All language subtitles for Rock Island Mysteries S02e01 The Cave To Everywhere Part 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,501 --> 00:00:04,510 The thing you have to remember about this island, Taylor - 2 00:00:04,660 --> 00:00:07,060 nothing is as it first seems. 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,650 Uncle Charlie was an adventurer 4 00:00:08,650 --> 00:00:11,110 who devoted his life to studying the mysteries of the island. 5 00:00:11,140 --> 00:00:14,890 Taylor, it's been five years. He's not coming back. 6 00:00:14,920 --> 00:00:16,059 Everyone thinks his plane 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,620 crashed in the storm, but I don't. 8 00:00:17,650 --> 00:00:19,300 -Uncle Charlie! -Hey, kiddo. 9 00:00:19,420 --> 00:00:21,580 There's a lot about this island you won't understand at first. 10 00:00:21,980 --> 00:00:23,710 -Raquel! -Uncle Charlie, no! Come home. 11 00:00:23,710 --> 00:00:26,080 But I need you to protect the island until I get back. 12 00:00:26,110 --> 00:00:28,780 Be careful. There are those on the island who can't be trusted. 13 00:00:28,810 --> 00:00:31,050 Professor James came to the Institute today. 14 00:00:31,060 --> 00:00:32,830 -He said he knew Charlie. -[Professor] Taylor Young! 15 00:00:33,070 --> 00:00:35,420 We need to keep an eye on her and her friends. 16 00:00:52,246 --> 00:00:54,980 Roll out the carpet - tick. 17 00:00:54,981 --> 00:00:57,012 -What's next, boss? -Uh, centrepieces. 18 00:00:57,519 --> 00:00:59,829 Centrepieces are near the sharks. 19 00:00:59,898 --> 00:01:02,864 Sharks?! No problem. 20 00:01:03,461 --> 00:01:05,791 I thought Ellis was afraid of sharks. 21 00:01:06,328 --> 00:01:08,478 And spoons! 22 00:01:08,558 --> 00:01:09,523 But that was before. Meet Ellis 2.0. 23 00:01:10,061 --> 00:01:13,823 You don't scare me. 24 00:01:13,853 --> 00:01:15,465 Wow! Lila, this is going to look incredible. 25 00:01:18,830 --> 00:01:21,935 -Tick! -When you said you could be 26 00:01:21,995 --> 00:01:23,218 my event coordinator, I had no idea you could-- 27 00:01:23,219 --> 00:01:25,965 Plan, curate and nail the launch 28 00:01:25,966 --> 00:01:28,593 of your new Jellyfish Exhibit and Conservation Foundation 29 00:01:28,594 --> 00:01:31,071 by holding the first annual Rock Island Ball? 30 00:01:31,072 --> 00:01:33,143 That! You're amazing. 31 00:01:33,162 --> 00:01:34,954 Where's Taylor? 32 00:01:35,253 --> 00:01:38,875 Um, right about now she should be... getting her hair done. 33 00:01:38,875 --> 00:01:43,105 ♪ action music ♪ 34 00:01:48,874 --> 00:01:52,474 [Taylor] You're up, Nori! 35 00:01:52,474 --> 00:01:53,251 Uh, but... me next. 36 00:01:58,973 --> 00:02:02,024 Whoo! 37 00:02:03,565 --> 00:02:06,317 [all breathing heavily] 38 00:02:08,343 --> 00:02:10,065 Is it working? Are you getting a message? 39 00:02:10,065 --> 00:02:12,407 Look, I hate to be all negative Nori, 40 00:02:12,407 --> 00:02:13,949 but maybe that thing's not actually a Receiver. 41 00:02:13,949 --> 00:02:16,449 It's literally labelled 'Receiver' in the documents 42 00:02:16,449 --> 00:02:18,462 I found in the stolen South Section archives. 43 00:02:18,561 --> 00:02:21,205 Maybe it's broken. Or we need to go higher. 44 00:02:21,205 --> 00:02:22,837 Now you're talking. 45 00:02:22,837 --> 00:02:25,169 Leave it to me. 46 00:02:26,833 --> 00:02:29,506 I know it sounds crazy, but it's been three months 47 00:02:29,506 --> 00:02:31,258 since Uncle Charlie and Raquel went into that portal. 48 00:02:32,011 --> 00:02:34,340 He's going to try and make contact, I just know it. 49 00:02:34,763 --> 00:02:38,807 And IF he does, we need to be ready. 50 00:02:38,807 --> 00:02:39,814 [phone buzzing] 51 00:02:39,814 --> 00:02:40,814 Ah, Lila. 52 00:02:40,814 --> 00:02:43,311 A "friendly" reminder about helping with the Ball setup. 53 00:02:43,311 --> 00:02:44,773 Just a bit longer. 54 00:02:44,773 --> 00:02:47,524 We've got company - South Section. 55 00:02:47,524 --> 00:02:49,656 [Nori] Ah, more surveillance. 56 00:02:49,656 --> 00:02:51,655 Showtime! 57 00:02:51,655 --> 00:02:55,700 ♪ urgent music ♪ 58 00:02:55,700 --> 00:03:02,699 ♪ curious plodding music ♪ 59 00:03:02,848 --> 00:03:05,960 The South Section just keep buzzing around like mosquitos. 60 00:03:05,960 --> 00:03:08,707 My offer still stands. I'm a black belt now. 61 00:03:08,707 --> 00:03:10,710 Primed to take them out. 62 00:03:10,710 --> 00:03:12,638 [grunting] 63 00:03:12,638 --> 00:03:14,887 [Nori] Remember the plan. Keep cool. 64 00:03:14,887 --> 00:03:16,637 Eventually they'll leave us alone. 65 00:03:19,058 --> 00:03:21,807 -[computer chimes] -Security system clear. 66 00:03:21,807 --> 00:03:23,727 I must be missing something. 67 00:03:23,727 --> 00:03:25,978 -[phone buzzing] - [Meesha and Nori] Lila! 68 00:03:25,978 --> 00:03:28,477 Three missed calls, ten messages... 69 00:03:28,477 --> 00:03:31,280 Has she said who the mystery musical guest for the Ball is yet? 70 00:03:31,280 --> 00:03:33,278 Nope. Still waiting. But, uh, 71 00:03:33,278 --> 00:03:36,775 this last message has six exclamation marks. 72 00:03:36,775 --> 00:03:37,779 We should go. 73 00:03:37,779 --> 00:03:40,028 I've got to be setting up for the charity auction. 74 00:03:40,028 --> 00:03:41,780 And I'm on catering duty with Nan. 75 00:03:41,780 --> 00:03:43,417 It says it needs to be activated, 76 00:03:43,417 --> 00:03:44,790 but it doesn't say how. 77 00:03:45,032 --> 00:03:48,213 Taylor, today's the Rock Island Ball. 78 00:03:48,213 --> 00:03:50,209 Lila spent forever organising it. 79 00:03:50,209 --> 00:03:51,961 It's like game day for your mum. 80 00:03:51,961 --> 00:03:54,961 It's just one day, and the Ball's gonna be epic. 81 00:03:54,961 --> 00:03:55,961 Come on. 82 00:03:55,973 --> 00:03:57,725 -[crashing] -[Taylor gasps] 83 00:03:57,725 --> 00:03:59,221 Sorry. 84 00:04:00,974 --> 00:04:02,973 It's fine, it's fine! 85 00:04:02,973 --> 00:04:04,974 And you're right - it's just a day. 86 00:04:04,974 --> 00:04:06,474 I won't miss anything. 87 00:04:06,474 --> 00:04:08,471 Come on. 88 00:04:09,064 --> 00:04:15,263 -♪dramatic music♪ -[Receiver hums] 89 00:04:15,361 --> 00:04:18,358 ♪ A curious situation ♪ 90 00:04:18,358 --> 00:04:22,324 ♪ A strong case of speculation how ♪ 91 00:04:22,324 --> 00:04:25,324 ♪ It takes more than intuition ♪ 92 00:04:25,324 --> 00:04:28,322 ♪ To work the situation out ♪ 93 00:04:28,322 --> 00:04:32,826 ♪ It's right before your eyes Can you feel it? ♪ 94 00:04:32,826 --> 00:04:36,322 ♪ It's right between the lines Try to reveal it ♪ 95 00:04:36,322 --> 00:04:40,073 ♪ So look until you find all of the pieces ♪ 96 00:04:40,073 --> 00:04:41,577 ♪ Put them together ♪ 97 00:04:41,577 --> 00:04:43,471 ♪ Now you see it ♪ 98 00:04:43,471 --> 00:04:45,469 ♪ Rock Island Mysteries. ♪ 99 00:04:45,469 --> 00:04:51,223 ♪ upbeat music ♪ 100 00:04:58,221 --> 00:05:01,206 Wow! Lila, it looks amazing! 101 00:05:01,207 --> 00:05:03,117 Oh, while your hair... 102 00:05:03,118 --> 00:05:06,164 What are you going for here? Jungle? French? 103 00:05:06,502 --> 00:05:07,926 I decided I'd do it myself. 104 00:05:07,956 --> 00:05:09,926 Save the money to donate to Mum's fundraiser. 105 00:05:11,419 --> 00:05:12,196 -[phone buzzing] -Excuse me. 106 00:05:13,241 --> 00:05:14,405 [Lila] Tell me she said yes. 107 00:05:21,293 --> 00:05:23,505 Charlie Young Conservation Foundation. 108 00:05:23,604 --> 00:05:25,031 I love that you named it after him. 109 00:05:25,130 --> 00:05:27,594 Well, he cared so much about protecting the island. 110 00:05:27,862 --> 00:05:29,087 Seemed right. 111 00:05:30,540 --> 00:05:31,734 How's your speech coming along? 112 00:05:32,779 --> 00:05:34,004 Yeah! Good, great. 113 00:05:35,049 --> 00:05:36,303 Been practising it? 114 00:05:37,856 --> 00:05:39,050 I've been kinda busy. 115 00:05:40,035 --> 00:05:41,946 The speech is a real honour, Taylor. 116 00:05:42,155 --> 00:05:44,753 It's not just launching the Foundation, 117 00:05:44,873 --> 00:05:47,291 it's about honouring Charlie's memory. 118 00:05:47,739 --> 00:05:49,262 Reminding people who he was. 119 00:05:49,292 --> 00:05:50,292 Is! 120 00:05:53,098 --> 00:05:54,755 Was. 121 00:05:54,756 --> 00:05:58,355 Yes! Yes, yes, yes! 122 00:05:58,454 --> 00:06:00,728 [clears throat] Er, okay, everyone, gather around. 123 00:06:00,878 --> 00:06:01,923 Quick! Quick! 124 00:06:02,401 --> 00:06:04,400 You've all been waiting to hear 125 00:06:04,401 --> 00:06:06,442 who the Rock Island Ball's musical act is 126 00:06:06,462 --> 00:06:09,746 and I'm thrilled to announce it will be 127 00:06:09,776 --> 00:06:13,240 international pop sensation... April Shon! 128 00:06:14,733 --> 00:06:16,375 Get out! 129 00:06:16,778 --> 00:06:18,555 I got a tip-off she's holidaying here. 130 00:06:18,585 --> 00:06:19,720 April Shon?! 131 00:06:19,749 --> 00:06:21,063 [Lila] You've all got your jobs. 132 00:06:21,093 --> 00:06:23,721 Meet back at our place in two hours for your next assignments. 133 00:06:23,781 --> 00:06:25,214 Chop-chop, please! 134 00:06:26,339 --> 00:06:28,206 Lila, hold up. 135 00:06:30,429 --> 00:06:31,684 Uh, Ellis, is that him? 136 00:06:33,386 --> 00:06:34,819 [Ellis] Professor James. 137 00:06:36,339 --> 00:06:39,656 ♪ suspenseful music ♪ 138 00:06:46,624 --> 00:06:48,564 [Taylor] The infamous Professor James. 139 00:06:48,565 --> 00:06:50,804 [Ellis] Generous marine exhibit donor by day, 140 00:06:50,834 --> 00:06:53,671 nefarious exploiter of Rock Island's mysteries... 141 00:06:54,566 --> 00:06:55,492 ...also by day. 142 00:06:55,850 --> 00:06:57,015 Probably night, too. 143 00:06:57,433 --> 00:06:58,508 [Taylor] So who's that with him? 144 00:06:58,538 --> 00:07:01,046 [Ellis] She looks tough. New security maybe? 145 00:07:01,076 --> 00:07:02,823 Guess our plan of laying low 146 00:07:02,823 --> 00:07:05,024 in the South Section losing interest, is a bust. 147 00:07:07,739 --> 00:07:09,955 Professor James, I didn't expect you-- 148 00:07:09,955 --> 00:07:13,263 Dan, this is my new security detail, Renata Fallon. 149 00:07:13,293 --> 00:07:15,054 She'll be taking over the investigation 150 00:07:15,055 --> 00:07:16,935 into Raquel Newman's disappearance. 151 00:07:16,936 --> 00:07:19,085 And the surveillance of Taylor Young and her friends. 152 00:07:19,086 --> 00:07:21,772 But... as I outlined in my report, 153 00:07:21,773 --> 00:07:23,505 I think the surveillance should stop. 154 00:07:23,714 --> 00:07:25,297 I've been watching them for months. 155 00:07:25,327 --> 00:07:27,596 They've been organising the Ball, 156 00:07:27,865 --> 00:07:29,925 picnicking, birdwatching, fishing. 157 00:07:30,134 --> 00:07:31,358 Raquel believes they knew 158 00:07:31,359 --> 00:07:32,970 about the island's unexplained phenomena, 159 00:07:32,971 --> 00:07:36,226 but from what I've seen, they're just a bunch of regular kids. 160 00:07:36,345 --> 00:07:40,675 Taylor Young is no ordinary kid. She's Charlie Young's niece. 161 00:07:40,944 --> 00:07:43,870 She was photographed with Raquel on the day she disappeared. 162 00:07:43,900 --> 00:07:45,661 She and her friends broke in here 163 00:07:45,662 --> 00:07:48,349 right before my archives were taken. 164 00:07:48,976 --> 00:07:49,752 Don't worry, 165 00:07:50,618 --> 00:07:52,828 I'll be keeping a proper watch on her from now on. 166 00:08:00,164 --> 00:08:01,209 How's your speech going? 167 00:08:02,463 --> 00:08:05,150 Okay, team, outfits time! 168 00:08:06,972 --> 00:08:09,988 Actually, Nan needs me back on catering. 169 00:08:10,018 --> 00:08:11,630 No, she doesn't. 170 00:08:13,750 --> 00:08:14,577 Ellis! 171 00:08:18,319 --> 00:08:20,677 As you know, I've been doing exposure therapy. 172 00:08:20,678 --> 00:08:23,095 Facing my fear of spiders and snakes and-- 173 00:08:23,096 --> 00:08:23,903 [all] Spoons! 174 00:08:24,410 --> 00:08:27,695 But I forget about my slightly hivey reaction to formalwear. 175 00:08:29,317 --> 00:08:31,308 Meesha! Freeze! 176 00:08:33,229 --> 00:08:35,706 Remember, I'm a karate god. 177 00:08:35,847 --> 00:08:37,966 If you come near me with that thing-- 178 00:08:37,967 --> 00:08:39,518 It's a formal event. 179 00:08:39,519 --> 00:08:42,386 And... my karate gear's black and white. 180 00:08:42,439 --> 00:08:43,700 [huffs] 181 00:08:44,924 --> 00:08:47,134 I can do this. I can do this. 182 00:08:47,233 --> 00:08:48,298 A little help, Taylor? 183 00:08:48,657 --> 00:08:50,239 [sighing] I just need to work on my speech. 184 00:08:50,780 --> 00:08:52,571 [sighs] 185 00:08:57,217 --> 00:09:00,036 ♪ gentle music ♪ 186 00:09:07,436 --> 00:09:10,024 -♪ intense music ♪ -[Taylor moans] 187 00:09:12,811 --> 00:09:16,559 ♪ dramatic music ♪ 188 00:09:20,276 --> 00:09:22,332 ♪ mysterious music ♪ 189 00:09:22,352 --> 00:09:23,380 [gasps] 190 00:09:23,381 --> 00:09:26,416 [Uncle Charlie] Oh, no... They've seen me. 191 00:09:26,440 --> 00:09:27,679 What is it? Who is 'they'? 192 00:09:27,679 --> 00:09:29,056 [Uncle Charlie] Raquel, I need your help! 193 00:09:29,056 --> 00:09:30,304 [Taylor] Uncle Charlie, no! Come home! 194 00:09:30,304 --> 00:09:32,555 [Uncle Charlie] And protect the island until I get back. 195 00:09:34,807 --> 00:09:36,061 [Nori] Practising your speech? 196 00:09:36,788 --> 00:09:38,072 Not exactly. 197 00:09:38,231 --> 00:09:40,013 You know, you've been pretty busy lately. 198 00:09:40,461 --> 00:09:42,129 Studying the archives all summer and-- 199 00:09:42,228 --> 00:09:43,716 I haven't gotten anywhere! 200 00:09:44,283 --> 00:09:47,178 We've had Professor James's archives for three months, 201 00:09:47,179 --> 00:09:49,628 and I still have no idea who 'they' are, 202 00:09:49,658 --> 00:09:51,778 or why Uncle Charlie was scared of them. 203 00:09:51,917 --> 00:09:53,240 I still don't even understand 204 00:09:53,241 --> 00:09:55,660 why he needed Raquel to go with him. 205 00:09:58,098 --> 00:10:02,219 He said to protect the island, but... I don't know how. 206 00:10:02,249 --> 00:10:03,263 Or what from. 207 00:10:03,264 --> 00:10:05,741 And I have to give a speech where I pretend he's dead 208 00:10:05,742 --> 00:10:07,146 when I know he's not. 209 00:10:07,355 --> 00:10:08,728 And I can't even tell Mum. 210 00:10:11,117 --> 00:10:14,969 Taylor, you've been working so hard to solve this. 211 00:10:15,566 --> 00:10:17,685 If anyone can figure it out, it's-- 212 00:10:17,686 --> 00:10:18,045 Taylor! [panting] 213 00:10:19,030 --> 00:10:21,985 There's been a security breach, at the Bermuda Queen. 214 00:10:21,986 --> 00:10:25,403 ♪ dramatic music ♪ 215 00:10:28,804 --> 00:10:30,835 Someone was here, that's for sure. 216 00:10:31,462 --> 00:10:32,836 [sighs] They didn't take the archives. 217 00:10:37,145 --> 00:10:37,474 Wait! 218 00:10:38,101 --> 00:10:40,559 The Receiver. I left it right here. 219 00:10:40,579 --> 00:10:42,162 I'm checking the security camera. 220 00:10:42,735 --> 00:10:44,096 [typing] 221 00:10:44,372 --> 00:10:47,088 [Ellis] You'll never guess, but the intruder was actually-- 222 00:10:47,089 --> 00:10:47,865 -A possum. -[gags] 223 00:10:48,293 --> 00:10:50,163 It probably tripped the alarm and knocked the Receiver 224 00:10:50,164 --> 00:10:50,642 onto the-- 225 00:10:55,450 --> 00:10:56,584 -[Receiver humming] -It's activated! 226 00:10:58,376 --> 00:10:59,899 The light's flashing in a pattern. 227 00:10:59,929 --> 00:11:01,542 -Like some sort of code? -Yeah. 228 00:11:01,642 --> 00:11:03,661 It's gotta be Uncle Charlie making contact! 229 00:11:04,897 --> 00:11:06,192 [Taylor] Ellis, can you crack the code? 230 00:11:06,442 --> 00:11:09,339 Already on it. The lights flash in a repeating sequence. 231 00:11:09,641 --> 00:11:11,696 Three, one, two, one. 232 00:11:11,697 --> 00:11:15,032 So what's the plan? Please say it involves danger. 233 00:11:15,042 --> 00:11:16,147 It involves formalwear. 234 00:11:17,102 --> 00:11:18,924 Ellis still needs time to crack the code. 235 00:11:19,103 --> 00:11:21,949 Taylor, this Ball means everything to Lila and your mum. 236 00:11:21,969 --> 00:11:25,045 Plus, the South Section are still watching us. 237 00:11:25,075 --> 00:11:27,822 You're right, Nori. It'll be suspicious if we don't show. 238 00:11:28,031 --> 00:11:31,135 So, for now, the plan - we're just teenagers dressed up 239 00:11:31,136 --> 00:11:32,629 and ready to party. 240 00:11:34,156 --> 00:11:37,474 ♪ upbeat funky music ♪ 241 00:11:41,697 --> 00:11:44,145 I can do a shark, I can do a cummerbund. 242 00:11:44,146 --> 00:11:45,273 [laughing] 243 00:11:45,313 --> 00:11:47,602 ♪ music continues ♪ 244 00:11:54,338 --> 00:11:56,361 Harlow! Nori Harlow. 245 00:12:00,071 --> 00:12:01,474 Wow! Taylor. 246 00:12:04,460 --> 00:12:06,162 [Emily] You all look extraordinary. 247 00:12:07,954 --> 00:12:09,297 -Okay! -Shall we? 248 00:12:09,298 --> 00:12:10,054 Any progress? 249 00:12:10,074 --> 00:12:11,557 The code breaker's up and running. 250 00:12:11,567 --> 00:12:14,046 Just a matter of time... I hope. 251 00:12:14,075 --> 00:12:16,285 [Lila] Okay! Let's do this thing! 252 00:12:16,584 --> 00:12:17,927 Rock on, Rock Island Ball! 253 00:12:21,129 --> 00:12:23,717 ♪ uplifting music ♪ 254 00:12:23,817 --> 00:12:24,912 [Lila chuckles] 255 00:12:25,011 --> 00:12:26,736 It's amazing. 256 00:12:26,836 --> 00:12:30,153 [light-hearted chatter, laughter] 257 00:12:37,519 --> 00:12:39,178 ♪ sinister music ♪ 258 00:12:39,462 --> 00:12:41,703 Is that the new muscle? 259 00:12:42,082 --> 00:12:45,035 ♪ moody surf rock music ♪ 260 00:12:45,135 --> 00:12:46,197 [whip cracking] 261 00:12:46,297 --> 00:12:49,448 -[animals snarling] -[knives slashing] 262 00:12:49,547 --> 00:12:51,074 ♪ music fades ♪ 263 00:12:51,174 --> 00:12:52,899 I could take her. 264 00:12:53,073 --> 00:12:55,103 [Emily] Thanks for coming, everyone. 265 00:12:55,641 --> 00:12:58,806 I'd especially like to thank Professor James 266 00:12:58,816 --> 00:13:00,627 and the Poseidon Institute 267 00:13:00,628 --> 00:13:04,151 for generously funding this amazing event. 268 00:13:04,178 --> 00:13:06,335 [cheering, applause] 269 00:13:08,879 --> 00:13:12,492 And now it's time to open our exciting new exhibit - 270 00:13:12,761 --> 00:13:15,866 Rock Island's Illuminated Jellies. 271 00:13:21,585 --> 00:13:23,410 [applause] 272 00:13:23,411 --> 00:13:25,680 [Lila] Welcome to the Rock Island Ball. 273 00:13:26,064 --> 00:13:29,349 [cheering] 274 00:13:33,379 --> 00:13:34,627 Any update? 275 00:13:34,627 --> 00:13:35,838 Not so far. 276 00:13:35,838 --> 00:13:38,316 It's converted the numbers three, one, two and one, 277 00:13:38,317 --> 00:13:40,286 and all variants into over 50 languages, 278 00:13:40,287 --> 00:13:41,691 as well as cross-checking for... 279 00:13:42,736 --> 00:13:44,587 I'll signal you discreetly if we get a hit. 280 00:13:44,707 --> 00:13:46,707 [Lila] Okay, everyone, over this way. 281 00:13:46,737 --> 00:13:49,690 World-famous superstar April Shon 282 00:13:49,790 --> 00:13:50,918 is about to take the stage! 283 00:13:51,482 --> 00:13:54,866 [cheering, applause] 284 00:13:55,796 --> 00:13:57,388 ♪ sultry bass music ♪ 285 00:13:57,488 --> 00:13:59,843 ♪ You think I'm crazy I should be ♪ 286 00:13:59,942 --> 00:14:01,768 ♪ It's so confusing ♪ 287 00:14:01,867 --> 00:14:04,555 [rhythmic clicking] 288 00:14:04,832 --> 00:14:08,436 ♪ I'm even worse than your worst prediction ♪ 289 00:14:09,046 --> 00:14:10,671 [drum solo] 290 00:14:10,718 --> 00:14:14,665 ♪ I can't control myself You think it's overwhelming... ♪ 291 00:14:14,666 --> 00:14:15,950 I think I'm dreaming. 292 00:14:16,428 --> 00:14:17,384 I think you're actually drooling. 293 00:14:18,750 --> 00:14:21,471 ♪ song continues ♪ 294 00:14:24,033 --> 00:14:27,168 Taylor Young. Nice to meet you at last. 295 00:14:27,347 --> 00:14:29,557 Sorry, do I know you? 296 00:14:29,796 --> 00:14:32,961 I'm Renata Fallon. I work for Professor James. 297 00:14:32,991 --> 00:14:34,686 I'll be keeping an eye on things for him. 298 00:14:36,156 --> 00:14:37,350 You've got something on your... 299 00:14:39,142 --> 00:14:41,165 Fluff. 300 00:14:41,799 --> 00:14:43,949 I'm really looking forward to watching you, Taylor. 301 00:14:44,994 --> 00:14:47,811 Your speech tonight. Can't wait to hear it. 302 00:14:51,166 --> 00:14:52,166 Who was that? 303 00:14:53,223 --> 00:14:55,413 What did she say? 304 00:14:55,512 --> 00:14:57,436 ♪ song continues ♪ 305 00:14:59,297 --> 00:15:00,402 What's Ellis doing? 306 00:15:00,442 --> 00:15:02,133 [crowd chuckling] 307 00:15:02,134 --> 00:15:03,149 You need to stop him. 308 00:15:03,747 --> 00:15:06,046 That was not on my mood board. 309 00:15:09,440 --> 00:15:12,645 Hey, guys, the code! I've cracked it! 310 00:15:12,665 --> 00:15:14,367 This is your discreet signal? 311 00:15:17,134 --> 00:15:17,731 Is that... 312 00:15:21,225 --> 00:15:22,300 ...Brock Jefferson?! 313 00:15:22,977 --> 00:15:24,043 My nemesis. 314 00:15:25,930 --> 00:15:29,115 ♪ song continues ♪ 315 00:15:33,826 --> 00:15:36,448 [crowd chuckling] 316 00:15:39,434 --> 00:15:41,325 [crowd exclaiming] 317 00:15:46,003 --> 00:15:47,761 [crowd chuckling] 318 00:15:47,860 --> 00:15:49,785 [both clicking] 319 00:15:49,885 --> 00:15:51,344 [crowd gasping] 320 00:15:54,967 --> 00:15:58,112 I think Gillian needs help. In the kitchen. Now! 321 00:15:58,749 --> 00:16:00,507 [Ellis stammering] 322 00:16:02,498 --> 00:16:04,821 [electronic beeping] 323 00:16:05,229 --> 00:16:07,827 Wait, what does this mean? It says "no result". 324 00:16:07,946 --> 00:16:10,186 Because the code isn't a message, it's a key. 325 00:16:10,454 --> 00:16:11,499 What do you mean, "key"? 326 00:16:11,529 --> 00:16:13,589 According to the archives, this is a Receiver. 327 00:16:13,590 --> 00:16:17,291 But all this flashing and vibrating, it's not a signal, 328 00:16:17,292 --> 00:16:19,642 it's just an extra level of security to turn it on. 329 00:16:19,741 --> 00:16:22,009 -Get to the point, Ellis. -It's like a combination lock. 330 00:16:22,010 --> 00:16:23,293 You have to twist the cylinder 331 00:16:23,294 --> 00:16:24,937 in the same sequence as the lights. 332 00:16:25,593 --> 00:16:29,087 Three, one, two, one... 333 00:16:29,595 --> 00:16:31,851 -And it opens. -[gasps] 334 00:16:33,128 --> 00:16:34,128 There's a button. 335 00:16:35,186 --> 00:16:37,242 [Receiver beeps] 336 00:16:37,717 --> 00:16:39,509 ["You Betcha" playing] 337 00:16:39,603 --> 00:16:42,260 It's receiving. The Receiver's receiving! 338 00:16:43,007 --> 00:16:44,745 -[Meesha] It's just a song. -Shhh. 339 00:16:46,829 --> 00:16:48,461 -♪ Won't let ya... ♪ -I know that song. 340 00:16:49,394 --> 00:16:51,483 ♪ ...anything but the same ♪ 341 00:16:51,484 --> 00:16:53,706 ["You Betcha" playing on radio] 342 00:16:53,707 --> 00:16:55,933 All sorts of things can be codes, kiddo. 343 00:16:56,275 --> 00:16:59,111 Numbers, symbols, patterns... 344 00:17:00,256 --> 00:17:01,782 ...even songs. 345 00:17:03,276 --> 00:17:04,974 ♪ It's a sure thing... ♪ 346 00:17:05,242 --> 00:17:07,184 See, if you have an important message, 347 00:17:07,363 --> 00:17:08,721 and you don't want to risk it 348 00:17:08,721 --> 00:17:10,218 being heard by the wrong people... 349 00:17:10,218 --> 00:17:11,931 -You can say it in code. -Exactly. 350 00:17:14,042 --> 00:17:17,844 Taylor, if you're ever in trouble, and you can't say... 351 00:17:19,098 --> 00:17:21,963 ...play this song to me, and I'll know. 352 00:17:23,487 --> 00:17:27,280 That's definitely Uncle Charlie. That song is our code. 353 00:17:27,459 --> 00:17:29,310 -What does it mean? -He's in danger. 354 00:17:29,340 --> 00:17:30,893 Maybe Raquel too. 355 00:17:31,072 --> 00:17:33,092 Can you find out where he's transmitting the song from? 356 00:17:33,102 --> 00:17:35,012 With the right equipment, which I happen to have 357 00:17:35,013 --> 00:17:37,132 in a stylish man-bag, just in case. 358 00:17:37,133 --> 00:17:38,636 [Taylor] We need to find that Transmitter. 359 00:17:38,656 --> 00:17:40,806 I've been looking for you all over, Nori! 360 00:17:41,224 --> 00:17:42,150 I have news. 361 00:17:42,687 --> 00:17:45,942 You're getting a meet and greet with... April Shon! 362 00:17:46,062 --> 00:17:48,193 -Really?! -Right after this set! 363 00:17:53,138 --> 00:17:55,169 Why, are you all hiding? 364 00:17:55,408 --> 00:17:57,288 And what's with all the side-eye? 365 00:17:57,289 --> 00:17:59,479 ♪ curious music ♪ 366 00:18:04,485 --> 00:18:05,440 [Lila] Taylor? 367 00:18:06,038 --> 00:18:07,986 The Receiver we found in the archives, 368 00:18:07,986 --> 00:18:10,491 it's picked up a distress call from Uncle Charlie. 369 00:18:10,491 --> 00:18:12,369 Look, I know the timing's terrible, but-- 370 00:18:12,369 --> 00:18:13,871 Seriously? Taylor? 371 00:18:13,871 --> 00:18:16,324 Have you seen all this work I did to organise this Ball? 372 00:18:16,325 --> 00:18:17,870 I know, but-- 373 00:18:17,870 --> 00:18:20,619 You can't organise a stealth mission to help Uncle Charlie 374 00:18:20,619 --> 00:18:24,571 without my next-level project management skills! 375 00:18:25,620 --> 00:18:26,426 You're not mad? 376 00:18:26,456 --> 00:18:30,647 No! [scoffs] Not even. It's Uncle Charlie. 377 00:18:31,721 --> 00:18:33,782 So I'll cover for you all. 378 00:18:34,349 --> 00:18:36,071 Keep an eye out on the South Section. 379 00:18:36,081 --> 00:18:37,693 Oh, and postpone your speech till 5:00. 380 00:18:37,694 --> 00:18:38,589 Just make sure you're back in time 381 00:18:38,590 --> 00:18:40,918 because it's kind of a huge deal for Emily. 382 00:18:48,284 --> 00:18:49,299 You're the best. 383 00:18:50,241 --> 00:18:52,166 Tick. 384 00:18:53,062 --> 00:18:55,018 ♪ dramatic music ♪ 385 00:18:56,616 --> 00:18:57,602 [Ellis] The signal monitor 386 00:18:57,603 --> 00:18:58,975 should lead us to the Transmitter. 387 00:19:00,200 --> 00:19:01,185 How does it work? 388 00:19:01,215 --> 00:19:02,827 It's like a game of 'Hot & Cold', 389 00:19:02,857 --> 00:19:05,172 the closer we are to the signal the stronger the reading. 390 00:19:05,172 --> 00:19:05,897 Let's move! 391 00:19:05,921 --> 00:19:07,366 [Meesha] No one's following us. 392 00:19:07,485 --> 00:19:08,918 Yep, according to Lila, 393 00:19:08,919 --> 00:19:10,651 Fallon and Dan are still at the Institute. 394 00:19:10,680 --> 00:19:11,278 Let's go, then. 395 00:19:12,406 --> 00:19:14,861 [signal monitor beeping] 396 00:19:16,672 --> 00:19:18,165 What are you doing at my-- 397 00:19:18,862 --> 00:19:20,687 [beeping] 398 00:19:21,181 --> 00:19:22,017 What's that? 399 00:19:22,336 --> 00:19:25,097 I put a location tracker on Taylor Young. 400 00:19:25,197 --> 00:19:26,228 You've got something on your... 401 00:19:27,896 --> 00:19:29,720 [beeping] 402 00:19:29,721 --> 00:19:32,558 And look - she and her friends are on the move. 403 00:19:34,380 --> 00:19:36,410 Where are you going, Taylor Young? 404 00:19:38,112 --> 00:19:40,232 ♪ You say you love me ♪ 405 00:19:40,680 --> 00:19:42,920 ♪ Even though it's only been three... ♪ 406 00:19:43,188 --> 00:19:45,089 What? It's just so catchy. 407 00:19:45,099 --> 00:19:47,052 You could have stayed, you know. Met April Shon. 408 00:19:48,653 --> 00:19:49,310 Thanks. 409 00:19:49,827 --> 00:19:51,460 [Ellis] The signal's getting hot over here. 410 00:19:52,050 --> 00:19:54,737 -[steady beeping] -Hotter. Hotter. 411 00:19:55,434 --> 00:19:57,392 [rapid beeping] 412 00:19:57,491 --> 00:20:00,643 ♪ eerie music ♪ 413 00:20:01,990 --> 00:20:02,946 [Meesha] It's a dead end. 414 00:20:03,483 --> 00:20:04,439 There's nothing here. 415 00:20:05,242 --> 00:20:06,404 [rapid beeping] 416 00:20:07,126 --> 00:20:08,938 The signal's going through the roof! 417 00:20:08,948 --> 00:20:11,396 So we must be getting close to Uncle Charlie's signal. 418 00:20:11,426 --> 00:20:12,322 Right, Ellis? 419 00:20:19,256 --> 00:20:21,778 -[bats screeching] -[Ellis yelping] 420 00:20:23,758 --> 00:20:25,222 Whoa! Ellis, you good? 421 00:20:27,773 --> 00:20:29,034 [Ellis groaning] 422 00:20:29,820 --> 00:20:30,907 [Taylor] Guys... 423 00:20:34,306 --> 00:20:35,731 ♪ mysterious music ♪ 424 00:20:35,732 --> 00:20:38,626 Hey, isn't that the exact symbol you drew? 425 00:20:41,545 --> 00:20:42,323 What the...?! 426 00:20:43,426 --> 00:20:44,253 Cool! 427 00:20:53,001 --> 00:20:53,748 Awesome! 428 00:20:57,680 --> 00:21:00,035 Oh! Yes! 429 00:21:00,198 --> 00:21:00,795 Guys? 430 00:21:08,071 --> 00:21:10,190 What? How? Who? When? Wha...? 431 00:21:10,669 --> 00:21:12,401 -[Meesha chuckles] -We were in a dead-end cave! 432 00:21:12,490 --> 00:21:13,894 Silversands Beach, right, Meesha? 433 00:21:13,924 --> 00:21:15,088 You better believe it. 434 00:21:15,476 --> 00:21:18,641 This can't be. That's, like, three hours away. 435 00:21:18,731 --> 00:21:21,090 The other side of the island. 436 00:21:21,120 --> 00:21:24,584 It's like that cave is some sort of teleporter. 437 00:21:25,609 --> 00:21:27,540 I followed the tracker to the East Jungle. 438 00:21:28,018 --> 00:21:29,152 Looks like Taylor is... 439 00:21:31,183 --> 00:21:32,556 At Silversands Beach?! 440 00:21:33,402 --> 00:21:34,865 This is astounding, 441 00:21:35,104 --> 00:21:37,862 scientifically probable, but really unlikely. 442 00:21:37,862 --> 00:21:39,415 Taylor, about those symbols-- 443 00:21:39,444 --> 00:21:40,639 Look! Another one! 444 00:21:42,620 --> 00:21:44,053 It's just a bunch of rocks. 445 00:21:46,472 --> 00:21:49,189 Look at the way they're laid out. It forms a pattern. 446 00:21:49,846 --> 00:21:52,692 Similar to the symbol on the cave wall. It has be related. 447 00:21:52,712 --> 00:21:55,161 This is just like when we found the Bermuda Queen. 448 00:21:55,370 --> 00:21:57,679 Uncle Charlie used symbols to lead the way. 449 00:21:57,709 --> 00:21:58,744 -It has to be him. -[low thrumming] 450 00:22:01,491 --> 00:22:03,459 -He's leading us somewhere. -But where? 451 00:22:03,558 --> 00:22:05,433 I don't know, but who's ready to find out? 452 00:22:07,208 --> 00:22:08,203 [exhales deeply] 453 00:22:08,429 --> 00:22:11,226 Ellis 2.0... Ellis 2.0... 454 00:22:11,803 --> 00:22:12,898 Ellis 2.0! 455 00:22:13,465 --> 00:22:14,352 Let's do it. 456 00:22:17,728 --> 00:22:21,231 ♪ closing theme ♪ 32718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.