Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,390 --> 00:00:05,500
It involves formalwear.
2
00:00:05,830 --> 00:00:08,170
Welcome to the
Rock Island Ball!
3
00:00:09,130 --> 00:00:10,210
-[cheering]
-The Receiver's receiving!
4
00:00:10,210 --> 00:00:12,250
It's got to be Uncle Charlie
making contact.
5
00:00:12,280 --> 00:00:15,400
If you're ever in trouble, sing
this song to me and I'll know.
6
00:00:15,610 --> 00:00:17,380
That song is our code!
7
00:00:17,530 --> 00:00:19,360
Can you find out where he's
transmitting the song from?
8
00:00:19,460 --> 00:00:21,040
The signal's going
through the roof.
9
00:00:21,070 --> 00:00:22,840
[Nori] Isn't that
the exact symbol you drew?
10
00:00:22,870 --> 00:00:24,057
[Ellis] It's some sort
of teleporter.
11
00:00:24,157 --> 00:00:27,304
I've put a location tracker
on Taylor Young.
12
00:00:28,030 --> 00:00:28,720
Let's do it!
13
00:00:32,337 --> 00:00:34,270
[low thrumming]
14
00:00:34,270 --> 00:00:35,370
[all exclaim]
15
00:00:35,370 --> 00:00:37,880
We're at Snakegully.
Amazing!
16
00:00:38,060 --> 00:00:40,700
We just travelled
across the island in two steps.
17
00:00:40,927 --> 00:00:43,327
[phone buzzing]
18
00:00:43,580 --> 00:00:46,760
Lila. She wants an update
and an ETA - stat!
19
00:00:47,090 --> 00:00:48,800
Tell her we'll be back
as soon as we can.
20
00:00:49,444 --> 00:00:50,870
Are you still picking up
the Transmitter?
21
00:00:51,020 --> 00:00:51,800
This way.
22
00:00:52,720 --> 00:00:54,487
[steady beeping]
23
00:00:54,890 --> 00:00:58,190
[Nori] The symbol we saw in the
cave, it was in your notebook.
24
00:00:58,340 --> 00:00:59,030
You drew it.
25
00:01:00,710 --> 00:01:01,820
Really? Where's it from?
26
00:01:04,077 --> 00:01:06,860
I don't really know,
I kind of just saw it.
27
00:01:07,370 --> 00:01:09,260
It must have been in the
archives and I remembered it.
28
00:01:09,590 --> 00:01:10,670
But let's keep moving,
29
00:01:10,670 --> 00:01:12,350
we don't know how long
the signal will last.
30
00:01:12,890 --> 00:01:14,450
There must be another
symbol up here.
31
00:01:15,724 --> 00:01:20,757
[vocalising]
32
00:01:21,924 --> 00:01:24,557
[cheering, applause]
33
00:01:24,657 --> 00:01:27,790
[phone buzzing]
34
00:01:28,380 --> 00:01:31,070
Uh, give it up for
the exquisite April Shon!
35
00:01:32,343 --> 00:01:34,210
[blowing kiss]
36
00:01:34,210 --> 00:01:37,450
Next at the Rock Island Ball
is our charity auction.
37
00:01:37,480 --> 00:01:40,360
All money raised will go to
the local marine conservation.
38
00:01:40,360 --> 00:01:43,690
So, please, dig as deep
as the ocean trenches.
39
00:01:44,360 --> 00:01:47,160
[cheering, applause]
40
00:01:48,500 --> 00:01:52,740
-Oh, April, you were amazing.
-Thank you.
41
00:01:52,889 --> 00:01:55,840
I don't suppose you know a quiet
place I can go between sets?
42
00:01:56,210 --> 00:02:00,648
Oh, you know I do! One second.
43
00:02:01,480 --> 00:02:03,183
Lila, where are the others?
44
00:02:03,282 --> 00:02:04,510
I haven't seen them
since the opening
45
00:02:04,510 --> 00:02:06,850
and I really need to go through
Taylor's speech with her.
46
00:02:07,330 --> 00:02:12,220
Oh... I'm not, uh, too sure
exactly where Taylor is...
47
00:02:13,930 --> 00:02:15,700
...but I do know
48
00:02:15,700 --> 00:02:18,566
she's been thinking lots
about Uncle Charlie.
49
00:02:18,566 --> 00:02:19,833
Thanks.
50
00:02:20,816 --> 00:02:22,316
[mobile beeps]
51
00:02:22,316 --> 00:02:23,550
Meesh?
52
00:02:23,550 --> 00:02:25,390
[Meesha]
What are our
South Section friends up to?
53
00:02:25,960 --> 00:02:27,370
Don't worry, they're still here.
54
00:02:28,660 --> 00:02:30,860
♪tense music♪
55
00:02:31,540 --> 00:02:33,040
Hold that thought.
56
00:02:33,310 --> 00:02:34,270
[Dan] What are you
talking about?
57
00:02:34,300 --> 00:02:35,830
There's nothing wrong
with my equipment.
58
00:02:35,860 --> 00:02:39,070
[Fallon] Well, the tracker I put
on Taylor Young isn't working.
59
00:02:39,190 --> 00:02:39,760
[whispers] Tracker?
60
00:02:40,090 --> 00:02:41,890
One minute she was
in the East Jungle,
61
00:02:41,890 --> 00:02:44,590
next it's Silversands Beach,
now supposedly it's Snakegully.
62
00:02:45,110 --> 00:02:45,340
Huh?
63
00:02:46,410 --> 00:02:47,943
♪tense music♪
64
00:02:48,310 --> 00:02:48,580
[Lila clearing throat] Huh?
65
00:02:49,740 --> 00:02:52,860
What are you both
doing out here?
66
00:02:52,890 --> 00:02:55,050
The charity auction's
about to start.
67
00:02:58,460 --> 00:03:00,740
Hey, don't you care
about the destruction
68
00:03:00,740 --> 00:03:02,060
of marine environments?
69
00:03:03,207 --> 00:03:05,007
[relieved sigh]
70
00:03:05,107 --> 00:03:10,673
Come on, Meesha.
71
00:03:11,210 --> 00:03:13,850
♪A strong case of speculation
how♪
72
00:03:14,720 --> 00:03:17,090
♪It takes more than intuition♪
73
00:03:17,330 --> 00:03:19,760
♪To work the situation out♪
74
00:03:21,200 --> 00:03:24,450
♪It's right before your eyes
Can you feel it?♪
75
00:03:24,765 --> 00:03:28,458
♪It's right between the lines
Try to reveal it♪
76
00:03:28,558 --> 00:03:31,776
77
00:03:32,374 --> 00:03:34,140
♪So look until you find
all of the pieces♪
78
00:03:34,140 --> 00:03:35,370
M
79
00:03:35,774 --> 00:03:39,740
♪Put them together♪
80
00:03:39,800 --> 00:03:42,000
♪Now you see it♪
81
00:03:42,000 --> 00:03:42,750
♪Rock Island Mysteries.♪
82
00:03:43,700 --> 00:03:46,800
[steady beeping]
83
00:03:46,900 --> 00:03:48,134
Here it is.
84
00:03:48,380 --> 00:03:50,100
♪peaceful music♪
85
00:03:50,550 --> 00:03:51,330
No word from Lila?
86
00:03:52,710 --> 00:03:53,250
Um, no she was meant to
update me but...
87
00:03:57,700 --> 00:04:00,050
My battery's dead.
88
00:04:00,140 --> 00:04:02,540
Come on.
89
00:04:02,830 --> 00:04:04,940
-No way!
-We're inside! How?
90
00:04:04,940 --> 00:04:05,810
The Milk Shack?
This can't be right.
91
00:04:06,290 --> 00:04:08,510
But it's excellent,
I'm starving.
92
00:04:08,810 --> 00:04:09,410
And I can charge up.
93
00:04:12,200 --> 00:04:13,190
[Ellis] Banana choc chip, yes!
94
00:04:13,580 --> 00:04:14,420
[April] Hello?
95
00:04:14,760 --> 00:04:15,380
April Shon!
96
00:04:16,160 --> 00:04:17,956
And you are?
97
00:04:19,010 --> 00:04:19,839
I am...
98
00:04:19,990 --> 00:04:21,890
...meeting April Shon!
99
00:04:22,130 --> 00:04:23,810
He's Nori.
100
00:04:24,200 --> 00:04:26,180
Nori! I was meant to meet you.
101
00:04:27,830 --> 00:04:29,420
I don't know what's
more unbelievable -
102
00:04:29,840 --> 00:04:30,530
meeting April Shon
or a cave that tele--
103
00:04:30,763 --> 00:04:32,930
[laughs] He's a really big fan.
104
00:04:32,930 --> 00:04:34,910
Hey, Liles, what's up?
105
00:04:35,330 --> 00:04:36,290
[Lila]
Taylor, did Meesha
get my message?
106
00:04:36,320 --> 00:04:38,960
They put a tracking
device on you.
107
00:04:40,880 --> 00:04:41,780
What?!
108
00:04:42,603 --> 00:04:43,670
Fallon, she put
a device on you.
109
00:04:43,670 --> 00:04:45,500
The fluff!
110
00:04:45,780 --> 00:04:46,580
[sighs]
111
00:04:48,313 --> 00:04:50,980
Taylor, she's coming for you.
112
00:04:52,370 --> 00:04:53,570
I have to go!
113
00:04:57,400 --> 00:05:01,060
Uh, guys?
114
00:05:01,600 --> 00:05:04,478
We have a little issue.
115
00:05:04,577 --> 00:05:05,470
A micro GPS tracking device.
Looks military grade.
116
00:05:07,090 --> 00:05:08,260
-Fallon put it on me.
-Okay, we need to break it.
117
00:05:10,323 --> 00:05:12,690
-Allow me.
-Wait!
118
00:05:13,620 --> 00:05:15,540
Maybe we can use it.
119
00:05:15,600 --> 00:05:17,230
♪tense music♪
120
00:05:17,230 --> 00:05:18,330
Oh, sorry, we're closed.
121
00:05:22,690 --> 00:05:23,440
Yeah we're catering
for the Ball.
122
00:05:27,323 --> 00:05:29,190
Was there something
you needed?
123
00:05:31,070 --> 00:05:33,200
Let's go.
124
00:05:33,200 --> 00:05:35,450
[phone buzzing]
125
00:05:36,080 --> 00:05:37,850
Nan. She's asking for my help.
126
00:05:37,880 --> 00:05:39,110
She says Lila's
run off her feet.
127
00:05:39,140 --> 00:05:40,970
Maybe we should
go back for a bit.
128
00:05:46,330 --> 00:05:48,130
[Taylor] We don't have time.
129
00:05:48,160 --> 00:05:48,790
We don't know how long
the signal will last.
130
00:05:53,950 --> 00:05:54,880
I'm going to head back
to the Ball for my next set.
131
00:05:56,103 --> 00:05:57,370
See you all there?
132
00:05:57,370 --> 00:06:00,730
I should go help Lila.
133
00:06:01,670 --> 00:06:04,350
[Taylor chuckles]
134
00:06:04,390 --> 00:06:07,210
What? She needs help,
and I can do surveillance.
135
00:06:08,156 --> 00:06:09,390
You sure that's all it is,
fanboy?
136
00:06:09,520 --> 00:06:11,440
An extra set of eyes is good,
but keep us updated.
137
00:06:14,730 --> 00:06:16,470
[exclaiming]
138
00:06:17,520 --> 00:06:20,130
And we're catering, remember?
139
00:06:20,160 --> 00:06:22,260
[Nori] April Shon, wait up!
140
00:06:23,727 --> 00:06:26,493
-We need to keep moving.
-Fallon's still out there.
141
00:06:26,593 --> 00:06:29,327
Lucky there's another way.
Look.
142
00:06:29,570 --> 00:06:30,680
♪uplifting music♪
143
00:06:31,590 --> 00:06:33,660
[low thrumming]
144
00:06:34,420 --> 00:06:35,650
[Ellis] Another symbol?
145
00:06:40,186 --> 00:06:44,053
That was not there
before today.
146
00:06:44,153 --> 00:06:45,920
Let's see where it takes us.
147
00:06:47,286 --> 00:06:49,753
♪wondrous music♪
148
00:06:51,553 --> 00:06:53,520
[birds chirping]
149
00:06:53,620 --> 00:06:55,886
♪tense music♪
150
00:06:59,020 --> 00:07:01,520
-Ellis? Ellis!
-Ellis!
151
00:07:02,820 --> 00:07:04,150
[Ellis screaming]
152
00:07:05,887 --> 00:07:07,387
-[wind gusting]
-[Ellis] Er, guys?
153
00:07:07,800 --> 00:07:10,800
A little help?
154
00:07:12,467 --> 00:07:15,967
♪tense music♪
155
00:07:16,140 --> 00:07:17,970
So maybe formalwear
doesn't totally suck.
156
00:07:22,273 --> 00:07:24,206
[Ellis whimpering]
157
00:07:24,293 --> 00:07:26,760
[Taylor] It's okay, Ellis,
we'll help you.
158
00:07:26,760 --> 00:07:29,520
♪energetic jazz music♪
159
00:07:31,060 --> 00:07:32,830
Meesha, your jacket.
160
00:07:32,860 --> 00:07:33,640
I've been trying so hard
to face my fear, but this...?
161
00:07:34,127 --> 00:07:37,227
Permission to
scream really loudly?
162
00:07:37,327 --> 00:07:39,060
Permission granted.
163
00:07:39,620 --> 00:07:42,860
[screams]
164
00:07:43,400 --> 00:07:45,410
[bird squawking]
165
00:07:45,410 --> 00:07:46,800
Listen, my family
run the Dive Shop.
166
00:07:47,210 --> 00:07:48,590
-If you wanted me to take--
-Sorry, April!
167
00:07:49,880 --> 00:07:52,310
I just needed Nori for--
168
00:07:52,310 --> 00:07:55,340
-Gillian!
-What?
169
00:07:57,050 --> 00:07:57,920
Dan and Professor James
are up to something.
170
00:07:58,120 --> 00:08:00,020
But they've already busted me
for eavesdropping once.
171
00:08:00,020 --> 00:08:01,720
I've got this.
172
00:08:01,720 --> 00:08:04,090
[Ellis screaming]
173
00:08:04,090 --> 00:08:05,424
♪tense music♪
174
00:08:07,310 --> 00:08:08,720
Okay, maybe stop
screaming now.
175
00:08:12,577 --> 00:08:14,944
[screaming stops]
176
00:08:17,244 --> 00:08:18,877
Okay, Ellis, I'm coming for you.
177
00:08:21,510 --> 00:08:23,977
[Ellis whimpering]
178
00:08:25,190 --> 00:08:27,110
[Meesha] Hang in there, Ellis.
179
00:08:27,110 --> 00:08:28,133
[Taylor grunting]
180
00:08:28,233 --> 00:08:29,750
Okay, Ellis,
I need you to trust me.
181
00:08:30,650 --> 00:08:31,490
You won't want to do this
182
00:08:31,610 --> 00:08:32,659
but I need you
to grab hold of me and--
183
00:08:33,276 --> 00:08:35,176
[Ellis] Hold me!
184
00:08:35,276 --> 00:08:38,243
Okay, sure.
185
00:08:42,204 --> 00:08:43,059
[guests chattering]
186
00:08:43,690 --> 00:08:45,490
♪smooth music♪
187
00:08:46,360 --> 00:08:48,340
-Is it working?
-Yeah.
188
00:08:48,340 --> 00:08:50,740
If they can track Taylor,
we can bug them.
189
00:08:50,740 --> 00:08:51,040
What sort of signal, exactly?
190
00:08:51,550 --> 00:08:53,335
It's regular and repeating
and there's--
191
00:08:53,540 --> 00:08:55,360
Fallon?
192
00:08:56,350 --> 00:08:57,940
[Fallon]
The kids ditched
the tracker at the Milk Shack.
193
00:08:57,940 --> 00:09:01,000
-[Professor]
You lost them?
-[Dan]
I think I can find them.
194
00:09:01,180 --> 00:09:02,617
As I was saying, at the cafe
195
00:09:02,790 --> 00:09:04,750
I noticed one of the kids
had a Receiver, the nerdy one.
196
00:09:04,750 --> 00:09:06,820
-Bit personal.
-Shh!
197
00:09:06,850 --> 00:09:09,610
[Dam]
I used our high-power
scanners and sure enough
198
00:09:10,345 --> 00:09:12,190
I was able to find
a repeating signal
199
00:09:12,370 --> 00:09:15,070
being transmitted
on a highly unusual frequency.
200
00:09:16,503 --> 00:09:19,603
But I think it's what
the kids are searching for
201
00:09:20,850 --> 00:09:21,900
and I'll be able to triangulate
its precise location soon.
202
00:09:22,603 --> 00:09:23,970
[Taylor grunting]
203
00:09:23,970 --> 00:09:24,540
You can let go now, Ellis.
204
00:09:27,317 --> 00:09:29,950
[whimpers]
205
00:09:29,950 --> 00:09:31,450
Ellis!
206
00:09:31,630 --> 00:09:33,670
[phone buzzing]
207
00:09:33,700 --> 00:09:36,010
Not the best timing, Lila.
208
00:09:36,010 --> 00:09:37,610
They know about
Uncle Charlie's Transmitter.
209
00:09:37,610 --> 00:09:40,040
Dan's found a way
to triangulate the location.
210
00:09:40,100 --> 00:09:42,310
[Taylor] Great work, Liles.
211
00:09:42,940 --> 00:09:44,551
Look, Fallon's going to
beat us to it if we don't hurry.
212
00:09:45,280 --> 00:09:46,720
Oh, we'll hurry.
No one beats me.
213
00:09:47,860 --> 00:09:48,580
Except for Edison Lee
in Grade Two Art...
214
00:09:49,260 --> 00:09:50,860
...and we all know how
that ended. [cracks knuckles]
215
00:09:51,200 --> 00:09:53,000
Let's move!
216
00:09:53,020 --> 00:09:54,250
Um, hello, where?
217
00:09:54,610 --> 00:09:56,710
Uh, climb up. Freehand. Easy.
218
00:09:58,250 --> 00:10:00,456
It's too risky.
219
00:10:04,117 --> 00:10:05,517
Search and rescue?
They have a helicopter?
220
00:10:06,140 --> 00:10:06,440
There has to be another symbol
near here somewhere.
221
00:10:07,710 --> 00:10:09,530
Here!
222
00:10:10,250 --> 00:10:12,560
9
223
00:10:13,310 --> 00:10:14,450
Here!
224
00:10:15,085 --> 00:10:18,020
And not to be left out,
but... here!
225
00:10:18,500 --> 00:10:22,070
There are three
different symbols.
226
00:10:22,300 --> 00:10:23,700
How do we choose?
227
00:10:23,800 --> 00:10:25,567
If we get it wrong,
we could end up anywhere.
228
00:10:26,300 --> 00:10:27,470
A fiery volcano, quicksand,
a public speaking comp!
229
00:10:30,200 --> 00:10:34,166
♪tense music♪
230
00:10:38,970 --> 00:10:39,660
[groans]
231
00:10:40,760 --> 00:10:42,860
Um, Taylor, are you okay?
232
00:10:44,570 --> 00:10:46,640
♪dramatic music♪
233
00:10:52,270 --> 00:10:54,236
This one.
234
00:10:54,336 --> 00:10:56,436
-How do you know?
-We need to move.
235
00:10:57,303 --> 00:10:58,936
Please no lava,
please no lava....
236
00:10:59,150 --> 00:11:01,490
♪serene music♪
237
00:11:03,170 --> 00:11:04,490
[birds chirping]
238
00:11:04,520 --> 00:11:07,730
Yes!
239
00:11:07,890 --> 00:11:08,960
Whoa. Sweet!
240
00:11:09,456 --> 00:11:10,990
What is this place?
241
00:11:11,090 --> 00:11:13,290
Well, according to the GPS,
we're... nowhere.
242
00:11:14,103 --> 00:11:15,336
We have no reading.
243
00:11:15,336 --> 00:11:16,970
♪mysterious music♪
244
00:11:16,970 --> 00:11:20,780
It's like it doesn't exist.
245
00:11:21,950 --> 00:11:24,290
A hidden valley.
246
00:11:24,710 --> 00:11:26,570
[beeping]
247
00:11:28,234 --> 00:11:30,800
The signal's coming from
somewhere... in there.
248
00:11:30,800 --> 00:11:31,550
On it.
Call me when you get a lock.
249
00:11:33,110 --> 00:11:36,260
The signal's going
through the roof.
250
00:11:36,260 --> 00:11:38,950
["You Betcha" playing]
251
00:11:38,950 --> 00:11:41,350
[Ellis] What's that?
252
00:11:41,740 --> 00:11:42,490
The song.
Guys, it's a Transmitter!
253
00:11:44,390 --> 00:11:45,370
♪I would bet you the world
and then...♪
254
00:11:47,600 --> 00:11:48,830
Uncle Charlie? Uncle Charlie?
255
00:11:51,466 --> 00:11:53,033
Uncle Charlie?
256
00:11:53,133 --> 00:11:55,466
I thought he'd be here.
257
00:11:55,750 --> 00:11:57,850
So, what now?
258
00:11:58,540 --> 00:12:01,210
♪dramatic music♪
259
00:12:01,240 --> 00:12:03,400
[orb trilling]
260
00:12:04,607 --> 00:12:06,273
-Is it another sequence?
-Definitely.
261
00:12:06,550 --> 00:12:06,790
Your uncle sure doesn't
like to make things easy.
262
00:12:08,470 --> 00:12:10,870
Well, we have to decipher it
before Fallon gets here.
263
00:12:11,004 --> 00:12:13,537
♪light classical music playing♪
264
00:12:13,620 --> 00:12:15,390
Oh!
265
00:12:16,054 --> 00:12:17,590
Your charity auction
just raised $3,000!
266
00:12:17,950 --> 00:12:20,470
3,185, thank you.
267
00:12:20,710 --> 00:12:22,360
-Woo-hoo! Doin' it for the fish!
-Yeah!
268
00:12:22,390 --> 00:12:24,250
-I still can't find Taylor.
-[Nori and Lila] Taylor?
269
00:12:24,320 --> 00:12:28,300
Yeah, uh, brown hair,
about yea high.
270
00:12:28,330 --> 00:12:31,850
Supposed to be doing
a speech at five o'clock.
271
00:12:31,850 --> 00:12:32,350
She must've finished
practising by now.
272
00:12:32,350 --> 00:12:36,670
Uh, about that. Can we
postpone a little longer?
273
00:12:37,120 --> 00:12:38,110
No, we can't.
And why? What's wrong?
274
00:12:38,140 --> 00:12:39,610
-She had an outfit emergency.
-She ate a dodgy prawn.
275
00:12:41,107 --> 00:12:43,207
-She ate a dodgy prawn.
-She had an outfit emergency.
276
00:12:43,790 --> 00:12:44,813
I'm gonna go help Gillian.
277
00:12:46,380 --> 00:12:47,250
Yeah, I'm gonna
go help him with that.
278
00:12:47,310 --> 00:12:50,520
♪light classical music playing♪
279
00:12:50,550 --> 00:12:52,040
-Anything, Ellis?
-[orb trilling]
280
00:12:52,050 --> 00:12:53,670
Please.
281
00:12:53,670 --> 00:12:56,550
Uncle Charlie clearly wanted
us and only us to find this.
282
00:12:56,970 --> 00:12:58,980
It has to mean something huge.
283
00:12:59,410 --> 00:13:01,410
It doesn't twist
like the Receiver.
284
00:13:01,410 --> 00:13:03,810
And the numerical sequence from
the flashing lights is longer.
285
00:13:03,960 --> 00:13:06,430
My bet is it's a coded message.
286
00:13:06,450 --> 00:13:08,410
-[gasps]
-[phone buzzing]
287
00:13:08,430 --> 00:13:10,860
-What is it? Fallon?
-No, it's Lila.
288
00:13:11,700 --> 00:13:14,700
Mum's looking for me and won't
let her delay the speech again.
289
00:13:14,850 --> 00:13:16,350
It's almost 5:00.
We need to get you back.
290
00:13:16,740 --> 00:13:18,840
No! The message
is more important.
291
00:13:19,320 --> 00:13:20,100
Uncle Charlie and Raquel are
in danger. Remember the song?
292
00:13:21,780 --> 00:13:23,950
But Fallon's coming for us.
293
00:13:23,970 --> 00:13:27,510
Maybe she can't find us
in this hidden valley.
294
00:13:29,260 --> 00:13:31,450
What if she can?
295
00:13:31,450 --> 00:13:33,130
I mean, I can take her.
296
00:13:33,250 --> 00:13:35,080
I'm not intimidated
by her cold empty stare.
297
00:13:36,100 --> 00:13:37,330
You're right - we can't risk her
getting that Transmitter
298
00:13:38,290 --> 00:13:40,150
before Ellis cracks the code.
299
00:13:40,590 --> 00:13:43,123
So we have to keep moving.
300
00:13:43,600 --> 00:13:44,470
Let's find an exit point.
301
00:13:46,057 --> 00:13:48,890
There must be
a symbol here somewhere.
302
00:13:48,890 --> 00:13:51,050
-[birds hooting]
-[gasps]
303
00:13:52,690 --> 00:13:54,890
What's that?
304
00:13:54,990 --> 00:13:56,590
♪ominous music♪
305
00:13:56,820 --> 00:13:57,810
[Ellis] What's happening?
Why is it getting dark?
306
00:13:58,410 --> 00:14:00,540
[high-pitched humming]
307
00:14:00,843 --> 00:14:03,177
[Ellis whining]
308
00:14:03,300 --> 00:14:06,330
[Ellis] Protect your eyes!
309
00:14:07,000 --> 00:14:08,383
In my dreams, birds always
go for the eyes!
310
00:14:11,466 --> 00:14:13,233
[Ellis whimpering]
311
00:14:17,900 --> 00:14:20,566
[Ellis] Guys! What's going on?
And where's that symbol?!
312
00:14:20,666 --> 00:14:22,100
[Taylor] We've got to get
out of here. Keep looking.
313
00:14:22,200 --> 00:14:24,400
Over there!
314
00:14:29,990 --> 00:14:32,240
♪dramatic music♪
315
00:14:32,613 --> 00:14:33,680
[Meesha chuckles]
316
00:14:33,680 --> 00:14:35,480
[Ellis shouts]
317
00:14:36,746 --> 00:14:38,013
-What was all that?
-I don't know.
318
00:14:38,120 --> 00:14:39,020
Hey, are we...?
319
00:14:41,140 --> 00:14:42,850
Yes, we're not far
from the Institute!
320
00:14:43,240 --> 00:14:45,760
[taps phone]
321
00:14:45,760 --> 00:14:47,200
I'm nearly there.
322
00:14:48,130 --> 00:14:50,470
What do you mean, "it's moved"?
323
00:14:51,430 --> 00:14:52,450
So Fallon's probably followed
the signal to the hidden valley.
324
00:14:52,630 --> 00:14:54,550
And we left her in our dust.
325
00:14:54,580 --> 00:14:56,530
But if we have that with us,
she can track us, right?
326
00:14:56,650 --> 00:14:59,440
-[orb trilling]
-So we switch it off.
327
00:14:59,470 --> 00:15:02,410
No. I need it on to decode.
328
00:15:03,730 --> 00:15:04,900
We just need to keep
one step ahead of her.
329
00:15:04,990 --> 00:15:07,660
But she has a car
and a security team.
330
00:15:07,690 --> 00:15:09,340
We can't outrun her.
I can't outrun anyone.
331
00:15:09,340 --> 00:15:11,770
[both] The symbols!
332
00:15:12,050 --> 00:15:13,570
You want to go through
the teleporter of terror again?
333
00:15:14,050 --> 00:15:15,400
Ellis, I'm relying on you
to decipher
334
00:15:16,610 --> 00:15:19,500
Uncle Charlie's message
before Fallon can get to it.
335
00:15:20,470 --> 00:15:22,030
Meesh, I know you
can keep him safe.
336
00:15:22,700 --> 00:15:23,930
Stay away from the cliff.
337
00:15:23,930 --> 00:15:25,760
Hey, Liles, tell Mum I'll be
back by 5:00 to give my speech.
338
00:15:25,760 --> 00:15:26,990
Yep, I promise.
339
00:15:27,770 --> 00:15:29,690
You're leaving us?
340
00:15:30,200 --> 00:15:31,700
With any luck, Fallon
will give up on the signal
341
00:15:32,720 --> 00:15:33,680
and follow me back to the Ball.
342
00:15:34,670 --> 00:15:35,390
Taylor as decoy. Love it!
343
00:15:38,400 --> 00:15:39,990
Come on, Ellis, we got this.
344
00:15:39,990 --> 00:15:43,380
Not sure we do.
345
00:15:44,720 --> 00:15:45,530
[Dan] I'll take that.
346
00:15:46,086 --> 00:15:47,586
-[orb trilling]
-I have a black belt in karate.
347
00:15:47,686 --> 00:15:51,620
And I only use it for self
defence, but don't push me.
348
00:16:00,953 --> 00:16:03,453
Hand it over.
349
00:16:03,510 --> 00:16:06,360
Meesha, go long!
350
00:16:06,810 --> 00:16:08,070
♪energetic rock music♪
351
00:16:09,677 --> 00:16:11,744
[orb trilling]
352
00:16:12,710 --> 00:16:15,290
May I say...
nicely played, Taylor.
353
00:16:16,310 --> 00:16:20,120
Now give.
354
00:16:20,120 --> 00:16:22,760
♪dramatic music♪
355
00:16:24,590 --> 00:16:25,040
Lila, we can't postpone
any longer.
356
00:16:29,040 --> 00:16:31,140
I bet by the time you do your
intro spiel, she'll be here.
357
00:16:31,140 --> 00:16:32,520
If not I'm gonna
have to do it, okay?
358
00:16:32,730 --> 00:16:34,080
Okay.
359
00:16:35,030 --> 00:16:37,897
♪classical music playing♪
360
00:16:39,897 --> 00:16:42,497
Are you sure about this?
361
00:16:46,080 --> 00:16:46,890
I don't... know.
362
00:16:48,480 --> 00:16:50,130
[orb trilling]
363
00:16:50,340 --> 00:16:52,980
♪tense music♪
364
00:16:53,507 --> 00:16:55,873
Taylor...
365
00:16:59,240 --> 00:17:01,073
...I know you're here.
366
00:17:01,173 --> 00:17:02,673
Give it up, Taylor.
You can't run forever.
367
00:17:02,773 --> 00:17:04,840
♪tense music♪
368
00:17:08,480 --> 00:17:11,440
[bats squeaking]
369
00:17:11,450 --> 00:17:15,770
[Fallon shouting]
370
00:17:16,040 --> 00:17:18,349
[low thrumming]
371
00:17:18,349 --> 00:17:22,400
Our next speaker is
very dear to my heart.
372
00:17:22,400 --> 00:17:26,030
An amazing young lady who
cares deeply about this island.
373
00:17:26,839 --> 00:17:29,390
I've asked her
to make a speech tonight
374
00:17:29,739 --> 00:17:31,839
to launch the Charlie Young
Conservation Foundation.
375
00:17:37,772 --> 00:17:40,105
But, um, unfortunately...
376
00:17:40,205 --> 00:17:41,872
...she's unable
to be here right now.
377
00:17:42,150 --> 00:17:44,160
♪tense music♪
378
00:17:44,190 --> 00:17:46,140
[Taylor grunting]
379
00:17:46,170 --> 00:17:48,120
♪tense music continues♪
380
00:17:48,137 --> 00:17:50,670
-Where's Taylor?
-Dan caught us.
381
00:17:50,770 --> 00:17:52,803
-She took off through the caves.
-Oh, what do we do?
382
00:17:54,170 --> 00:17:55,170
Go! You! Now!
383
00:17:56,333 --> 00:17:58,100
[drum roll]
384
00:17:58,100 --> 00:18:00,920
[silence]
385
00:18:01,580 --> 00:18:04,130
Uh...
386
00:18:04,520 --> 00:18:09,410
[microphone feedback]
387
00:18:09,410 --> 00:18:10,743
Hi, everyone. April Shon.
388
00:18:10,743 --> 00:18:12,710
As you can see, I'm not Taylor.
389
00:18:13,060 --> 00:18:13,750
But I thought I'd come to make
a few jokes about jellyfish.
390
00:18:13,750 --> 00:18:15,850
[chuckles nervously]
391
00:18:16,650 --> 00:18:19,350
♪tense music♪
392
00:18:19,450 --> 00:18:21,016
[Fallon] Give me that.
393
00:18:22,310 --> 00:18:23,750
Trust me, you don't want
to keep following me.
394
00:18:24,440 --> 00:18:25,760
♪tense music♪
395
00:18:25,773 --> 00:18:27,173
[Fallon gasping]
396
00:18:27,350 --> 00:18:28,310
What is going on?
397
00:18:29,210 --> 00:18:31,610
Where on earth is Taylor?
398
00:18:31,640 --> 00:18:33,800
♪tense music♪
399
00:18:33,800 --> 00:18:35,810
No, you don't!
400
00:18:36,410 --> 00:18:38,240
Whatever that is,
you need to give it to me.
401
00:18:40,980 --> 00:18:42,360
No! This is for me.
402
00:18:44,314 --> 00:18:45,780
I can't let you have it.
I won't!
403
00:18:45,880 --> 00:18:47,347
You don't have a choice, Taylor.
404
00:18:48,180 --> 00:18:49,514
There's always a choice.
405
00:18:50,660 --> 00:18:52,070
♪dramatic music♪
406
00:18:53,926 --> 00:18:56,260
No!
407
00:19:02,360 --> 00:19:04,460
[Taylor grunting]
408
00:19:04,710 --> 00:19:07,620
What have you done?!
409
00:19:07,620 --> 00:19:09,490
♪dramatic music♪
410
00:19:09,490 --> 00:19:11,510
[screams]
411
00:19:11,520 --> 00:19:12,750
And that's why fish
travel in schools.
412
00:19:13,320 --> 00:19:15,387
[scattered laughter]
413
00:19:15,930 --> 00:19:16,650
I didn't know Nori did stand-up.
414
00:19:16,800 --> 00:19:19,440
I don't think he does.
415
00:19:19,770 --> 00:19:22,410
[guest coughing]
416
00:19:22,410 --> 00:19:23,310
Enough.
417
00:19:23,310 --> 00:19:25,570
Enough with
the raw prawn excuses,
418
00:19:25,570 --> 00:19:27,270
outfit emergencies,
lost speeches.
419
00:19:27,360 --> 00:19:30,630
Enough!
420
00:19:30,660 --> 00:19:31,950
Guys, Taylor hasn't
been here all day
421
00:19:32,400 --> 00:19:34,800
and it's not like her to miss
something this important.
422
00:19:34,830 --> 00:19:37,350
Yeah, I'm starting
to get worried. Where is she?
423
00:19:37,690 --> 00:19:40,170
-Hi, Mum.
-Oh!
424
00:19:40,170 --> 00:19:42,030
Taylor! What happened to you?
Where have you been?
425
00:19:43,350 --> 00:19:46,020
-Are you all right?
-I'm fine. I'll explain later.
426
00:19:46,350 --> 00:19:48,383
But for now, I want to
make my speech.
427
00:19:48,483 --> 00:19:50,316
I need to for Uncle Charlie.
428
00:19:50,416 --> 00:19:51,783
Okay, fashion pitstop! Taylor!
429
00:19:52,390 --> 00:19:55,360
Over here.
430
00:19:56,080 --> 00:19:58,150
Uh, wipes, stat!
431
00:19:58,946 --> 00:20:00,490
Ellis, just--
432
00:20:00,680 --> 00:20:01,270
-Oh.
-Okay, Tay, what happened?
433
00:20:02,380 --> 00:20:03,700
The signal's dead, right?
434
00:20:05,610 --> 00:20:06,630
I had to destroy
the Transmitter.
435
00:20:07,470 --> 00:20:08,190
[Meesha and Lila] No!
436
00:20:10,150 --> 00:20:11,110
Uncle Charlie's message?
437
00:20:11,440 --> 00:20:15,280
I'm sorry, Taylor.
438
00:20:15,310 --> 00:20:18,220
Don't be.
439
00:20:18,220 --> 00:20:18,820
-[trilling]
-It's not over yet.
440
00:20:19,590 --> 00:20:21,300
[Emily]
So, without
any further delays,
441
00:20:22,810 --> 00:20:24,460
or fish jokes, introducing--
442
00:20:25,270 --> 00:20:27,730
What is it?
443
00:20:28,120 --> 00:20:30,600
It's a part of the Transmitter?
444
00:20:30,610 --> 00:20:32,170
She pulled a swifty on Fallon.
445
00:20:32,200 --> 00:20:35,770
My Uncle Charlie taught me
that on this island,
446
00:20:36,970 --> 00:20:39,400
nothing is as it first seems.
447
00:20:39,400 --> 00:20:40,840
And he taught me
that Rock Island
448
00:20:40,840 --> 00:20:43,780
is one of the most amazing
places in the entire universe.
449
00:20:44,500 --> 00:20:45,850
But he also told me that
there are forces out there
450
00:20:46,570 --> 00:20:47,470
that threaten this island.
451
00:20:47,800 --> 00:20:49,870
And if we're going to protect
this stunning paradise...
452
00:20:50,000 --> 00:20:51,233
...we need to step up.
453
00:20:51,280 --> 00:20:52,870
Getting anywhere?
454
00:20:52,950 --> 00:20:55,090
The lights flash
in this sequence.
455
00:20:55,090 --> 00:20:56,230
-[phone buzzing]
-[gasps]
456
00:20:56,710 --> 00:20:59,089
Does it mean something to you?
457
00:21:00,870 --> 00:21:03,750
I just got a text
from April Shon!
458
00:21:04,260 --> 00:21:06,420
She thinks I'm funny.
459
00:21:06,420 --> 00:21:07,920
And she wants me to take
her on a scuba dive and...
460
00:21:07,920 --> 00:21:08,640
That is totally not
a priority right now.
461
00:21:08,640 --> 00:21:12,120
I would like to acknowledge
the huge efforts
462
00:21:12,720 --> 00:21:14,160
of Professor James today.
463
00:21:14,353 --> 00:21:17,953
[applause]
464
00:21:18,060 --> 00:21:19,440
He's used his considerable
money and resources
465
00:21:19,620 --> 00:21:22,560
and it's had a real impact.
466
00:21:22,560 --> 00:21:25,140
[cheering, applause]
467
00:21:25,230 --> 00:21:26,100
But I want to assure him
468
00:21:26,763 --> 00:21:28,930
we'll work just as hard,
if not harder
469
00:21:28,990 --> 00:21:31,270
to find our own way
to protect the island.
470
00:21:31,270 --> 00:21:34,270
Together.
471
00:21:34,270 --> 00:21:36,437
[applause]
472
00:21:40,580 --> 00:21:43,040
So, if you assign
each number a letter
473
00:21:43,700 --> 00:21:46,880
based on its position
in the alphabet, you get...
474
00:21:46,910 --> 00:21:50,630
[trilling]
475
00:21:51,320 --> 00:21:52,310
'Together'? That's it?
476
00:21:54,520 --> 00:21:55,480
We went to all those places,
faced all that danger,
477
00:21:58,270 --> 00:21:59,770
I hung off a cliff
for... a word.
478
00:22:00,500 --> 00:22:02,710
'Together'.
479
00:22:04,240 --> 00:22:06,340
Unless...
480
00:22:09,240 --> 00:22:12,174
Uncle Charlie may be gone,
481
00:22:12,274 --> 00:22:14,907
but he's still very much
alive for me...
482
00:22:15,007 --> 00:22:16,907
...and the people
that hold him in their hearts.
483
00:22:17,470 --> 00:22:18,400
♪tense music♪
484
00:22:18,400 --> 00:22:19,210
[Receiver humming]
485
00:22:19,660 --> 00:22:21,220
[ethereal flickering]
486
00:22:21,940 --> 00:22:22,630
[Ellis] Uncle Charlie!
487
00:22:23,800 --> 00:22:25,300
They are coming.
488
00:22:25,400 --> 00:22:27,800
Rock Island will vanish
unless--
489
00:22:28,730 --> 00:22:30,210
Unless we what?
490
00:22:30,210 --> 00:22:32,610
Unless we what, Ellis?
491
00:22:35,184 --> 00:22:36,517
[cheering, applause]
492
00:22:36,517 --> 00:23:09,433
Thank you. Thank you all so--
493
00:23:09,433 --> 00:23:11,766
♪dramatic music♪
494
00:23:11,767 --> 00:23:11,767
Raquel!
34221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.