All language subtitles for Re_Monster S01E03 重新利用
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:07,758
这该怎么说呢…
2
00:00:15,307 --> 00:00:18,768
居然出生一个月就把北侧森林之主打倒
3
00:00:18,769 --> 00:00:21,522
甚至还进化为大鬼
4
00:00:22,640 --> 00:00:25,810
在那之后, 我从谈话的场合中解脱…
5
00:00:27,090 --> 00:00:28,904
她们干嘛跟着我啊
6
00:00:28,904 --> 00:00:30,780
又不是花嘴鸭亲子
7
00:00:30,781 --> 00:00:34,535
反正不管怎样我都想先找件衣服来穿
8
00:00:35,869 --> 00:00:37,037
我就知道会这样
9
00:00:37,787 --> 00:00:40,873
她们一开始的反应像是要哭出来了一样
10
00:00:40,874 --> 00:00:44,211
不过之后也有意会到是我, 就不计较了
11
00:00:44,920 --> 00:00:46,672
至于跟在我后面的哥布美
12
00:00:47,297 --> 00:00:49,258
不知为何来捏我的脚
13
00:00:49,258 --> 00:00:51,051
我就先无视好了
14
00:00:51,468 --> 00:00:54,429
[没有意义 Set me free]
[意味なんてない Set me free]
15
00:00:54,429 --> 00:00:56,932
[这是没用的 Don't care about me, baby]
[無駄だ Don’t care about me, baby]
16
00:00:56,932 --> 00:00:58,684
[I’m burning, yeah]
17
00:00:58,684 --> 00:01:01,687
[重生后的Stage]
[生まれ変わってのStage]
18
00:01:01,687 --> 00:01:04,022
[We’re gonna run this town tonight]
19
00:01:04,022 --> 00:01:05,440
[Let’s get started]
20
00:01:05,440 --> 00:01:07,818
[Into the fire]
21
00:01:20,414 --> 00:01:22,416
[无法夺走的Story]
[誰かが奪えねぇStory]
22
00:01:22,416 --> 00:01:24,293
[就只是一人独自生存]
[たかだか生きてく1人]
23
00:01:24,293 --> 00:01:26,211
[外出便是暴风雨Stormy]
[外でりゃ荒天Stormy]
24
00:01:26,211 --> 00:01:27,588
[钟声响起 Ding Ding Dong]
[鳴る鐘 Ding Ding Dong]
25
00:01:27,588 --> 00:01:28,703
[Like King Kong]
26
00:01:28,703 --> 00:01:31,967
[TOP10的任务 完成后自己就是队长]
[タスクのTOP10 挙げてく自身がキャプテン]
27
00:01:31,967 --> 00:01:32,697
[Can’t stop, ]
28
00:01:32,697 --> 00:01:33,843
[Re:Monster]
29
00:01:33,844 --> 00:01:35,554
[从零开始的转生 Big game]
[0から転生 Big game]
30
00:01:35,555 --> 00:01:37,431
[赌下的钱财全部输光]
[賭けた博打派手にとぶ]
31
00:01:37,431 --> 00:01:38,390
[但 I don't care]
[だけど I don’t care]
32
00:01:38,390 --> 00:01:39,182
[We got the dough]
33
00:01:39,182 --> 00:01:40,100
[Hey, can you see me?]
34
00:01:40,100 --> 00:01:41,059
[好好享受]
[お楽しみ]
35
00:01:41,059 --> 00:01:42,769
[在街上将毛帽深深戴上]
[街じゃ深く被るビーニー]
36
00:01:42,769 --> 00:01:44,104
[不讨厌的Battle]
[嫌いじゃないBattle]
37
00:01:44,104 --> 00:01:45,856
[我天生报酬就是Double]
[生まれながらギャラならDouble]
38
00:01:45,856 --> 00:01:47,858
[我所吞下的Glory]
[この喰った分のGlory]
39
00:01:47,858 --> 00:01:49,610
[将会就此成为我的血肉]
[血肉になるこの通り]
40
00:01:49,610 --> 00:01:52,571
[没有意义 Set me free]
[意味なんてない Set me free]
41
00:01:52,571 --> 00:01:55,074
[这是没用的 Don't care about me, baby]
[無駄だ Don’t care about me, baby]
42
00:01:55,074 --> 00:01:56,826
[I’m burning, yeah]
43
00:01:56,826 --> 00:01:59,829
[重生后的Stage]
[生まれ変わってのStage]
44
00:01:59,829 --> 00:02:02,164
[We’re gonna run this town tonight]
45
00:02:02,164 --> 00:02:03,582
[Let’s get started]
46
00:02:03,582 --> 00:02:04,249
[Into the fire]
47
00:02:04,249 --> 00:02:05,717
[You know life’s a game]
48
00:02:05,717 --> 00:02:07,586
[“绝对” 只是Fake]
[“ぜってぇ” なんてFake]
49
00:02:07,586 --> 00:02:09,421
[常识就是要Break]
[常識なんてBreak]
50
00:02:09,421 --> 00:02:11,381
[Through the fire 活在当下]
[Through the fire 今を生きる]
51
00:02:11,381 --> 00:02:13,091
[You know life’s a game]
52
00:02:13,091 --> 00:02:14,801
[“绝对”只是Fake]
[“ぜってぇ” なんてFake]
53
00:02:14,801 --> 00:02:16,762
[常识就是要Break]
[常識なんてBreak]
54
00:02:16,763 --> 00:02:18,095
[Through the fire]
55
00:02:18,096 --> 00:02:20,599
[Now we out here]
56
00:02:21,016 --> 00:02:26,021
(重新利用)
57
00:02:27,522 --> 00:02:30,108
看来你很常在用呢
58
00:02:30,108 --> 00:02:32,027
真拿你没办法
59
00:02:33,019 --> 00:02:36,064
对了, 我用精灵石做了一把短刀
60
00:02:36,073 --> 00:02:37,699
你等等帮我看一下吧
61
00:02:37,699 --> 00:02:39,743
那感觉会很有趣
62
00:02:40,661 --> 00:02:41,536
谢谢
63
00:02:43,747 --> 00:02:47,042
女孩子看起来觉得很痒的表情真棒啊
64
00:02:49,336 --> 00:02:50,379
为什么?
65
00:02:50,379 --> 00:02:52,714
两个人捏我的力道变强了!
66
00:02:53,590 --> 00:02:57,344
其实只有我们两个真的会忙不过来
67
00:02:57,344 --> 00:03:01,306
如果有人手能来帮我们的话那就好了
68
00:03:01,306 --> 00:03:03,277
那我就从后方支援部队
69
00:03:03,277 --> 00:03:05,143
调三只女哥布林来好了
70
00:03:05,143 --> 00:03:07,312
- 太好了
- 谢谢
71
00:03:07,646 --> 00:03:11,191
不过, 面对如仇敌般的哥布林
72
00:03:11,191 --> 00:03:13,026
居然能在这么短的时间就适应
73
00:03:13,026 --> 00:03:16,822
这般精神力和适应力还真是惊人呢
74
00:03:16,823 --> 00:03:20,033
你们两位似乎会是好妻子呢
75
00:03:20,033 --> 00:03:21,827
要不要考虑跟我在一起呢
76
00:03:21,828 --> 00:03:23,912
真是的, 你好会讲话
77
00:03:23,912 --> 00:03:27,332
- 她们两人看起来不太抗拒的笑脸太可爱了
- 你这么说我们会当真的哦
78
00:03:28,125 --> 00:03:30,085
不过这边也越来越不讲理了
79
00:03:31,086 --> 00:03:34,548
炼金术士小姐则是开始制作药水
80
00:03:34,548 --> 00:03:35,716
请问有什么事?
81
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
那个, 这该不会是…
82
00:03:38,260 --> 00:03:39,886
你的观察力真敏锐啊
83
00:03:39,886 --> 00:03:41,930
没错, 这是毒药
84
00:03:42,389 --> 00:03:44,224
你打算用来干什么?
85
00:03:46,393 --> 00:03:48,228
这原本是拿来护身用的
86
00:03:49,187 --> 00:03:51,898
不过, 在知道哥布林之中
87
00:03:51,898 --> 00:03:55,152
也有像你这样能够信任的人之后
88
00:03:55,153 --> 00:03:57,863
我也打消了想在食物里下毒的念头了
89
00:03:58,188 --> 00:04:00,274
不过, 这是最基本的防备
90
00:04:01,074 --> 00:04:04,035
话说回来, 你变得太有压迫感
91
00:04:04,035 --> 00:04:05,370
我都不知道该怎么应对了
92
00:04:07,497 --> 00:04:09,499
这我也没办法啊
93
00:04:10,092 --> 00:04:12,002
真是的, 讨厌啦
94
00:04:14,369 --> 00:04:17,632
冰山美人害羞的笑脸真是太棒了
95
00:04:20,010 --> 00:04:23,263
是绝对零度的杀意视线
96
00:04:24,723 --> 00:04:30,187
结果之后花了不少时间在讨女孩子们欢心
97
00:04:30,187 --> 00:04:32,773
让我的精神比肉体还疲惫
98
00:04:33,273 --> 00:04:33,773
(第三十六天)
99
00:04:33,774 --> 00:04:35,275
(第三十六天)
然后隔天
100
00:04:35,275 --> 00:04:39,279
以往在中午与我的对练
现在也没办法进行了
101
00:04:43,950 --> 00:04:47,913
一般的哥布林被我轻轻打到一下就快死掉了
102
00:04:47,913 --> 00:04:50,290
哥布吉的防具也是, 打到一下就快坏掉
103
00:04:50,290 --> 00:04:51,833
因此只好停止训练
104
00:04:52,647 --> 00:04:55,545
抱歉啊, 一个不小心差点打死你了
105
00:04:58,048 --> 00:04:59,799
哥布吉, 怎么了?
106
00:05:00,168 --> 00:05:03,053
不, 没事, 我去打猎
107
00:05:05,639 --> 00:05:08,266
看那表情, 怎么可能没事啊
108
00:05:10,602 --> 00:05:11,561
之后
109
00:05:11,561 --> 00:05:14,064
- 哥布美跟霍布里
- 总觉得我们两个很像呢
110
00:05:14,065 --> 00:05:16,316
- 要好地一起去狩猎了
- 我懂
111
00:05:16,608 --> 00:05:20,320
- 哥布江今天也去挖她有兴趣的精灵石
- 好啊, 找到了
112
00:05:20,727 --> 00:05:23,823
红短发女则是在自主训练
113
00:05:24,416 --> 00:05:26,576
至于我呢
114
00:05:27,244 --> 00:05:29,399
左手都被吃掉了
115
00:05:29,400 --> 00:05:31,748
还能做这么精巧的针线活啊
116
00:05:31,748 --> 00:05:33,542
其实意外地满快就适应了
117
00:05:33,875 --> 00:05:36,378
这也都是多亏我之前吃了史莱姆
118
00:05:36,941 --> 00:05:40,340
话说, 哥布吉没事吧
119
00:05:41,173 --> 00:05:44,385
那要看他之后能够多努力了
120
00:05:44,386 --> 00:05:45,595
也是
121
00:05:45,595 --> 00:05:47,055
话说回来
122
00:05:47,055 --> 00:05:49,349
那本书差不多该还我了吧
123
00:05:50,892 --> 00:05:52,060
无视我?
124
00:05:52,060 --> 00:05:53,895
我自己都还没看完耶
125
00:05:53,895 --> 00:05:56,554
- 感觉好像很欢乐呢
- 你有在听吗, 霍布星
126
00:05:56,555 --> 00:05:57,732
霍布星大姐!
127
00:05:58,984 --> 00:06:03,113
好久没这么悠闲地度过一天了
128
00:06:03,613 --> 00:06:06,116
(第三十七天)
129
00:06:06,449 --> 00:06:08,702
今天上午的训练也结束了
130
00:06:08,702 --> 00:06:11,121
正当我打算悠闲地享用午餐时
131
00:06:11,603 --> 00:06:13,623
不好了, 哥布朗
132
00:06:13,623 --> 00:06:15,166
该怎么办才好啊
133
00:06:15,166 --> 00:06:17,627
拜托你了, 快救救她
134
00:06:17,961 --> 00:06:20,672
她抱着的是一只全身是血的卡邦克尔
135
00:06:21,285 --> 00:06:23,592
我先给她施予了治疗
136
00:06:24,885 --> 00:06:27,721
我…我在挖掘墙壁时找到了她
137
00:06:27,721 --> 00:06:29,097
出血很严重
138
00:06:29,730 --> 00:06:32,642
我去跟炼金术士小姐拿造血剂
139
00:06:38,398 --> 00:06:39,691
你醒了啊
140
00:06:39,691 --> 00:06:42,903
请问这里是哪里? 各位是谁?
141
00:06:43,407 --> 00:06:45,345
我跟她说明状况后
142
00:06:45,346 --> 00:06:47,407
卡邦克尔也跟我们说了事情原委
143
00:06:47,407 --> 00:06:49,576
尽管是初次见面
144
00:06:49,576 --> 00:06:52,078
各位还是愿意治疗我, 真是感激不尽
145
00:06:52,078 --> 00:06:54,456
我叫丽塔纳
146
00:06:54,456 --> 00:06:57,667
其实我直到刚刚都还在被人类袭击
147
00:06:59,169 --> 00:07:03,214
据说卡邦克尔额头上的宝石是超高级品
148
00:07:03,214 --> 00:07:06,051
价值甚至高达十亿戈尔多
149
00:07:06,927 --> 00:07:09,137
我有预感这件事会很麻烦
150
00:07:09,137 --> 00:07:12,933
那些人类冒险者大概是为了这个才袭击她的
151
00:07:12,933 --> 00:07:15,435
请原谅我提出这么无礼的请求
152
00:07:16,061 --> 00:07:19,564
是否能助我击退那些冒险者呢
153
00:07:19,564 --> 00:07:21,941
我已经命不久矣了
154
00:07:24,861 --> 00:07:26,776
- 拜托, 请将力量借给我
155
00:07:26,786 --> 00:07:28,448
- 丽塔纳是由很久以前
- 拜托, 请将力量借给我
156
00:07:28,448 --> 00:07:30,482
一个非常有名的传说中的魔法师
157
00:07:30,482 --> 00:07:33,078
天鹅绒所创造出的人造卡邦克尔
158
00:07:33,078 --> 00:07:36,581
同时也是其主人留下的隐藏宝物殿的管理员
159
00:07:37,332 --> 00:07:39,209
但似乎是在受到人类袭击时
160
00:07:39,209 --> 00:07:42,462
构成她自身的核心遭到重创
161
00:07:42,462 --> 00:07:44,965
使得她的寿命所剩不多的样子
162
00:07:44,965 --> 00:07:47,550
然后那个隐藏宝物殿
163
00:07:47,550 --> 00:07:53,473
好像有着许多天鹅绒耗费一生
所收集的传说级道具
164
00:07:53,640 --> 00:07:56,226
我的主人讨厌人类
165
00:07:56,226 --> 00:07:58,103
与其被人类夺走
166
00:07:58,103 --> 00:08:00,563
不如由你们来继承
167
00:08:00,563 --> 00:08:03,483
宝物殿内的东西通通转让给你们
168
00:08:04,776 --> 00:08:06,820
哥布朗, 怎么办?
169
00:08:10,198 --> 00:08:11,658
去叫大家过来
170
00:08:12,993 --> 00:08:17,414
所以, 我们今天要前往那个宝物殿
171
00:08:18,289 --> 00:08:19,124
锻造师小姐
172
00:08:19,124 --> 00:08:21,918
可以把之前提到的那个拿过来吗
173
00:08:23,128 --> 00:08:25,213
你是说精灵石短刀吧
174
00:08:25,213 --> 00:08:26,715
比起空手前往
175
00:08:26,715 --> 00:08:28,883
这样更能让我耍更多华丽的花招
176
00:08:28,883 --> 00:08:31,511
也可以用来威吓对方
177
00:08:32,510 --> 00:08:33,847
我知道
178
00:08:34,256 --> 00:08:37,008
我并不打算杀掉那些人类
179
00:08:37,308 --> 00:08:39,561
委托只是要我把他们赶出去
180
00:08:39,561 --> 00:08:41,604
虽然我会尽可能说服他们离开
181
00:08:41,604 --> 00:08:44,816
但如果行不通的话, 就还是得用实力说话
182
00:08:45,872 --> 00:08:47,027
小心点哦
183
00:08:47,310 --> 00:08:51,356
就这样我们出发前往哥布江
碰巧挖到的洞的尽头
184
00:08:51,364 --> 00:08:54,075
也就是天鹅绒的隐藏宝物殿
185
00:08:55,035 --> 00:08:57,454
他们还真是开了个大洞呢
186
00:08:57,454 --> 00:08:59,039
真的, 我也吓了一跳
187
00:08:59,261 --> 00:09:01,499
首先, 我想先去说服他们
188
00:09:01,499 --> 00:09:03,793
于是就让哥布吉他们先躲起来
189
00:09:03,793 --> 00:09:07,047
我自己去找冒险者
190
00:09:10,287 --> 00:09:13,261
这里是怎样啊, 怎么还有大鬼亚种啊
191
00:09:13,262 --> 00:09:14,888
麻烦死了
192
00:09:14,888 --> 00:09:17,807
- 那群骸骨也是, 数量有够多
- 我不是亚种, 是稀少种
193
00:09:17,807 --> 00:09:19,851
- 别说了, 快干掉他吧
- 我不是亚种, 是稀少种
194
00:09:19,851 --> 00:09:20,560
没错
195
00:09:20,560 --> 00:09:23,021
还得找到那小不点, 拔下她的宝石才行
196
00:09:25,523 --> 00:09:26,649
被预判到了?
197
00:09:26,649 --> 00:09:29,444
刺客的隐藏气息没用吗
198
00:09:29,444 --> 00:09:30,653
你们听好了
199
00:09:31,528 --> 00:09:34,406
这里说白了就跟别人家一样
200
00:09:34,407 --> 00:09:35,867
你们没得到主人同意
201
00:09:35,867 --> 00:09:37,535
就屠杀这里的居民
202
00:09:37,535 --> 00:09:40,663
甚至还想抢夺这里的宝物吗
203
00:09:41,039 --> 00:09:44,793
这毋庸置疑是强盗杀人案啊
204
00:09:44,793 --> 00:09:47,378
而且你们还一点罪恶感也没有
205
00:09:47,378 --> 00:09:48,671
真是没救了
206
00:09:49,169 --> 00:09:49,881
操
207
00:09:49,881 --> 00:09:53,176
区区一只大鬼别给我说人话说得那么顺
208
00:09:53,510 --> 00:09:55,595
不过你们很幸运
209
00:09:55,595 --> 00:09:58,681
我其实还算是心地善良的人
210
00:09:59,641 --> 00:10:00,683
吵死了
211
00:10:01,049 --> 00:10:02,685
真是受不了
212
00:10:02,934 --> 00:10:03,853
干掉他
213
00:10:06,480 --> 00:10:09,067
你们要是就此离开我就饶过你们
214
00:10:09,067 --> 00:10:09,984
怎么样啊
215
00:10:11,080 --> 00:10:12,195
原来如此
216
00:10:12,195 --> 00:10:15,490
后卫三人持有许多高质量魔法道具
217
00:10:16,032 --> 00:10:18,365
但与其说他们全体都稍嫌笨拙
218
00:10:18,365 --> 00:10:19,828
不如说是有微妙的不和谐感
219
00:10:19,828 --> 00:10:21,316
恐怕是太依赖等级的强化
220
00:10:21,316 --> 00:10:22,872
还有职业带来的修正
221
00:10:22,872 --> 00:10:25,375
因而怠慢没有提升自身实力吧
222
00:10:27,343 --> 00:10:30,846
这就是为什么他们的攻击这么单调的理由
223
00:10:33,132 --> 00:10:36,136
好了, 我爆了他的头
224
00:10:36,720 --> 00:10:38,179
活该啦
225
00:10:43,726 --> 00:10:47,647
我已经忍耐到极限了呢
226
00:10:55,196 --> 00:10:56,114
骗人的吧…
227
00:10:56,114 --> 00:11:00,618
刚刚他中的那招是第三阶魔法耶
228
00:11:03,580 --> 00:11:04,992
虽然很抱歉
229
00:11:04,993 --> 00:11:08,835
但被这样对待, 我实在忍不下去了
230
00:11:13,715 --> 00:11:14,591
好了
231
00:11:15,175 --> 00:11:20,430
就为自己没乖乖听话而后悔吧
232
00:11:25,534 --> 00:11:29,856
全身被扒光的冒险者被大家给分食了
233
00:11:30,106 --> 00:11:31,232
(已习得能力名"职业刺客")
职业刺客
234
00:11:31,232 --> 00:11:32,525
(已习得能力名"职业十字骑士")
职业十字骑士
235
00:11:32,525 --> 00:11:33,610
(已习得能力名"职业守卫骑士")
职业守卫骑士
236
00:11:33,610 --> 00:11:34,903
(已习得能力名"职业高阶魔法")
职业高阶魔法
237
00:11:34,903 --> 00:11:35,904
(已习得能力名"职业祭司")
职业祭司
238
00:11:35,904 --> 00:11:37,030
(已习得能力名"职业附加术师")
职业附魔师
239
00:11:37,488 --> 00:11:37,989
(收纳背包, 异空间收纳能力)
(可收纳200种物品)
240
00:11:37,989 --> 00:11:39,449
(每种物品各99个)
果然他们在人类之中
241
00:11:39,449 --> 00:11:41,993
(魔法背包6个)
也算是高等级的冒险者
242
00:11:41,993 --> 00:11:43,077
(隐者之戒, 隐蔽自身状态)
随身装备也有不少高级品
243
00:11:43,086 --> 00:11:44,996
(可隐蔽装备者资讯的魔法戒指)
随身装备也有不少高级品
244
00:11:45,325 --> 00:11:46,997
所以马上就都被我吃掉了
245
00:11:48,708 --> 00:11:50,084
(已习得能力名"隐蔽自身状态")
隐蔽自身状态
246
00:11:50,084 --> 00:11:51,377
(已习得能力名"异空间收纳能力")
异空间收纳能力
247
00:11:52,045 --> 00:11:55,256
伴随着获得可收纳1200种×99个物品的
248
00:11:55,256 --> 00:11:58,343
犯规级魔法箱带来的满足感
249
00:11:58,801 --> 00:12:03,806
完成承诺的我们被带往最深处的宝物殿
250
00:12:08,937 --> 00:12:11,564
各位, 真的很谢谢你们
251
00:12:12,023 --> 00:12:14,317
我的主人一定很高兴
252
00:12:14,567 --> 00:12:16,945
所以, 他就是天鹅绒吗
253
00:12:16,946 --> 00:12:17,820
是的
254
00:12:18,112 --> 00:12:21,658
我的主人很擅长使役精灵
255
00:12:21,658 --> 00:12:26,829
所以这里才能采到各种各样的精灵石
256
00:12:27,956 --> 00:12:30,166
他真是个厉害的魔法师啊
257
00:12:30,167 --> 00:12:30,669
是啊
258
00:12:30,669 --> 00:12:31,626
那当然
259
00:12:32,590 --> 00:12:34,337
时间也差不多了
260
00:12:37,123 --> 00:12:39,793
哥布朗先生, 请你保重
261
00:12:46,892 --> 00:12:49,435
这…这样就好了吧?
262
00:12:52,897 --> 00:12:54,357
(已习得能力名"黄金律")
黄金律
263
00:12:57,902 --> 00:12:59,195
你还好吧?
264
00:13:00,029 --> 00:13:01,239
我没事
265
00:13:01,906 --> 00:13:03,908
谢谢你, 小吉
266
00:13:07,662 --> 00:13:11,249
在我们一同为丽塔纳默哀后
267
00:13:11,249 --> 00:13:13,918
就分头回收所有财宝
268
00:13:13,919 --> 00:13:17,255
可是这个道具箱真厉害
269
00:13:17,255 --> 00:13:20,008
把财宝装进去后居然还装不满
270
00:13:24,679 --> 00:13:27,098
我也不忍心就这样把他放置在这
271
00:13:27,098 --> 00:13:28,808
于是我便火葬了他
272
00:13:47,035 --> 00:13:48,161
这是…
273
00:13:48,695 --> 00:13:51,823
(神迷遗产:传说级)(武装杀手, 魔法杀手)
"它对我已经没用了, 就送你吧"
274
00:13:51,832 --> 00:13:53,207
(自我进化, 属性反响)
是这个意思吗
275
00:13:53,208 --> 00:13:55,126
你的手是怎么回事
276
00:13:55,126 --> 00:13:57,378
这可以自由旋转和变形
277
00:13:57,378 --> 00:13:58,713
放毒和线也没问题
278
00:13:59,213 --> 00:14:03,134
用起来顺手到仿佛本来就是我的手一样
279
00:14:05,219 --> 00:14:08,473
就这样, 完成丽塔纳委托的我们
280
00:14:08,473 --> 00:14:09,724
好啦, 各位
281
00:14:10,433 --> 00:14:11,726
来开宴会啦
282
00:14:11,726 --> 00:14:16,230
其实是那些冒险者的行李中有很多酒
283
00:14:16,230 --> 00:14:18,358
干杯
284
00:14:19,233 --> 00:14:20,026
(第三十八天)
285
00:14:20,026 --> 00:14:22,362
今天和锻造师小姐一起进行鉴定
286
00:14:22,653 --> 00:14:24,743
真不愧是传说中的魔法师
287
00:14:24,744 --> 00:14:26,866
几乎都是些意想不到的高级货色
288
00:14:27,367 --> 00:14:28,284
(第三十九天)
289
00:14:28,285 --> 00:14:30,495
好啦, 大家都到齐啦
290
00:14:31,204 --> 00:14:35,500
我把魔法道具给了目前只有十只的中鬼哥布林
291
00:14:36,292 --> 00:14:37,790
而我则是拿走了朱红色的长枪
292
00:14:37,791 --> 00:14:39,212
"饥渴早贽之千棘"
293
00:14:39,212 --> 00:14:40,254
魔法的手环
294
00:14:40,254 --> 00:14:41,964
"孤高的威猛"
295
00:14:41,964 --> 00:14:43,257
加上银腕
296
00:14:43,257 --> 00:14:46,928
这样我就持有三样传说级神迷遗产了
297
00:14:48,179 --> 00:14:51,598
传说级是一种道具等级
298
00:14:51,599 --> 00:14:54,560
光是持有这种道具好像就能撼动一个国家
299
00:14:55,353 --> 00:14:58,106
下午则是去搜集熊肉火锅的食材
300
00:14:58,890 --> 00:15:02,276
大家的等级也能借此大幅提升, 真是太好了
301
00:15:03,069 --> 00:15:05,238
然后梦寐以求的熊肉火锅太好吃啦
302
00:15:05,238 --> 00:15:06,280
话虽如此
303
00:15:07,115 --> 00:15:09,826
红短发女完全无法成为战力这件事
304
00:15:09,826 --> 00:15:12,286
得想个办法才行
305
00:15:13,287 --> 00:15:13,746
(第四十天)
306
00:15:13,746 --> 00:15:17,166
今天除了我以外, 为了选出中鬼领袖
307
00:15:17,167 --> 00:15:19,293
大家进行了排名决定战
308
00:15:19,877 --> 00:15:23,047
大家的等级都顺利提升了
309
00:15:23,339 --> 00:15:27,552
对了, 组成一个佣兵团应该蛮有趣的
310
00:15:28,052 --> 00:15:29,470
(第四十一天)
311
00:15:29,471 --> 00:15:30,555
早晨时
312
00:15:30,784 --> 00:15:34,767
我为了寻找未知的猎物而独自一人外出
313
00:15:36,060 --> 00:15:37,937
第一个猎物是黄金蜘蛛
314
00:15:38,396 --> 00:15:40,633
我把看起来能卖很多钱的甲壳剥下
315
00:15:40,633 --> 00:15:42,859
试吃了肉之后发现比鬼蜘蛛还好吃
316
00:15:43,484 --> 00:15:44,694
(已习得能力名"黄金线生成")
黄金线生成
317
00:15:45,278 --> 00:15:47,238
(已习得能力名"金刚蜘蛛的坚壳")
金刚蜘蛛的坚壳
318
00:15:48,281 --> 00:15:50,491
这似乎能用来制作饰品呢
319
00:15:51,162 --> 00:15:54,996
接着是有着如玫瑰石英般吸引人的双角的红鹿
320
00:15:57,874 --> 00:16:00,918
再吃个两三只应该就能学到技能了
321
00:16:02,378 --> 00:16:06,757
然后就这样在森林中徘徊的我
322
00:16:07,800 --> 00:16:11,262
发现了一棵沐浴着阳光的雄伟大树
323
00:16:11,262 --> 00:16:13,848
但同时我也碰上了有点麻烦的事
324
00:16:15,549 --> 00:16:19,437
这世界有个被称呼为树灵的种族
325
00:16:20,062 --> 00:16:21,397
据哥布爷所说
326
00:16:21,397 --> 00:16:23,858
她们会诱惑其他智慧种族的雄性
327
00:16:23,858 --> 00:16:26,194
并将其化为自己的养分
328
00:16:27,028 --> 00:16:29,447
树灵并无雄性
329
00:16:29,447 --> 00:16:32,742
而且每个树灵的容貌都十分姣好
330
00:16:32,742 --> 00:16:35,995
所以无法抵抗其魅力的雄性也络绎不绝
331
00:16:35,995 --> 00:16:38,944
老夫死前也想见识一次呢
332
00:16:38,945 --> 00:16:40,500
请收起你那好色的模样!
333
00:16:40,925 --> 00:16:45,004
至于我现在为什么会想起这段话呢
334
00:16:48,089 --> 00:16:53,512
- 好棒的肌肉, 我好像都能感受到你的强悍了
- 就是因为我眼前就有一只树灵
335
00:16:54,305 --> 00:16:57,934
我什么都不会做, 就来跟我聊聊天嘛
336
00:16:58,517 --> 00:17:00,160
她的每一道视线
337
00:17:00,160 --> 00:17:00,895
每一次吐息
338
00:17:00,896 --> 00:17:02,563
每一滴汗水
339
00:17:02,563 --> 00:17:05,525
仿佛都含有魅惑魔法
340
00:17:06,192 --> 00:17:08,840
道理我都懂, 但那个还是会起反应
341
00:17:08,841 --> 00:17:12,547
是因为撇除前世, 现在的我根本还没做过
342
00:17:12,548 --> 00:17:13,533
这我也没办法啊
343
00:17:15,117 --> 00:17:18,170
这样下去我绝对会变成养分
344
00:17:18,170 --> 00:17:20,039
我必须得避免这种状况发生
345
00:17:20,039 --> 00:17:20,915
所以
346
00:17:21,369 --> 00:17:25,294
我初次尝试了之前没使用过的能力
347
00:17:26,546 --> 00:17:27,046
(精力绝伦)
348
00:17:30,841 --> 00:17:33,177
好…好厉害
349
00:17:33,844 --> 00:17:34,929
树灵小姐
350
00:17:37,723 --> 00:17:39,100
我就不客气啦
351
00:17:40,560 --> 00:17:43,604
真是的, 你怎么这么野蛮啦
352
00:17:44,146 --> 00:17:45,356
不过, 可以哦
353
00:17:46,399 --> 00:17:47,984
那之后的五小时
354
00:17:48,526 --> 00:17:52,488
我们就像渴望着血淋淋的牛排一般
355
00:17:52,488 --> 00:17:54,657
将彼此的欲望吞噬殆尽
356
00:17:59,696 --> 00:18:01,664
(已习得能力名"树灵的祝爱!")
357
00:18:02,631 --> 00:18:04,625
真是棒透了!
358
00:18:05,334 --> 00:18:06,586
你一定要再来哦
359
00:18:06,919 --> 00:18:08,462
等我有兴致再说吧
360
00:18:08,462 --> 00:18:10,089
我随时等你来哦
361
00:18:11,007 --> 00:18:13,384
我不想多说什么
362
00:18:13,926 --> 00:18:15,219
真是太爽啦
363
00:18:16,637 --> 00:18:20,558
我又走了一段路, 发现了瀑布和湖
364
00:18:20,558 --> 00:18:23,644
当我正在洗净身上的汗水和其他体液时
365
00:18:24,562 --> 00:18:27,064
突然发现自己被蜥蜴人包围了
366
00:18:29,734 --> 00:18:30,860
(已习得能力名"水栖")
水栖
367
00:18:30,860 --> 00:18:32,820
(已习得能力名"异种族语言")
异种族语言
368
00:18:35,197 --> 00:18:39,118
必杀银腕震击!
369
00:18:39,118 --> 00:18:41,287
今天的我是无敌的!
370
00:18:41,787 --> 00:18:42,997
(第四十二天)
371
00:18:42,997 --> 00:18:43,998
隔天
372
00:18:43,998 --> 00:18:46,792
我发现有两只哥布林有魔法师资质
373
00:18:46,792 --> 00:18:50,296
于是就马上将他们调往了霍布星的部队
374
00:18:51,600 --> 00:18:54,183
我总算也有徒弟了, 真开心啊
375
00:18:54,183 --> 00:18:56,802
我会好好教育他们的
376
00:18:56,802 --> 00:18:59,096
我在笑容中感到了一丝寒意
377
00:18:59,096 --> 00:19:00,306
这是我的错觉吧
378
00:19:00,306 --> 00:19:01,182
(附加术)
379
00:19:01,182 --> 00:19:04,810
附加术, 是干涉物质的能力
380
00:19:05,353 --> 00:19:08,356
我在锻造师小姐那里试用了一下
381
00:19:09,732 --> 00:19:11,734
你心情好像不太好呢
382
00:19:11,734 --> 00:19:12,610
才没有
383
00:19:13,319 --> 00:19:14,779
(第四十三天)
384
00:19:14,779 --> 00:19:15,821
早啊
385
00:19:19,325 --> 00:19:21,327
哥布美心情不好?
386
00:19:22,954 --> 00:19:25,956
我也不知道为什么, 就去问了大家
387
00:19:26,540 --> 00:19:28,668
抱歉, 我不知道
388
00:19:28,668 --> 00:19:30,961
你就扪心自问一下吧
389
00:19:30,961 --> 00:19:32,797
自己思考一下吧
390
00:19:33,764 --> 00:19:35,466
年轻真好啊
391
00:19:40,596 --> 00:19:42,890
至于厨师姐妹则是…
392
00:19:43,224 --> 00:19:45,184
来得正好
393
00:19:45,184 --> 00:19:47,353
吃吃看, 这是试作品
394
00:19:47,353 --> 00:19:48,729
里面有毒
395
00:19:49,105 --> 00:19:51,732
所以你就跑到我这里来了?
396
00:19:52,858 --> 00:19:55,528
你看起来总是很关心着大家
397
00:19:55,528 --> 00:19:57,029
但没想到却出乎意料得迟钝呢
398
00:19:57,655 --> 00:19:59,990
我无话可说
399
00:20:00,616 --> 00:20:02,326
我就直说了
400
00:20:03,160 --> 00:20:06,247
她们是在嫉妒啦
401
00:20:07,456 --> 00:20:10,751
都是因为你在外面跟人幽会
402
00:20:12,461 --> 00:20:14,797
果然没有发现吗
403
00:20:14,797 --> 00:20:17,425
你脖子上可是有一堆吻痕哦
404
00:20:19,468 --> 00:20:22,638
树灵小姐真可怕啊
405
00:20:23,013 --> 00:20:24,849
总之, 谜题解开了
406
00:20:24,849 --> 00:20:26,934
但是, 接下来该怎么做才好…
407
00:20:26,934 --> 00:20:30,688
我也很能理解她们的心意哦
408
00:20:37,409 --> 00:20:38,779
奇怪
409
00:20:40,322 --> 00:20:42,324
这就是我的心意
410
00:20:43,033 --> 00:20:44,827
你愿意接受吗
411
00:20:45,703 --> 00:20:49,457
老实说, 我完全没想到她会这么做
412
00:20:49,457 --> 00:20:51,792
这是在讨好我吗
413
00:20:52,126 --> 00:20:55,119
不过, 我个人是很高兴啦
414
00:20:55,119 --> 00:20:58,048
于是就顺其自然了
415
00:20:59,791 --> 00:21:02,678
真是坦荡啊
416
00:21:02,678 --> 00:21:05,806
不过我绝对不会允许你们继续乱来
417
00:21:08,703 --> 00:21:12,563
也对我做一样的事啦
418
00:21:16,980 --> 00:21:19,528
不…不可以偷跑啦
419
00:21:19,528 --> 00:21:21,572
就是说啊, 我们也…
420
00:21:21,572 --> 00:21:24,074
有着相同的想法啊
421
00:21:24,366 --> 00:21:27,453
如…如果你方便的话
422
00:21:27,453 --> 00:21:28,788
我们也要…
423
00:21:32,708 --> 00:21:36,086
之后发生的事, 我就不细说了
424
00:21:36,087 --> 00:21:37,004
(黄金线生成)
425
00:21:37,004 --> 00:21:37,922
(大气操作能力)
426
00:21:37,922 --> 00:21:38,756
(形态变化)
427
00:21:38,756 --> 00:21:39,590
(操作自身体液性质)
428
00:21:39,590 --> 00:21:40,382
(精力绝伦)
429
00:21:40,382 --> 00:21:41,175
(血流操作)
430
00:21:41,175 --> 00:21:41,801
(贯通力强化)
431
00:21:41,801 --> 00:21:42,510
(三连刺)
432
00:21:42,510 --> 00:21:43,093
(忍耐)
433
00:21:45,596 --> 00:21:46,722
(线制简易密室)
(因大气操作能力而有隔音效果)
434
00:21:46,722 --> 00:21:48,182
不行哦, 小吉
435
00:21:48,182 --> 00:21:49,683
里面在忙
436
00:21:49,683 --> 00:21:53,103
这晚真是爽翻天又糜烂的一晚
437
00:21:55,701 --> 00:21:57,191
要是发生了什么事
438
00:21:58,025 --> 00:21:59,527
我会负责的
439
00:22:08,911 --> 00:22:14,041
[如果我能够重生]
440
00:22:14,750 --> 00:22:20,714
[我会成为怎样的自己呢]
441
00:22:21,171 --> 00:22:27,341
[重复不断地幻想]
442
00:22:27,341 --> 00:22:34,353
[与曾经做过的梦重叠在一起]
443
00:22:34,353 --> 00:22:40,150
[即便现实是残酷的]
444
00:22:40,901 --> 00:22:45,698
[我也会奋力抵抗]
445
00:22:46,699 --> 00:22:53,125
[手上握着的短刀刀尖]
446
00:22:53,125 --> 00:22:56,542
[将如同野兽一样 如同怪物一样]
447
00:22:56,542 --> 00:23:00,045
[向那咽喉刺去]
448
00:23:00,045 --> 00:23:06,635
[即便是微小的存在]
449
00:23:06,635 --> 00:23:13,058
[即使现在仍脆弱不成熟]
450
00:23:13,058 --> 00:23:19,185
[只要是为了守护你 在这前方]
451
00:23:19,186 --> 00:23:27,782
[不管是多么险峻的道路 我都会持续迈进]
452
00:23:30,034 --> 00:23:40,032
(下集, 拒绝)
31070