Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,501 --> 00:00:04,510
The thing you have to remember
about this island, Taylor -
2
00:00:04,660 --> 00:00:07,060
nothing is as it first seems.
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,650
Uncle Charlie was an adventurer
4
00:00:08,650 --> 00:00:11,110
who devoted his life to studying
the mysteries of the island.
5
00:00:11,140 --> 00:00:14,890
Taylor, it's been five years.
He's not coming back.
6
00:00:14,920 --> 00:00:16,059
Everyone thinks his plane
7
00:00:16,059 --> 00:00:17,620
crashed in the storm,
but I don't.
8
00:00:17,650 --> 00:00:19,300
-Uncle Charlie!
-Hey, kiddo.
9
00:00:19,420 --> 00:00:21,580
There's a lot about this island
you won't understand at first.
10
00:00:21,980 --> 00:00:23,710
-Raquel!
-Uncle Charlie, no! Come home.
11
00:00:23,710 --> 00:00:26,080
But I need you to protect
the island until I get back.
12
00:00:26,110 --> 00:00:28,780
Be careful. There are those on
the island who can't be trusted.
13
00:00:28,810 --> 00:00:31,050
Professor James came
to the Institute today.
14
00:00:31,060 --> 00:00:32,830
-He said he knew Charlie.
-[Professor]
Taylor Young!
15
00:00:33,070 --> 00:00:35,420
We need to keep an eye
on her and her friends.
16
00:00:52,246 --> 00:00:54,980
Roll out the carpet - tick.
17
00:00:54,981 --> 00:00:57,012
-What's next, boss?
-Uh, centrepieces.
18
00:00:57,519 --> 00:00:59,829
Centrepieces are
near the sharks.
19
00:00:59,898 --> 00:01:02,864
Sharks?! No problem.
20
00:01:03,461 --> 00:01:05,791
I thought Ellis was
afraid of sharks.
21
00:01:06,328 --> 00:01:08,478
And spoons!
22
00:01:08,558 --> 00:01:09,523
But that was before.
Meet Ellis 2.0.
23
00:01:10,061 --> 00:01:13,823
You don't scare me.
24
00:01:13,853 --> 00:01:15,465
Wow! Lila, this is
going to look incredible.
25
00:01:18,830 --> 00:01:21,935
-Tick!
-When you said you could be
26
00:01:21,995 --> 00:01:23,218
my event coordinator,
I had no idea you could--
27
00:01:23,219 --> 00:01:25,965
Plan, curate and nail the launch
28
00:01:25,966 --> 00:01:28,593
of your new Jellyfish Exhibit
and Conservation Foundation
29
00:01:28,594 --> 00:01:31,071
by holding the first annual
Rock Island Ball?
30
00:01:31,072 --> 00:01:33,143
That! You're amazing.
31
00:01:33,162 --> 00:01:34,954
Where's Taylor?
32
00:01:35,253 --> 00:01:38,875
Um, right about now she should
be... getting her hair done.
33
00:01:38,875 --> 00:01:43,105
♪ action music ♪
34
00:01:48,874 --> 00:01:52,474
[Taylor] You're up, Nori!
35
00:01:52,474 --> 00:01:53,251
Uh, but... me next.
36
00:01:58,973 --> 00:02:02,024
Whoo!
37
00:02:03,565 --> 00:02:06,317
[all breathing heavily]
38
00:02:08,343 --> 00:02:10,065
Is it working? Are you
getting a message?
39
00:02:10,065 --> 00:02:12,407
Look, I hate to be
all negative Nori,
40
00:02:12,407 --> 00:02:13,949
but maybe that thing's
not actually a Receiver.
41
00:02:13,949 --> 00:02:16,449
It's literally labelled
'Receiver' in the documents
42
00:02:16,449 --> 00:02:18,462
I found in the stolen
South Section archives.
43
00:02:18,561 --> 00:02:21,205
Maybe it's broken.
Or we need to go higher.
44
00:02:21,205 --> 00:02:22,837
Now you're talking.
45
00:02:22,837 --> 00:02:25,169
Leave it to me.
46
00:02:26,833 --> 00:02:29,506
I know it sounds crazy,
but it's been three months
47
00:02:29,506 --> 00:02:31,258
since Uncle Charlie and Raquel
went into that portal.
48
00:02:32,011 --> 00:02:34,340
He's going to try and
make contact, I just know it.
49
00:02:34,763 --> 00:02:38,807
And IF he does,
we need to be ready.
50
00:02:38,807 --> 00:02:39,814
[phone buzzing]
51
00:02:39,814 --> 00:02:40,814
Ah, Lila.
52
00:02:40,814 --> 00:02:43,311
A "friendly" reminder about
helping with the Ball setup.
53
00:02:43,311 --> 00:02:44,773
Just a bit longer.
54
00:02:44,773 --> 00:02:47,524
We've got company -
South Section.
55
00:02:47,524 --> 00:02:49,656
[Nori] Ah, more surveillance.
56
00:02:49,656 --> 00:02:51,655
Showtime!
57
00:02:51,655 --> 00:02:55,700
♪ urgent music ♪
58
00:02:55,700 --> 00:03:02,699
♪ curious plodding music ♪
59
00:03:02,848 --> 00:03:05,960
The South Section just keep
buzzing around like mosquitos.
60
00:03:05,960 --> 00:03:08,707
My offer still stands.
I'm a black belt now.
61
00:03:08,707 --> 00:03:10,710
Primed to take them out.
62
00:03:10,710 --> 00:03:12,638
[grunting]
63
00:03:12,638 --> 00:03:14,887
[Nori] Remember the plan.
Keep cool.
64
00:03:14,887 --> 00:03:16,637
Eventually they'll
leave us alone.
65
00:03:19,058 --> 00:03:21,807
-[computer chimes]
-Security system clear.
66
00:03:21,807 --> 00:03:23,727
I must be missing something.
67
00:03:23,727 --> 00:03:25,978
-[phone buzzing]
- [Meesha and Nori] Lila!
68
00:03:25,978 --> 00:03:28,477
Three missed calls,
ten messages...
69
00:03:28,477 --> 00:03:31,280
Has she said who the mystery
musical guest for the Ball is yet?
70
00:03:31,280 --> 00:03:33,278
Nope. Still waiting.
But, uh,
71
00:03:33,278 --> 00:03:36,775
this last message
has six exclamation marks.
72
00:03:36,775 --> 00:03:37,779
We should go.
73
00:03:37,779 --> 00:03:40,028
I've got to be setting up
for the charity auction.
74
00:03:40,028 --> 00:03:41,780
And I'm on catering duty
with Nan.
75
00:03:41,780 --> 00:03:43,417
It says it needs
to be activated,
76
00:03:43,417 --> 00:03:44,790
but it doesn't say how.
77
00:03:45,032 --> 00:03:48,213
Taylor, today's
the Rock Island Ball.
78
00:03:48,213 --> 00:03:50,209
Lila spent forever
organising it.
79
00:03:50,209 --> 00:03:51,961
It's like game day for your mum.
80
00:03:51,961 --> 00:03:54,961
It's just one day, and
the Ball's gonna be epic.
81
00:03:54,961 --> 00:03:55,961
Come on.
82
00:03:55,973 --> 00:03:57,725
-[crashing]
-[Taylor gasps]
83
00:03:57,725 --> 00:03:59,221
Sorry.
84
00:04:00,974 --> 00:04:02,973
It's fine, it's fine!
85
00:04:02,973 --> 00:04:04,974
And you're right -
it's just a day.
86
00:04:04,974 --> 00:04:06,474
I won't miss anything.
87
00:04:06,474 --> 00:04:08,471
Come on.
88
00:04:09,064 --> 00:04:15,263
-♪dramatic music♪
-[Receiver hums]
89
00:04:15,361 --> 00:04:18,358
♪ A curious situation ♪
90
00:04:18,358 --> 00:04:22,324
♪ A strong case of speculation
how ♪
91
00:04:22,324 --> 00:04:25,324
♪ It takes more than intuition ♪
92
00:04:25,324 --> 00:04:28,322
♪ To work the situation out ♪
93
00:04:28,322 --> 00:04:32,826
♪ It's right before your eyes
Can you feel it? ♪
94
00:04:32,826 --> 00:04:36,322
♪ It's right between the lines
Try to reveal it ♪
95
00:04:36,322 --> 00:04:40,073
♪ So look until you find
all of the pieces ♪
96
00:04:40,073 --> 00:04:41,577
♪ Put them together ♪
97
00:04:41,577 --> 00:04:43,471
♪ Now you see it ♪
98
00:04:43,471 --> 00:04:45,469
♪ Rock Island Mysteries. ♪
99
00:04:45,469 --> 00:04:51,223
♪ upbeat music ♪
100
00:04:58,221 --> 00:05:01,206
Wow! Lila, it looks amazing!
101
00:05:01,207 --> 00:05:03,117
Oh, while your hair...
102
00:05:03,118 --> 00:05:06,164
What are you going for here?
Jungle? French?
103
00:05:06,502 --> 00:05:07,926
I decided I'd do it myself.
104
00:05:07,956 --> 00:05:09,926
Save the money to donate
to Mum's fundraiser.
105
00:05:11,419 --> 00:05:12,196
-[phone buzzing]
-Excuse me.
106
00:05:13,241 --> 00:05:14,405
[Lila] Tell me she said yes.
107
00:05:21,293 --> 00:05:23,505
Charlie Young
Conservation Foundation.
108
00:05:23,604 --> 00:05:25,031
I love that you
named it after him.
109
00:05:25,130 --> 00:05:27,594
Well, he cared so much
about protecting the island.
110
00:05:27,862 --> 00:05:29,087
Seemed right.
111
00:05:30,540 --> 00:05:31,734
How's your speech coming along?
112
00:05:32,779 --> 00:05:34,004
Yeah! Good, great.
113
00:05:35,049 --> 00:05:36,303
Been practising it?
114
00:05:37,856 --> 00:05:39,050
I've been kinda busy.
115
00:05:40,035 --> 00:05:41,946
The speech is a real honour,
Taylor.
116
00:05:42,155 --> 00:05:44,753
It's not just launching
the Foundation,
117
00:05:44,873 --> 00:05:47,291
it's about honouring
Charlie's memory.
118
00:05:47,739 --> 00:05:49,262
Reminding people who he was.
119
00:05:49,292 --> 00:05:50,292
Is!
120
00:05:53,098 --> 00:05:54,755
Was.
121
00:05:54,756 --> 00:05:58,355
Yes! Yes, yes, yes!
122
00:05:58,454 --> 00:06:00,728
[clears throat] Er, okay,
everyone, gather around.
123
00:06:00,878 --> 00:06:01,923
Quick! Quick!
124
00:06:02,401 --> 00:06:04,400
You've all been waiting to hear
125
00:06:04,401 --> 00:06:06,442
who the Rock Island Ball's
musical act is
126
00:06:06,462 --> 00:06:09,746
and I'm thrilled
to announce it will be
127
00:06:09,776 --> 00:06:13,240
international pop sensation...
April Shon!
128
00:06:14,733 --> 00:06:16,375
Get out!
129
00:06:16,778 --> 00:06:18,555
I got a tip-off
she's holidaying here.
130
00:06:18,585 --> 00:06:19,720
April Shon?!
131
00:06:19,749 --> 00:06:21,063
[Lila] You've all got your jobs.
132
00:06:21,093 --> 00:06:23,721
Meet back at our place in two
hours for your next assignments.
133
00:06:23,781 --> 00:06:25,214
Chop-chop, please!
134
00:06:26,339 --> 00:06:28,206
Lila, hold up.
135
00:06:30,429 --> 00:06:31,684
Uh, Ellis, is that him?
136
00:06:33,386 --> 00:06:34,819
[Ellis] Professor James.
137
00:06:36,339 --> 00:06:39,656
♪ suspenseful music ♪
138
00:06:46,624 --> 00:06:48,564
[Taylor] The infamous
Professor James.
139
00:06:48,565 --> 00:06:50,804
[Ellis] Generous
marine exhibit donor by day,
140
00:06:50,834 --> 00:06:53,671
nefarious exploiter
of Rock Island's mysteries...
141
00:06:54,566 --> 00:06:55,492
...also by day.
142
00:06:55,850 --> 00:06:57,015
Probably night, too.
143
00:06:57,433 --> 00:06:58,508
[Taylor] So who's that with him?
144
00:06:58,538 --> 00:07:01,046
[Ellis] She looks tough.
New security maybe?
145
00:07:01,076 --> 00:07:02,823
Guess our plan of laying low
146
00:07:02,823 --> 00:07:05,024
in the South Section
losing interest, is a bust.
147
00:07:07,739 --> 00:07:09,955
Professor James,
I didn't expect you--
148
00:07:09,955 --> 00:07:13,263
Dan, this is my new
security detail, Renata Fallon.
149
00:07:13,293 --> 00:07:15,054
She'll be taking over
the investigation
150
00:07:15,055 --> 00:07:16,935
into Raquel Newman's
disappearance.
151
00:07:16,936 --> 00:07:19,085
And the surveillance of
Taylor Young and her friends.
152
00:07:19,086 --> 00:07:21,772
But... as I outlined
in my report,
153
00:07:21,773 --> 00:07:23,505
I think the surveillance
should stop.
154
00:07:23,714 --> 00:07:25,297
I've been watching them
for months.
155
00:07:25,327 --> 00:07:27,596
They've been
organising the Ball,
156
00:07:27,865 --> 00:07:29,925
picnicking, birdwatching,
fishing.
157
00:07:30,134 --> 00:07:31,358
Raquel believes they knew
158
00:07:31,359 --> 00:07:32,970
about the island's
unexplained phenomena,
159
00:07:32,971 --> 00:07:36,226
but from what I've seen, they're
just a bunch of regular kids.
160
00:07:36,345 --> 00:07:40,675
Taylor Young is no ordinary kid.
She's Charlie Young's niece.
161
00:07:40,944 --> 00:07:43,870
She was photographed with Raquel
on the day she disappeared.
162
00:07:43,900 --> 00:07:45,661
She and her friends
broke in here
163
00:07:45,662 --> 00:07:48,349
right before my archives
were taken.
164
00:07:48,976 --> 00:07:49,752
Don't worry,
165
00:07:50,618 --> 00:07:52,828
I'll be keeping a proper watch
on her from now on.
166
00:08:00,164 --> 00:08:01,209
How's your speech going?
167
00:08:02,463 --> 00:08:05,150
Okay, team, outfits time!
168
00:08:06,972 --> 00:08:09,988
Actually, Nan needs me
back on catering.
169
00:08:10,018 --> 00:08:11,630
No, she doesn't.
170
00:08:13,750 --> 00:08:14,577
Ellis!
171
00:08:18,319 --> 00:08:20,677
As you know, I've been doing
exposure therapy.
172
00:08:20,678 --> 00:08:23,095
Facing my fear of spiders
and snakes and--
173
00:08:23,096 --> 00:08:23,903
[all] Spoons!
174
00:08:24,410 --> 00:08:27,695
But I forget about my slightly
hivey reaction to formalwear.
175
00:08:29,317 --> 00:08:31,308
Meesha! Freeze!
176
00:08:33,229 --> 00:08:35,706
Remember, I'm a karate god.
177
00:08:35,847 --> 00:08:37,966
If you come near me
with that thing--
178
00:08:37,967 --> 00:08:39,518
It's a formal event.
179
00:08:39,519 --> 00:08:42,386
And... my karate gear's
black and white.
180
00:08:42,439 --> 00:08:43,700
[huffs]
181
00:08:44,924 --> 00:08:47,134
I can do this. I can do this.
182
00:08:47,233 --> 00:08:48,298
A little help, Taylor?
183
00:08:48,657 --> 00:08:50,239
[sighing] I just need to work
on my speech.
184
00:08:50,780 --> 00:08:52,571
[sighs]
185
00:08:57,217 --> 00:09:00,036
♪ gentle music ♪
186
00:09:07,436 --> 00:09:10,024
-♪ intense music ♪
-[Taylor moans]
187
00:09:12,811 --> 00:09:16,559
♪ dramatic music ♪
188
00:09:20,276 --> 00:09:22,332
♪ mysterious music ♪
189
00:09:22,352 --> 00:09:23,380
[gasps]
190
00:09:23,381 --> 00:09:26,416
[Uncle Charlie] Oh, no...
They've seen me.
191
00:09:26,440 --> 00:09:27,679
What is it? Who is 'they'?
192
00:09:27,679 --> 00:09:29,056
[Uncle Charlie] Raquel,
I need your help!
193
00:09:29,056 --> 00:09:30,304
[Taylor] Uncle Charlie, no!
Come home!
194
00:09:30,304 --> 00:09:32,555
[Uncle Charlie] And protect
the island until I get back.
195
00:09:34,807 --> 00:09:36,061
[Nori] Practising your speech?
196
00:09:36,788 --> 00:09:38,072
Not exactly.
197
00:09:38,231 --> 00:09:40,013
You know, you've been
pretty busy lately.
198
00:09:40,461 --> 00:09:42,129
Studying the archives
all summer and--
199
00:09:42,228 --> 00:09:43,716
I haven't gotten anywhere!
200
00:09:44,283 --> 00:09:47,178
We've had Professor James's
archives for three months,
201
00:09:47,179 --> 00:09:49,628
and I still have no idea
who 'they' are,
202
00:09:49,658 --> 00:09:51,778
or why Uncle Charlie
was scared of them.
203
00:09:51,917 --> 00:09:53,240
I still don't even understand
204
00:09:53,241 --> 00:09:55,660
why he needed Raquel
to go with him.
205
00:09:58,098 --> 00:10:02,219
He said to protect the island,
but... I don't know how.
206
00:10:02,249 --> 00:10:03,263
Or what from.
207
00:10:03,264 --> 00:10:05,741
And I have to give a speech
where I pretend he's dead
208
00:10:05,742 --> 00:10:07,146
when I know he's not.
209
00:10:07,355 --> 00:10:08,728
And I can't even tell Mum.
210
00:10:11,117 --> 00:10:14,969
Taylor, you've been working
so hard to solve this.
211
00:10:15,566 --> 00:10:17,685
If anyone can
figure it out, it's--
212
00:10:17,686 --> 00:10:18,045
Taylor! [panting]
213
00:10:19,030 --> 00:10:21,985
There's been a security breach,
at the Bermuda Queen.
214
00:10:21,986 --> 00:10:25,403
♪ dramatic music ♪
215
00:10:28,804 --> 00:10:30,835
Someone was here,
that's for sure.
216
00:10:31,462 --> 00:10:32,836
[sighs] They didn't
take the archives.
217
00:10:37,145 --> 00:10:37,474
Wait!
218
00:10:38,101 --> 00:10:40,559
The Receiver.
I left it right here.
219
00:10:40,579 --> 00:10:42,162
I'm checking
the security camera.
220
00:10:42,735 --> 00:10:44,096
[typing]
221
00:10:44,372 --> 00:10:47,088
[Ellis] You'll never guess,
but the intruder was actually--
222
00:10:47,089 --> 00:10:47,865
-A possum.
-[gags]
223
00:10:48,293 --> 00:10:50,163
It probably tripped the alarm
and knocked the Receiver
224
00:10:50,164 --> 00:10:50,642
onto the--
225
00:10:55,450 --> 00:10:56,584
-[Receiver humming]
-It's activated!
226
00:10:58,376 --> 00:10:59,899
The light's flashing
in a pattern.
227
00:10:59,929 --> 00:11:01,542
-Like some sort of code?
-Yeah.
228
00:11:01,642 --> 00:11:03,661
It's gotta be Uncle Charlie
making contact!
229
00:11:04,897 --> 00:11:06,192
[Taylor] Ellis,
can you crack the code?
230
00:11:06,442 --> 00:11:09,339
Already on it. The lights flash
in a repeating sequence.
231
00:11:09,641 --> 00:11:11,696
Three, one, two, one.
232
00:11:11,697 --> 00:11:15,032
So what's the plan?
Please say it involves danger.
233
00:11:15,042 --> 00:11:16,147
It involves formalwear.
234
00:11:17,102 --> 00:11:18,924
Ellis still needs time
to crack the code.
235
00:11:19,103 --> 00:11:21,949
Taylor, this Ball means
everything to Lila and your mum.
236
00:11:21,969 --> 00:11:25,045
Plus, the South Section
are still watching us.
237
00:11:25,075 --> 00:11:27,822
You're right, Nori. It'll be
suspicious if we don't show.
238
00:11:28,031 --> 00:11:31,135
So, for now, the plan -
we're just teenagers dressed up
239
00:11:31,136 --> 00:11:32,629
and ready to party.
240
00:11:34,156 --> 00:11:37,474
♪ upbeat funky music ♪
241
00:11:41,697 --> 00:11:44,145
I can do a shark,
I can do a cummerbund.
242
00:11:44,146 --> 00:11:45,273
[laughing]
243
00:11:45,313 --> 00:11:47,602
♪ music continues ♪
244
00:11:54,338 --> 00:11:56,361
Harlow! Nori Harlow.
245
00:12:00,071 --> 00:12:01,474
Wow! Taylor.
246
00:12:04,460 --> 00:12:06,162
[Emily] You all look
extraordinary.
247
00:12:07,954 --> 00:12:09,297
-Okay!
-Shall we?
248
00:12:09,298 --> 00:12:10,054
Any progress?
249
00:12:10,074 --> 00:12:11,557
The code breaker's
up and running.
250
00:12:11,567 --> 00:12:14,046
Just a matter of time... I hope.
251
00:12:14,075 --> 00:12:16,285
[Lila] Okay!
Let's do this thing!
252
00:12:16,584 --> 00:12:17,927
Rock on, Rock Island Ball!
253
00:12:21,129 --> 00:12:23,717
♪ uplifting music ♪
254
00:12:23,817 --> 00:12:24,912
[Lila chuckles]
255
00:12:25,011 --> 00:12:26,736
It's amazing.
256
00:12:26,836 --> 00:12:30,153
[light-hearted chatter,
laughter]
257
00:12:37,519 --> 00:12:39,178
♪ sinister music ♪
258
00:12:39,462 --> 00:12:41,703
Is that the new muscle?
259
00:12:42,082 --> 00:12:45,035
♪ moody surf rock music ♪
260
00:12:45,135 --> 00:12:46,197
[whip cracking]
261
00:12:46,297 --> 00:12:49,448
-[animals snarling]
-[knives slashing]
262
00:12:49,547 --> 00:12:51,074
♪ music fades ♪
263
00:12:51,174 --> 00:12:52,899
I could take her.
264
00:12:53,073 --> 00:12:55,103
[Emily] Thanks for coming,
everyone.
265
00:12:55,641 --> 00:12:58,806
I'd especially like to thank
Professor James
266
00:12:58,816 --> 00:13:00,627
and the Poseidon Institute
267
00:13:00,628 --> 00:13:04,151
for generously funding
this amazing event.
268
00:13:04,178 --> 00:13:06,335
[cheering, applause]
269
00:13:08,879 --> 00:13:12,492
And now it's time to open
our exciting new exhibit -
270
00:13:12,761 --> 00:13:15,866
Rock Island's
Illuminated Jellies.
271
00:13:21,585 --> 00:13:23,410
[applause]
272
00:13:23,411 --> 00:13:25,680
[Lila] Welcome to
the Rock Island Ball.
273
00:13:26,064 --> 00:13:29,349
[cheering]
274
00:13:33,379 --> 00:13:34,627
Any update?
275
00:13:34,627 --> 00:13:35,838
Not so far.
276
00:13:35,838 --> 00:13:38,316
It's converted the numbers
three, one, two and one,
277
00:13:38,317 --> 00:13:40,286
and all variants
into over 50 languages,
278
00:13:40,287 --> 00:13:41,691
as well as cross-checking for...
279
00:13:42,736 --> 00:13:44,587
I'll signal you discreetly
if we get a hit.
280
00:13:44,707 --> 00:13:46,707
[Lila] Okay, everyone,
over this way.
281
00:13:46,737 --> 00:13:49,690
World-famous superstar
April Shon
282
00:13:49,790 --> 00:13:50,918
is about to take the stage!
283
00:13:51,482 --> 00:13:54,866
[cheering, applause]
284
00:13:55,796 --> 00:13:57,388
♪ sultry bass music ♪
285
00:13:57,488 --> 00:13:59,843
♪ You think I'm crazy
I should be ♪
286
00:13:59,942 --> 00:14:01,768
♪ It's so confusing ♪
287
00:14:01,867 --> 00:14:04,555
[rhythmic clicking]
288
00:14:04,832 --> 00:14:08,436
♪ I'm even worse
than your worst prediction ♪
289
00:14:09,046 --> 00:14:10,671
[drum solo]
290
00:14:10,718 --> 00:14:14,665
♪ I can't control myself
You think it's overwhelming... ♪
291
00:14:14,666 --> 00:14:15,950
I think I'm dreaming.
292
00:14:16,428 --> 00:14:17,384
I think
you're actually drooling.
293
00:14:18,750 --> 00:14:21,471
♪ song continues ♪
294
00:14:24,033 --> 00:14:27,168
Taylor Young.
Nice to meet you at last.
295
00:14:27,347 --> 00:14:29,557
Sorry, do I know you?
296
00:14:29,796 --> 00:14:32,961
I'm Renata Fallon.
I work for Professor James.
297
00:14:32,991 --> 00:14:34,686
I'll be keeping an eye
on things for him.
298
00:14:36,156 --> 00:14:37,350
You've got something on your...
299
00:14:39,142 --> 00:14:41,165
Fluff.
300
00:14:41,799 --> 00:14:43,949
I'm really looking forward
to watching you, Taylor.
301
00:14:44,994 --> 00:14:47,811
Your speech tonight.
Can't wait to hear it.
302
00:14:51,166 --> 00:14:52,166
Who was that?
303
00:14:53,223 --> 00:14:55,413
What did she say?
304
00:14:55,512 --> 00:14:57,436
♪ song continues ♪
305
00:14:59,297 --> 00:15:00,402
What's Ellis doing?
306
00:15:00,442 --> 00:15:02,133
[crowd chuckling]
307
00:15:02,134 --> 00:15:03,149
You need to stop him.
308
00:15:03,747 --> 00:15:06,046
That was not on my mood board.
309
00:15:09,440 --> 00:15:12,645
Hey, guys, the code!
I've cracked it!
310
00:15:12,665 --> 00:15:14,367
This is your discreet signal?
311
00:15:17,134 --> 00:15:17,731
Is that...
312
00:15:21,225 --> 00:15:22,300
...Brock Jefferson?!
313
00:15:22,977 --> 00:15:24,043
My nemesis.
314
00:15:25,930 --> 00:15:29,115
♪ song continues ♪
315
00:15:33,826 --> 00:15:36,448
[crowd chuckling]
316
00:15:39,434 --> 00:15:41,325
[crowd exclaiming]
317
00:15:46,003 --> 00:15:47,761
[crowd chuckling]
318
00:15:47,860 --> 00:15:49,785
[both clicking]
319
00:15:49,885 --> 00:15:51,344
[crowd gasping]
320
00:15:54,967 --> 00:15:58,112
I think Gillian needs help.
In the kitchen. Now!
321
00:15:58,749 --> 00:16:00,507
[Ellis stammering]
322
00:16:02,498 --> 00:16:04,821
[electronic beeping]
323
00:16:05,229 --> 00:16:07,827
Wait, what does this mean?
It says "no result".
324
00:16:07,946 --> 00:16:10,186
Because the code
isn't a message, it's a key.
325
00:16:10,454 --> 00:16:11,499
What do you mean, "key"?
326
00:16:11,529 --> 00:16:13,589
According to the archives,
this is a Receiver.
327
00:16:13,590 --> 00:16:17,291
But all this flashing and
vibrating, it's not a signal,
328
00:16:17,292 --> 00:16:19,642
it's just an extra level
of security to turn it on.
329
00:16:19,741 --> 00:16:22,009
-Get to the point, Ellis.
-It's like a combination lock.
330
00:16:22,010 --> 00:16:23,293
You have to twist the cylinder
331
00:16:23,294 --> 00:16:24,937
in the same sequence
as the lights.
332
00:16:25,593 --> 00:16:29,087
Three, one, two, one...
333
00:16:29,595 --> 00:16:31,851
-And it opens.
-[gasps]
334
00:16:33,128 --> 00:16:34,128
There's a button.
335
00:16:35,186 --> 00:16:37,242
[Receiver beeps]
336
00:16:37,717 --> 00:16:39,509
["You Betcha" playing]
337
00:16:39,603 --> 00:16:42,260
It's receiving.
The Receiver's receiving!
338
00:16:43,007 --> 00:16:44,745
-[Meesha] It's just a song.
-Shhh.
339
00:16:46,829 --> 00:16:48,461
-♪ Won't let ya... ♪
-I know that song.
340
00:16:49,394 --> 00:16:51,483
♪ ...anything but the same ♪
341
00:16:51,484 --> 00:16:53,706
["You Betcha" playing on radio]
342
00:16:53,707 --> 00:16:55,933
All sorts of things
can be codes, kiddo.
343
00:16:56,275 --> 00:16:59,111
Numbers, symbols, patterns...
344
00:17:00,256 --> 00:17:01,782
...even songs.
345
00:17:03,276 --> 00:17:04,974
♪ It's a sure thing... ♪
346
00:17:05,242 --> 00:17:07,184
See, if you have
an important message,
347
00:17:07,363 --> 00:17:08,721
and you don't want to risk it
348
00:17:08,721 --> 00:17:10,218
being heard
by the wrong people...
349
00:17:10,218 --> 00:17:11,931
-You can say it in code.
-Exactly.
350
00:17:14,042 --> 00:17:17,844
Taylor, if you're ever in
trouble, and you can't say...
351
00:17:19,098 --> 00:17:21,963
...play this song to me,
and I'll know.
352
00:17:23,487 --> 00:17:27,280
That's definitely Uncle Charlie.
That song is our code.
353
00:17:27,459 --> 00:17:29,310
-What does it mean?
-He's in danger.
354
00:17:29,340 --> 00:17:30,893
Maybe Raquel too.
355
00:17:31,072 --> 00:17:33,092
Can you find out where he's
transmitting the song from?
356
00:17:33,102 --> 00:17:35,012
With the right equipment,
which I happen to have
357
00:17:35,013 --> 00:17:37,132
in a stylish man-bag,
just in case.
358
00:17:37,133 --> 00:17:38,636
[Taylor] We need to find
that Transmitter.
359
00:17:38,656 --> 00:17:40,806
I've been looking
for you all over, Nori!
360
00:17:41,224 --> 00:17:42,150
I have news.
361
00:17:42,687 --> 00:17:45,942
You're getting a meet and greet
with... April Shon!
362
00:17:46,062 --> 00:17:48,193
-Really?!
-Right after this set!
363
00:17:53,138 --> 00:17:55,169
Why, are you all hiding?
364
00:17:55,408 --> 00:17:57,288
And what's with
all the side-eye?
365
00:17:57,289 --> 00:17:59,479
♪ curious music ♪
366
00:18:04,485 --> 00:18:05,440
[Lila] Taylor?
367
00:18:06,038 --> 00:18:07,986
The Receiver
we found in the archives,
368
00:18:07,986 --> 00:18:10,491
it's picked up a distress call
from Uncle Charlie.
369
00:18:10,491 --> 00:18:12,369
Look, I know
the timing's terrible, but--
370
00:18:12,369 --> 00:18:13,871
Seriously? Taylor?
371
00:18:13,871 --> 00:18:16,324
Have you seen all this work
I did to organise this Ball?
372
00:18:16,325 --> 00:18:17,870
I know, but--
373
00:18:17,870 --> 00:18:20,619
You can't organise a stealth
mission to help Uncle Charlie
374
00:18:20,619 --> 00:18:24,571
without my next-level
project management skills!
375
00:18:25,620 --> 00:18:26,426
You're not mad?
376
00:18:26,456 --> 00:18:30,647
No! [scoffs]
Not even. It's Uncle Charlie.
377
00:18:31,721 --> 00:18:33,782
So I'll cover for you all.
378
00:18:34,349 --> 00:18:36,071
Keep an eye out
on the South Section.
379
00:18:36,081 --> 00:18:37,693
Oh, and postpone
your speech till 5:00.
380
00:18:37,694 --> 00:18:38,589
Just make sure
you're back in time
381
00:18:38,590 --> 00:18:40,918
because it's kind of
a huge deal for Emily.
382
00:18:48,284 --> 00:18:49,299
You're the best.
383
00:18:50,241 --> 00:18:52,166
Tick.
384
00:18:53,062 --> 00:18:55,018
♪ dramatic music ♪
385
00:18:56,616 --> 00:18:57,602
[Ellis] The signal monitor
386
00:18:57,603 --> 00:18:58,975
should lead us
to the Transmitter.
387
00:19:00,200 --> 00:19:01,185
How does it work?
388
00:19:01,215 --> 00:19:02,827
It's like a game of 'Hot & Cold',
389
00:19:02,857 --> 00:19:05,172
the closer we are to the signal
the stronger the reading.
390
00:19:05,172 --> 00:19:05,897
Let's move!
391
00:19:05,921 --> 00:19:07,366
[Meesha] No one's following us.
392
00:19:07,485 --> 00:19:08,918
Yep, according to Lila,
393
00:19:08,919 --> 00:19:10,651
Fallon and Dan
are still at the Institute.
394
00:19:10,680 --> 00:19:11,278
Let's go, then.
395
00:19:12,406 --> 00:19:14,861
[signal monitor beeping]
396
00:19:16,672 --> 00:19:18,165
What are you doing at my--
397
00:19:18,862 --> 00:19:20,687
[beeping]
398
00:19:21,181 --> 00:19:22,017
What's that?
399
00:19:22,336 --> 00:19:25,097
I put a location tracker
on Taylor Young.
400
00:19:25,197 --> 00:19:26,228
You've got something on your...
401
00:19:27,896 --> 00:19:29,720
[beeping]
402
00:19:29,721 --> 00:19:32,558
And look - she and her friends
are on the move.
403
00:19:34,380 --> 00:19:36,410
Where are you going,
Taylor Young?
404
00:19:38,112 --> 00:19:40,232
♪ You say you love me ♪
405
00:19:40,680 --> 00:19:42,920
♪ Even though
it's only been three... ♪
406
00:19:43,188 --> 00:19:45,089
What? It's just so catchy.
407
00:19:45,099 --> 00:19:47,052
You could have stayed,
you know. Met April Shon.
408
00:19:48,653 --> 00:19:49,310
Thanks.
409
00:19:49,827 --> 00:19:51,460
[Ellis] The signal's
getting hot over here.
410
00:19:52,050 --> 00:19:54,737
-[steady beeping]
-Hotter. Hotter.
411
00:19:55,434 --> 00:19:57,392
[rapid beeping]
412
00:19:57,491 --> 00:20:00,643
♪ eerie music ♪
413
00:20:01,990 --> 00:20:02,946
[Meesha] It's a dead end.
414
00:20:03,483 --> 00:20:04,439
There's nothing here.
415
00:20:05,242 --> 00:20:06,404
[rapid beeping]
416
00:20:07,126 --> 00:20:08,938
The signal's
going through the roof!
417
00:20:08,948 --> 00:20:11,396
So we must be getting close
to Uncle Charlie's signal.
418
00:20:11,426 --> 00:20:12,322
Right, Ellis?
419
00:20:19,256 --> 00:20:21,778
-[bats screeching]
-[Ellis yelping]
420
00:20:23,758 --> 00:20:25,222
Whoa! Ellis, you good?
421
00:20:27,773 --> 00:20:29,034
[Ellis groaning]
422
00:20:29,820 --> 00:20:30,907
[Taylor] Guys...
423
00:20:34,306 --> 00:20:35,731
♪ mysterious music ♪
424
00:20:35,732 --> 00:20:38,626
Hey, isn't that
the exact symbol you drew?
425
00:20:41,545 --> 00:20:42,323
What the...?!
426
00:20:43,426 --> 00:20:44,253
Cool!
427
00:20:53,001 --> 00:20:53,748
Awesome!
428
00:20:57,680 --> 00:21:00,035
Oh! Yes!
429
00:21:00,198 --> 00:21:00,795
Guys?
430
00:21:08,071 --> 00:21:10,190
What? How? Who? When? Wha...?
431
00:21:10,669 --> 00:21:12,401
-[Meesha chuckles]
-We were in a dead-end cave!
432
00:21:12,490 --> 00:21:13,894
Silversands Beach,
right, Meesha?
433
00:21:13,924 --> 00:21:15,088
You better believe it.
434
00:21:15,476 --> 00:21:18,641
This can't be.
That's, like, three hours away.
435
00:21:18,731 --> 00:21:21,090
The other side of the island.
436
00:21:21,120 --> 00:21:24,584
It's like that cave
is some sort of teleporter.
437
00:21:25,609 --> 00:21:27,540
I followed the tracker
to the East Jungle.
438
00:21:28,018 --> 00:21:29,152
Looks like Taylor is...
439
00:21:31,183 --> 00:21:32,556
At Silversands Beach?!
440
00:21:33,402 --> 00:21:34,865
This is astounding,
441
00:21:35,104 --> 00:21:37,862
scientifically probable,
but really unlikely.
442
00:21:37,862 --> 00:21:39,415
Taylor, about those symbols--
443
00:21:39,444 --> 00:21:40,639
Look! Another one!
444
00:21:42,620 --> 00:21:44,053
It's just a bunch of rocks.
445
00:21:46,472 --> 00:21:49,189
Look at the way they're
laid out. It forms a pattern.
446
00:21:49,846 --> 00:21:52,692
Similar to the symbol on the
cave wall. It has be related.
447
00:21:52,712 --> 00:21:55,161
This is just like when we found
the Bermuda Queen.
448
00:21:55,370 --> 00:21:57,679
Uncle Charlie used symbols
to lead the way.
449
00:21:57,709 --> 00:21:58,744
-It has to be him.
-[low thrumming]
450
00:22:01,491 --> 00:22:03,459
-He's leading us somewhere.
-But where?
451
00:22:03,558 --> 00:22:05,433
I don't know,
but who's ready to find out?
452
00:22:07,208 --> 00:22:08,203
[exhales deeply]
453
00:22:08,429 --> 00:22:11,226
Ellis 2.0... Ellis 2.0...
454
00:22:11,803 --> 00:22:12,898
Ellis 2.0!
455
00:22:13,465 --> 00:22:14,352
Let's do it.
456
00:22:17,728 --> 00:22:21,231
♪ closing theme ♪
32718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.