54:36,709
That might be a little more
up your alley.
1061
00:54:36,792 --> 00:54:40,208
Yeah. I'll think about it.
1062
00:55:05,792 --> 00:55:07,291
IRIS: Hello?
1063
00:55:07,375 --> 00:55:09,333
It's me.
1064
00:55:09,417 --> 00:55:11,792
Hey, your father and I
are in the middle of a game.
1065
00:55:11,875 --> 00:55:14,000
He thinks Kringle
is a real word.
1066
00:55:14,083 --> 00:55:15,709
It is a real word!
1067
00:55:15,792 --> 00:55:17,333
What's going on?
1068
00:55:17,417 --> 00:55:19,041
I don't think I can do it.
1069
00:55:19,125 --> 00:55:20,500
Do what, sweetheart?
1070
00:55:20,583 --> 00:55:23,208
Save the shop.
1071
00:55:23,291 --> 00:55:27,083
I tried, Mom, I really did.
1072
00:55:27,166 --> 00:55:28,834
The shop just doesn't
make enough money
1073
00:55:28,917 --> 00:55:30,834
to qualify for a new lease.
1074
00:55:30,917 --> 00:55:32,583
Oh, honey.
1075
00:55:32,667 --> 00:55:35,834
I know how important the shop
is to you and Dad,
1076
00:55:35,917 --> 00:55:39,417
but it just, it just seems
like everything's changing.
1077
00:55:39,500 --> 00:55:43,000
And I'm trying so hard
to hold onto it,
1078
00:55:43,083 --> 00:55:44,500
to preserve something
that means so much
1079
00:55:44,583 --> 00:55:45,792
to so many people.
1080
00:55:45,875 --> 00:55:47,792
Well, you did
the best you could.
1081
00:55:47,875 --> 00:55:50,542
Then why do I feel like
I'm letting you down?
1082
00:55:50,625 --> 00:55:52,792
Not just you and Dad,
1083
00:55:52,875 --> 00:55:57,583
but Erika and Toby
and all the customers.
1084
00:55:57,667 --> 00:55:59,375
Honey, you didn't let us down.
1085
00:55:59,458 --> 00:56:02,542
We don't need the shop to be
happy. We have each other.
1086
00:56:02,625 --> 00:56:05,083
That's what's important.
That's all we've ever needed.
1087
00:56:05,166 --> 00:56:06,500
And you know what?
1088
00:56:06,583 --> 00:56:08,750
We'll make new traditions.
1089
00:56:08,834 --> 00:56:11,834
Erika and Toby will be fine.
The customers will be fine.
1090
00:56:11,917 --> 00:56:15,750
And your father and I
will always be proud of you,
1091
00:56:15,834 --> 00:56:19,959
no matter what, okay?
1092
00:56:20,041 --> 00:56:21,792
Now Christmas is in four days.
1093
00:56:21,875 --> 00:56:26,041
You make it the best four days
that shop has ever seen, okay?
1094
00:56:26,125 --> 00:56:28,125
Okay.
1095
00:56:28,208 --> 00:56:29,750
You got it.
1096
00:56:34,250 --> 00:56:36,875
[sighs]
1097
00:56:36,959 --> 00:56:38,500
Well?
1098
00:56:38,583 --> 00:56:41,166
It isn't here,
but I gave you "frankincense."
1099
00:56:41,250 --> 00:56:43,542
Frankincense is a word.
1100
00:56:46,417 --> 00:56:48,333
- Dan.
- Hmm?
1101
00:56:48,417 --> 00:56:50,166
What are we doing here?
1102
00:56:50,250 --> 00:56:51,834
Playing a game.
1103
00:56:51,917 --> 00:56:53,208
No, I mean here.
1104
00:56:53,291 --> 00:56:56,458
- I mean, don't you feel--
- Bored?
1105
00:56:56,542 --> 00:56:58,500
I miss the city.
1106
00:56:58,583 --> 00:57:00,834
We don't belong here.
1107
00:57:00,917 --> 00:57:02,834
We belong there,
with our daughter.
1108
00:57:02,917 --> 00:57:05,542
Well, then let's go home.
1109
00:57:07,500 --> 00:57:08,709
Really?
1110
00:57:08,792 --> 00:57:10,125
Yeah.
1111
00:57:10,208 --> 00:57:11,709
Oh!
1112
00:57:11,792 --> 00:57:14,000
I love you!
1113
00:57:14,083 --> 00:57:15,583
Does this mean
I can order bacon again?
1114
00:57:15,667 --> 00:57:17,750
- No.
- No?
1115
00:57:25,417 --> 00:57:26,959
All right, well, yeah,
1116
00:57:27,041 --> 00:57:29,792
let's get those over
to the office, all right?
1117
00:57:29,875 --> 00:57:32,625
- Okay, thank you.
- Yes, sir.
1118
00:57:39,792 --> 00:57:41,625
Helen, what are you
doing here?
1119
00:57:41,709 --> 00:57:43,417
Everything proceeding
on schedule?
1120
00:57:43,500 --> 00:57:45,709
Yeah, don't worry.
They'll be out on time
1121
00:57:45,792 --> 00:57:47,500
if that's what you're
concerned about.
1122
00:57:47,583 --> 00:57:49,709
Is that what you think?
1123
00:57:49,792 --> 00:57:51,500
They're good people.
1124
00:57:51,583 --> 00:57:53,291
I'm sure they are.
1125
00:57:59,166 --> 00:58:03,500
Michael, I realize that I put
a lot of responsibility
1126
00:58:03,583 --> 00:58:05,041
on your shoulders,
1127
00:58:05,125 --> 00:58:07,709
but I haven't heard from you
in three days,
1128
00:58:07,792 --> 00:58:12,333
so I wanted to come down here
and see how you were doing.
1129
00:58:12,417 --> 00:58:15,625
Look, the permits have been
submitted and approved.
1130
00:58:15,709 --> 00:58:17,458
They think that
they can preserve
1131
00:58:17,542 --> 00:58:19,166
some of the facade
as a focal point,
1132
00:58:19,250 --> 00:58:21,208
if you're still interested.
1133
00:58:21,291 --> 00:58:25,625
I wanted to come down
to see how you were doing.
1134
00:58:28,291 --> 00:58:29,458
Excuse me, can you help me
find something?
1135
00:58:29,542 --> 00:58:31,792
Oh, of course, yeah.
Excuse me.
1136
00:58:34,166 --> 00:58:37,083
So are you looking for
something for your parents?
1137
00:58:37,166 --> 00:58:38,291
No, my teacher.
1138
00:58:38,375 --> 00:58:39,750
Oh, what grade are you in?
1139
00:58:39,834 --> 00:58:41,625
Third grade,
but we're leaving.
1140
00:58:41,709 --> 00:58:43,041
Oh?
1141
00:58:43,125 --> 00:58:46,333
My family and I
are moving to Seattle.
1142
00:58:46,417 --> 00:58:47,583
Seattle's a nice place.
1143
00:58:47,667 --> 00:58:49,417
I don't wanna move.
1144
00:58:49,500 --> 00:58:51,542
You know,
when I was about your age,
1145
00:58:51,625 --> 00:58:53,083
I had to move too.
1146
00:58:53,166 --> 00:58:54,083
To Seattle?
1147
00:58:54,166 --> 00:58:56,583
No, it was to Ohio.
1148
00:58:56,667 --> 00:58:58,000
My dad got a job there,
1149
00:58:58,083 --> 00:59:00,041
so we had to pack up
everything that we owned
1150
00:59:00,125 --> 00:59:02,000
and put it into these boxes
1151
00:59:02,083 --> 00:59:03,583
and get it all onto
a great big truck.
1152
00:59:03,667 --> 00:59:05,583
My mom let me
pack my own toys.
1153
00:59:05,667 --> 00:59:08,667
Yeah? Well, you know
what happened after that?
1154
00:59:08,750 --> 00:59:10,542
I met my best friend Jack.
1155
00:59:10,625 --> 00:59:13,417
Yeah. We went everywhere
together. He was the best.
1156
00:59:13,500 --> 00:59:15,709
We went to the movies,
we went to the library.
1157
00:59:15,792 --> 00:59:18,083
He even taught my brother
and I how to play hockey.
1158
00:59:18,166 --> 00:59:21,250
- So guess what happened next?
- What?
1159
00:59:21,333 --> 00:59:23,750
I wasn't sad anymore.
In fact, it turned out to be
1160
00:59:23,834 --> 00:59:26,041
one of the best things
that ever happened to me.
1161
00:59:26,125 --> 00:59:28,041
I don't want Ms. Hill
to forget me.
1162
00:59:28,125 --> 00:59:30,041
- Is that your teacher?
- Yeah.
1163
00:59:30,125 --> 00:59:31,625
Do you have like, um...
1164
00:59:31,709 --> 00:59:34,208
Do you have like a favorite
memory from your class?
1165
00:59:34,291 --> 00:59:37,792
Last week she read us a book
about a gingerbread family.
1166
00:59:37,875 --> 00:59:39,500
Yeah? Hmm.
1167
00:59:43,542 --> 00:59:44,625
Come with me.
1168
00:59:44,709 --> 00:59:47,542
I got the perfect thing for you.
1169
00:59:50,208 --> 00:59:51,542
What do you think?
1170
00:59:51,625 --> 00:59:53,125
It's just like the one
in the book!
1171
00:59:53,208 --> 00:59:54,834
Well, then I'm sure
she'll love it.
1172
00:59:54,917 --> 00:59:55,959
How much?
1173
00:59:56,041 --> 00:59:57,250
Tell you what.
1174
00:59:57,333 --> 00:59:59,750
If you give Seattle
a fair shot,
1175
00:59:59,834 --> 01:00:02,417
it's on me, okay?
1176
01:00:02,500 --> 01:00:04,959
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1177
01:00:12,458 --> 01:00:13,834
Your boss left.
1178
01:00:13,917 --> 01:00:15,333
Ah, that's too bad.
1179
01:00:15,417 --> 01:00:17,625
[laughs]
1180
01:00:17,709 --> 01:00:19,375
So that was very sweet.
1181
01:00:19,458 --> 01:00:22,208
Oh, well, you know,
somebody once told me
1182
01:00:22,291 --> 01:00:25,875
that the best ornaments
are the ones that say things.
1183
01:00:25,959 --> 01:00:27,667
Hmm.
1184
01:00:27,750 --> 01:00:30,834
Sounds like someone very wise.
1185
01:00:30,917 --> 01:00:32,125
And special.
1186
01:00:35,250 --> 01:00:37,917
- Uh, speaking of ornaments...
- Yes?
1187
01:00:38,000 --> 01:00:41,041
I believe that we have
a first date ornament to make.
1188
01:00:41,125 --> 01:00:43,291
- Oh, we do, do we?
- Mm-hmm.
1189
01:00:43,375 --> 01:00:45,750
Come on, open this letter up.
Let's see what it says.
1190
01:00:50,291 --> 01:00:52,291
MR. CRANSTON: I remember
the very first date
1191
01:00:52,375 --> 01:00:54,709
Mary and I ever had.
1192
01:00:54,792 --> 01:00:57,333
I was working as a fry cook
1193
01:00:57,417 --> 01:01:01,083
in a little diner
in San Francisco.
1194
01:01:01,166 --> 01:01:05,667
One late December night,
I'm in the back.
1195
01:01:05,750 --> 01:01:10,417
Someone's crooning
"Jingle Bells" on the jukebox.
1196
01:01:10,500 --> 01:01:13,542
And that's when Mary walked in.
1197
01:01:13,625 --> 01:01:16,083
Her eyes sparkled
like ice crystals
1198
01:01:16,166 --> 01:01:18,291
on fresh fallen snow.
1199
01:01:18,375 --> 01:01:21,250
Her smile lit up
the whole room.
1200
01:01:21,333 --> 01:01:25,333
We must've talked for hours.
1201
01:01:25,417 --> 01:01:27,750
And then I asked her to dance.
1202
01:01:27,834 --> 01:01:31,625
Right there in the middle
of that greasy diner.
1203
01:01:31,709 --> 01:01:33,250
Hmm!
1204
01:01:33,333 --> 01:01:37,667
And I knew I would be
dancing with this woman
1205
01:01:37,750 --> 01:01:40,375
for the rest of my life.
1206
01:01:44,208 --> 01:01:46,458
- Hmm.
- Oh, I got it.
1207
01:02:15,166 --> 01:02:16,875
Do you wanna help?
1208
01:02:16,959 --> 01:02:19,917
I'm not really
the artistic type.
1209
01:02:20,000 --> 01:02:22,458
Come on, this is your idea.
1210
01:02:22,542 --> 01:02:24,458
Grab me a brush.
1211
01:02:24,542 --> 01:02:25,792
Tiny one.
1212
01:02:25,875 --> 01:02:26,875
Uh, other one.
1213
01:02:27,959 --> 01:02:29,500
Bingo.
1214
01:02:29,583 --> 01:02:31,125
Okay, here.
1215
01:02:31,208 --> 01:02:34,542
Okay, now dip lightly.
1216
01:02:36,417 --> 01:02:37,750
Okay.
1217
01:02:37,834 --> 01:02:40,667
And then make a circle
right in the middle.
1218
01:02:43,834 --> 01:02:47,083
- All right, not bad.
- Hmm!
1219
01:02:47,166 --> 01:02:49,208
You know, I think this
could use some glitter.
1220
01:02:49,291 --> 01:02:51,125
And you said you weren't
the artistic type.
1221
01:02:51,208 --> 01:02:52,291
When in Rome...
1222
01:02:52,375 --> 01:02:53,792
- Right there.
- Yeah?
1223
01:02:53,875 --> 01:02:56,375
- Yep.
- Oh, here? Oop.
1224
01:02:56,458 --> 01:02:58,041
Gold or silver?
1225
01:02:58,125 --> 01:03:00,333
- Hmm.
- What are you thinking?
1226
01:03:00,417 --> 01:03:05,834
That one.
And then sprinkle it lightly.
1227
01:03:05,917 --> 01:03:08,959
No, I said lightly!
1228
01:03:09,041 --> 01:03:10,250
That was lightly.
1229
01:03:10,333 --> 01:03:11,750
[laughing]
1230
01:03:17,750 --> 01:03:19,542
Beautiful.
1231
01:03:19,625 --> 01:03:23,417
It is a beautiful night,
isn't it?
1232
01:03:23,500 --> 01:03:26,625
- I mean you.
- Me?
1233
01:03:26,709 --> 01:03:29,500
Yeah, I had no idea
how talented you were.
1234
01:03:29,583 --> 01:03:31,625
Oh, thank you,
1235
01:03:31,709 --> 01:03:35,417
but I've never really
thought of myself as talented.
1236
01:03:38,333 --> 01:03:41,125
Well, here we are.
1237
01:03:41,208 --> 01:03:42,291
After you.
1238
01:03:45,917 --> 01:03:48,667
Oh.
[chuckles]
1239
01:03:50,333 --> 01:03:53,333
Oh, my goodness,
look at that!
1240
01:03:53,417 --> 01:03:56,125
That's just beautiful.
Oh, yes.
1241
01:03:56,208 --> 01:04:00,417
That's me,
and that's you, honey.
1242
01:04:00,500 --> 01:04:05,083
Stephanie, this is perfect,
as always.
1243
01:04:05,166 --> 01:04:06,709
It was Michael's idea.
1244
01:04:06,792 --> 01:04:08,917
And it comes with this.
1245
01:04:10,125 --> 01:04:12,166
Oh, hon, look!
1246
01:04:12,250 --> 01:04:14,667
They've even got the record.
1247
01:04:14,750 --> 01:04:16,750
This will look great
on the tree
1248
01:04:16,834 --> 01:04:19,041
with the other ornaments
you've given us.
1249
01:04:19,125 --> 01:04:21,333
[laughing]
1250
01:04:21,417 --> 01:04:24,041
And to think all I was
trying to do that night
1251
01:04:24,125 --> 01:04:26,083
was get in out of the rain.
1252
01:04:26,166 --> 01:04:29,166
MR. CRANSTON: And I was just
trying to finish up those dishes
1253
01:04:29,250 --> 01:04:32,291
so I could go home.
1254
01:04:32,375 --> 01:04:35,333
MRS. CRANSTON: And now
we've got all these memories.
1255
01:04:40,875 --> 01:04:43,667
MR. CRANSTON: Stephanie,
that's a very special shop
1256
01:04:43,750 --> 01:04:45,417
you got there.
1257
01:04:45,500 --> 01:04:47,041
Take good care of it.
1258
01:04:52,458 --> 01:04:56,083
Oh, honey, this is beautiful.
1259
01:05:01,417 --> 01:05:03,834
MICHAEL:
The shop made all these?
1260
01:05:05,417 --> 01:05:06,709
They're beautiful.
1261
01:05:06,792 --> 01:05:08,875
STEPHANIE:
And every one is personal.
1262
01:05:08,959 --> 01:05:13,667
[stereo playing
"Jingle Bells"]
1263
01:05:23,709 --> 01:05:25,625
Do all of your customers
1264
01:05:25,709 --> 01:05:27,667
have a collection
like Mr. Cranston?
1265
01:05:27,750 --> 01:05:30,458
- Quite a few. Why?
- I was just thinking.
1266
01:05:30,542 --> 01:05:34,041
Where are they gonna go
if your shop closes down?
1267
01:05:34,125 --> 01:05:36,959
Well, tell that
to Helen MacLaine.
1268
01:05:39,417 --> 01:05:41,125
You know what?
1269
01:05:41,208 --> 01:05:42,792
I think I will.
1270
01:05:42,875 --> 01:05:44,875
Wait, really?
1271
01:05:44,959 --> 01:05:45,875
Yeah.
1272
01:05:47,375 --> 01:05:49,291
I'm not gonna let her
close the shop.
1273
01:05:54,625 --> 01:05:57,500
- I, uh...
- [clears throat]
1274
01:05:57,583 --> 01:06:00,333
- We should, uh--
- Definitely.
1275
01:06:00,417 --> 01:06:02,125
Yeah, I think, uh...
1276
01:06:04,333 --> 01:06:06,000
I'll see you tomorrow.
1277
01:06:06,083 --> 01:06:07,458
Oh, yeah,
I'll see you tomorrow too.
1278
01:06:07,542 --> 01:06:08,667
Yeah.
1279
01:06:08,750 --> 01:06:10,458
Have a good night.
1280
01:06:14,500 --> 01:06:15,709
Yes!
1281
01:06:29,875 --> 01:06:30,917
Michael.
1282
01:06:31,000 --> 01:06:32,542
We have to talk.
1283
01:06:35,417 --> 01:06:39,208
This Christmas Shop is unique
and a special place.
1284
01:06:39,291 --> 01:06:41,875
It means so much to the people
in that community.
1285
01:06:41,959 --> 01:06:46,041
I know it's old-fashioned,
but you know what? That's okay.
1286
01:06:46,125 --> 01:06:48,583
Because if you want
hip and urban,
1287
01:06:48,667 --> 01:06:51,333
there is a whole city
out there for you.
1288
01:06:51,417 --> 01:06:57,500
But if you want someplace
that's sweet and magical,
1289
01:06:57,583 --> 01:07:00,250
then shouldn't there be
someplace you can go?
1290
01:07:00,333 --> 01:07:02,041
What are you suggesting?
1291
01:07:04,041 --> 01:07:05,917
Let 'em stay.
1292
01:07:06,000 --> 01:07:07,917
We talked about this.
1293
01:07:08,000 --> 01:07:09,375
You transfer the lease
to the new building,
1294
01:07:09,458 --> 01:07:10,875
give 'em the same terms.
1295
01:07:10,959 --> 01:07:13,792
They're paying 75%
below market value.
1296
01:07:13,875 --> 01:07:15,291
They've been there
for 40 years!
1297
01:07:15,375 --> 01:07:17,291
I can appreciate tradition.
1298
01:07:17,375 --> 01:07:20,959
This company goes back
five generations.
1299
01:07:21,041 --> 01:07:22,375
I mean, my great great
grandfather
1300
01:07:22,458 --> 01:07:24,709
worked along
Reginald Vanderbilt himself.
1301
01:07:24,792 --> 01:07:28,125
Our investors expect a return.
1302
01:07:28,208 --> 01:07:30,250
A return is based on
anticipated revenue.
1303
01:07:30,333 --> 01:07:32,375
What kind of revenue
can I promise
1304
01:07:32,458 --> 01:07:34,125
when I'm giving
my tenants a discount?
1305
01:07:34,208 --> 01:07:35,709
I'm not talking
about all of them.
1306
01:07:35,792 --> 01:07:37,125
I'm just talking about
that one.
1307
01:07:37,208 --> 01:07:39,667
We have full occupancy
at this point,
1308
01:07:39,750 --> 01:07:42,375
and I've got over a hundred
names on the wait list.
1309
01:07:42,458 --> 01:07:44,375
Please.
1310
01:07:45,750 --> 01:07:47,792
I'm sorry, Michael, I can't.
1311
01:07:47,875 --> 01:07:49,750
I can't.
1312
01:07:53,375 --> 01:07:56,625
Then consider this
my resignation.
1313
01:07:56,709 --> 01:07:59,583
Michael...
1314
01:07:59,667 --> 01:08:02,500
If you're gonna kick 'em out,
I'm not gonna be a part of it.
1315
01:08:42,417 --> 01:08:44,834
Oh, wow, Stephanie.
1316
01:08:44,917 --> 01:08:46,875
You weren't kidding.
1317
01:08:57,875 --> 01:08:59,750
- Michael!
- Stephanie.
1318
01:08:59,834 --> 01:09:01,125
- Hi!
- Hi.
1319
01:09:04,625 --> 01:09:06,583
We have to talk.
1320
01:09:06,667 --> 01:09:09,125
Is there a place
that we can go?
1321
01:09:09,208 --> 01:09:11,291
- Okay.
- Yeah?
1322
01:09:19,041 --> 01:09:20,667
So...
1323
01:09:20,750 --> 01:09:22,959
how did it go?
1324
01:09:24,542 --> 01:09:25,959
It's over.
1325
01:09:26,041 --> 01:09:27,792
What?
1326
01:09:27,875 --> 01:09:29,250
Stephanie, I am so sorry.
1327
01:09:29,333 --> 01:09:31,291
There's just nothing
that I can do.
1328
01:09:31,375 --> 01:09:33,125
I-I don't understand.
1329
01:09:33,208 --> 01:09:36,792
You've seen how important
this place is to everyone.
1330
01:09:36,875 --> 01:09:40,333
Helen's hands are tied.
The building's already full.
1331
01:09:40,417 --> 01:09:43,125
It hasn't even been built yet.
1332
01:09:43,208 --> 01:09:45,125
I know.
1333
01:09:45,208 --> 01:09:49,166
Maybe, maybe you can
just talk to her again.
1334
01:09:49,250 --> 01:09:50,583
I can't.
1335
01:09:50,667 --> 01:09:51,625
Why not?
1336
01:09:51,709 --> 01:09:54,417
- Because I quit.
- What?
1337
01:09:54,500 --> 01:09:56,667
I couldn't be a part
of doing this to you.
1338
01:09:58,333 --> 01:10:01,333
- Michael--
- I'm so sorry.
1339
01:10:01,417 --> 01:10:03,709
I feel like I'm letting
everybody down. I just...
1340
01:10:07,083 --> 01:10:09,834
I wanted to give you
your Christmas miracle.
1341
01:10:11,834 --> 01:10:15,792
I know. I appreciate
everything that you've done.
1342
01:10:15,875 --> 01:10:21,041
I guess we just ran out
of time, that's all.
1343
01:10:23,792 --> 01:10:25,333
Yeah.
1344
01:10:25,417 --> 01:10:29,291
Um, with everything
that's going on,
1345
01:10:29,375 --> 01:10:32,250
I think I need
some alone time.
1346
01:10:34,709 --> 01:10:36,166
Yeah, I understand.
1347
01:10:36,250 --> 01:10:37,166
Okay.
1348
01:10:39,458 --> 01:10:42,208
- If you need anything--
- Mm-hmm.
1349
01:11:07,667 --> 01:11:12,250
♪♪
1350
01:11:18,208 --> 01:11:23,750
♪ It came upon
the midnight clear ♪
1351
01:11:23,834 --> 01:11:28,583
♪ That glorious song of old
1352
01:11:28,667 --> 01:11:34,125
♪ From angels bending
near the Earth ♪
1353
01:11:34,208 --> 01:11:39,417
♪ To touch
their harps of gold ♪
1354
01:11:39,500 --> 01:11:42,041
♪ Peace on the Earth
1355
01:11:42,125 --> 01:11:44,750
♪ Goodwill to men
1356
01:11:44,834 --> 01:11:50,041
♪ From heaven's
all gracious King ♪
1357
01:11:50,125 --> 01:11:55,417
♪ The world
in solemn stillness lay ♪
1358
01:11:55,500 --> 01:12:00,083
♪ To hear the angels sing
1359
01:12:16,709 --> 01:12:19,375
♪ Peace on the Earth
1360
01:12:19,458 --> 01:12:22,041
♪ Goodwill to men
1361
01:12:22,125 --> 01:12:27,333
♪ From heaven's
all gracious King ♪
1362
01:12:27,417 --> 01:12:32,709
♪ The world
in solemn stillness lay ♪
1363
01:12:32,792 --> 01:12:37,875
♪ To hear the angels sing
1364
01:12:42,667 --> 01:12:44,542
Leasing opportunity.
1365
01:12:46,500 --> 01:12:48,083
Lease?
1366
01:12:58,667 --> 01:13:00,375
Hey, it's me.
1367
01:13:00,458 --> 01:13:03,834
Yeah, you got that paperwork
on the Broadway Towers project?
1368
01:13:06,417 --> 01:13:08,917
How far back does it go?
1369
01:13:41,041 --> 01:13:43,000
All right, there you go, man.
1370
01:13:43,083 --> 01:13:45,125
Don't tell your mom how much
money you spent, all right?
1371
01:13:45,208 --> 01:13:47,709
Hey, are these
all the snowmen you have?
1372
01:13:48,875 --> 01:13:50,667
IRIS: Look at you!
1373
01:13:50,750 --> 01:13:52,083
Mom, Dad?
1374
01:13:52,166 --> 01:13:53,709
- Sweetheart!
- There's my girl.
1375
01:13:53,792 --> 01:13:55,417
- Hi, sweetie.
- Oh.
1376
01:13:57,333 --> 01:14:00,083
I don't understand.
What are you doing here?
1377
01:14:00,166 --> 01:14:04,000
Well, we had a chat after
you called the other day and--
1378
01:14:04,083 --> 01:14:05,125
The city's our home.
1379
01:14:05,208 --> 01:14:07,333
IRIS: We belong here with you.
1380
01:14:07,417 --> 01:14:09,000
Even if it is
a little packed.
1381
01:14:09,083 --> 01:14:11,500
And the taxis
are a little loud.
1382
01:14:11,583 --> 01:14:13,333
Looks like you're
stuck with us, honey.
1383
01:14:13,417 --> 01:14:16,500
Guys, I am so sorry.
1384
01:14:16,583 --> 01:14:19,417
You left me in charge,
and I really let you down.
1385
01:14:19,500 --> 01:14:22,083
I just really thought
Michael would be able to help.
1386
01:14:22,166 --> 01:14:24,291
- Sounds like he really tried.
- I suppose you're right.
1387
01:14:24,375 --> 01:14:26,375
I guess it doesn't
matter anymore
1388
01:14:26,458 --> 01:14:29,208
'cause next year everyone's
gonna go to some big box store
1389
01:14:29,291 --> 01:14:31,250
for their
Christmas decorations.
1390
01:14:31,333 --> 01:14:33,250
But every once in a while
1391
01:14:33,333 --> 01:14:36,959
someone will remember
that little shop on the corner,
1392
01:14:37,041 --> 01:14:38,792
where they felt magical.
1393
01:14:38,875 --> 01:14:40,667
Used to.
1394
01:14:40,750 --> 01:14:44,208
You know honey, whether you want
them to or not, things change.
1395
01:14:44,291 --> 01:14:47,375
Sometimes for the better,
sometimes for the worse.
1396
01:14:47,458 --> 01:14:51,375
How you adapt to that change
is all up to you, huh?
1397
01:14:51,458 --> 01:14:53,000
It's Christmas Eve.
1398
01:14:53,083 --> 01:14:54,750
Do you really wanna
spend the holiday moping?
1399
01:14:54,834 --> 01:14:58,125
Or are we gonna think about
things we can really celebrate?
1400
01:14:58,208 --> 01:15:00,208
Now go out there
and make us proud.
1401
01:15:00,291 --> 01:15:02,917
[laughing]
1402
01:15:09,667 --> 01:15:12,542
He had a broad face
and a little round belly
1403
01:15:12,625 --> 01:15:14,166
that shook when he laughed,
1404
01:15:14,250 --> 01:15:16,709
like a bowl full of jelly.
1405
01:15:16,792 --> 01:15:21,125
He was chubby and plump,
a right jolly old elf,
1406
01:15:21,208 --> 01:15:25,417
and I laughed when I saw him,
in spite of myself.
1407
01:15:31,166 --> 01:15:34,125
A wink of his eye
and a twist of his head
1408
01:15:34,208 --> 01:15:37,291
soon gave me to know
I had nothing to dread.
1409
01:15:37,375 --> 01:15:38,917
Aw, thanks!
1410
01:15:39,000 --> 01:15:42,208
He spoke not a word,
but went straight to his work,
1411
01:15:42,291 --> 01:15:46,083
and filled all the stockings
and then turned with a jerk.
1412
01:15:49,125 --> 01:15:50,667
Oh, no, thank you.
1413
01:15:50,750 --> 01:15:54,792
Um, could you tell me
where to find Stephanie Nichol?
1414
01:15:59,000 --> 01:16:00,542
Thank you.
1415
01:16:00,625 --> 01:16:03,542
But I heard him exclaim
ere he drove out of sight,
1416
01:16:03,625 --> 01:16:07,208
"Merry Christmas to all,
and to all a good night!"
1417
01:16:21,959 --> 01:16:23,792
What are you doing here?
1418
01:16:23,875 --> 01:16:25,542
You didn't think
I was gonna miss the biggest
1419
01:16:25,625 --> 01:16:29,750
and the best holiday party
on the Upper West Side, did you?
1420
01:16:29,834 --> 01:16:32,834
You were wonderful.
1421
01:16:32,917 --> 01:16:34,709
Thank you.
1422
01:16:34,792 --> 01:16:37,166
Not bad.
1423
01:16:37,250 --> 01:16:42,041
Helen! I didn't expect
to see you here.
1424
01:16:42,125 --> 01:16:43,250
Michael called me
this afternoon
1425
01:16:43,333 --> 01:16:46,166
and asked me to come down.
1426
01:16:46,250 --> 01:16:48,125
What's up?
1427
01:16:48,208 --> 01:16:50,000
Well, last night, on a whim,
1428
01:16:50,083 --> 01:16:51,625
I decided to take a look
at the paperwork
1429
01:16:51,709 --> 01:16:54,625
from the acquisition
of the building.
1430
01:16:54,709 --> 01:16:56,333
I found this.
1431
01:16:56,417 --> 01:16:58,333
Michael, I've had
several attorneys
1432
01:16:58,417 --> 01:17:00,750
review the transfer
from the property's trust.
1433
01:17:00,834 --> 01:17:03,250
I assure you
there are no issues.
1434
01:17:03,333 --> 01:17:04,917
Maybe not with the trust,
1435
01:17:05,000 --> 01:17:08,500
but this is the original lease
from The Christmas Shop.
1436
01:17:08,583 --> 01:17:11,625
Mr. Nichol,
perhaps you remember this.
1437
01:17:11,709 --> 01:17:15,125
Um, that's my old lease.
1438
01:17:15,208 --> 01:17:18,166
40 years ago,
when your dad opened the store,
1439
01:17:18,250 --> 01:17:19,667
the building was
owned by his friend.
1440
01:17:19,750 --> 01:17:22,125
Ben. Yeah, but he passed away
a long time ago.
1441
01:17:22,208 --> 01:17:23,875
He must've liked you a lot
1442
01:17:23,959 --> 01:17:25,959
because he put a very
interesting clause in there.
1443
01:17:26,041 --> 01:17:27,875
5B, if you care to read.
1444
01:17:30,250 --> 01:17:31,542
Basically it says that,
1445
01:17:31,625 --> 01:17:32,834
in the event
that the building is sold,
1446
01:17:32,917 --> 01:17:35,208
either by him or his heir...
1447
01:17:35,291 --> 01:17:37,250
HELEN: "The Christmas Shop
1448
01:17:37,333 --> 01:17:40,458
has the option
to purchase the building."
1449
01:17:40,542 --> 01:17:41,917
We do?
1450
01:17:47,208 --> 01:17:48,750
He's not kidding.
1451
01:17:48,834 --> 01:17:51,041
"In the event that
the building is sold,
1452
01:17:51,125 --> 01:17:53,375
the lessor will be
given first option
1453
01:17:53,458 --> 01:17:56,333
to purchase the building
at fair market value."
1454
01:17:59,500 --> 01:18:01,792
But, Michael,
at fair market value,
1455
01:18:01,875 --> 01:18:05,792
there's no way
we'd be able to afford it.
1456
01:18:05,875 --> 01:18:07,250
I know.
1457
01:18:07,333 --> 01:18:10,542
That's why you need
an investor.
1458
01:18:10,625 --> 01:18:12,083
Who's that?
1459
01:18:12,166 --> 01:18:13,625
My father.
1460
01:18:15,417 --> 01:18:17,208
Hey, son.
1461
01:18:17,291 --> 01:18:19,000
You must be Stephanie.
1462
01:18:19,083 --> 01:18:21,000
Michael spoke
very highly of you
1463
01:18:21,083 --> 01:18:22,792
when he called me last night.
1464
01:18:22,875 --> 01:18:25,166
Michael...
Michael called you?
1465
01:18:25,250 --> 01:18:27,875
Yes, yes.
And is the store inside?
1466
01:18:29,375 --> 01:18:31,250
Yes.
1467
01:18:31,333 --> 01:18:33,834
Would you like to see it?
1468
01:18:33,917 --> 01:18:36,417
I'd be delighted. Please.
1469
01:18:43,458 --> 01:18:44,834
[toot]
1470
01:18:46,125 --> 01:18:47,375
[toot]
1471
01:18:49,709 --> 01:18:51,291
Very whimsical.
1472
01:18:54,834 --> 01:18:56,375
This is adorable.
1473
01:19:01,542 --> 01:19:03,291
[sniffs]
1474
01:19:03,375 --> 01:19:04,375
Ah!
1475
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Smells like Christmas.
1476
01:19:10,417 --> 01:19:12,959
You know, when my son
called me last night
1477
01:19:13,041 --> 01:19:14,458
and told me about this store,
1478
01:19:14,542 --> 01:19:17,250
I knew it had to be
something special.
1479
01:19:17,333 --> 01:19:19,750
Now, standing here...
1480
01:19:21,709 --> 01:19:23,417
I knew he was right.
1481
01:19:25,125 --> 01:19:27,875
Thank you so much,
Mr. Kilpatrick.
1482
01:19:27,959 --> 01:19:29,834
Please, call me Thomas.
1483
01:19:29,917 --> 01:19:32,166
And I should be
the one thanking you.
1484
01:19:32,250 --> 01:19:34,458
For what?
1485
01:19:34,542 --> 01:19:37,291
For giving me something I've
wanted for a very long time.
1486
01:19:40,875 --> 01:19:44,417
Finally something
we can do together.
1487
01:19:44,500 --> 01:19:48,375
Deep down I think I always knew
you weren't happy.
1488
01:19:48,458 --> 01:19:51,583
But now I can see you found
a place where you belong,
1489
01:19:51,667 --> 01:19:56,000
and I want nothing more
but to be a part of that.
1490
01:19:58,500 --> 01:20:01,208
Yes.
1491
01:20:01,291 --> 01:20:05,458
I would be proud to invest
in such a delightful venture.
1492
01:20:09,959 --> 01:20:13,083
Who are these lovely people
over here?
1493
01:20:15,208 --> 01:20:16,959
This is my mom,
and this is my dad.
1494
01:20:17,041 --> 01:20:19,208
- How are you, sir?
- This is Mr. Kilpatrick.
1495
01:20:19,291 --> 01:20:21,333
Such a lovely daughter
you have,
1496
01:20:21,417 --> 01:20:25,375
and what a beautiful store.
1497
01:20:25,458 --> 01:20:28,375
I'm sorry about
your development, Helen,
1498
01:20:28,458 --> 01:20:33,291
but Mr. Nichol had a deal.
1499
01:20:33,375 --> 01:20:35,250
How are you?
1500
01:20:37,709 --> 01:20:40,375
It's only a building.
1501
01:20:40,458 --> 01:20:43,083
Our investors
will find other deals.
1502
01:20:43,166 --> 01:20:44,959
As for you,
1503
01:20:45,041 --> 01:20:48,542
I knew your heart
wasn't in real estate.
1504
01:20:48,625 --> 01:20:52,166
I'm just glad that you found
what truly makes you happy.
1505
01:20:52,250 --> 01:20:54,208
Thank you.
1506
01:20:54,291 --> 01:20:56,709
You gotta promise me something.
1507
01:20:56,792 --> 01:20:58,083
Anything.
1508
01:20:58,166 --> 01:21:01,333
Take good care of her.
She's a keeper.
1509
01:21:03,834 --> 01:21:07,792
I intend to.
1510
01:21:07,875 --> 01:21:09,125
Merry Christmas.
1511
01:21:17,625 --> 01:21:19,583
I invited Dave
and his family over
1512
01:21:19,667 --> 01:21:22,000
to join me for
Christmas dinner tomorrow.
1513
01:21:22,083 --> 01:21:25,458
I'd very much like it
if the two of you would join.
1514
01:21:25,542 --> 01:21:27,709
- It's a date.
- Very well then.
1515
01:21:27,792 --> 01:21:30,333
I'll look forward
to seeing you both tomorrow.
1516
01:21:30,417 --> 01:21:31,709
Merry Christmas, Dad.
1517
01:21:32,875 --> 01:21:35,375
Merry Christmas, son.
1518
01:21:38,041 --> 01:21:41,291
Of course,
if you have other plans...
1519
01:21:41,375 --> 01:21:43,792
I wouldn't miss it
for the world.
1520
01:21:45,458 --> 01:21:49,125
I know what it meant
for you to call your dad,
1521
01:21:49,208 --> 01:21:51,750
so thank you...
1522
01:21:51,834 --> 01:21:53,625
for everything.
1523
01:21:53,709 --> 01:21:56,083
Merry Christmas.
1524
01:21:56,166 --> 01:21:57,875
Merry Christmas.
1525
01:22:24,500 --> 01:22:26,041
Got it.
1526
01:22:26,125 --> 01:22:28,083
Well, thank you for shopping
at The Christmas Shop.
1527
01:22:28,166 --> 01:22:29,625
Have a merry day.
1528
01:22:29,709 --> 01:22:31,917
Hey, we got a phone order
for two musical wreaths.
1529
01:22:32,000 --> 01:22:33,291
Got it.
1530
01:22:36,709 --> 01:22:38,792
DAN: Honey, how can I tell which
orders have been processed?
1531
01:22:38,875 --> 01:22:40,959
I think they're the ones
in that column.
1532
01:22:41,041 --> 01:22:42,500
We got two more orders.
1533
01:22:42,583 --> 01:22:44,542
Oh, uh, you know what?
I can handle this.
1534
01:22:44,625 --> 01:22:46,500
You take care of the computer.
1535
01:22:52,542 --> 01:22:55,750
- Well, we did it!
- We sure did.
1536
01:22:55,834 --> 01:22:57,583
And if things
keep up like this,
1537
01:22:57,667 --> 01:23:00,125
we'll be able to pay your dad
back for that down payment in...
1538
01:23:00,208 --> 01:23:01,166
next month.
1539
01:23:01,250 --> 01:23:02,709
And, you know what?
1540
01:23:02,792 --> 01:23:05,333
I still think that this is
a pretty special place.
1541
01:23:05,417 --> 01:23:07,333
It is, isn't it?
1542
01:23:07,417 --> 01:23:08,667
Thank you.
1543
01:23:10,208 --> 01:23:13,291
Now... let's talk
about franchising.
1544
01:23:13,375 --> 01:23:14,917
Uh, no.
1545
01:23:15,000 --> 01:23:17,333
Come on, we can have
a Christmas Shop in New York,
1546
01:23:17,417 --> 01:23:21,041
Chicago, LA,
San Diego, San Francisco.
1547
01:23:21,125 --> 01:23:23,750
♪ Joy to the world
1548
01:23:23,834 --> 01:23:26,458
♪ The Lord is come
1549
01:23:26,542 --> 01:23:30,000
♪ Let Earth receive her King
1550
01:23:32,041 --> 01:23:34,291
♪ Joy to the world
1551
01:23:34,375 --> 01:23:37,000
♪ The Lord is come
1552
01:23:37,083 --> 01:23:42,458
♪ Let Earth receive her King
1553
01:23:42,542 --> 01:23:45,250
♪ Let every heart
1554
01:23:45,333 --> 01:23:48,000
♪ Prepare Him room
1555
01:23:48,083 --> 01:23:51,000
♪ And heaven and nature sing
1556
01:23:51,083 --> 01:23:53,583
♪ And heaven
and nature sing ♪
1557
01:23:53,667 --> 01:23:59,959
♪ And heaven, heaven █
and nature sing ♪
104559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.