All language subtitles for Rebel.Moon.Part.One.-.A.Child.Of.Fire.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,833 --> 00:00:45,583 On the Motherworld, 4 00:00:45,583 --> 00:00:50,250 one thousand kings ruled unchallenged in succession. 5 00:00:51,791 --> 00:00:54,750 But in the royal bloodline's lust for power, 6 00:00:56,250 --> 00:00:59,000 they consumed everything upon their planet. 7 00:01:00,916 --> 00:01:04,958 The Realm marched its armies into the vastness of space, 8 00:01:04,958 --> 00:01:07,458 conquering everything in its path. 9 00:01:09,625 --> 00:01:12,666 The glory of the Motherworld seemed without end 10 00:01:12,666 --> 00:01:18,416 until the treachery of an assassin's blade struck down the King and Queen, 11 00:01:18,416 --> 00:01:21,166 severing the royal bloodline forever. 12 00:01:23,750 --> 00:01:26,625 In the chaotic aftermath of the King's death, 13 00:01:26,625 --> 00:01:30,666 several conquered planets on the edge of the Motherworld's reach 14 00:01:30,666 --> 00:01:33,750 began to whisper of revolution. 15 00:01:35,125 --> 00:01:40,291 A senator named Balisarius used the opportunity to seize power, 16 00:01:40,291 --> 00:01:42,791 declaring himself regent. 17 00:01:43,958 --> 00:01:48,125 As a show of strength, he sent his most brutal commander 18 00:01:48,125 --> 00:01:52,541 into the outer reaches of the Motherworld's dominion 19 00:01:52,541 --> 00:01:56,958 to find and crush without mercy 20 00:01:56,958 --> 00:02:01,500 those who would call themselves rebel. 21 00:02:36,458 --> 00:02:38,541 - Whoa. 22 00:03:50,458 --> 00:03:51,875 Kora. 23 00:03:52,375 --> 00:03:53,375 Kora! 24 00:03:58,041 --> 00:03:59,500 I thought you were finished. 25 00:04:00,208 --> 00:04:01,916 Everyone's up in the Longhouse. 26 00:04:02,541 --> 00:04:05,500 - These are my last rows and I'll be done. - All right. 27 00:04:06,208 --> 00:04:07,041 Okay. 28 00:04:07,041 --> 00:04:08,333 Oh. Uh... 29 00:04:08,333 --> 00:04:10,000 Den was asking where you were. 30 00:04:11,750 --> 00:04:14,791 He and his brother got a big snow-elk, male. 31 00:04:14,791 --> 00:04:16,833 He wanted you to see it before he dressed it. 32 00:04:16,833 --> 00:04:18,625 Why was he asking for me? 33 00:04:18,625 --> 00:04:20,625 Well, you know, because he's... 34 00:04:21,791 --> 00:04:22,958 I, I just thought... 35 00:04:24,083 --> 00:04:25,458 I just thought... 36 00:04:25,458 --> 00:04:26,541 You thought? 37 00:04:30,125 --> 00:04:31,500 - Move up. 38 00:04:49,708 --> 00:04:53,500 It's been a while since we've had fresh meat. Forgot how good it is. 39 00:04:53,500 --> 00:04:56,125 Den said they saw the summer herds returning. 40 00:04:56,125 --> 00:04:58,041 Maybe three days' ride away. 41 00:05:00,916 --> 00:05:03,375 - He was asking for you. - I heard. 42 00:05:05,041 --> 00:05:06,708 And, yes, it's quite impressive. 43 00:05:06,708 --> 00:05:09,416 Which one? The animal? 44 00:05:11,416 --> 00:05:12,250 Or... 45 00:05:19,125 --> 00:05:20,500 Or the hunter? 46 00:05:23,208 --> 00:05:24,208 Hey! 47 00:05:32,625 --> 00:05:33,625 My people, 48 00:05:33,625 --> 00:05:36,875 it is my duty as the head of this community 49 00:05:36,875 --> 00:05:40,958 to remind you that the gods of the harvest demand a tribute. 50 00:05:41,791 --> 00:05:42,791 Yeah. 51 00:05:42,791 --> 00:05:44,166 An offering. 52 00:05:44,833 --> 00:05:48,041 But we all know it is the thrusting of hips... 53 00:05:49,208 --> 00:05:55,625 ...and the loud sounds of pleasure that summon the seedlings to sprout. 54 00:05:55,625 --> 00:05:57,291 - Yeah! 55 00:05:57,291 --> 00:05:59,416 So make love tonight. 56 00:05:59,416 --> 00:06:03,250 For the harvest. For the very food we eat. 57 00:06:03,250 --> 00:06:05,166 - Yeah! - Yeah! 58 00:06:05,166 --> 00:06:06,333 For the gods! 59 00:06:12,458 --> 00:06:13,833 Let's have some music. 60 00:06:13,833 --> 00:06:16,083 Some music to get us in the mood. 61 00:06:46,916 --> 00:06:48,125 Den is a good man. 62 00:06:50,375 --> 00:06:51,583 You should be asleep. 63 00:06:53,583 --> 00:06:55,208 He's the best hunter among us. 64 00:06:56,125 --> 00:06:57,375 And a loyal friend. 65 00:07:00,791 --> 00:07:04,208 Have you thought of a more permanent relationship? 66 00:07:05,083 --> 00:07:07,250 I know that he's amenable to the idea. 67 00:07:08,583 --> 00:07:10,250 He's asked me himself. 68 00:07:11,083 --> 00:07:12,458 It's easy between us. 69 00:07:14,791 --> 00:07:16,500 Does it have to be more than that? 70 00:07:20,416 --> 00:07:21,583 It's just, uh... 71 00:07:23,916 --> 00:07:27,541 That would be your last step to becoming a full member of this community. 72 00:07:29,125 --> 00:07:31,750 I'm telling you, this is home now. 73 00:07:35,208 --> 00:07:36,625 I want that to be true. 74 00:07:42,416 --> 00:07:43,416 You know, 75 00:07:45,041 --> 00:07:48,458 the two seasons I've spent here have given me happiness 76 00:07:49,750 --> 00:07:51,125 that I don't deserve. 77 00:07:53,958 --> 00:07:56,291 But understand, I am a child of war. 78 00:07:58,583 --> 00:08:02,541 To truly love and be loved, I... 79 00:08:04,458 --> 00:08:06,541 I don't know if I'm capable of either. 80 00:08:09,875 --> 00:08:15,666 The very idea of love, of... family was beaten out of me. 81 00:08:18,916 --> 00:08:20,958 I was taught that love is weakness. 82 00:08:24,333 --> 00:08:25,333 And I... 83 00:08:27,583 --> 00:08:29,791 I don't know how that will ever change. 84 00:08:38,458 --> 00:08:39,833 You should get some rest. 85 00:08:42,625 --> 00:08:43,541 Yeah. 86 00:08:55,625 --> 00:08:57,583 I noticed you left early last night. 87 00:08:58,208 --> 00:08:59,625 Were you tired? 88 00:08:59,625 --> 00:09:02,500 That's right. I thought I'd make it an early night. 89 00:09:02,500 --> 00:09:05,083 I thought you were doing your part for the harvest. 90 00:09:05,083 --> 00:09:07,833 Because as I walked home, I passed Den's house. 91 00:09:07,833 --> 00:09:09,875 - That's what it sounded like. 92 00:09:09,875 --> 00:09:12,208 Sam, I don't know what you're talking about. 93 00:09:13,791 --> 00:09:15,041 I think you do. 94 00:10:13,333 --> 00:10:14,750 What do you think they want? 95 00:10:17,125 --> 00:10:18,166 Everything. 96 00:10:20,583 --> 00:10:23,125 I don't care what the potential upside might be, 97 00:10:23,125 --> 00:10:25,833 a warship hanging over our land cannot be good. 98 00:10:25,833 --> 00:10:29,125 That's your problem. Your first reaction is always fear. 99 00:10:29,125 --> 00:10:31,083 The Motherworld has deep pockets. 100 00:10:31,083 --> 00:10:33,791 I'm simply saying maybe we can get a better price 101 00:10:33,791 --> 00:10:35,541 from our friends in low orbit there, 102 00:10:35,541 --> 00:10:38,541 rather than having to deal with the cutthroats in Providence, 103 00:10:38,541 --> 00:10:40,916 selling our grain to God only knows. 104 00:10:42,208 --> 00:10:45,083 Don't act like we don't know you've been selling our surplus grain 105 00:10:45,083 --> 00:10:46,916 to the enemies of that ship up there. 106 00:10:48,166 --> 00:10:52,083 I wonder what they would say if they found out where our excess went last year. 107 00:10:53,000 --> 00:10:54,500 Well, I'm no revolutionary. 108 00:10:55,208 --> 00:10:57,791 They offered the best price. I don't care about their cause. 109 00:10:57,791 --> 00:10:58,833 Obviously. 110 00:11:00,458 --> 00:11:03,708 Sindri, I don't have a side, only this community. 111 00:11:03,708 --> 00:11:05,541 That's my only loyalty. 112 00:11:06,833 --> 00:11:10,333 And I say we start by showing them goodwill, not fear. 113 00:11:11,083 --> 00:11:14,625 That we are their partners, not their adversaries, right? 114 00:11:15,958 --> 00:11:18,333 Did you say "partner," Gunnar? 115 00:11:18,333 --> 00:11:19,916 I did. Is that a problem? 116 00:11:19,916 --> 00:11:22,208 That ship does not represent prosperity. 117 00:11:23,250 --> 00:11:27,125 Its purpose is to destroy, to subjugate, to enslave. 118 00:11:27,125 --> 00:11:30,125 - Partnership is not in its vocabulary. 119 00:11:30,125 --> 00:11:31,625 Give them what they ask for. 120 00:11:31,625 --> 00:11:34,458 But volunteer nothing about how fertile this land is. 121 00:11:35,625 --> 00:11:37,333 And hope they leave before digging too deep 122 00:11:37,333 --> 00:11:39,333 into who Gunnar sold last year's grain to. 123 00:11:39,333 --> 00:11:42,750 - Right. - I've heard enough. We volunteer nothing. 124 00:11:42,750 --> 00:11:44,125 Is that clear? 125 00:11:44,125 --> 00:11:45,291 They're here! 126 00:11:45,291 --> 00:11:48,875 They're coming! They're coming! They're coming! 127 00:13:16,416 --> 00:13:19,958 Hello. I am Sindri, father of this village. 128 00:13:19,958 --> 00:13:20,916 Welcome. 129 00:13:21,666 --> 00:13:23,416 I'm Admiral Atticus Noble. 130 00:13:23,416 --> 00:13:25,791 Loyal representative of the slain King. 131 00:13:25,791 --> 00:13:27,583 I welcome you to his warm embrace. 132 00:13:45,625 --> 00:13:49,333 Please, father, tell me about this beautiful village. 133 00:13:50,416 --> 00:13:52,291 Walk with me up to our Longhouse. 134 00:13:52,291 --> 00:13:55,583 We can have a cup of ale and I will tell you about life here. 135 00:13:55,583 --> 00:13:59,166 Oh. Sounds perfect. Lead the way. 136 00:14:14,916 --> 00:14:17,125 We've carved out a simple life here. 137 00:14:18,041 --> 00:14:20,666 And we take pride in the love of our community, 138 00:14:20,666 --> 00:14:22,875 and the hard work it takes to survive here. 139 00:14:23,750 --> 00:14:25,958 Your people seem healthy and well-fed. 140 00:14:25,958 --> 00:14:28,958 As their leader, much of that prosperity must be credited to you. 141 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 No, we are a community. The credit is no one person's. 142 00:14:31,958 --> 00:14:34,375 Oh, I know that in the best of times, the credit's shared, 143 00:14:34,375 --> 00:14:38,000 but when the stores are empty, you know where the responsibility falls. 144 00:14:38,583 --> 00:14:41,083 The weight of the leader, I suppose. 145 00:14:43,458 --> 00:14:47,583 So you... you understand the feeling of, like, a father, 146 00:14:47,583 --> 00:14:50,041 the need to feed your children, yes? 147 00:14:51,875 --> 00:14:54,583 I was hoping that your land and the people of Veldt might help 148 00:14:54,583 --> 00:14:58,333 as we search for a small band of revolutionaries hiding in this system. 149 00:14:59,166 --> 00:15:03,166 Who my commander, the Regent Balisarius, bid me find and bring to justice. 150 00:15:04,000 --> 00:15:05,750 We are humble farmers, 151 00:15:05,750 --> 00:15:08,291 far removed from the politics of the Motherworld. 152 00:15:08,291 --> 00:15:11,958 - And still you can serve. Hmm. 153 00:15:11,958 --> 00:15:15,458 The rebels we seek have been attacking our supply ports. 154 00:15:15,458 --> 00:15:19,250 Led by a woman named Devra Bloodaxe, and her brother Darrian. 155 00:15:20,375 --> 00:15:21,958 Their capture's inevitable. 156 00:15:21,958 --> 00:15:25,083 However, it's taken longer than anticipated, 157 00:15:25,083 --> 00:15:27,958 and we found ourselves admittedly low on stores. 158 00:15:28,541 --> 00:15:32,625 And as you know or may have heard, an army runs on its stomach. 159 00:15:33,541 --> 00:15:37,500 I was thinking of a partnership, where you supply us with food. 160 00:15:38,166 --> 00:15:40,083 Whatever you have to spare, of course. 161 00:15:40,791 --> 00:15:42,541 In exchange, you're compensated at... 162 00:15:43,666 --> 00:15:45,583 Let's call it triple the market value, shall we? 163 00:15:46,791 --> 00:15:50,416 With that windfall, you'll be able to buy plenty of harvesters, robots, 164 00:15:50,416 --> 00:15:52,708 and won't have to do this difficult work by hand. 165 00:15:55,375 --> 00:15:59,416 We believe that doing the work by hand connects us to the land 166 00:15:59,416 --> 00:16:02,333 and honors these sacred fields that give us life. 167 00:16:02,333 --> 00:16:05,416 There's peace of mind knowing that you're invaluable 168 00:16:05,416 --> 00:16:08,916 in the important mission of rooting out enemies of the Motherworld. 169 00:16:21,791 --> 00:16:24,041 - It's quite a proposal. - Yes. 170 00:16:24,041 --> 00:16:26,041 If only we had some surplus to offer. 171 00:16:26,041 --> 00:16:28,000 You see, the land is rocky 172 00:16:28,000 --> 00:16:31,916 and yields barely enough to feed ourselves. 173 00:16:31,916 --> 00:16:34,875 So, it is with sincere apologies that we must decline the offer. 174 00:16:35,708 --> 00:16:36,791 However, we are grateful 175 00:16:36,791 --> 00:16:40,541 for the presence of such a benevolent and powerful protector. 176 00:16:43,208 --> 00:16:44,916 Huh. 177 00:16:44,916 --> 00:16:46,000 No surplus? 178 00:16:47,500 --> 00:16:49,583 - None at all? 179 00:16:50,625 --> 00:16:51,791 Huh. 180 00:16:51,791 --> 00:16:53,416 But your land looks so fertile. 181 00:16:53,416 --> 00:16:56,791 Your fields seem larger than what your population might need. 182 00:16:56,791 --> 00:16:58,875 Of course, I understand how it might seem. 183 00:16:58,875 --> 00:17:03,250 Yet the scale of the planting is evidence of the poor soil. 184 00:17:03,250 --> 00:17:06,291 And our harsh winters only add to the short season. 185 00:17:06,291 --> 00:17:08,833 Now, what do you say we share that cup of ale, eh? 186 00:17:21,291 --> 00:17:22,291 Sorry. 187 00:17:23,500 --> 00:17:24,333 It's just... 188 00:17:25,625 --> 00:17:27,791 I mean, look at these beautiful people. 189 00:17:28,500 --> 00:17:32,083 I can't imagine these glowing complexions are nourished by a barren field. 190 00:17:36,541 --> 00:17:40,833 Now... who's the man or woman among you who oversees the harvest? 191 00:17:45,000 --> 00:17:47,416 There must be one whose thumb is greener than the rest. 192 00:17:49,333 --> 00:17:50,333 Someone? 193 00:17:51,666 --> 00:17:52,583 Hmm? 194 00:17:53,375 --> 00:17:54,458 Yes, sir. 195 00:17:54,458 --> 00:17:55,958 - Ah. - That is me. 196 00:17:56,833 --> 00:17:57,666 Good. 197 00:17:57,666 --> 00:17:59,708 Yes, I oversee the harvest. 198 00:18:00,458 --> 00:18:03,458 Well, if these people trust you, then so do I. 199 00:18:04,750 --> 00:18:08,000 Trying to understand how I could be so wrong about what this land could yield. 200 00:18:08,000 --> 00:18:09,291 That's all. 201 00:18:11,875 --> 00:18:13,541 Well, sir. 202 00:18:16,208 --> 00:18:22,000 Sindri, our beloved father, is always looking out for the welfare of our village 203 00:18:22,000 --> 00:18:26,125 and so insists on keeping reserves in case of famine or drought, 204 00:18:26,125 --> 00:18:28,916 which, as you know, is the responsibility of a leader. 205 00:18:31,750 --> 00:18:35,125 But we have been lucky these last few seasons. 206 00:18:36,041 --> 00:18:38,250 Our surplus has been more than we can store. 207 00:18:39,500 --> 00:18:40,791 So, there might be 208 00:18:41,791 --> 00:18:44,416 a chance that we can spare a small amount. 209 00:18:45,041 --> 00:18:47,083 Depending, of course, on the scale of your needs. 210 00:18:47,083 --> 00:18:48,625 Mmm. Good. Good. 211 00:18:49,250 --> 00:18:53,000 Yeah, I mean, it's always wise to hold some in reserve, isn't it, father? 212 00:18:54,500 --> 00:18:56,375 Yep. Yep. 213 00:19:01,333 --> 00:19:02,708 I am confused though. 214 00:19:03,583 --> 00:19:05,208 Curious why you should have me believe 215 00:19:05,208 --> 00:19:07,583 this land could barely yield enough to feed your people. 216 00:19:07,583 --> 00:19:10,208 - Seems that wasn't entirely true. - No, wait, wait. 217 00:19:10,208 --> 00:19:13,708 Admiral, no one is trying to mislead you. 218 00:19:14,708 --> 00:19:18,791 Sindri simply has a slightly more conservative view on reserves than I do. 219 00:19:19,625 --> 00:19:22,458 But we're both excited about a possible partnership. 220 00:19:24,250 --> 00:19:26,833 Just bear in mind the reality of what we can supply. 221 00:19:33,208 --> 00:19:34,666 Father, who is this exactly? 222 00:19:35,750 --> 00:19:37,916 - Uh... My... - He's of no consequence. 223 00:19:38,583 --> 00:19:41,208 I have been empowered by my people to speak for them. 224 00:19:41,875 --> 00:19:44,208 This man has no authority here. 225 00:19:45,083 --> 00:19:47,666 You would be wise to ignore him. 226 00:19:48,375 --> 00:19:50,375 Well... a rift. 227 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 It's not quite the idyllic community I'd first seen. 228 00:19:54,583 --> 00:19:56,625 Father, if I may 229 00:19:58,041 --> 00:20:02,750 offer you some advice when dealing with subordinates who need to be kept in place. 230 00:20:03,541 --> 00:20:07,625 I find people can lose sight of the stakes and sometimes need a gentle reminder 231 00:20:08,208 --> 00:20:11,083 of just how those with power deal with those without. 232 00:20:40,458 --> 00:20:41,458 Admiral. 233 00:20:42,208 --> 00:20:43,375 Sindri... 234 00:20:43,958 --> 00:20:44,916 Please. 235 00:20:44,916 --> 00:20:47,041 - No, I... I would never... - It's fine. 236 00:20:52,416 --> 00:20:55,250 - I... - Let me show you what I mean. 237 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Uh... 238 00:20:57,916 --> 00:20:58,916 Please. 239 00:21:01,208 --> 00:21:02,083 Admiral. 240 00:21:11,125 --> 00:21:12,625 No, stop! 241 00:21:14,333 --> 00:21:15,250 No! 242 00:21:26,916 --> 00:21:28,000 What did you do? 243 00:21:29,333 --> 00:21:30,791 When can I expect my harvest? 244 00:21:31,958 --> 00:21:33,291 Oh... 245 00:21:33,291 --> 00:21:34,375 I don't... 246 00:21:36,000 --> 00:21:39,125 I said, tell me, partner, when I can expect my harvest. 247 00:21:39,125 --> 00:21:41,833 Uh... Um... 248 00:21:41,833 --> 00:21:44,208 - Nine... nine weeks. - Very well. 249 00:21:46,083 --> 00:21:47,708 In ten weeks, I shall return. 250 00:21:48,958 --> 00:21:51,333 You shall have my 10,000 bushels prepared for my ship. 251 00:21:51,916 --> 00:21:55,375 Twelve... We barely produce 12,000 bushels. 252 00:21:55,375 --> 00:21:56,750 We'll starve to death. 253 00:21:57,541 --> 00:21:59,375 I don't understand what you want. 254 00:22:00,125 --> 00:22:01,125 Well, it's simple. 255 00:22:03,375 --> 00:22:04,625 I want everything. 256 00:22:22,583 --> 00:22:23,666 All right, listen up. 257 00:22:23,666 --> 00:22:26,583 I need all of this gear moved to this big stone building. 258 00:22:26,583 --> 00:22:28,208 That should suit us for now. 259 00:22:28,208 --> 00:22:32,000 Marcus, you're gonna help me evict the current residents from our new home. 260 00:22:32,000 --> 00:22:32,958 Copy? 261 00:22:33,500 --> 00:22:34,625 Copy you, boss. 262 00:22:36,125 --> 00:22:37,125 Copy you. 263 00:22:39,000 --> 00:22:40,125 Hello, everyone. 264 00:22:55,625 --> 00:22:59,250 I am JC-1435 of the Mechanicas Militarium, 265 00:22:59,250 --> 00:23:00,583 defender of the King. 266 00:23:01,166 --> 00:23:03,791 Correction, of the slain King. 267 00:23:03,791 --> 00:23:05,708 It is my honor to serve. 268 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 I'm Private Aris. 269 00:23:08,625 --> 00:23:12,375 We're moving supplies to that building, if you wouldn't mind lending a hand. 270 00:23:12,958 --> 00:23:14,375 Thank you, Private Aris. 271 00:23:14,375 --> 00:23:17,333 That falls perfectly into my protocols. 272 00:23:17,875 --> 00:23:20,958 I'm talking to you, you dirty drain turtle. Come here. 273 00:23:20,958 --> 00:23:23,000 The hell you waiting for? Get out, man! 274 00:23:38,416 --> 00:23:39,708 Mmm. 275 00:23:47,875 --> 00:23:49,125 Thank you. 276 00:24:01,833 --> 00:24:04,291 Now, what in the name of the old gods are you looking at? 277 00:24:04,291 --> 00:24:08,166 I'm sorry, I was just waiting to see if you needed some more water. 278 00:24:08,166 --> 00:24:09,333 Some more water? 279 00:24:13,291 --> 00:24:17,708 That's how I like 'em. Young, strong enough to put up a fight. 280 00:24:21,583 --> 00:24:22,875 - Boss. - Hmm? 281 00:24:22,875 --> 00:24:24,375 Look, they left us a Jimmy. 282 00:24:26,375 --> 00:24:27,625 It's a Jimmy, man. 283 00:24:30,583 --> 00:24:32,541 I didn't know we had any of those left. 284 00:24:38,833 --> 00:24:41,958 All right, careful. The ground's uneven till you get to the bridge. 285 00:24:41,958 --> 00:24:45,833 Thank you, Private Aris, but I believe I can manage. 286 00:24:45,833 --> 00:24:47,541 They won't fight anymore. 287 00:24:47,541 --> 00:24:49,750 What do you mean they won't fight anymore? 288 00:24:49,750 --> 00:24:51,666 It's something in their programming. 289 00:24:51,666 --> 00:24:53,333 Once the King was killed, 290 00:24:53,333 --> 00:24:56,958 they just laid down their weapons and refused to fight. 291 00:24:56,958 --> 00:25:00,875 Just watch, no matter what I do, he doesn't fight back. 292 00:25:05,708 --> 00:25:07,000 Hey! 293 00:25:07,000 --> 00:25:09,208 Careful with that stuff, you stupid machine. 294 00:25:09,208 --> 00:25:11,791 I'll turn you into scrap, you dumbshit. You hear me? 295 00:25:12,625 --> 00:25:14,208 You're not hearing me. 296 00:25:18,625 --> 00:25:20,458 Hey! Stop. 297 00:25:22,916 --> 00:25:24,541 What if I shoot you instead, huh? 298 00:25:25,583 --> 00:25:28,416 I could kill you right now and no one would care. 299 00:25:29,083 --> 00:25:30,875 - Would they? - That's enough. 300 00:25:30,875 --> 00:25:33,333 What do you say? Wanna die? 301 00:25:33,333 --> 00:25:34,500 What's it, huh? 302 00:25:34,500 --> 00:25:35,416 Come on, boy. 303 00:25:38,333 --> 00:25:39,458 I said, enough. 304 00:25:44,333 --> 00:25:49,833 Get these crates into that house now, Private. 305 00:25:50,416 --> 00:25:51,416 Yes, boss. 306 00:25:59,666 --> 00:26:01,000 Are you malfunctioning? 307 00:26:02,125 --> 00:26:03,250 No, sir. 308 00:26:05,416 --> 00:26:08,250 Get up. Go to the river. Clean yourself. 309 00:26:11,166 --> 00:26:13,041 The rest of you, stop staring. 310 00:26:13,041 --> 00:26:14,291 Get back to work. 311 00:26:14,291 --> 00:26:15,958 Get back to work, assholes. 312 00:26:15,958 --> 00:26:18,041 That includes you, Marcus. 313 00:26:18,041 --> 00:26:19,500 You got it? 314 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 Excuse me. 315 00:26:49,875 --> 00:26:52,291 Thank you. That is kind. 316 00:26:53,000 --> 00:26:55,708 - You're a soldier? - Long ago. 317 00:26:58,666 --> 00:27:00,791 Do you mind? I'm Sam. 318 00:27:00,791 --> 00:27:01,875 Please. 319 00:27:09,750 --> 00:27:13,708 Tell me, Sam. Do you know the story of our slain King 320 00:27:13,708 --> 00:27:17,666 and his beautiful daughter, the Princess Issa? 321 00:27:17,666 --> 00:27:18,791 I don't. 322 00:27:18,791 --> 00:27:22,208 Well, you remind me of her. 323 00:27:23,000 --> 00:27:27,125 In myth, she was called the Chalice or the Redeemer. 324 00:27:27,708 --> 00:27:30,041 She was pueri salvatoris. 325 00:27:30,041 --> 00:27:32,291 And even before she was born, 326 00:27:32,291 --> 00:27:35,333 I and my brothers pledged everything we were, 327 00:27:35,333 --> 00:27:38,500 everything that dwells inside this metal skin, 328 00:27:38,500 --> 00:27:40,166 to fight in her name. 329 00:27:41,333 --> 00:27:45,666 So when word reached us on some distant battlefield 330 00:27:45,666 --> 00:27:50,291 that she, as prophesied, had been born of flesh and blood into our world, 331 00:27:50,291 --> 00:27:54,166 I felt a great warmth for the universe 332 00:27:54,958 --> 00:28:00,041 and trusted that she was to usher in a new age of peace and compassion. 333 00:28:01,833 --> 00:28:03,375 And bring us home. 334 00:28:05,833 --> 00:28:07,208 She was magic. 335 00:28:07,833 --> 00:28:10,791 Ah, yes. She was more than magic. 336 00:28:13,250 --> 00:28:15,208 On the day of her coronation, 337 00:28:15,208 --> 00:28:18,625 she, along with our honored King and Queen, 338 00:28:18,625 --> 00:28:23,791 were assassinated in cold blood by those they trusted most. 339 00:28:25,291 --> 00:28:29,416 I fear we lost some measure of our honor since that betrayal. 340 00:28:31,083 --> 00:28:34,583 I'm afraid our compassion, our kindness, 341 00:28:35,375 --> 00:28:36,458 our very joy, 342 00:28:37,625 --> 00:28:40,916 died with that young girl. 343 00:28:49,833 --> 00:28:51,791 I think it lives in you. 344 00:29:33,583 --> 00:29:34,958 This is your fault, Gunnar! 345 00:29:34,958 --> 00:29:37,041 I didn't know that he would kill them. 346 00:29:37,041 --> 00:29:38,750 Doesn't matter. He's dead now. 347 00:29:38,750 --> 00:29:42,125 What about the soldiers? Next, it's gonna be the other house. 348 00:29:42,125 --> 00:29:44,416 - I don't know. - Stop, please. 349 00:29:44,416 --> 00:29:47,791 How about we bring in the crop and we fall on their mercy? 350 00:29:47,791 --> 00:29:48,791 Yeah. 351 00:29:48,791 --> 00:29:51,458 We make ourselves invaluable. They wouldn't be able to kill us. 352 00:29:51,458 --> 00:29:53,833 - They would need us. - He's right. 353 00:29:53,833 --> 00:29:58,791 Farming, that is our skill that we can do, that they cannot. 354 00:29:58,791 --> 00:30:02,125 If we show them how good we are, they will be forced to spare us. 355 00:30:02,125 --> 00:30:03,541 - Yes. - Yes. Yeah. 356 00:30:03,541 --> 00:30:06,916 - Do we agree? Our work fights for us. - Yes! 357 00:30:06,916 --> 00:30:08,916 - Our work fights for us. Yes? - Yes! 358 00:30:10,833 --> 00:30:11,791 It's settled then. 359 00:30:11,791 --> 00:30:14,125 - We show them how valuable we are. - Okay. 360 00:30:14,125 --> 00:30:16,333 And when we have fulfilled our side of the deal, 361 00:30:16,333 --> 00:30:19,333 they will be forced to rethink how much food they leave us. 362 00:30:19,333 --> 00:30:20,416 - Yeah. - Yeah. 363 00:30:20,958 --> 00:30:24,333 We can appeal to those gentlemen in the granary, appeal to their humanity. 364 00:30:24,333 --> 00:30:25,750 - Yeah. - Good. 365 00:30:33,916 --> 00:30:36,833 So... it's running. 366 00:30:39,500 --> 00:30:41,833 Would've thought you'd have had enough of that. 367 00:30:43,166 --> 00:30:45,708 You heard them. They're delusional. 368 00:30:45,708 --> 00:30:49,416 They think those soldiers will show mercy even after what they did to Sindri, 369 00:30:49,958 --> 00:30:51,291 right in front of them. 370 00:30:56,750 --> 00:30:59,166 When I found you in the wreckage of that ship, 371 00:31:00,083 --> 00:31:01,666 I considered leaving you. 372 00:31:02,625 --> 00:31:04,750 I was afraid you could bring trouble to us. 373 00:31:06,833 --> 00:31:10,333 But do I for a moment regret bringing you into our lives? 374 00:31:10,333 --> 00:31:11,833 I do not. 375 00:31:12,916 --> 00:31:14,291 You've become a part of us. 376 00:31:15,166 --> 00:31:18,625 And yet, now you leave when we need you most. 377 00:31:19,625 --> 00:31:21,416 When your people need you. 378 00:31:26,375 --> 00:31:27,375 I can't. 379 00:31:28,416 --> 00:31:29,458 You mean, you won't? 380 00:31:30,958 --> 00:31:32,375 This place is already lost. 381 00:31:32,375 --> 00:31:34,208 But what if that could change? 382 00:31:34,208 --> 00:31:37,375 What if we did fight, not only us, but others? 383 00:31:37,375 --> 00:31:39,625 - Who else would come here and fight? - Others! Others! 384 00:31:39,625 --> 00:31:43,708 Others that have reason to hate all that the Motherworld represents. 385 00:31:46,333 --> 00:31:49,083 Kora, you know this universe better than I. 386 00:31:50,750 --> 00:31:54,916 What if you could find the warriors that Noble seeks? 387 00:31:54,916 --> 00:31:58,500 The outlaws to fight alongside us? 388 00:31:59,250 --> 00:32:02,375 If I find warriors to fight for Veldt, I give the village hope. 389 00:32:03,375 --> 00:32:05,583 If I give them hope, they fight and surely lose. 390 00:32:06,625 --> 00:32:08,666 I won't have that blood on my hands. 391 00:32:09,458 --> 00:32:12,333 Nor will I throw my life away the same as the rest of you. 392 00:32:38,791 --> 00:32:39,791 Check this. 393 00:32:40,541 --> 00:32:41,583 Hey, water girl! 394 00:32:43,541 --> 00:32:45,166 - Come here. - What is it? 395 00:32:45,166 --> 00:32:47,125 Did you need some more water? 396 00:32:47,125 --> 00:32:49,916 Just a... a little water. 397 00:32:50,416 --> 00:32:51,333 Stop it! 398 00:32:53,041 --> 00:32:54,208 Or what? 399 00:32:54,208 --> 00:32:58,458 - Help! Help! 400 00:32:58,458 --> 00:33:00,250 Please, help! 401 00:33:03,791 --> 00:33:05,166 Help! 402 00:33:05,166 --> 00:33:06,583 - Shut up! - Get off me! 403 00:33:06,583 --> 00:33:08,291 - Help me! - Shut up! 404 00:33:11,208 --> 00:33:12,958 No. Please! 405 00:33:12,958 --> 00:33:17,708 - Shut up. - Someone help me, please! Please, help! 406 00:33:17,708 --> 00:33:19,916 - Help me! Get off of me! - Shut up! 407 00:33:19,916 --> 00:33:21,541 Get off me! 408 00:33:23,000 --> 00:33:24,041 Don't! 409 00:33:24,875 --> 00:33:27,833 Attaboy. What do you have in mind? 410 00:33:47,166 --> 00:33:52,083 I'm gonna tie you to a post and make you watch every day 411 00:33:52,083 --> 00:33:54,708 as she turns from a farm girl to a whore. 412 00:33:58,875 --> 00:34:00,541 Marcus, my good man... 413 00:34:05,458 --> 00:34:07,541 This all sounds nice, 414 00:34:08,208 --> 00:34:10,125 but you're not gonna do anything. 415 00:34:11,875 --> 00:34:15,291 Not until I split this sapling myself. 416 00:34:22,458 --> 00:34:23,708 Then you may have her. 417 00:34:24,958 --> 00:34:26,666 Then you can all have her. 418 00:34:30,541 --> 00:34:32,791 - Get off her! 419 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 Stop! 420 00:34:46,208 --> 00:34:47,208 Stop. 421 00:34:49,083 --> 00:34:52,208 Dessert. Perfect. 422 00:34:52,958 --> 00:34:54,375 Definitely get her. 423 00:36:43,416 --> 00:36:44,416 Please. 424 00:36:44,416 --> 00:36:45,708 I will kill her. 425 00:36:46,416 --> 00:36:48,000 Is that what you want? Huh? 426 00:36:48,583 --> 00:36:49,416 Huh? 427 00:36:50,458 --> 00:36:52,791 Ah, look who decided to join us. 428 00:36:53,833 --> 00:36:56,000 Kill her. Kill them both. 429 00:37:12,708 --> 00:37:15,583 What are you waiting for? I gave you an order. 430 00:37:15,583 --> 00:37:16,500 Kill this b... 431 00:38:06,708 --> 00:38:08,375 We're gonna have to fight. 432 00:38:12,375 --> 00:38:14,916 Kora, you may need this. 433 00:38:19,291 --> 00:38:21,166 I found it at the site of the crash. 434 00:38:29,041 --> 00:38:30,458 I thought it was lost. 435 00:38:33,875 --> 00:38:36,125 Our culture is not for such weapons. 436 00:38:40,458 --> 00:38:42,041 I feared it could be dangerous. 437 00:38:44,291 --> 00:38:45,458 You were right. 438 00:38:46,375 --> 00:38:47,208 Thank you. 439 00:38:50,291 --> 00:38:51,666 Where will you go? 440 00:38:52,625 --> 00:38:55,250 There is someone, a general named Titus. 441 00:38:55,958 --> 00:38:57,708 Once a hero of the Realm 442 00:38:57,708 --> 00:39:00,750 who turned his own forces against those of the Motherworld. 443 00:39:02,083 --> 00:39:04,416 Last I heard, he was still out there somewhere. 444 00:39:05,166 --> 00:39:07,500 If I could find him and men for him to lead... 445 00:39:10,250 --> 00:39:11,083 Gunnar. 446 00:39:12,208 --> 00:39:15,458 Last year, in Providence, you sold grain to the resistance. 447 00:39:19,291 --> 00:39:23,125 Yes. I met a man there who introduced me to the insurgents. 448 00:39:23,708 --> 00:39:24,708 The Bloodaxes. 449 00:39:25,708 --> 00:39:28,416 - Would he still know how to find them? - It's possible. 450 00:39:29,250 --> 00:39:30,666 Then you'll take me to him? 451 00:39:31,875 --> 00:39:33,041 Of course I will. 452 00:39:36,916 --> 00:39:40,125 Hey! Bring down one more uraki! 453 00:39:44,375 --> 00:39:46,166 A general and an army? 454 00:39:48,500 --> 00:39:50,208 We might stand a chance. 455 00:39:54,833 --> 00:39:55,833 Be careful. 456 00:40:05,000 --> 00:40:08,583 A safe journey... to the both of you. 457 00:40:50,625 --> 00:40:52,750 So you were a soldier for the Motherworld? 458 00:40:54,250 --> 00:40:55,625 Fighting for the Realm? 459 00:40:59,166 --> 00:41:00,416 You could say that. 460 00:41:04,125 --> 00:41:05,541 Of high rank, I suppose? 461 00:41:14,375 --> 00:41:16,083 I mean, are you wanted for desertion? 462 00:41:17,125 --> 00:41:18,250 That and more. 463 00:41:20,125 --> 00:41:21,041 Okay. 464 00:41:22,791 --> 00:41:24,375 Anything else you wanna ask me? 465 00:41:25,750 --> 00:41:27,500 They won't just kill us, will they? 466 00:41:28,541 --> 00:41:31,708 I mean, I understand making an example of Sindri 467 00:41:33,250 --> 00:41:34,416 to keep us in line. 468 00:41:36,500 --> 00:41:38,708 But we're just farmers, we're not a threat. 469 00:41:39,500 --> 00:41:41,500 How can you know they will destroy us? 470 00:41:43,041 --> 00:41:46,208 When they first came to my world, I was nine years old. 471 00:41:47,583 --> 00:41:49,583 They never asked for anything. 472 00:41:50,750 --> 00:41:51,916 There were no terms. 473 00:41:55,458 --> 00:41:57,416 Only the lust for destruction. 474 00:42:01,291 --> 00:42:05,791 The Motherworld's forces were commanded by a young general named Balisarius, 475 00:42:05,791 --> 00:42:08,250 who relished the ecstasy of combat. 476 00:42:12,958 --> 00:42:16,041 The people of my world had mounted a brave defense, 477 00:42:16,791 --> 00:42:20,458 but it had served only to enrage the young general 478 00:42:20,458 --> 00:42:24,083 and gave him provocation to take out that anger on the innocent. 479 00:42:38,916 --> 00:42:41,875 I found myself face-to-face with Balisarius, 480 00:42:43,166 --> 00:42:45,333 who loved commanding his troops, 481 00:42:45,333 --> 00:42:47,708 not from the conning tower of his ships, 482 00:42:48,250 --> 00:42:49,958 but on the battlefield itself. 483 00:43:35,166 --> 00:43:38,375 Balisarius killed my entire family and took me with him. 484 00:43:40,250 --> 00:43:42,125 I don't know why he spared me. 485 00:43:43,083 --> 00:43:46,125 Why, of the hundreds of thousands that died at his hands, 486 00:43:46,125 --> 00:43:47,708 he chose me to live. 487 00:43:49,375 --> 00:43:51,625 Saw something in me, I suppose. 488 00:43:53,750 --> 00:43:55,541 Someone to share in his pain. 489 00:44:01,125 --> 00:44:03,250 They gave me the name Arthelais, 490 00:44:03,750 --> 00:44:07,500 began my training and education in the histories of the Motherworld. 491 00:44:08,541 --> 00:44:11,750 And for five years, I lived on that ship with its soldiers, 492 00:44:11,750 --> 00:44:13,375 who were my only family. 493 00:44:14,750 --> 00:44:16,083 No softness. 494 00:44:17,041 --> 00:44:19,083 Only the hard lessons of war. 495 00:44:28,916 --> 00:44:31,750 He took me often on missions of diplomacy, 496 00:44:32,375 --> 00:44:34,125 and I was his child. 497 00:44:35,083 --> 00:44:38,250 I was his protรฉgรฉ. I was his student. 498 00:44:40,166 --> 00:44:41,708 I was one of them. 499 00:44:43,250 --> 00:44:45,500 Daughter of a decorated commander. 500 00:44:46,416 --> 00:44:48,791 Friend to the King and the royal family. 501 00:44:49,458 --> 00:44:51,541 - Living a life of privilege. - 502 00:45:11,125 --> 00:45:13,083 But regardless of my social standing, 503 00:45:13,083 --> 00:45:14,875 I was expected to do my duty. 504 00:45:15,666 --> 00:45:17,291 To fight for the Motherworld. 505 00:45:29,833 --> 00:45:33,666 At the Academy Militarium, they encouraged us to find a lover. 506 00:45:36,416 --> 00:45:39,000 Someone we would defend with our lives 507 00:45:39,000 --> 00:45:41,666 when the politics of expansion became too abstract, 508 00:45:42,708 --> 00:45:47,333 and the why of the conquest was lost in sheer savagery of combat. 509 00:45:51,958 --> 00:45:55,000 Come on! Let's go! Come on! 510 00:46:01,500 --> 00:46:05,666 So, at the age of 18, I was made an officer and given a command. 511 00:46:58,541 --> 00:47:00,958 I fought for the King on distant worlds 512 00:47:00,958 --> 00:47:04,750 under the banner of a people who murdered my entire family 513 00:47:05,708 --> 00:47:07,541 and destroyed my world. 514 00:47:08,375 --> 00:47:09,625 They had trained me, 515 00:47:10,375 --> 00:47:13,291 broken me, and rebuilt me in their image. 516 00:47:17,083 --> 00:47:19,583 I'm only telling you this so you know who I am. 517 00:47:22,708 --> 00:47:25,041 You asked how I know that they'll destroy you. 518 00:47:27,125 --> 00:47:28,750 That's what I would do. 519 00:48:07,458 --> 00:48:08,375 Hawkshaws. 520 00:48:09,875 --> 00:48:12,666 Bounty hunters. They work for the Imperium. 521 00:48:17,958 --> 00:48:18,791 Wait. 522 00:48:18,791 --> 00:48:20,916 - Oh, no. 523 00:48:21,625 --> 00:48:23,708 That's our guy. That's the man we came to see. 524 00:48:23,708 --> 00:48:25,916 The one that introduced me to the Bloodaxes. 525 00:48:27,458 --> 00:48:29,708 Did the Bloodaxes give you any other way to contact them? 526 00:48:30,375 --> 00:48:34,000 No. They said they were sheltered on a planet called Sharaan. 527 00:48:34,791 --> 00:48:37,375 - Protected by a king named Levitica. - Levitica. 528 00:48:40,250 --> 00:48:41,250 Come. 529 00:49:35,583 --> 00:49:36,625 Carbost. 530 00:49:38,708 --> 00:49:41,541 Anyway, I think our best chance to find the Bloodaxes 531 00:49:41,541 --> 00:49:43,583 is to contact the Leviticans. 532 00:49:43,583 --> 00:49:44,958 It might expose us. 533 00:49:44,958 --> 00:49:47,625 First we find General Titus, then we'll see about your rebels. 534 00:49:56,916 --> 00:49:58,208 Is this your owner? 535 00:49:58,208 --> 00:49:59,916 Move on. He's not for sale. 536 00:49:59,916 --> 00:50:03,833 Everything's for sale in this place, so... [inhales sharply] how much? 537 00:50:03,833 --> 00:50:06,291 You know, I have a room upstairs... 538 00:50:06,291 --> 00:50:08,833 ...with relatively clean sheets. 539 00:50:08,833 --> 00:50:11,208 That's a very generous offer. But I don't think so... 540 00:50:12,375 --> 00:50:14,458 I guarantee you, by morning, 541 00:50:15,500 --> 00:50:17,666 you're gonna be begging me for more. 542 00:50:18,458 --> 00:50:20,375 - I said, move on. 543 00:50:21,125 --> 00:50:22,708 - Come on, Mama. 544 00:50:22,708 --> 00:50:25,750 - Whoa, whoa, whoa. - Let him come and play. 545 00:50:25,750 --> 00:50:26,833 You need to leave. 546 00:50:26,833 --> 00:50:29,583 Listen close, you jealous little bitch. 547 00:50:35,541 --> 00:50:38,666 Now you listen close. I told you, you need to leave. 548 00:50:59,041 --> 00:51:00,875 I'm looking for information. 549 00:51:05,791 --> 00:51:11,083 Has anyone here heard of General Titus or know where he might be? 550 00:51:18,208 --> 00:51:21,375 Of course, General Titus. 551 00:51:23,500 --> 00:51:28,750 Crazy bastard. Turned his own men on the Motherworld's forces 552 00:51:28,750 --> 00:51:30,875 at the Battle of Sarawu. 553 00:51:32,208 --> 00:51:34,166 Do you know of his location? 554 00:51:34,750 --> 00:51:38,375 Last I heard, he was fighting in the coliseum at Pollux. 555 00:51:43,041 --> 00:51:45,375 I'd be careful if I were you, little miss. 556 00:51:45,375 --> 00:51:49,250 Last hunter who went looking for him ended up with his head on a pike 557 00:51:50,625 --> 00:51:52,583 outside the coliseum entrance 558 00:51:53,333 --> 00:51:56,416 as a warning not to bother him. 559 00:52:03,833 --> 00:52:05,208 So, he's on Pollux. 560 00:52:06,541 --> 00:52:08,916 - That's your plan? - That's my plan. 561 00:52:11,625 --> 00:52:12,458 What? 562 00:52:12,458 --> 00:52:14,625 Guess we need to find a ship to take us to Pollux. 563 00:52:15,958 --> 00:52:17,250 You're catching on. 564 00:52:19,833 --> 00:52:21,958 Hey! Bitch! 565 00:52:24,750 --> 00:52:25,750 Oh. 566 00:52:25,750 --> 00:52:27,958 You should have killed me. 567 00:52:27,958 --> 00:52:29,458 Now you're gonna die. 568 00:52:31,375 --> 00:52:36,625 I'm gonna give you one chance to just turn and walk away. 569 00:52:36,625 --> 00:52:38,000 Uh-oh. 570 00:52:38,000 --> 00:52:42,541 Are you gonna give all of us one chance? 571 00:52:59,791 --> 00:53:01,250 - Kill her. 572 00:54:33,583 --> 00:54:34,583 Impressive. 573 00:54:38,833 --> 00:54:41,750 Were those Hawkshaws that paid you working for the Motherworld? 574 00:54:41,750 --> 00:54:44,291 - I don't like bounty hunters. - I didn't ask. 575 00:54:44,291 --> 00:54:47,083 And to be clear, I don't like bounty hunters either. 576 00:54:47,083 --> 00:54:48,458 So you're a gun for hire? 577 00:54:48,458 --> 00:54:50,583 No. That's not my thing. 578 00:54:51,500 --> 00:54:54,541 I'm more of an opportunist, you might say. 579 00:54:54,541 --> 00:54:55,875 A real hero, huh? 580 00:54:58,416 --> 00:54:59,500 Wait. 581 00:55:02,375 --> 00:55:04,541 Look. I heard you in there, 582 00:55:04,541 --> 00:55:06,041 trying to get to Pollux. 583 00:55:07,125 --> 00:55:08,041 I could help you. 584 00:55:08,041 --> 00:55:11,000 Oh, understand, we're just simple farmers. 585 00:55:11,000 --> 00:55:14,166 We're searching for soldiers for a fight against the Motherworld. 586 00:55:15,208 --> 00:55:18,375 We have some money, but this is not the one you get rich on. 587 00:55:18,375 --> 00:55:20,041 Aye, I understand. 588 00:55:21,083 --> 00:55:23,125 Still, pay me what it's worth to you. 589 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 Soldiers for a fight against the Motherworld? 590 00:55:29,375 --> 00:55:30,875 Well, my name's Kai. 591 00:55:30,875 --> 00:55:33,333 Come on, my ship's down at port. 592 00:56:08,125 --> 00:56:10,125 Right. Setting course for Pollux. 593 00:56:11,250 --> 00:56:13,250 I need to stop on Neu-Wodi first. 594 00:56:13,250 --> 00:56:15,583 You know, there's a rancher there. 595 00:56:15,583 --> 00:56:17,583 He has a man that might just work out for you. 596 00:56:17,583 --> 00:56:19,166 Is he worth our time? 597 00:56:19,166 --> 00:56:21,250 Because we can't afford to waste any. 598 00:56:22,083 --> 00:56:23,291 I think you'll like him. 599 00:56:24,333 --> 00:56:25,708 You ever been off-planet? 600 00:56:25,708 --> 00:56:26,916 No. 601 00:56:26,916 --> 00:56:28,666 What did you do on the farm? 602 00:56:28,666 --> 00:56:33,041 I oversee the harvest, and planting, cataloguing seeds, and making sure that... 603 00:56:33,041 --> 00:56:35,125 That sounds great. You might want to hold on. 604 00:56:46,791 --> 00:56:49,208 Whoo! 605 00:56:49,916 --> 00:56:51,000 Whoa. 606 00:57:26,375 --> 00:57:27,416 Come in. 607 00:57:33,416 --> 00:57:35,083 Oh, Cassius, it's you. Good. 608 00:57:35,833 --> 00:57:38,291 We received a communiquรฉ from the Hawkshaws. 609 00:57:38,958 --> 00:57:41,208 They're requesting to rendezvous with us. 610 00:57:42,583 --> 00:57:44,500 Apparently they've captured a creature 611 00:57:44,500 --> 00:57:47,666 that has important information about the insurgents, 612 00:57:47,666 --> 00:57:50,000 Devra Bloodaxe and her brother. 613 00:57:50,875 --> 00:57:53,000 Bloodaxe? Huh. 614 00:57:53,916 --> 00:57:55,458 - Well, that... 615 00:57:55,458 --> 00:57:56,875 That's excellent, Cassius. 616 00:57:57,916 --> 00:57:59,583 Inform me when they arrive. 617 00:57:59,583 --> 00:58:01,083 - Yes, sir. - Hey. 618 00:58:20,625 --> 00:58:25,166 Well, if it isn't the bastard from Saaldorun. 619 00:58:27,458 --> 00:58:30,875 - What brings you all the way out here? - I missed your smiling face. 620 00:58:32,500 --> 00:58:34,500 You still got that man chained in the back? 621 00:58:34,500 --> 00:58:36,875 Tarak? Yeah, he's working off his debt to me. 622 00:58:36,875 --> 00:58:40,500 Another couple dozen seasons, we should be square. 623 00:58:40,500 --> 00:58:41,666 What's it to you? 624 00:58:42,166 --> 00:58:43,541 You mind if we talk to him? 625 00:58:44,708 --> 00:58:46,500 Could be a deal in it for ya. 626 00:58:48,041 --> 00:58:50,666 Well, if there's money to be made... 627 00:58:53,500 --> 00:58:54,708 Hey! 628 00:58:55,958 --> 00:58:57,625 Hey! Tarak! 629 00:59:00,125 --> 00:59:02,083 These people want to talk to you. 630 00:59:03,750 --> 00:59:07,250 - What got that chain on your leg? - A long road of mistakes. 631 00:59:08,250 --> 00:59:10,958 But if you're here to accuse me of crimes against the Motherworld, 632 00:59:11,458 --> 00:59:13,291 I'm guilty as charged. Take it up with him. 633 00:59:13,291 --> 00:59:15,333 No. That's not why we're here. 634 00:59:17,666 --> 00:59:21,375 We're here from a small village, and we're looking to hire some fighters 635 00:59:21,375 --> 00:59:24,791 to train and protect us against a force from the Motherworld. 636 00:59:25,958 --> 00:59:28,041 - I'm no friend of the Realm. - Okay. 637 00:59:28,041 --> 00:59:29,625 That's well-known. 638 00:59:29,625 --> 00:59:31,625 And I'd gladly fight with you, 639 00:59:31,625 --> 00:59:34,375 but... I have a debt on my name, 640 00:59:34,375 --> 00:59:35,791 and I honor my debts. 641 00:59:37,125 --> 00:59:38,416 What's he owe you? 642 00:59:39,375 --> 00:59:40,666 Uh... 643 00:59:40,666 --> 00:59:44,708 300,000 Darams ought to cover any inconvenience I've suffered. 644 00:59:44,708 --> 00:59:46,208 Oh, ya bollocks. 645 00:59:46,208 --> 00:59:47,958 We don't have that kind of money. 646 00:59:47,958 --> 00:59:49,000 No money. 647 00:59:51,500 --> 00:59:54,750 Well, I do love to gamble. 648 00:59:55,333 --> 00:59:56,541 Here we go. 649 00:59:56,541 --> 00:59:57,541 What's the bet? 650 00:59:58,833 --> 01:00:02,500 If Tarak can break that creature out there, his debts are squared with me. 651 01:00:04,208 --> 01:00:05,541 But if he don't ride him, 652 01:00:06,291 --> 01:00:09,208 you all get a chain and a shackle. 653 01:00:09,208 --> 01:00:10,583 That's the deal. 654 01:00:10,583 --> 01:00:11,875 Grab it tighter! 655 01:00:17,166 --> 01:00:18,250 Watch its tail! 656 01:00:19,500 --> 01:00:20,416 Can you ride him? 657 01:00:28,583 --> 01:00:31,291 Yeah... I can ride him. 658 01:00:33,458 --> 01:00:36,291 Yank it hard! Don't let him fight you like that! 659 01:00:38,958 --> 01:00:40,083 Pull! 660 01:00:53,833 --> 01:00:54,750 Drop your leads. 661 01:00:54,750 --> 01:00:56,458 She'll tear you apart. 662 01:00:56,458 --> 01:00:59,416 Drop your leads and clear out now. 663 01:00:59,416 --> 01:01:01,750 Suit yourself. Drop them. 664 01:01:16,708 --> 01:01:18,708 I'm not going to hurt you. 665 01:01:22,541 --> 01:01:25,583 You're far from home and so am I. 666 01:01:26,833 --> 01:01:28,875 See, you and I... 667 01:01:30,166 --> 01:01:31,333 ...we are alike. 668 01:01:33,333 --> 01:01:35,833 We've been hurt. Betrayed. 669 01:01:35,833 --> 01:01:37,458 Our trust has been broken. 670 01:01:42,375 --> 01:01:46,666 We both know fear. 671 01:01:47,416 --> 01:01:49,166 Yet, the biggest fear we both face... 672 01:01:58,375 --> 01:02:00,875 ...is the fear of ourselves. 673 01:02:05,875 --> 01:02:06,875 That's it. 674 01:02:08,958 --> 01:02:12,666 Let's show them we're not afraid. 675 01:02:13,291 --> 01:02:18,250 Let's show them we're more than the shackles that bind us. 676 01:02:35,500 --> 01:02:39,625 Easy. Easy. Easy. Let's go. Let's go. 677 01:04:55,166 --> 01:04:56,041 Whoo! 678 01:04:59,083 --> 01:05:00,125 There. 679 01:05:38,250 --> 01:05:39,166 Yeah. 680 01:05:40,500 --> 01:05:41,416 It's okay. 681 01:05:58,750 --> 01:06:01,541 Hickman, I've done as you asked. 682 01:06:02,250 --> 01:06:03,500 Your debt is square with me. 683 01:06:08,625 --> 01:06:09,708 Be good to her. 684 01:06:40,333 --> 01:06:41,750 Go! Get out! 685 01:06:41,750 --> 01:06:43,500 - Hey! 686 01:06:49,791 --> 01:06:51,291 No. 687 01:06:51,291 --> 01:06:52,250 Hey. 688 01:06:52,791 --> 01:06:54,291 No. No. 689 01:07:00,375 --> 01:07:01,375 Attagirl. 690 01:07:02,166 --> 01:07:03,625 Tarak! Let's go. 691 01:07:04,583 --> 01:07:07,583 This was good. Anyone else you know of along the way? 692 01:07:10,458 --> 01:07:12,083 I might have a couple ideas. 693 01:08:18,750 --> 01:08:20,708 So, what's the job? 694 01:08:21,583 --> 01:08:25,166 We represent a village on a small moon called Veldt. 695 01:08:26,541 --> 01:08:28,875 This village faces the threat of annihilation 696 01:08:28,875 --> 01:08:30,708 by the armies of the Motherworld. 697 01:08:32,416 --> 01:08:34,458 We are looking for warriors 698 01:08:35,375 --> 01:08:37,250 to join the fight to protect them. 699 01:08:38,875 --> 01:08:40,458 With your reputation, 700 01:08:40,458 --> 01:08:43,166 we thought it might be something you'd be interested in. 701 01:08:43,166 --> 01:08:45,375 - Nemesis, please, please. - Hold her. 702 01:08:45,375 --> 01:08:47,458 Help her. Please, please. 703 01:09:41,375 --> 01:09:42,416 Stay back. 704 01:09:43,333 --> 01:09:45,583 I just want to talk. That's all. 705 01:09:47,041 --> 01:09:49,583 I'm clearly distressed, that's true. 706 01:09:52,541 --> 01:09:54,000 But I'm not stupid. 707 01:09:55,750 --> 01:09:57,875 I know why you're here. You want the child. 708 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 Yes, I do. 709 01:10:00,291 --> 01:10:01,791 You can't have this one. 710 01:10:02,750 --> 01:10:04,166 This one is mine. 711 01:10:04,166 --> 01:10:06,625 She has a mother who's waiting for her. 712 01:10:07,875 --> 01:10:08,958 Who's missing her. 713 01:10:08,958 --> 01:10:11,541 And why should I care about that mother's pain 714 01:10:11,541 --> 01:10:13,333 when no one is here for my pain? 715 01:10:14,083 --> 01:10:17,916 - This was my home before they came. 716 01:10:18,500 --> 01:10:20,083 Taste the air. 717 01:10:20,791 --> 01:10:22,875 It's poisoned my body. 718 01:10:22,875 --> 01:10:27,666 It weakens my eggs, and now, my children cannot emerge. 719 01:10:29,083 --> 01:10:30,541 I deserve justice. 720 01:10:31,333 --> 01:10:32,291 I understand. 721 01:10:32,958 --> 01:10:34,666 But this is not the way. 722 01:10:35,791 --> 01:10:39,041 There is a difference between justice and revenge. 723 01:10:40,375 --> 01:10:41,375 Is there? 724 01:10:42,416 --> 01:10:43,833 I'm not so sure. 725 01:10:44,458 --> 01:10:45,958 I know a mother's pain. 726 01:10:47,583 --> 01:10:49,666 I know the loneliness of that pain. 727 01:10:50,500 --> 01:10:52,000 But you can't hurt that child. 728 01:10:53,958 --> 01:10:55,125 I won't let you. 729 01:10:55,125 --> 01:10:57,875 I believe you. But understand. 730 01:10:58,625 --> 01:11:02,333 - I will kill this child. 731 01:11:02,333 --> 01:11:06,583 And I will keep killing until every mother weeps tears of regret 732 01:11:06,583 --> 01:11:09,208 for ever having come to the mines of Daggus. 733 01:12:05,083 --> 01:12:06,125 Shit! 734 01:12:11,833 --> 01:12:12,958 Come on. 735 01:12:20,583 --> 01:12:21,625 Let's go. 736 01:12:44,000 --> 01:12:45,666 Come. Back up! Back up! 737 01:12:50,416 --> 01:12:51,708 - Come here. 738 01:14:02,666 --> 01:14:05,291 Wow. That was... 739 01:14:06,541 --> 01:14:07,583 That was amazing. 740 01:14:08,875 --> 01:14:10,458 Do not celebrate this. 741 01:14:11,791 --> 01:14:13,708 There's no honor in this. 742 01:14:14,750 --> 01:14:17,583 This could easily be any of you lying here 743 01:14:18,625 --> 01:14:20,791 in the gutter of some forgotten world, 744 01:14:22,458 --> 01:14:24,291 in the name of revenge. 745 01:14:26,625 --> 01:14:29,166 You would do well to remember that. 746 01:14:56,000 --> 01:14:58,791 That was good of you earlier. With the child. 747 01:15:01,708 --> 01:15:05,083 - I was just trying to help. - Yes, but it's not natural for some. 748 01:15:05,083 --> 01:15:06,458 It is for you. 749 01:15:06,458 --> 01:15:10,250 Back home, you saved Sam without hesitation. 750 01:15:13,541 --> 01:15:15,833 Kindness is a virtue worth dying for. 751 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 I believe that. 752 01:15:20,375 --> 01:15:21,458 I didn't always. 753 01:15:24,833 --> 01:15:27,000 I told you how I fought on countless worlds. 754 01:15:28,625 --> 01:15:31,875 Well, word of my victories reached my adopted father. 755 01:15:34,416 --> 01:15:35,625 And the King. 756 01:15:43,958 --> 01:15:45,541 For my loyalty and service, 757 01:15:45,541 --> 01:15:48,833 I was promoted to the Elite Guard of the Royal Family. 758 01:15:52,875 --> 01:15:55,291 The appointment was engineered by my father. 759 01:15:57,125 --> 01:15:59,500 I couldn't have known it was something more. 760 01:16:02,875 --> 01:16:03,958 I was given the honor 761 01:16:05,666 --> 01:16:08,250 of being the bodyguard to Princess Issa. 762 01:16:19,083 --> 01:16:22,125 The princess was named after an ancient Queen Issa, 763 01:16:23,500 --> 01:16:24,750 the Lifegiver. 764 01:16:27,208 --> 01:16:29,083 In the old stories of the queen, 765 01:16:30,500 --> 01:16:33,041 it was said that she had the power to give life. 766 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 It seemed a myth or a metaphor 767 01:16:36,916 --> 01:16:41,166 created in response to the generations of war and conquest. 768 01:16:45,291 --> 01:16:48,291 Yet, the story still captured the imagination of the people. 769 01:16:50,708 --> 01:16:55,375 And it was believed that the princess, my princess, might have that same power. 770 01:17:00,250 --> 01:17:04,833 I saw on more than one occasion things that I... couldn't explain. 771 01:17:09,333 --> 01:17:13,375 Things that made me think that she was different. 772 01:17:16,333 --> 01:17:17,333 Special. 773 01:17:52,666 --> 01:17:54,291 The King once said to me... 774 01:17:56,708 --> 01:17:58,125 When she becomes queen, 775 01:17:59,708 --> 01:18:02,458 I believe she'll bring a compassion that I've lost 776 01:18:03,750 --> 01:18:07,000 after all these hard years of war. 777 01:18:08,083 --> 01:18:10,416 "It will be the dawn of something better." 778 01:18:12,000 --> 01:18:15,416 - I think your friendship makes her safer. - That our friendship made her safer. 779 01:18:16,916 --> 01:18:18,541 I believed in her. 780 01:18:19,875 --> 01:18:21,250 In her kindness. 781 01:18:25,250 --> 01:18:27,666 I believed in her ability to save us. 782 01:19:17,458 --> 01:19:19,791 The great General Titus. 783 01:19:23,500 --> 01:19:24,500 Thank you. 784 01:19:26,250 --> 01:19:27,083 Okay. 785 01:19:28,541 --> 01:19:29,625 Oof. 786 01:19:33,375 --> 01:19:34,916 Are you sure this is a good idea? 787 01:19:35,625 --> 01:19:37,583 Let's clean him up and get him sober. 788 01:19:37,583 --> 01:19:39,958 - Yeah, that'll do it. - Come on. 789 01:19:40,500 --> 01:19:42,041 - Come on. - You got him. 790 01:19:42,041 --> 01:19:44,625 - Come on. - Get off me! 791 01:20:01,583 --> 01:20:03,291 What do you think you're doing? 792 01:20:04,083 --> 01:20:06,208 That's enough. Thank you. 793 01:20:17,041 --> 01:20:19,458 Did you command the Eastern ranks for the Old King? 794 01:20:21,291 --> 01:20:24,541 Are you not General Titus? A legend. 795 01:20:25,083 --> 01:20:27,541 I don't know what you're running your mouth about. 796 01:20:28,500 --> 01:20:30,416 Why can't you just leave me alone? 797 01:20:34,625 --> 01:20:39,375 Because my best hope is that long-ago general is still in front of me. 798 01:20:44,416 --> 01:20:45,875 What do you want from me? 799 01:20:45,875 --> 01:20:48,458 My men are dead because of my surrender. 800 01:20:49,500 --> 01:20:52,875 I'm tired of reliving that nightmare every day. 801 01:20:53,875 --> 01:20:56,958 Now, please, leave me and let me die in peace. 802 01:21:03,125 --> 01:21:05,250 I don't think you're meant to die here... 803 01:21:06,583 --> 01:21:07,416 General. 804 01:21:07,416 --> 01:21:08,583 Stop calling me that. 805 01:21:09,166 --> 01:21:10,500 I have no rank, no privilege. 806 01:21:10,500 --> 01:21:12,416 I'm here to make you an offer. 807 01:21:12,416 --> 01:21:14,250 To give you a chance at redemption. 808 01:21:14,250 --> 01:21:18,208 - I am beyond redemption. - I have no time for pity! 809 01:21:18,208 --> 01:21:21,208 What about all the dead men you once commanded? 810 01:21:21,208 --> 01:21:22,708 What about them? 811 01:21:24,583 --> 01:21:26,166 If not redemption, 812 01:21:27,416 --> 01:21:29,083 what about revenge? 813 01:22:38,500 --> 01:22:40,541 This is the man who knows where the insurgents are? 814 01:22:41,458 --> 01:22:42,375 It is, sir. 815 01:22:43,750 --> 01:22:46,125 Well, I'm listening. 816 01:22:47,708 --> 01:22:49,750 You'll let me go if I tell you what I know? 817 01:22:49,750 --> 01:22:51,666 I'll set you free, you have my word. 818 01:22:53,625 --> 01:22:56,666 I haven't seen Devra Bloodaxe for a full season, 819 01:22:56,666 --> 01:23:00,500 but at the time they were on Sharaan, under the protection of a king called... 820 01:23:03,500 --> 01:23:04,500 Levitica. 821 01:23:06,750 --> 01:23:07,625 Go on. 822 01:23:08,666 --> 01:23:10,875 This was some time ago, but they were definitely there. 823 01:23:13,083 --> 01:23:15,375 Talk to him, to Levitica. 824 01:23:16,708 --> 01:23:19,208 I certainly will. Thank you. 825 01:23:31,291 --> 01:23:32,833 Thought we had a deal! 826 01:23:32,833 --> 01:23:33,916 Yes, we did. 827 01:23:38,500 --> 01:23:39,833 You're free. 828 01:23:49,458 --> 01:23:52,791 Dissect his brain and see if we can find out any more information. 829 01:23:54,333 --> 01:23:56,708 Then we'll go pay our respects to King Levitica. 830 01:23:57,625 --> 01:24:00,041 Yes, Admiral. I'll set a course for Sharaan. 831 01:24:02,833 --> 01:24:03,833 Let's go. 832 01:24:30,000 --> 01:24:34,791 Your patience is appreciated and I can assure you... 833 01:24:35,375 --> 01:24:38,375 ...Devra is aware of your presence. 834 01:24:39,041 --> 01:24:44,875 A decision when to receive you is imminent. 835 01:24:47,250 --> 01:24:51,041 Thank you, Levitica, honored king. 836 01:24:55,083 --> 01:24:57,291 We await their arrival. 837 01:25:07,500 --> 01:25:09,208 - Look. 838 01:26:10,875 --> 01:26:15,791 Farmer, why would you contact us from this unknown and flagless vessel? 839 01:26:15,791 --> 01:26:19,958 I was assuming we had a level of trust after our last meeting. 840 01:26:19,958 --> 01:26:22,791 We bought your grain to feed our fighters. 841 01:26:23,375 --> 01:26:27,541 Do not confuse your business of commerce with our business of revolution. 842 01:26:27,541 --> 01:26:29,125 I understand. 843 01:26:29,125 --> 01:26:33,458 Your coming here is a great risk to us all and to our benefactor. 844 01:26:33,458 --> 01:26:36,166 But we are no longer in need of your grain. 845 01:26:36,166 --> 01:26:39,291 King Levitica's kindness has been more than enough to sustain us, 846 01:26:39,291 --> 01:26:42,041 so I suggest you leave immediately. 847 01:26:42,041 --> 01:26:43,958 We're not here to sell grain. 848 01:26:43,958 --> 01:26:46,083 Gunnar's village was visited by a Dreadnought 849 01:26:46,083 --> 01:26:48,208 that threatens its very existence. 850 01:26:48,208 --> 01:26:49,875 I have recruited these warriors 851 01:26:49,875 --> 01:26:52,916 and given my word to bring them back and defend the farmers. 852 01:26:52,916 --> 01:26:55,291 - But we're running out of time. - What? 853 01:26:55,875 --> 01:26:58,625 This handful? Against a Dreadnought? 854 01:26:58,625 --> 01:27:01,208 That's why we have come. You have men and ships. 855 01:27:01,958 --> 01:27:03,916 With you we could mount a real defense. 856 01:27:03,916 --> 01:27:08,958 And, of course, we can pay you with the surplus from our harvest. 857 01:27:10,708 --> 01:27:11,875 It's all we've got. 858 01:27:11,875 --> 01:27:14,125 My forces against the King's Gaze? 859 01:27:14,125 --> 01:27:15,250 That's suicide. 860 01:27:15,833 --> 01:27:18,416 That ship cannot be destroyed by a few dozen fighters. 861 01:27:18,958 --> 01:27:23,166 That ship and the men aboard it are world destroyers. 862 01:27:23,166 --> 01:27:25,583 I'm sorry, it's impossible. 863 01:27:25,583 --> 01:27:27,833 This man is not a revolutionary. 864 01:27:27,833 --> 01:27:29,666 He's a simple farmer. 865 01:27:29,666 --> 01:27:31,083 But commerce or not, 866 01:27:31,083 --> 01:27:35,000 his people toiled with their bare hands to grow the grain that fed you. 867 01:27:35,000 --> 01:27:35,916 All of you! 868 01:27:36,541 --> 01:27:38,541 And because of that transaction, 869 01:27:38,541 --> 01:27:41,375 their village is now threatened by Admiral Noble, 870 01:27:41,375 --> 01:27:44,291 in pursuit of your revolution. 871 01:28:06,000 --> 01:28:07,000 I see. 872 01:28:12,208 --> 01:28:13,208 I will go. 873 01:28:15,416 --> 01:28:16,250 Thank you. 874 01:28:16,791 --> 01:28:18,666 Brother, a word. 875 01:28:26,958 --> 01:28:31,791 Our victories, what few there have been, have been tactical ones. 876 01:28:31,791 --> 01:28:34,125 We cannot fight in the open against the King's Gaze. 877 01:28:34,125 --> 01:28:38,041 If the farmer found us, it won't be long before Noble does. 878 01:28:38,791 --> 01:28:43,791 And I will not allow another world to fall in our name. 879 01:28:46,916 --> 01:28:48,583 And what of those you command? 880 01:28:51,541 --> 01:28:53,083 Their lives are theirs. 881 01:28:56,291 --> 01:28:57,500 Hmm. 882 01:29:10,666 --> 01:29:14,250 These people, they've come to us with 883 01:29:15,041 --> 01:29:16,666 nowhere else to turn. 884 01:29:17,750 --> 01:29:18,958 They come... 885 01:29:19,625 --> 01:29:21,000 ...seeking our help... 886 01:29:22,083 --> 01:29:25,500 ...to stand against a Dreadnought of the Motherworld. 887 01:29:27,000 --> 01:29:29,125 Is that not what we stand for? 888 01:29:31,375 --> 01:29:34,708 Are they not who we once were? 889 01:29:39,250 --> 01:29:42,708 If we will not stand with these defiant farmers to protect their home, 890 01:29:43,291 --> 01:29:45,750 then the revolution is meaningless. 891 01:29:47,791 --> 01:29:48,875 Under free will, 892 01:29:49,541 --> 01:29:52,916 who among you is willing to die for what we believe 893 01:29:53,916 --> 01:29:55,708 rather than hide behind it? 894 01:30:12,125 --> 01:30:13,208 Milius. 895 01:30:14,541 --> 01:30:15,833 Why am I not surprised? 896 01:30:16,416 --> 01:30:20,541 Who is going to make sure you'll return in one piece, if not me? 897 01:30:40,708 --> 01:30:43,375 Thank Levitica and leave this planet. 898 01:30:48,125 --> 01:30:50,625 Sister, until we meet again. 899 01:30:59,500 --> 01:31:01,375 Maybe this isn't suicide after all. 900 01:31:27,166 --> 01:31:28,833 Why would he agree to help you? 901 01:31:29,833 --> 01:31:33,041 Bloodaxe? You think they shouldn't? 902 01:31:35,666 --> 01:31:37,166 It just seems short-sighted. 903 01:31:39,250 --> 01:31:41,125 I mean, he weakens what little of 904 01:31:41,125 --> 01:31:43,583 whatever word you wanna use for it there is... 905 01:31:44,375 --> 01:31:46,333 Resistance, insurgency. 906 01:31:47,291 --> 01:31:48,416 For what, Kora? 907 01:31:50,375 --> 01:31:52,708 The chance to get obliterated by a Dreadnought? 908 01:31:53,250 --> 01:31:55,583 Guilt, it's a powerful thing. 909 01:31:56,291 --> 01:31:59,416 Aye, guilt. The underbelly of honor. 910 01:32:00,708 --> 01:32:02,500 I think I might've had that once. 911 01:32:03,791 --> 01:32:04,791 Honor. 912 01:32:05,708 --> 01:32:06,958 Would you believe that? 913 01:32:08,875 --> 01:32:09,875 It's true. 914 01:32:11,958 --> 01:32:13,416 I mean, what do you figure? 915 01:32:14,458 --> 01:32:19,916 I got ten, fifteen more seasons at most, before I steal from the wrong man. 916 01:32:20,500 --> 01:32:24,875 Get stabbed to death by some dog-headed son of a bitch in a bar fight. 917 01:32:27,500 --> 01:32:29,375 It's really your fault, anyway. 918 01:32:30,458 --> 01:32:32,708 Makin' me wanna be an honorable man. 919 01:32:33,625 --> 01:32:35,791 If you had more resisting power to speak of, 920 01:32:35,791 --> 01:32:38,041 you wouldn't need me to join you so badly. 921 01:32:39,791 --> 01:32:41,416 You're willing to fight with us? 922 01:32:42,375 --> 01:32:43,541 Since you're beggin'. 923 01:32:44,791 --> 01:32:47,166 Kai, we're not. 924 01:32:47,791 --> 01:32:49,291 Well, since you're asking, then. 925 01:32:49,958 --> 01:32:51,208 If you'll allow me. 926 01:32:51,916 --> 01:32:52,916 Wow. 927 01:32:56,333 --> 01:32:57,791 There is one complication. 928 01:32:58,458 --> 01:33:00,041 The shite in the cargo hold. 929 01:33:00,833 --> 01:33:02,541 I got buyers waiting in Gondival. 930 01:33:03,041 --> 01:33:05,458 Aren't the kinds known for their patience. 931 01:33:05,458 --> 01:33:07,833 Might be wise to sever my ties to life as a thief 932 01:33:07,833 --> 01:33:10,416 before we go picking a fight with a Dreadnought. 933 01:33:11,000 --> 01:33:14,166 Besides, you said yourself you need me. 934 01:33:16,125 --> 01:33:18,375 - I did not say that. - I think you did. 935 01:33:18,375 --> 01:33:20,791 I'll set the course and let 'em know we're on our way. 936 01:33:20,791 --> 01:33:23,291 Oh, shit, does that make me one of the good guys? 937 01:33:30,500 --> 01:33:31,875 I beg you... 938 01:33:34,000 --> 01:33:35,083 Please! 939 01:33:36,541 --> 01:33:38,041 I've told you the truth. 940 01:33:39,625 --> 01:33:41,458 I have nothing more. 941 01:33:43,541 --> 01:33:44,583 Right. 942 01:33:44,583 --> 01:33:45,958 The truth... 943 01:33:47,333 --> 01:33:50,166 ...that you took them in, known enemies of the Motherworld, 944 01:33:51,083 --> 01:33:53,958 mended their wounds, repaired their broken ships, 945 01:33:53,958 --> 01:33:57,291 all out of your moral code of honor and charity. 946 01:33:57,291 --> 01:34:02,666 Our civilization has lived and thrived for 10,000 years 947 01:34:02,666 --> 01:34:07,750 with honor and charity as its most valued tenets. 948 01:34:07,750 --> 01:34:10,541 Yes. Yes, honor and charity. 949 01:34:13,208 --> 01:34:14,208 Do you see that? 950 01:34:17,500 --> 01:34:19,416 That ship is named the King's Gaze. 951 01:34:20,208 --> 01:34:22,208 It was named to honor our slain father. 952 01:34:25,250 --> 01:34:26,166 So... 953 01:34:28,083 --> 01:34:29,416 honor I understand. 954 01:34:32,916 --> 01:34:34,208 Charity, I do not. 955 01:34:35,375 --> 01:34:38,375 Our King showed charity to an off-worlder like yourself 956 01:34:38,375 --> 01:34:40,333 and was slaughtered for his charity. 957 01:34:41,041 --> 01:34:45,750 So, we named the ship to remind us of the power in that benevolent gaze 958 01:34:45,750 --> 01:34:48,250 that was lost to charity. 959 01:34:49,583 --> 01:34:54,250 And to remember that, if by God's will, that gaze should fall upon us and be held, 960 01:34:55,750 --> 01:34:57,458 for even the briefest of moments, 961 01:34:58,958 --> 01:35:00,958 it could change your life forever. 962 01:35:03,041 --> 01:35:04,541 Today, it falls upon you. 963 01:35:20,375 --> 01:35:22,166 We are cleared to engage. 964 01:35:22,166 --> 01:35:24,041 - Confirmed. 965 01:35:24,625 --> 01:35:25,625 Fire at will. 966 01:35:31,000 --> 01:35:34,750 Sir, we received a message from one of our Hawkshaws. 967 01:35:35,458 --> 01:35:37,583 They're closing in on the Bloodaxes. 968 01:35:38,833 --> 01:35:39,708 Ah. 969 01:35:40,875 --> 01:35:42,541 Finally, some good news. 970 01:35:43,666 --> 01:35:45,291 Well, prepare the hyperlaunch. 971 01:35:45,291 --> 01:35:48,500 I'll go ahead and personally retrieve the treasonous dogs myself. 972 01:35:55,625 --> 01:35:57,708 And what orders for the King's Gaze, sir? 973 01:35:58,291 --> 01:36:00,333 Well, once you've razed the planet, 974 01:36:00,333 --> 01:36:04,291 we'll rendezvous, extract the exact location of the rest of the insurgents, 975 01:36:04,875 --> 01:36:06,833 and destroy them once and for all. 976 01:36:06,833 --> 01:36:07,750 Yes, sir. 977 01:37:00,250 --> 01:37:02,125 I'm pretty sure Kai said these boxes. 978 01:37:02,791 --> 01:37:04,500 - We've got one. - Okay. 979 01:37:04,500 --> 01:37:06,000 Aye, just take the gray ones. 980 01:37:06,000 --> 01:37:07,416 - They're all marked. - All right. 981 01:37:07,416 --> 01:37:11,083 For God's sake, don't look inside. I'd hate you to think less of me. 982 01:37:15,791 --> 01:37:16,625 Ho! 983 01:37:19,333 --> 01:37:20,500 Where do you want them? 984 01:37:20,500 --> 01:37:22,875 - There's space behind the bridge. - Done. 985 01:37:24,833 --> 01:37:26,833 All right, put them the other side of the bridge. 986 01:37:29,875 --> 01:37:32,500 Aye, let's unload and get off this godforsaken rock. 987 01:37:33,083 --> 01:37:34,958 I'll be happy to leave this life behind. 988 01:37:35,625 --> 01:37:36,541 Good. 989 01:37:44,333 --> 01:37:47,000 Just wanna make sure that one's on the manifest. 990 01:37:58,666 --> 01:37:59,666 Pilots! 991 01:38:00,333 --> 01:38:03,708 Once you tie off those ships, see if you can get some fuel. 992 01:38:07,125 --> 01:38:10,791 And you two, keep eyes from above! 993 01:38:32,791 --> 01:38:33,916 How we lookin'? 994 01:38:34,750 --> 01:38:35,833 Everything is done. 995 01:38:37,708 --> 01:38:39,875 - All right, let's move. - Yes. 996 01:38:41,000 --> 01:38:42,666 - On your mark. 997 01:38:44,541 --> 01:38:45,666 This isn't right. 998 01:39:39,625 --> 01:39:40,791 On your knees. 999 01:39:45,666 --> 01:39:47,625 Now is not the time to be a hero. 1000 01:39:58,291 --> 01:39:59,375 When? 1001 01:40:00,625 --> 01:40:04,416 On Veldt, in Providence, the first time I heard your story. 1002 01:40:05,416 --> 01:40:09,500 Thought with your ideals of resistance I could round up a couple of heads. 1003 01:40:09,500 --> 01:40:11,333 Tarak for instance. 1004 01:40:12,083 --> 01:40:13,916 His world enslaved. 1005 01:40:15,166 --> 01:40:16,541 Then there was Nemesis. 1006 01:40:17,666 --> 01:40:19,291 Her whole family slaughtered. 1007 01:40:20,666 --> 01:40:22,250 But General Titus? 1008 01:40:23,291 --> 01:40:26,708 Have you any idea how much he alone is worth? 1009 01:40:27,916 --> 01:40:29,500 They would've all jumped at the chance 1010 01:40:29,500 --> 01:40:31,916 to exact any small vengeance against the Realm. 1011 01:40:33,291 --> 01:40:35,875 Even if the payment was only a sack of grain. 1012 01:40:39,041 --> 01:40:42,291 Then there was you. Kora. 1013 01:40:43,916 --> 01:40:46,125 Or should I call you Arthelais? 1014 01:40:47,458 --> 01:40:49,583 The biggest prize of them all. 1015 01:40:51,791 --> 01:40:54,291 Do you know what the Motherworld did to my planet? 1016 01:40:54,875 --> 01:40:57,000 They didn't just destroy it. 1017 01:40:58,750 --> 01:41:02,166 They tortured every man, woman, and child. 1018 01:41:04,041 --> 01:41:08,500 Left them clingin' to life as they turned them to ash from low orbit. 1019 01:41:10,250 --> 01:41:11,791 You know what that taught me? 1020 01:41:13,250 --> 01:41:16,458 Never set foot on the wrong side of history. 1021 01:41:16,458 --> 01:41:18,500 Is that what you think we're doing? 1022 01:41:19,625 --> 01:41:20,583 No. 1023 01:41:20,583 --> 01:41:24,125 You've chosen the side that doesn't even make it to the history books. 1024 01:41:25,250 --> 01:41:26,750 What happened to honor? 1025 01:41:27,375 --> 01:41:29,000 What did happen to it? 1026 01:41:30,291 --> 01:41:31,666 Piece of shit. 1027 01:41:39,666 --> 01:41:41,250 Well, who all have we got here? 1028 01:41:44,083 --> 01:41:45,000 Who indeed? 1029 01:41:46,791 --> 01:41:47,791 Commander Bloodaxe. 1030 01:41:49,208 --> 01:41:50,583 Leader of the very insurgency 1031 01:41:50,583 --> 01:41:54,000 the King's Gaze was sent to this backwater of the galaxy to capture. 1032 01:41:54,500 --> 01:41:56,833 He alone will secure my seat in the Senate. 1033 01:41:58,333 --> 01:42:02,458 I would be remiss if I failed to mention we are in the presence of royalty. 1034 01:42:03,541 --> 01:42:05,250 Tarak Decimus. 1035 01:42:05,250 --> 01:42:08,125 Or should I say Prince Tarak? 1036 01:42:09,208 --> 01:42:10,208 General Titus. 1037 01:42:10,958 --> 01:42:12,708 Needs no introduction, does he? 1038 01:42:12,708 --> 01:42:15,958 His actions at the Battle of Sarawu precede him. 1039 01:42:17,875 --> 01:42:19,000 The farmer. 1040 01:42:21,541 --> 01:42:22,875 The ambitious farmer. 1041 01:42:23,958 --> 01:42:26,333 I pride myself on never being surprised. 1042 01:42:27,208 --> 01:42:28,375 And yet, here I am. 1043 01:42:29,833 --> 01:42:33,458 I understand why all of them are here... but you. 1044 01:42:34,750 --> 01:42:39,250 What could you have possibly hoped to gain by mounting such a... feeble stand? 1045 01:42:40,291 --> 01:42:41,125 Tell me. 1046 01:42:45,166 --> 01:42:46,416 Oh, yes. 1047 01:42:53,833 --> 01:42:57,541 The legendary swordswoman known only by the name of Nemesis. 1048 01:42:58,916 --> 01:43:02,208 Assassinated 16 high-ranking Imperial officers 1049 01:43:02,208 --> 01:43:04,000 and their security details. 1050 01:43:05,125 --> 01:43:08,916 All in a hunt to avenge her slaughtered children. 1051 01:43:09,833 --> 01:43:10,750 Oh... 1052 01:43:31,708 --> 01:43:32,708 Of course. 1053 01:43:36,708 --> 01:43:38,791 Now I thought I recognized something in you, 1054 01:43:39,500 --> 01:43:40,791 down in that filthy village. 1055 01:43:41,458 --> 01:43:43,333 Out there, amongst all those simple people, 1056 01:43:45,208 --> 01:43:48,000 the most wanted fugitive in the known universe. 1057 01:43:50,083 --> 01:43:53,458 Scargiver. Arthelais. 1058 01:43:54,083 --> 01:43:57,333 Do you know what you've done for me, Arthelais, truly? 1059 01:43:58,583 --> 01:44:00,250 Assembling yourself as such? 1060 01:44:01,916 --> 01:44:04,166 When I lay your bodies at the foot of the Regent, 1061 01:44:04,833 --> 01:44:06,708 I'll be a hero of the Realm. 1062 01:44:07,291 --> 01:44:09,291 They'll write songs of my feats of courage. 1063 01:44:10,500 --> 01:44:12,291 It's not like I didn't do all the work. 1064 01:44:13,708 --> 01:44:15,416 Let's move this along, shall we? 1065 01:44:15,416 --> 01:44:19,250 Let's transport them paralyzed, in case anyone's feeling frisky. 1066 01:44:20,541 --> 01:44:22,875 On your feet. I've got a job for you. 1067 01:44:25,541 --> 01:44:27,750 Look... Okay, okay. 1068 01:44:41,916 --> 01:44:45,250 You play your cards right, you at least might make it out of this alive. 1069 01:44:45,250 --> 01:44:46,625 You're sick. 1070 01:44:46,625 --> 01:44:48,041 And you're a coward. 1071 01:44:53,416 --> 01:44:55,583 All you have to do is pull the trigger. 1072 01:44:57,833 --> 01:44:58,875 I won't do it. 1073 01:44:58,875 --> 01:45:00,208 Yes, you will. 1074 01:45:02,916 --> 01:45:05,916 You can do it. Just pull the trigger. 1075 01:45:15,333 --> 01:45:18,166 - I know you're in love with her. 1076 01:45:18,875 --> 01:45:19,916 Kora. 1077 01:45:19,916 --> 01:45:22,250 Gunnar. 1078 01:45:26,916 --> 01:45:28,125 I'm so sorry. 1079 01:45:28,125 --> 01:45:29,291 You can do it. 1080 01:46:36,500 --> 01:46:39,083 Pilots! To your ships! 1081 01:47:15,333 --> 01:47:16,916 Cut me loose! We gotta go! 1082 01:49:17,458 --> 01:49:19,625 No! 1083 01:53:46,916 --> 01:53:48,166 This is perfect. 1084 01:54:46,375 --> 01:54:47,958 They gave their lives for us. 1085 01:54:52,416 --> 01:54:53,875 They believed in their cause. 1086 01:54:56,416 --> 01:54:58,208 What better thing to die for? 1087 01:55:01,541 --> 01:55:03,333 And I should have died with them. 1088 01:55:06,958 --> 01:55:09,583 I know a thing or two about 1089 01:55:09,583 --> 01:55:14,000 the guilt of carrying on when those you've sworn to fight with are gone. 1090 01:55:15,416 --> 01:55:16,416 Honor them. 1091 01:55:17,958 --> 01:55:20,041 With everything that you can from now. 1092 01:55:22,375 --> 01:55:23,333 Carry them. 1093 01:55:50,291 --> 01:55:54,291 This was a blow to the Motherworld, what we did this day. 1094 01:55:55,916 --> 01:56:00,291 Criminals, nobodies, standing against a machine of war. 1095 01:56:01,708 --> 01:56:05,875 This small act of defiance gives voice to the voiceless. 1096 01:56:06,666 --> 01:56:11,083 This is more than just a fallen prick officer and some of his men. 1097 01:56:11,791 --> 01:56:13,791 It's the beginning of something. 1098 01:56:15,291 --> 01:56:16,458 What will they do now? 1099 01:56:17,083 --> 01:56:20,000 The crews of the Imperium are not known for their bravery. 1100 01:56:21,125 --> 01:56:24,583 After the death of an admiral, protocol will demand the ship's return. 1101 01:56:24,583 --> 01:56:25,666 That's good. 1102 01:56:26,666 --> 01:56:28,458 We still get paid, I presume? 1103 01:56:29,291 --> 01:56:30,666 A deal is a deal. 1104 01:56:32,208 --> 01:56:33,875 Payment awaits us on Veldt. 1105 01:56:37,416 --> 01:56:40,750 I owe you thanks, Gunnar. You know, I never did trust that pilot. 1106 01:56:41,583 --> 01:56:42,875 We all owe him thanks. 1107 01:56:44,708 --> 01:56:45,833 He saved us. 1108 01:57:42,000 --> 01:57:43,125 I've been wondering. 1109 01:57:43,875 --> 01:57:46,291 Is what that dead bounty hunter said true? 1110 01:57:47,000 --> 01:57:48,916 That you're Arthelais? 1111 01:57:50,041 --> 01:57:53,208 Kai was a liar and a thief who nearly sold you all for a profit. 1112 01:57:54,708 --> 01:57:56,500 Anything more you want, General? 1113 01:57:58,125 --> 01:57:59,250 Don't call me General. 1114 01:58:00,625 --> 01:58:02,291 Hey, you see it? 1115 01:58:03,666 --> 01:58:04,666 There. 1116 01:58:08,375 --> 01:58:09,416 That's our village. 1117 01:58:11,208 --> 01:58:12,083 Home. 1118 01:58:12,583 --> 01:58:13,416 Home. 1119 01:58:14,375 --> 01:58:16,333 I never had a place to put to the word. 1120 01:58:19,041 --> 01:58:21,875 It's almost a shame you killed that son-of-a-bitch Noble 1121 01:58:21,875 --> 01:58:23,333 and we don't have to fight. 1122 01:58:25,833 --> 01:58:28,083 This would've been a beautiful place to die. 1123 01:58:36,958 --> 01:58:37,958 Yes, it would. 1124 01:58:43,666 --> 01:58:44,666 Let's go. 1125 01:59:54,125 --> 01:59:56,208 Ready him for transmission. 1126 01:59:56,208 --> 01:59:58,416 Balisarius is standing by. 1127 01:59:59,833 --> 02:00:02,333 Sir, should we stabilize him first? 1128 02:00:02,833 --> 02:00:06,083 No, we will not keep the Regent waiting. 1129 02:00:14,708 --> 02:00:15,708 Neurolink. 1130 02:00:18,958 --> 02:00:21,291 - Link is established. 1131 02:00:37,291 --> 02:00:39,041 Connection complete. 1132 02:00:39,875 --> 02:00:41,125 Signal is strong. 1133 02:01:05,875 --> 02:01:06,916 Send him. 1134 02:01:39,625 --> 02:01:40,625 Master. 1135 02:01:42,000 --> 02:01:43,125 Balisarius. 1136 02:01:44,083 --> 02:01:45,541 I have found her. 1137 02:01:46,791 --> 02:01:48,541 I have found Arthelais. 1138 02:01:49,291 --> 02:01:50,625 The Scargiver. 1139 02:01:52,208 --> 02:01:54,625 - You're certain it's her? - I am, my Lord. 1140 02:01:55,208 --> 02:01:58,541 She was in the company of the disgraced General Titus and Darrian Bloodaxe. 1141 02:01:59,291 --> 02:02:01,083 We are close to capturing them. 1142 02:02:01,083 --> 02:02:06,333 Tell me, Commander. Did you think that this would be good news? 1143 02:02:07,000 --> 02:02:08,958 That my daughter, Arthelais, 1144 02:02:09,541 --> 02:02:12,041 one of the most dangerous and decorated warriors 1145 02:02:12,041 --> 02:02:17,750 in the history of armed conflict, is now part of a blossoming insurgency? 1146 02:02:19,083 --> 02:02:20,583 I'm supposed to be happy 1147 02:02:20,583 --> 02:02:25,958 that she's joined forces with the genius battlefield commander, General Titus? 1148 02:02:28,416 --> 02:02:30,041 Sir, she is within our grasp. 1149 02:02:32,125 --> 02:02:33,541 Let me bring you her head. 1150 02:02:40,291 --> 02:02:43,750 In truth, I fear the head most endangered here is yours. 1151 02:02:45,541 --> 02:02:49,500 You will crush this insurgency to the last man, do you hear me? 1152 02:02:50,875 --> 02:02:53,375 And then you will capture my daughter alive 1153 02:02:54,250 --> 02:02:56,833 and bring back my precious child to me. 1154 02:03:00,000 --> 02:03:03,208 So that I may crucify her in the shadow of the Senate. 1155 02:03:03,791 --> 02:03:05,541 If you cannot bring her to me, 1156 02:03:07,083 --> 02:03:09,125 then the one whose public execution 1157 02:03:09,125 --> 02:03:12,250 will send shivers down the spines of the senators, 1158 02:03:12,916 --> 02:03:17,083 and whose screams will echo down its marbled halls 1159 02:03:18,375 --> 02:03:19,541 will be yours. 1160 02:03:42,583 --> 02:03:44,083 Did he make it back? 1161 02:03:44,083 --> 02:03:46,000 I don't know. 1162 02:03:46,000 --> 02:03:48,166 I have no heartbeat or brain function. 1163 02:03:48,750 --> 02:03:50,375 Hit him with everything. 86379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.