All language subtitles for Prisoners 2013 - BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:14,500 تقديم به تمام پارسي زبانان جهان 2 00:00:17,000 --> 00:00:27,000 amirt6262subtitle.blogfa.com 3 00:00:30,219 --> 00:00:34,218 زندانيان 4 00:00:35,219 --> 00:00:41,218 زيرنويس از حسين غريبي و امير طهماسبي 5 00:00:43,480 --> 00:00:48,646 اي پدر ما که در آسماني نام تو مقدس باد 6 00:00:49,280 --> 00:00:51,123 ملکوت تو بيايد 7 00:00:51,600 --> 00:00:55,241 اراده‌ي تو چنانکه در آسمان است بر زمين نيز حاکم شود 8 00:00:56,240 --> 00:00:59,289 نان کفاف ما را امروز به ما بده 9 00:00:59,800 --> 00:01:02,485 و گناهان ما را ببخش 10 00:01:02,920 --> 00:01:06,481 چنانکه ما نيز آنان که بر ما گناه کردند را مي‌بخشيم 11 00:01:08,280 --> 00:01:10,851 ما را در آزمايش مياور 12 00:01:11,560 --> 00:01:13,642 بلکه ما را از شرير رهايي ده 13 00:01:15,200 --> 00:01:19,842 ...زيرا ملکوت، قدرت و جلال 14 00:01:20,440 --> 00:01:22,363 تا ابد از آن توست 15 00:01:23,520 --> 00:01:25,045 آمين 16 00:01:54,600 --> 00:01:57,843 مي‌دوني مهم‌ترين چيزي که پدربزرگت بهم ياد داد چي بود؟ 17 00:01:58,720 --> 00:02:00,131 همم؟ 18 00:02:02,840 --> 00:02:04,330 آماده بودن 19 00:02:06,720 --> 00:02:11,442 توفان، سيل، هر حادثه‌اي که پيش بياد 20 00:02:11,720 --> 00:02:16,044 ،محموله‌ي غذايي به فروشگاه‌ها نميرسه پمپ بنزين‌ها خالي ميشن 21 00:02:16,360 --> 00:02:18,886 ...آدم‌ها دست به دامنِ همديگه ميشن و 22 00:02:20,360 --> 00:02:24,081 يکدفعه مي‌بيني تنها چيزي که بين تو و مرگ وجود داره، خودت هستي 23 00:02:29,960 --> 00:02:31,564 بهت افتخار ميکنم، پسرم 24 00:02:32,920 --> 00:02:34,490 شليک خوبي بود 25 00:02:46,240 --> 00:02:52,885 دست‌هايت را بگذار در دستان مردي که آب را فرونشاند 26 00:02:53,200 --> 00:02:59,810 دست‌هايت را بگذار در دستان مردي که دريا را آرام کرد 27 00:03:00,120 --> 00:03:07,266 يک نگاه به خودت بيانداز و آن وقت مي‌تواني ديگران را متفاوت ببيني 28 00:03:07,267 --> 00:03:12,472 دست‌هايت را بگذار در دستان مردي که اهل الجليل است 29 00:03:14,680 --> 00:03:20,847 هر گاه که کتاب مقدس را مي‌خوانم به رعشه مي‌افتم 30 00:03:21,349 --> 00:03:26,003 بعد وقتي قسمتي را ميخوانم که ...يک نجار، معبد را از 31 00:03:30,760 --> 00:03:31,921 خب. بيا، عزيزم 32 00:03:34,160 --> 00:03:36,970 .صبر کن. يه چيزي رو فراموش کردم "يه لحظه صبر کن، "آنا 33 00:03:37,120 --> 00:03:39,009 رالف، گوشت شکار رو برداشتي؟ - آره - 34 00:03:39,200 --> 00:03:40,804 شيريني رو فراموش کردم 35 00:03:44,240 --> 00:03:45,321 با ماشين ميريم؟ 36 00:03:45,480 --> 00:03:47,801 مي‌خوايم بريم اونور خيابون، خنگول 37 00:03:50,880 --> 00:03:52,405 بيا 38 00:03:54,160 --> 00:03:56,447 هي، لطفاً منتظر مامانتون هم بمونين 39 00:03:56,600 --> 00:03:58,648 منو کول کن 40 00:04:00,840 --> 00:04:03,002 اوه، داري سنگين ميشي‌ها 41 00:04:03,680 --> 00:04:06,365 پدر "دني" گفت حاضره ماشين قديميشون رو به من بفروشه 42 00:04:06,520 --> 00:04:08,761 با پولي که تابستون جمع کردم نصف پولش رو مي‌تونم بدم 43 00:04:08,920 --> 00:04:10,410 ...گفتم شايد شما - حرفشم نزن - 44 00:04:10,600 --> 00:04:13,763 با اين کارهاي نجاري کمي که سفارش ميدن به زور دارم رهن خونه رو ميدم 45 00:04:14,600 --> 00:04:17,285 خب چرا خونه‌ي قديمي پدربزرگ رو کرايه نميدي؟ 46 00:04:18,840 --> 00:04:23,084 اينو مرتب به مادرت هم ميگم، اون خونه قديميه تعمير و بازسازيش يه عالمه هزينه مي‌بره 47 00:04:28,640 --> 00:04:30,529 اوه 48 00:04:38,120 --> 00:04:39,849 !هي - بسه، بسه - 49 00:04:40,000 --> 00:04:41,604 !اومدن 50 00:04:44,520 --> 00:04:47,205 !سلام - روز شکرگزاري مبارک - 51 00:04:47,360 --> 00:04:48,921 آنا، تا وقتي دعوتت نکردن صبر کن 52 00:04:49,040 --> 00:04:50,883 !تو رو خدا ول کن، "کِلِر"، بياين تو ديگه 53 00:04:54,320 --> 00:04:56,239 روز شکرگزاري مبارک - روز بوقلمون مبارک - 54 00:04:56,240 --> 00:04:58,971 کلر، اون آهوي بيچاره‌اي که شکار کردي هم آوردي؟ - اين يکي رو "رالف" شکار کرده - 55 00:04:59,120 --> 00:05:01,771 خب چون تو کشتيش، خودت هم بايد بياريش تو آشپزخونه - ممنون - 56 00:05:01,920 --> 00:05:04,526 اون غذايي که اون دفعه دادمون خيلي عالي بود - ايناهاشش - 57 00:05:04,680 --> 00:05:06,409 ممنون. روز شکرگزاري مبارک - حالت چطوره؟ - 58 00:05:06,560 --> 00:05:08,608 خيلي خب - خوشحالم مي‌بينمت - 59 00:05:08,760 --> 00:05:12,845 .جوي، اين سومين باره صدات زدم جوي، اون عروسک‌ها رو از رو ميز بردار 60 00:05:13,040 --> 00:05:15,202 آنا. آنا - سلام. حالتون چطوره؟ - 61 00:05:15,360 --> 00:05:16,646 روز شکرگزاريتون مبارک 62 00:05:16,800 --> 00:05:18,723 "سلام، "اليزا - آنا، بيا اينجا - 63 00:05:19,360 --> 00:05:21,727 بايد صبر کني تا دعوت کنن بياي تو، فهميدي؟ 64 00:05:21,920 --> 00:05:24,082 خب، تيکه کردنش با خودت 65 00:05:24,240 --> 00:05:26,971 ما دامپزشک‌ها قصاب‌هاي افتضاحي هستيم 66 00:05:27,120 --> 00:05:28,770 مشکلي نيست 67 00:05:31,440 --> 00:05:32,851 مي‌تونم با جوي برم بيرون؟ 68 00:05:33,000 --> 00:05:36,209 اگه برادرت رو راضي کني باهاتون بياد مي‌تونين برين 69 00:05:38,560 --> 00:05:41,245 .کلاهت رو هم بپوش تازه سرماخوردگيت داره خوب ميشه 70 00:05:41,440 --> 00:05:43,408 جوي، تو هم کلاهت رو بپوش 71 00:05:45,560 --> 00:05:48,086 وقتي به اون آهو شليک کردي دلت هم براش سوخت؟ 72 00:05:48,920 --> 00:05:52,003 وقتي ميري رستوران مک‌دونالد دلت براي گاوها مي‌سوزه؟ 73 00:05:52,760 --> 00:05:55,889 .اينو بابام ميگه ...و آهوها بچه‌هاي خيلي زيادي دارن 74 00:05:56,080 --> 00:05:59,163 .و بچه‌هاشون در هر صورت گرسنگي ميکشن بايد جمعيتشون رو کنترل کرد 75 00:05:59,320 --> 00:06:00,765 که اينطور 76 00:06:01,280 --> 00:06:03,567 اينو هم بابات ميگه؟ - محکم‌تر بکش - 77 00:06:04,640 --> 00:06:06,563 !هي، هي، اونو ولش کنين 78 00:06:06,760 --> 00:06:08,205 بذار ببينمش 79 00:06:08,360 --> 00:06:10,442 زودباشين، بياين بريم - نه - 80 00:06:10,640 --> 00:06:11,721 گفتم بياين بريم 81 00:06:11,880 --> 00:06:14,565 وايسا. همينطور نميتوني بزني به وسيله‌ي مردم 82 00:06:14,720 --> 00:06:18,167 نه! ولش کن! بجنب، بجنب - ...بذار - 83 00:06:18,480 --> 00:06:21,131 وايسا. اون صدا رو شنيدي؟ 84 00:06:21,920 --> 00:06:23,968 يه نفر اين توئه 85 00:06:24,240 --> 00:06:27,767 .خب، نمي‌خوام کسي سرمون داد بزنه بياين بريم. نرو بالا، خب؟ 86 00:06:33,240 --> 00:06:37,245 و اين باعث شرمندگي من ميشه که بدونم اون آدم‌هايي نيستيم که بايد باشيم 87 00:06:39,240 --> 00:06:42,562 حالا انجمن مدرسه گفتن که پول ندارن براي گروه موسيقي لباس فرم تهيه کنن 88 00:06:42,720 --> 00:06:45,644 اين بچه‌ها دارن همون لباس‌هاي فرمي رو مي‌پوشن که ما وقتي به اون مدرسه مي‌رفتيم مي‌پوشيديم 89 00:06:45,840 --> 00:06:48,650 .و همون موقع هم کهنه بودن يعني موسيقي‌شون علناً براي سال 1979 هست 90 00:06:49,760 --> 00:06:51,888 چرا با من حرف نمي‌زنه؟ 91 00:06:52,040 --> 00:06:53,883 اون حرف نمي‌زنه 92 00:06:55,000 --> 00:06:56,843 چه نازه - همم - 93 00:06:57,000 --> 00:06:58,650 !اوه، خداي من 94 00:06:58,800 --> 00:07:00,962 فرز هم هست 95 00:07:01,120 --> 00:07:03,646 .خيلي سريعه اين يه سرسره است؟ 96 00:07:03,800 --> 00:07:06,610 .ممنون از همگي، ممنون مي‌خوام غافلگيرتون کنم 97 00:07:06,760 --> 00:07:08,603 آه 98 00:07:08,800 --> 00:07:12,009 و آهنگ درخواستي‌تون رو ميزنم 99 00:07:12,200 --> 00:07:13,770 !آره - نه - 100 00:07:16,360 --> 00:07:17,521 خيلي خب 101 00:07:17,680 --> 00:07:20,126 بايد خوب گوش کنين چون اصلاً کار آسوني نيست 102 00:07:20,280 --> 00:07:22,442 مامان، ميشه جوي رو به خونه‌مون ببرم؟ 103 00:07:22,600 --> 00:07:24,409 واسه چي؟ - سوت قرمزم - 104 00:07:24,560 --> 00:07:26,210 گفت کمکم ميکنه دنبالش بگردم 105 00:07:26,360 --> 00:07:29,091 عزيزم، فکر کنم اون سوت قرمز ديگه پيدا بشو نيست 106 00:07:29,240 --> 00:07:30,366 کدوم سوت؟ 107 00:07:30,520 --> 00:07:33,808 .سوت خطري که بابام بهم داده ...گمش کردم 108 00:07:36,000 --> 00:07:38,571 133روز پيش 109 00:07:39,160 --> 00:07:43,370 خب، اگه مي‌خواي يه سوت رو پيدا کني بايد براش سوت بزني 110 00:07:43,560 --> 00:07:45,688 پس آهنگ "زنگوله" رو مي‌خونيم تا پيداش کنيم 111 00:07:50,360 --> 00:07:53,807 زنگوله، بتمن بو ميده رابين دسته گل به آب داد 112 00:07:53,960 --> 00:07:56,566 ماشين بتمن تايرش ترکيد و جوکر فرار کرد 113 00:07:56,720 --> 00:07:58,165 خيلي خب - !هي - 114 00:07:58,720 --> 00:08:01,246 باشه. باشه مي‌تونين برين، خيلي خب 115 00:08:01,400 --> 00:08:04,449 فقط حتماً "اليزا" و "رالف" هم باهاتون بيان، لطفاً 116 00:08:05,560 --> 00:08:07,324 زيرزمين نميرين‌ها - باشه - 117 00:08:07,480 --> 00:08:10,563 شما پرده‌هاي گوشتون تازه دارن رشد ميکنن فعلاً نمي‌خوام بهشون صدمه بزنم 118 00:08:10,760 --> 00:08:13,206 اما درخواست تو رو قبول ميکنم، کلر - درخواست منو؟ - 119 00:08:13,360 --> 00:08:16,409 روز توئه، درخواست تو رو ميزنم - اوه. پيانو - 120 00:08:16,560 --> 00:08:19,245 نه. همه حاضرين؟ - نه، نه، نه - 121 00:08:19,400 --> 00:08:22,529 ...صبر کن، گوش کنين. قبلاًها خوشش مي‌اومد مثل "اسپرينگستين" لباس مي‌پوشيد 122 00:08:22,680 --> 00:08:24,921 هنوزم عاشق اسپرينگستين ام - آهنگ "جرسي گرل" رو يادته؟ - 123 00:08:25,080 --> 00:08:30,883 خب من مثل اون سفيدپوست نيستم و خيلي دوستش دارم ولي اون قدر مستم که نمي‌تونم خودمو جاي اون بذارم 124 00:08:31,040 --> 00:08:32,451 ممنونم - عزيزم؟ - 125 00:08:32,600 --> 00:08:35,001 ديگه چي؟ - هيچي به فکرم نميرسه، هيچي - 126 00:08:35,200 --> 00:08:37,009 اوه، فهميدم - چي؟ - 127 00:08:37,200 --> 00:08:41,285 .سرود ملي آمريکا رو دوست داره مي‌دونم. تو حموم اونو مي‌خونه 128 00:08:41,440 --> 00:08:43,442 من نمي‌خونم - !چرا، مي‌خوني - 129 00:08:43,600 --> 00:08:44,761 ديگه فهميدم 130 00:09:18,480 --> 00:09:20,164 خواهرهات کجا هستن؟ 131 00:09:20,560 --> 00:09:22,324 پيداشون نکردم 132 00:09:22,720 --> 00:09:25,200 شما... باهاشون رفتين خونه؟ 133 00:09:25,360 --> 00:09:27,169 نه، چي دارين ميگين؟ 134 00:09:27,320 --> 00:09:29,641 نيومدن؟ - نه - 135 00:09:29,800 --> 00:09:33,521 .چي؟ قرار بود بيان پيشتون تا با هم برين نيومدن پيش شما؟ 136 00:09:33,680 --> 00:09:35,489 نه، از وقتي غذا خورديم اونا رو نديديم 137 00:09:35,640 --> 00:09:38,325 چيزي نيست. احتمالاً خونه‌مون هستن 138 00:09:51,920 --> 00:09:53,365 آنا؟ 139 00:09:53,520 --> 00:09:55,329 جوي؟ 140 00:09:57,160 --> 00:09:58,685 آنا؟ 141 00:09:59,960 --> 00:10:01,450 دخترها؟ 142 00:10:20,960 --> 00:10:22,166 دخترها؟ 143 00:10:23,040 --> 00:10:24,883 کي بشقاب‌ها رو ميذاره اينجا؟ - برو بيرون - 144 00:10:25,040 --> 00:10:28,647 بيرون نبودن. داره بارون مياد - طرف تابِ ماريا رو هم نگاه کردي؟ - 145 00:10:28,800 --> 00:10:30,211 آره 146 00:10:30,560 --> 00:10:34,007 خب، وقتي برگردن دعواشون ميکنم متأسفم، "گريس". بچه‌ها رو دعوا ميکنم 147 00:10:34,160 --> 00:10:35,844 چي؟ اونجا هم نبودن؟ 148 00:10:36,000 --> 00:10:37,889 بايد خونه باشن - اينجا هستن؟ - 149 00:10:38,240 --> 00:10:40,720 مگه اونجا نبودن؟ - نه، تو خونه‌ي ما نبودن - 150 00:10:40,880 --> 00:10:41,927 نه، اونجا نيستن 151 00:10:42,160 --> 00:10:44,686 من تمام خونه رو گشتم، اينجا نيستن 152 00:10:46,440 --> 00:10:48,442 اون ماشين کاروان 153 00:10:48,600 --> 00:10:51,251 يه ماشين کاروان بود و اونا داشتن روش بازي ميکردن 154 00:10:51,400 --> 00:10:53,801 يه نفر... به نظرمون رسيد يه نفر توش باشه 155 00:10:54,000 --> 00:10:55,206 ...صبر کن، کسي - کجا؟ - 156 00:10:55,360 --> 00:10:57,089 کجا بود؟ نشونم بده 157 00:10:57,240 --> 00:10:59,163 تو اينجا باش - !بذار برم - 158 00:10:59,320 --> 00:11:01,720 .من دوباره خونه رو مي‌گردم - آروم باش، آروم باش - 159 00:11:03,840 --> 00:11:06,366 .از اين سمت برين اون طرف مي‌بينمتون 160 00:11:07,360 --> 00:11:08,771 آنا؟ 161 00:11:08,920 --> 00:11:10,490 !جوي 162 00:11:14,120 --> 00:11:18,170 راجر، دختر منو اين اطراف نديدي؟ - نه. مشکلي پيش اومده؟ - 163 00:11:21,440 --> 00:11:22,965 آنا؟ 164 00:11:23,280 --> 00:11:26,443 اينجا بابا، همين جا پارک شده بود 165 00:11:28,600 --> 00:11:31,649 آنا؟ آنا؟ 166 00:11:33,680 --> 00:11:35,284 کسي اينجا نيست؟ - نديدينشون؟ - 167 00:11:35,440 --> 00:11:37,602 !نه - !آهاي - 168 00:11:38,400 --> 00:11:41,847 !پيداشون نکردم - مزاحم اين خونه شدين؟ - 169 00:11:42,000 --> 00:11:43,601 !نه - گفتم که اينجا نياين - 170 00:11:43,720 --> 00:11:45,802 اومدن روي ماشين و ما از اينجا برديمشون 171 00:11:45,960 --> 00:11:48,281 هر چي از اون ماشين کاروان يادته بهم بگو 172 00:11:48,440 --> 00:11:51,808 يه پله پشتش داشت - پليس، پليس - 173 00:12:03,960 --> 00:12:05,883 روز شکرگزاري مبارک 174 00:12:06,040 --> 00:12:10,409 ممنون هي، از اون شيريني‌هاي طالع‌بيني داريد؟ 175 00:12:10,560 --> 00:12:13,484 رئيسم بهم گفت پليس‌ها شيريني طالع‌بيني دوست ندارن 176 00:12:14,480 --> 00:12:18,326 تو چه سالي به دنيا اومدي؟ متولد سال اژدها هستي، يا مار، يا اسب...؟ 177 00:12:18,480 --> 00:12:20,005 من سال ميمون به دنيا اومدم 178 00:12:20,480 --> 00:12:21,811 اوه، سال ميمون هستي 179 00:12:23,520 --> 00:12:28,686 تو خيلي باهوش هستي و قادري آدم‌ها رو ترغيب کني 180 00:12:28,840 --> 00:12:32,128 شايد بتوني رئيست رو ترغيب کني که يه خرده صورتحساب رو کم کنه 181 00:12:32,280 --> 00:12:37,127 .نه، نمي‌تونم رئيسم سال خروسه 182 00:12:43,080 --> 00:12:45,731 .پس خودخواه و خيره‌سره ...اينم 183 00:12:52,200 --> 00:12:55,727 .تمام واحد‌ها توجه کنيد، تمام واحدها يک ماشين کاروان منطبق با مشخصات، گزارش شده 184 00:12:55,920 --> 00:13:00,687 وسيله‌ي نقليه در يک توقفگاه بين راهي بيرون مسير 46، در جهت شمال، بعد از خروجي 17 پارک بوده 185 00:13:00,880 --> 00:13:02,291 واحدي در دسترس هست؟ 186 00:13:02,440 --> 00:13:04,442 واحد 12-12 جواب ميده 187 00:13:05,040 --> 00:13:06,724 واحد 80-10 جواب ميده 188 00:13:06,880 --> 00:13:11,204 .واحد 40-13 صحبت ميکنه، من 5 دقيقه باهاش فاصله دارم منم همراه واحدهاي جواب‌دهنده ميام 189 00:13:30,840 --> 00:13:34,242 واحد 12-12 آماده است - واحد 80-10 آماده است - 190 00:13:34,400 --> 00:13:38,246 .واحد 40-13 صحبت ميکنه. در صحنه هستم حواستون باشه. داريم ميريم داخل 191 00:14:18,760 --> 00:14:20,046 !تکون نخور! صبر کن 192 00:14:21,360 --> 00:14:25,285 !مراقب باش - !شليک نکنين! شليک نکنين - 193 00:14:27,360 --> 00:14:28,521 !شليک نکنين 194 00:14:28,880 --> 00:14:29,961 !شليک نکنين 195 00:14:37,720 --> 00:14:39,609 .خيلي خب، اسلون !سمت راست رو داشته باش 196 00:14:47,640 --> 00:14:49,165 !کسي نيست 197 00:14:55,080 --> 00:14:56,491 !کسي نيست 198 00:14:59,360 --> 00:15:02,170 هي! صبر کنين، صبر کنين صبر کنين، صبر کنين. بسپريدش به من 199 00:15:02,320 --> 00:15:04,049 اونو بده به من 200 00:15:25,160 --> 00:15:26,491 هي 201 00:15:26,640 --> 00:15:30,042 .هي. دارم مي‌بينمت که اون تويي همين الان، هر دو تا دست‌هات رو نشونم بده 202 00:15:30,240 --> 00:15:32,846 .هي! دارم مي‌بينمت !دست‌هات رو نشونم بده 203 00:15:35,440 --> 00:15:37,681 !هر دو دست، همين حالا 204 00:15:38,200 --> 00:15:43,525 !همين طوري. آروم، آروم، آروم آروم. يواش. هر دو دست‌هات 205 00:15:44,000 --> 00:15:46,048 !هر دو دست لعنتيت 206 00:15:48,360 --> 00:15:50,840 !راه برو! راه برو 207 00:15:54,040 --> 00:15:56,805 !راه برو! بلند شو! بلند شو 208 00:15:58,720 --> 00:16:00,165 !بلند شو 209 00:16:00,520 --> 00:16:03,603 !اون دخترها رو نشونم بده نشونم بده دخترها رو کجا بردي 210 00:16:04,520 --> 00:16:08,411 اون دخترها کجا هستن؟ اون دخترها کجا هستن؟ 211 00:16:08,560 --> 00:16:10,130 چراغ قوه رو بهم بده - قربان - 212 00:16:10,320 --> 00:16:12,641 ...اون دخترها رو نشونم بده تو جنگل هستن؟ 213 00:16:12,800 --> 00:16:14,928 اونا رو بردي تو جنگل؟ 214 00:16:16,040 --> 00:16:18,361 اون دخترها رو کجا بردي؟ 215 00:16:20,240 --> 00:16:21,890 مي‌شنوي چي ميگم؟ 216 00:16:23,400 --> 00:16:25,084 اين پسر چه کوفتي مصرف کرده؟ 217 00:16:25,920 --> 00:16:27,410 آره، معلومه نشئه است 218 00:16:27,560 --> 00:16:30,006 .اين لعنتي رو سوار ماشينش کنيد سوار ماشينش کنيد 219 00:16:30,160 --> 00:16:32,811 !سوار ماشين شو! راه برو - بيا بريم - 220 00:16:33,560 --> 00:16:36,564 هي، با پليس پنسيلوانيا تماس بگير بگو سگ‌هاي تجسس رو بفرستن 221 00:16:36,760 --> 00:16:40,048 .و تمام محدوده رو محاصره کنن ورودي، همه‌ي قسمت‌ها رو 222 00:16:40,200 --> 00:16:43,124 خيلي خب - تو، دنبالم بيا - 223 00:16:43,480 --> 00:16:46,006 نه؟ پشت ماشين تو بازي نمي‌کردن؟ 224 00:16:46,160 --> 00:16:47,605 نه 225 00:16:53,720 --> 00:16:55,563 خب، دوباره يه نگاه بهشون بنداز 226 00:16:57,600 --> 00:17:00,888 چهره‌ي اين دخترها رو نمي‌شناسي؟ - اونا رو نديدم. ميشه بشينم؟ - 227 00:17:01,080 --> 00:17:02,320 تو ماشين کاروانت چيکار ميکني؟ 228 00:17:02,440 --> 00:17:03,930 سوال‌هام رو جواب بده - توش مي‌خوابم - 229 00:17:04,120 --> 00:17:07,806 توي ماشينت مي‌خوابي؟ اونجا خوابيده بودي؟ توي روز؟ 230 00:17:08,000 --> 00:17:11,083 چرا ماشين کاروان بيرون خونه پارک شده بود؟ 231 00:17:11,240 --> 00:17:13,049 ...همم 232 00:17:13,200 --> 00:17:15,521 رفته بودم چرخ بزنم؟ 233 00:17:15,720 --> 00:17:18,849 رفته بودي چرخ بزني؟ تو که حرکت نمي‌کردي 234 00:17:19,000 --> 00:17:20,923 من مي‌دونم که اون دخترها داشتن بيرون ماشينت بازي ميکردن 235 00:17:21,120 --> 00:17:24,090 .تو حرکت نميکردي، ماشين پارک شده بود روز بخصوصي بود؟ 236 00:17:24,240 --> 00:17:26,607 مي‌خواستي اون دو دختربچه رو بدزدي؟ - نه - 237 00:17:26,760 --> 00:17:29,240 قبلاً هم اين کارو کردي؟ - نه - 238 00:17:30,040 --> 00:17:32,327 ازشون خواستي بيان تو ماشين؟ - نه - 239 00:17:32,480 --> 00:17:33,799 ...ازشون خواستي بيان تو ماشين 240 00:17:33,800 --> 00:17:35,609 و بعد اونا رو بردي؟ - نه - 241 00:17:35,760 --> 00:17:37,760 اون دخترها رو جايي بردي گذاشتي؟ - ميشه بشينم؟ - 242 00:17:37,880 --> 00:17:39,405 بجنب - خواهش ميکنم به من دست نزن - 243 00:17:39,560 --> 00:17:41,688 مي‌دونم اون دخترها رو يه جايي بردي 244 00:17:42,800 --> 00:17:44,086 مخفيشون کردي؟ - نه - 245 00:17:44,240 --> 00:17:46,686 کجا مخفيشون کردي؟ اونا رو با طناب بستي؟ 246 00:17:46,840 --> 00:17:48,444 اونا رو بستي؟ - همم - 247 00:17:48,600 --> 00:17:50,887 ها؟ هي، هي 248 00:17:51,280 --> 00:17:52,691 هي 249 00:17:54,840 --> 00:17:57,764 ببين، مي‌دونم تو مرد خوبي هستي، خب؟ مي‌دونم مرد نجيبي هستي 250 00:17:57,920 --> 00:18:00,002 سعي ندارم بگم که تو کار بدي انجام ميدي 251 00:18:00,160 --> 00:18:03,687 فقط مي‌خوام جواب‌هاي درست رو ازت بشنوم، خب؟ جواب‌هاي واقعي. فقط همين رو مي‌خوام 252 00:18:03,840 --> 00:18:06,411 معمولاً ماشين کاروانت رو کجا پارک ميکني، "آلکس"؟ 253 00:18:06,680 --> 00:18:07,727 خونه‌ي زن عموم 254 00:18:07,880 --> 00:18:08,927 خونه‌ي زن عموت؟ 255 00:18:09,080 --> 00:18:10,889 اجازه ميده تو حياط پشتيش پارکش کنم 256 00:18:11,040 --> 00:18:14,647 آخه اونجا ديگه چمن رشد نميکنه 257 00:18:16,160 --> 00:18:18,367 ماشين شوهرم بود 258 00:18:18,520 --> 00:18:20,887 اگه مي‌خوايش، فروشيه 259 00:18:25,200 --> 00:18:26,531 نه، ممنونم 260 00:18:27,360 --> 00:18:30,682 پس، ميشه بهم بگي تو ملک من داري چيکار ميکني؟ 261 00:18:33,040 --> 00:18:36,203 خوشحالم که فهميدم کجاست 262 00:18:36,360 --> 00:18:40,365 ...هميشه قبل از تاريکي هوا مياد خونه و 263 00:18:40,520 --> 00:18:41,885 اصلاً نمي‌تونم درک کنم 264 00:18:42,040 --> 00:18:45,567 ،اين پسر هيچ وقت تو دردسر نيفتاده حتي يه روز تو تمام عمرش 265 00:18:47,720 --> 00:18:52,169 ...اه، تابستون‌ها توي ماشين کاروان مي‌خوابه، ولي 266 00:18:52,320 --> 00:18:56,325 اين موقع از سال اينجا روي يه کاناپه‌ي تختخواب‌شو مي‌خوابه 267 00:19:05,320 --> 00:19:07,243 اون عکس شوهرمه 268 00:19:07,400 --> 00:19:11,405 با هم دعوامون شد، خدايا کِي بود، 5 سال پيش 269 00:19:13,600 --> 00:19:16,126 از در رفت بيرون و هرگز برنگشت 270 00:19:17,440 --> 00:19:20,364 آلکس اونو مثل يه پدر دوست داشت 271 00:19:23,400 --> 00:19:25,607 پدر و مادر واقعي آلکس کجا هستن؟ 272 00:19:25,760 --> 00:19:27,888 ...برادر شوهرم و دوست دخترش 273 00:19:28,040 --> 00:19:32,170 وقتي آلکس 6 سالش بود تو يه تصادف کشته شدن 274 00:19:32,320 --> 00:19:34,084 متأسفم 275 00:19:43,920 --> 00:19:46,127 وسايل زيادي نداره 276 00:19:52,640 --> 00:19:54,290 چي دستگيرتون شد؟ 277 00:19:54,440 --> 00:19:58,650 خب، اين ماشين پاکه يعني، سر تا پاش کثافته، ولي هيچي پيدا نکرديم 278 00:19:58,840 --> 00:20:01,650 خب، الياف پشم يا همچين چيزي پيدا نکردين؟ 279 00:20:01,840 --> 00:20:06,641 .شايد دخترها دستکش يا کلاه پشمي تنشون بوده باشه الياف کتان پيدا نکردين؟ 280 00:20:06,800 --> 00:20:09,451 خب، اگه فقط براي جابجا کردن اونا از ماشين استفاده کرده باشن، باورش برام ممکنه 281 00:20:09,640 --> 00:20:12,689 ،ولي اگه يه درگيري اتفاق افتاده بود يه چيزي پيدا مي‌کردم 282 00:20:12,840 --> 00:20:15,650 مي‌تونم توي جنگل کنار توقفگاه دنبال رد بگردم 283 00:20:16,120 --> 00:20:19,920 آره، نصف پليس‌هاي گشتي ايالت الان مشغول همين کار هستن 284 00:20:20,520 --> 00:20:24,206 وقتي کارت با اين ماشين تموم شد مي‌توني گروه رو بفرستي به خونه‌ي زن عموش؟ 285 00:20:46,480 --> 00:20:48,005 آنا؟ 286 00:20:54,120 --> 00:20:55,884 آنا؟ 287 00:21:25,920 --> 00:21:28,048 .ممنون که اومدين من "فرانکلين برچ" هستم 288 00:21:28,200 --> 00:21:30,282 همسرم اينجاست 289 00:21:31,160 --> 00:21:34,642 عزيزم؟ اسمش "نانسي" هست 290 00:21:34,800 --> 00:21:37,565 ...کاراگاه "لوکي" مي‌خوان عزيزم؟ 291 00:21:44,440 --> 00:21:47,250 اين عکس‌ها از اونايي که شوهرم بهتون داده بهتر هستن 292 00:21:47,400 --> 00:21:49,926 چشماش با وضوح بهتري پيداست 293 00:22:17,600 --> 00:22:19,090 خب، قبول شديم؟ 294 00:22:20,640 --> 00:22:22,608 ببخشيد. چي گفتيد؟ 295 00:22:23,320 --> 00:22:26,483 اون پلي-نمي‌دونم چي چي دروغ‌سنجي که امروز صبح ما رو باهاش آزمايش کرديد 296 00:22:26,640 --> 00:22:28,483 قبول شديم؟ 297 00:22:29,360 --> 00:22:30,850 اوه، آره. ببخشيد 298 00:22:32,480 --> 00:22:35,324 بله، از همکاري شما متشکريم 299 00:22:37,040 --> 00:22:40,442 اين همه جنجال، واقعاً شرم آوره 300 00:22:41,720 --> 00:22:43,449 ...وقتي اين دو پيداشون بشه 301 00:22:43,600 --> 00:22:46,649 همه فکر ميکنن ما ديوونه هستيم 302 00:22:47,920 --> 00:22:50,844 دليلي به ذهنتون ميرسه که فکر کنين اونا به خاطرش فرار کرده باشن؟ 303 00:22:51,000 --> 00:22:52,490 نه 304 00:22:54,200 --> 00:22:56,123 اونا شاد بودن 305 00:22:59,600 --> 00:23:02,001 ولي حتماً فرار کردن 306 00:23:02,960 --> 00:23:06,362 به نظرم بايد فرار کرده باشن، مگه نه؟ 307 00:23:08,440 --> 00:23:09,771 ...ام 308 00:23:10,960 --> 00:23:14,965 رئيس پليستون به من گفت که ...شما تا حالا تمام پرونده‌هايي که 309 00:23:15,160 --> 00:23:18,084 .بهتون محول شده رو حل کرديد درسته؟ 310 00:23:25,160 --> 00:23:26,650 ببخشيد 311 00:23:28,840 --> 00:23:33,971 .خيلي متأسفم شما... شما بچه داريد، کاراگاه؟ 312 00:23:40,520 --> 00:23:42,682 من دخترتون رو پيدا ميکنم 313 00:23:44,800 --> 00:23:48,441 ما مطمئنيم که اونا بعد از اين که شما رو در خونه‌ي "برچ" ترک کردن، به اينجا برگشتن 314 00:23:48,600 --> 00:23:51,171 مي‌خواستن سوت قرمز آنا رو پيدا کنن 315 00:23:51,640 --> 00:23:53,165 درسته 316 00:23:53,720 --> 00:23:55,688 من اظهاريه‌ي شما رو خوندم 317 00:23:56,520 --> 00:23:58,409 کاراگاه لوکي هستم 318 00:23:58,920 --> 00:24:02,083 من سرپرست تحقيقات در خصوص مفقود شدن دخترتون هستم 319 00:24:02,240 --> 00:24:04,527 بفرمائيد بشينيد 320 00:24:06,560 --> 00:24:12,010 پسرم بهتون گفته که اين مرد داخل ماشين کاروان بوده و بهشون نگاه ميکرده، درسته؟ 321 00:24:12,960 --> 00:24:15,884 ما هيچ مدرک عيني‌اي داخل ماشين کاروان پيدا نکرديم 322 00:24:16,040 --> 00:24:18,566 يا تو خونه‌ي زن عموش که در اون زندگي ميکنه 323 00:24:18,960 --> 00:24:21,247 هيچي؟ - ...متأسفانه - 324 00:24:21,400 --> 00:24:24,370 "بهره‌ي هوشي "آلکس جونز در حد يه بچه‌ي 10 ساله‌ست 325 00:24:24,600 --> 00:24:27,171 امکان نداره يه نفر ...با بهره‌ي هوشيِ يه بچه‌ي 10 ساله 326 00:24:27,360 --> 00:24:29,886 بتونه توي روز روشن ...دو تا دختر رو بدزده و بعد 327 00:24:30,160 --> 00:24:31,969 به نحوي اونا رو ناپديد کنه 328 00:24:33,040 --> 00:24:35,691 پس چطور مي‌تونه يه ماشين کارون رو برونه؟ 329 00:24:36,560 --> 00:24:38,528 ...يعني، وقتي نمي‌تونه به يه سوال جواب بده 330 00:24:38,680 --> 00:24:41,365 خب، اون گواهينامه‌ي قانوني پنسيلوانيا داره 331 00:24:41,520 --> 00:24:44,251 و فرار کرد، درسته؟ گفتن اون سعي کرده فرار کنه 332 00:24:44,400 --> 00:24:48,246 آخه چرا... چرا... چرا بايد فرار کنه؟ 333 00:24:48,400 --> 00:24:52,803 من به تازگي 10 ساعت با اين پسر بازجويي کردم، خب؟ متوجه منظورتون هستم 334 00:24:53,080 --> 00:24:54,570 ...اه 335 00:24:55,600 --> 00:24:59,491 به اون دروغ‌سنج متصل کردين؟ شما به ما دروغ‌سنج متصل کردين، اونو هم آزمايش کردين؟ 336 00:24:59,680 --> 00:25:01,967 .آقا، سوالتون رو درک ميکنم بله، اين کارو کرديم 337 00:25:02,120 --> 00:25:04,521 ،به اون دروغ‌سنج متصل کرديم ...و اصلاً نميشه تشخيص داد 338 00:25:06,960 --> 00:25:10,043 اگر مخاطب سوال‌ها رو درک نکنه دروغ‌سنج کار نميکنه 339 00:25:10,200 --> 00:25:13,488 .خب، شايد دست تنها نبوده ...اگه بهره‌ي هوشي يه بچه‌ي 10 ساله رو داره 340 00:25:13,640 --> 00:25:17,247 چطور مي‌تونه يه ماشين کاروان رو برونه؟ - ما تمام احتمالات رو در نظر مي‌گيريم - 341 00:25:17,400 --> 00:25:20,324 گمون نميکنم شما دارين تمام احتمالات رو در نظر مي‌گيرين - ...مي‌دونم، مي‌دونم چي ميگيد. آقا. آقا - 342 00:25:20,480 --> 00:25:23,131 نه، تو گوش کن چي ميگم - !يه لحظه ببند اون در گاله رو 343 00:25:25,280 --> 00:25:28,602 .کاري که ازتون مي‌خوام انجام بديد اينه ازتون مي‌خوام آرامش خودتونو حفظ کنين 344 00:25:30,280 --> 00:25:34,285 .ببخشيد. متأسفم خواهش ميکنم يه لحظه گوش کنيد چي ميگم 345 00:25:34,440 --> 00:25:37,046 آقاي "دوور"، مي‌دونم الان در شرايط خيلي سختي هستين 346 00:25:37,200 --> 00:25:41,364 ولي تمام پليس‌هاي آماده‌ي اين ايالت مشغول پيدا کردن آنا هستن 347 00:25:41,560 --> 00:25:44,643 .نمي‌دونم اين حرف‌ها چه معنايي داره اونا گفتن فرار کرده 348 00:25:44,800 --> 00:25:49,931 .گفتن سعي کرده فرار کنه نمي‌فهمم چرا بايد سعي کنه فرار کنه 349 00:25:51,800 --> 00:25:54,565 ما تمام احتمالات رو در نظر مي‌گيريم، آقاي دوور 350 00:25:54,720 --> 00:25:56,324 متوجه منظورتون هستم 351 00:25:56,480 --> 00:26:00,280 .من هيچ مظنوني رو از فهرستم خط نزدم ...فقط 352 00:26:00,840 --> 00:26:02,842 بذاريد وظيفه‌ام رو انجام بدم 353 00:26:16,000 --> 00:26:17,331 !هي 354 00:26:17,840 --> 00:26:19,330 !کاراگاه 355 00:26:20,280 --> 00:26:22,328 اي لعنت - !هي - 356 00:26:22,800 --> 00:26:25,963 تا وقتي که دخترم پيدا يشه اون بازداشت مي‌مونه، مگه نه؟ 357 00:26:26,120 --> 00:26:27,167 درسته؟ 358 00:26:27,320 --> 00:26:30,210 ،ما اونو 48 ساعت در بازداشت نگه مي‌داريم فردا آزاد ميشه، مگر اين که شما اتهامي بهش وارد کنيد 359 00:26:30,400 --> 00:26:33,529 خب، يه اتهامي بهش وارد کنيد اونو متهم کنيد 360 00:26:34,440 --> 00:26:38,000 ...آقاي دوور، متوجه هستم که - ...کارگاه، کاراگاه، دو تا دختربچه بايد ارزشش رو داشته باشن - 361 00:26:38,120 --> 00:26:41,010 که هر قانون کوچيکي که لازمه رو بشکنيد تا اون عوضي رو در بازداشت نگه دارين 362 00:26:41,200 --> 00:26:43,601 .مي‌دونم هيچ قولي نمي‌تونين بهم بدين متوجه هستم 363 00:26:43,760 --> 00:26:47,731 .ولي ازتون مي‌خوام مطمئن بشيد صد درصد مطمئن بشيد 364 00:26:48,360 --> 00:26:49,885 متشکرم 365 00:26:51,200 --> 00:26:53,009 ممنون ميشم 366 00:26:55,880 --> 00:26:58,565 پس مطمئني که اون بي‌گناهه ولي مي‌خواي بازداشت بمونه؟ 367 00:26:58,760 --> 00:27:00,524 امروز صبح پدر آنا دوور حسابي پاپيچم شده بود 368 00:27:00,720 --> 00:27:04,202 مي‌دونم، متوجه هستم. ولي اين کار رو نمي‌کنيم - فقط مي‌خوام يه روز بيشتر نگهش داريم - 369 00:27:04,360 --> 00:27:06,647 تو بي‌خود ميکني. اوه، نه 370 00:27:06,800 --> 00:27:10,486 .اگه دخترش رو پيدا کني، اون موقع تو رو مي‌بخشه اگرم پيدا نکني، در هر صورت ازت متنفره 371 00:27:10,640 --> 00:27:12,290 خب قدم بعديت چيه؟ 372 00:27:13,040 --> 00:27:16,601 تمام شب مي‌خوام درِ خونه‌ها رو بزنم - ...آره، خب 24 ساعته که گم شدن - 373 00:27:16,760 --> 00:27:20,242 و هنوز يه چيز به درد بخور هم دستگيرت نشده - ...9تا متجاوز جنسي سطح 3 - 374 00:27:20,400 --> 00:27:23,847 .در شعاع 16 کيلومتري محدوده "فيرمونت" دارم ...پس اگه اشکالي نداره 375 00:27:24,000 --> 00:27:25,081 باشه برو - آره - 376 00:27:25,240 --> 00:27:26,526 برو 377 00:27:37,400 --> 00:27:39,164 همين جاست 378 00:27:46,040 --> 00:27:49,249 ببين، من ديگه کارهام رو کنار گذاشتم، خب؟ 379 00:27:49,400 --> 00:27:52,961 نه؛ اون... هي، ببين ...ببين، مي‌دونم که شما 380 00:27:54,000 --> 00:27:56,810 ...من اين مدت - پورن آلماني دوست داري، ها؟ - 381 00:27:56,960 --> 00:27:58,610 ...ببين، من اين مدت 382 00:28:34,640 --> 00:28:37,769 !پدر روحاني! در رو باز کنيد !پليس 383 00:29:15,120 --> 00:29:16,690 پدر روحاني 384 00:29:21,920 --> 00:29:23,490 پدر 385 00:29:28,800 --> 00:29:31,007 ميشه يه نگاهي به اطراف بندازم؟ 386 00:29:56,800 --> 00:29:58,723 مرتيکه‌ي مست 387 00:30:16,120 --> 00:30:17,884 اين چه کوفتيه؟ 388 00:30:31,080 --> 00:30:32,730 لعنتي 389 00:31:00,360 --> 00:31:02,442 اوه، لعنتي 390 00:32:11,600 --> 00:32:15,002 !اوه! خواهش ميکنم. خداي من، خدايا 391 00:32:15,200 --> 00:32:17,885 اون جسدي که اون پايين داري کيه،‌ ها؟ اسمش چيه، ها؟ 392 00:32:18,080 --> 00:32:20,367 اسمش رو نمي‌دونم - اسمش رو نمي‌دوني؟ - 393 00:32:20,520 --> 00:32:22,329 اسمش رو نمي‌دونم - مي‌دوني چيه؟ - 394 00:32:22,480 --> 00:32:26,883 .من 6 سال تو پرورشگاه‌ هانتينگتون بودم، پدر تو که اون پرورشگاه رو مي‌شناسي، درسته؟ ها؟ 395 00:32:27,040 --> 00:32:30,362 .صدمه زدن به يه نامرد مثل تو، برام مثل يه تسفيه حسابه چرا اسم لعنتيش رو نميگي؟ 396 00:32:30,520 --> 00:32:35,162 .اسمش رو بهم نگفت براي اعتراف اومد پيشم 397 00:32:35,320 --> 00:32:39,211 .گفت 16 تا بچه رو کشته به خاطر اين کار به خودش مي‌باليد 398 00:32:39,360 --> 00:32:43,490 .من متقاعدش کردم که بازم به اينجا بياد ولي اون گفت بچه‌هاي بيشتري رو ميکشه 399 00:32:43,640 --> 00:32:45,802 16تا بچه،‌ها؟ 400 00:32:45,960 --> 00:32:49,407 !خب، بيا بريم، مرتيکه‌ي بچه‌باز - !آه - 401 00:33:22,080 --> 00:33:24,401 سلام - دارن آزادش ميکنن - 402 00:33:24,600 --> 00:33:26,204 چي؟ - اون مرد - 403 00:33:26,360 --> 00:33:28,442 پليس گفت امروز آزادش ميکنن 404 00:33:28,600 --> 00:33:31,888 خيلي خب، خودم بهش رسيدگي ميکنم 405 00:33:33,200 --> 00:33:34,440 بابا؟ - به جستجو ادامه بدين - 406 00:33:34,600 --> 00:33:36,762 داري کجا ميري؟ 407 00:33:44,000 --> 00:33:46,606 مي‌خوان اسم کاملت رو بنويسي 408 00:33:52,960 --> 00:33:54,485 خوبه 409 00:33:59,520 --> 00:34:03,809 .اوهوم. آفرين حالا بدش به اون آقا 410 00:34:12,720 --> 00:34:17,248 .خيلي خب. بيا به کسايي که بيرون هستن توجهي نکن 411 00:34:19,440 --> 00:34:21,966 .باهاشون حرف نزن لازم نيست چيزي بهشون بگي 412 00:34:22,160 --> 00:34:24,049 !هي - !آلکس - 413 00:34:24,200 --> 00:34:26,646 بريد عقب، بريد عقب 414 00:34:27,080 --> 00:34:28,445 بذاريد رد بشن 415 00:34:37,120 --> 00:34:38,849 !آلکس - کافيه، آلکس - 416 00:34:39,000 --> 00:34:40,331 تو اون بچه‌ها رو دزديدي، مگه نه؟ 417 00:34:40,480 --> 00:34:43,131 .فقط مي‌خوام باهاش حرف بزنم !اون يه مرد آزاده، منم يه مرد آزادم 418 00:34:43,840 --> 00:34:46,002 !نه - !هي - 419 00:34:46,160 --> 00:34:48,766 !بگو باهاشون چيکار کردي !بهم بگو 420 00:34:48,920 --> 00:34:50,604 تا وقتي از پيششون نرفتم، گريه نکردن 421 00:34:50,760 --> 00:34:53,127 چي گفتي؟ الان چي گفتي؟ 422 00:34:53,280 --> 00:34:55,647 !نه، نه! نه 423 00:34:55,800 --> 00:34:57,689 !ولم کنين لعنتي‌ها 424 00:34:57,840 --> 00:34:59,285 !خداي من! بلند شو 425 00:34:59,440 --> 00:35:01,647 !بيارينش پايين، بيارينش پايين 426 00:35:01,800 --> 00:35:03,802 !بريد عقب! بريد عقب - بجنبيد - 427 00:35:03,960 --> 00:35:08,682 .لطفاً بذاريد ما بريم. واقعاً که دستتون درد نکنه ما خوبيم. ممنونم 428 00:35:14,080 --> 00:35:18,608 خب، مي‌دونم پدرت توي زندان گريترفورد نگهبان بوده 429 00:35:18,800 --> 00:35:20,962 ...و منم مثل تو دختر دارم، پس 430 00:35:21,120 --> 00:35:24,203 وانمود مي‌کنيم اين اتفاق نيفتاده 431 00:35:24,920 --> 00:35:28,561 و آلکس جونز هم حق خروج از ايالت رو نداره 432 00:35:28,720 --> 00:35:32,884 چي؟ - آقا، از شما مي‌خوام به خونه بريد. خب؟ - 433 00:35:33,040 --> 00:35:35,691 ازتون مي‌خوام بريد خونه، پيش خانواده‌تون - مگه نفهميدين الان چي بهتون گفتم؟ - 434 00:35:35,840 --> 00:35:37,410 چرا يه نفرو نمي‌فرستين که اين يارو رو دستگير کنه؟ 435 00:35:37,560 --> 00:35:41,201 چيزي که الان به من گفتيد رو به کاراگاه لوکي بگيد و اون حتماً بهش رسيدگي ميکنه 436 00:35:41,360 --> 00:35:42,725 بگيد 437 00:35:43,560 --> 00:35:48,168 اين عوضي بود که بهم قول دادي بازداشت نگهش داري؟ ولي نگهش نداشتي 438 00:35:48,320 --> 00:35:51,244 همين الان که تو پارکينگ يقه‌اش رو گرفتم ...راحت تو روي من گفت 439 00:35:51,400 --> 00:35:54,722 "تا وقتي از پيششون نرفتم گريه نکردن" درست تو روي صاحب‌مُرده‌ي من 440 00:35:54,920 --> 00:35:56,763 همين الان تو پارکينگ اينو بهتون گفت؟ 441 00:35:56,960 --> 00:35:59,645 همين الان، آره نشنيدي چي گفتم؟ توي پارکينگ 442 00:35:59,840 --> 00:36:02,081 قبل از اين که منو ازش جدا کني 443 00:36:03,400 --> 00:36:05,687 به غير از شما کسي ديگه‌اي اينو شنيد؟ 444 00:36:05,840 --> 00:36:10,164 .نمي‌دونم. آروم گفت اين رو به من گفت. مي‌خواست من بدونم 445 00:36:10,320 --> 00:36:12,163 مطمئنيد اين رو گفت؟ - چي؟ - 446 00:36:12,760 --> 00:36:14,888 مطمئنيد همين رو گفت؟ 447 00:36:15,040 --> 00:36:18,681 خداي من، فکر مي‌کنين اينو از خودم درآوردم؟ چرا بايد اينو از خودم دربيارم؟ 448 00:36:18,840 --> 00:36:20,285 هي، هي، هي - نه. نه - 449 00:36:20,440 --> 00:36:23,330 يه کم فکر کن. واسه چي بايد اينو از خودم در بيارم؟ - من همچين حرفي نزدم - 450 00:36:23,480 --> 00:36:26,370 .فقط دارم دو تا سوال ازتون ميکنم باهاش صحبت ميکنم 451 00:36:26,520 --> 00:36:30,411 !نه، باهاش صحبت نکن! دستگيرش کن - آقاي دوور - 452 00:36:33,240 --> 00:36:35,288 چي بهت گفتم؟ 453 00:36:35,440 --> 00:36:38,091 چي بهت گفتم؟ يه روز ديگه کافي بود 454 00:36:39,680 --> 00:36:43,366 مطمئنيد امروز توي پارکينگ چيزي به آقاي دوور نگفتيد؟ 455 00:36:45,120 --> 00:36:48,044 هر چيزي که ممکن باشه اشتباه برداشت بشه يا...؟ 456 00:36:48,720 --> 00:36:50,131 من همون جا بودم 457 00:36:50,280 --> 00:36:53,921 .اونا چيزي به همديگه نگفتن فقط اون مرد بهش حمله کرد 458 00:36:55,040 --> 00:36:59,204 ...هيچي، مثلاً، "ولم کن" يا "کمک" يا 459 00:36:59,400 --> 00:37:01,323 يا همچين چيزي؟ 460 00:37:02,480 --> 00:37:04,130 نه 461 00:37:07,200 --> 00:37:09,168 ميشه يه دقيقه تنها با آلکس صحبت کنم؟ 462 00:37:13,640 --> 00:37:16,723 .چيزي نيست، عزيزم من تو اتاق کناري هستم 463 00:37:29,320 --> 00:37:31,322 تو زن عموت رو دوست داري، مگه نه، آلکس؟ 464 00:37:37,560 --> 00:37:38,641 بله 465 00:37:39,240 --> 00:37:43,370 مي‌فهمي که اگه چيزي رو بدوني و به ما نگي ممکنه اون مدت خيلي زيادي به زندان بره؟ 466 00:37:44,000 --> 00:37:46,048 مي‌خواي اين اتفاق براش بيفته؟ 467 00:37:47,640 --> 00:37:49,688 بعد از اين همه زحمتي که برات کشيده؟ 468 00:37:50,800 --> 00:37:52,325 نه 469 00:38:07,720 --> 00:38:10,200 آقاي دوور، کاراگاه لوکي هستم 470 00:38:10,840 --> 00:38:13,730 دستگيرش کردين؟ - ببينين، من الان پيش آلکس جونز بودم 471 00:38:13,880 --> 00:38:16,121 و اون گفت تو پارکينگ هيچي به شما نگفته 472 00:38:16,280 --> 00:38:20,171 .تحت فشار قرارش دادم، ولي زير بار نرفت پس، ديگه نمي‌تونيم وقتمون رو روي اين پسر تلف کنيم 473 00:38:20,320 --> 00:38:24,166 .شما بايد به من اعتماد کنين ...اگه چيز جديدي دستگيرم شد شما رو باخبر مي‌کنم 474 00:38:24,360 --> 00:38:25,646 ...براي 475 00:38:27,160 --> 00:38:29,003 !اين ديگه کيه 476 00:38:42,880 --> 00:38:46,248 ،زيپ کاپشنش خراب بود ...و من بهش گفتم اشکالي نداره 477 00:38:46,400 --> 00:38:48,926 چون فقط مي‌خوايم تا اون ور خيابون بريم 478 00:38:49,080 --> 00:38:52,163 نه. نه - چرا خونه نيومده؟ - 479 00:38:52,320 --> 00:38:54,607 سه روز گذشته 480 00:38:54,760 --> 00:38:58,287 چرا نمي‌توني کاري کني بياد خونه؟ 481 00:38:59,680 --> 00:39:01,682 نمي‌فهمم 482 00:39:02,400 --> 00:39:06,564 نمي‌فهمم مدت زيادي گذشته 483 00:39:06,800 --> 00:39:09,770 خواهش ميکنم کاري کن بياد خونه 484 00:39:11,000 --> 00:39:13,571 خواهش ميکنم - چند تا از اين‌ها...؟ - 485 00:39:13,720 --> 00:39:16,166 چند تا از اين‌ها؟ چند تا از اين‌ها؟ چند تا؟ 486 00:39:16,320 --> 00:39:19,244 !نمي‌دونم - باشه. اشکالي نداره - 487 00:39:19,400 --> 00:39:21,209 فقط يکي بخور 488 00:39:22,240 --> 00:39:23,605 بيا 489 00:39:24,280 --> 00:39:25,884 نه 490 00:39:26,200 --> 00:39:31,525 .فقط مي‌خوام بخوابم فقط مي‌خوام بخوابم 491 00:39:33,120 --> 00:39:34,645 ...تو 492 00:39:36,120 --> 00:39:39,966 تو کاري کردي من احساس امنيت کنم 493 00:39:43,800 --> 00:39:48,647 به ما گفتي مي‌توني در برابر هر چيزي از ما محافظت کني 494 00:39:49,760 --> 00:39:51,649 اوه، خدايا 495 00:39:55,800 --> 00:39:59,168 .من ميرم بيرون به پليس کمک کنم حواست به مادرت باشه 496 00:40:00,440 --> 00:40:03,171 براي خواهرت هم که شده ما بايد شجاع باشيم 497 00:40:03,800 --> 00:40:07,361 براي اون شجاع باش. براي من يه مرد باش، خب؟ مي‌توني اين کارو بکني؟ 498 00:40:08,160 --> 00:40:12,768 مي‌توني اين کارو بکني؟ مي‌دونم ترسيدي. به من نگاه کن. بيا اينجا 499 00:40:13,000 --> 00:40:14,843 مي‌دونم ترسيدي 500 00:40:15,560 --> 00:40:17,403 همه چي روبراه ميشه 501 00:40:32,960 --> 00:40:36,203 ...اولي دليل بر آن است که بايد بسيار صبور باشيم 502 00:40:36,360 --> 00:40:40,922 دومي دليل بر آن است که در زمان مصيبت ديدن بايد بسيار صبور باشيم 503 00:40:41,440 --> 00:40:45,684 او يادآوري مي‌کند که بلا و مصيبت چيزهايي هستند ...که ما به دلايل زيادي در اين دنيا 504 00:40:45,880 --> 00:40:49,965 .بايد انتظارشان را داشته باشيم ...انسان دچار بلا مي‌شود 505 00:40:50,120 --> 00:40:54,682 نه به عنوان يک انسان، بلکه يک انسان گناهکار که غرق در گناه بوده است 506 00:40:54,840 --> 00:40:57,969 انسان در گناه متولد مي‌شود و بنابراين متولد شده تا دچار بلا شود 507 00:42:44,520 --> 00:42:48,161 بيا ديگه. بيا، تاکر 508 00:42:48,320 --> 00:42:51,324 زنگوله، بتمن بو ميده 509 00:42:51,480 --> 00:42:53,960 رابين دسته گل به آب داد 510 00:42:54,120 --> 00:42:56,964 ماشين بتمن تايرش ترکيد 511 00:42:57,120 --> 00:43:00,283 جوکر فرار کرد. هي 512 00:43:00,440 --> 00:43:04,809 زنگوله، بتمن بو ميده رابين دسته گل به آب داد 513 00:43:11,120 --> 00:43:16,889 زنگوله، بتمن بو ميده رابين دسته گل به آب داد 514 00:43:17,040 --> 00:43:18,610 آلکس 515 00:43:19,360 --> 00:43:22,091 ...تايرش ترکيد 516 00:43:25,120 --> 00:43:28,363 .اين ترانه اين شعر رو از کجا شنيدي؟ 517 00:43:31,280 --> 00:43:32,691 هوم؟ 518 00:43:53,920 --> 00:43:57,049 لباس‌هاي اضافه‌اي که گفتم رو با خودت آوردي؟ 519 00:43:57,720 --> 00:44:01,361 آره. نمي‌خواي بگي براي چي؟ 520 00:44:02,520 --> 00:44:04,204 بهتره نشونت بدم 521 00:44:06,880 --> 00:44:08,245 چي رو نشونم بدي؟ 522 00:44:29,120 --> 00:44:32,169 قبلاً اينجا زندگي نمي‌کردين؟ - اوهوم - 523 00:44:44,440 --> 00:44:45,851 در رو ببند، قفلش کن 524 00:45:05,160 --> 00:45:06,764 واي 525 00:45:25,800 --> 00:45:28,804 اوه، خداي من. تو چيکار کردي؟ 526 00:45:29,920 --> 00:45:32,520 کلر، معلومه چه فکري...؟ - ...شنيدم که داشت همون آوازي رو مي‌خوند - 527 00:45:32,640 --> 00:45:35,849 .که دخترها تو روز شکرگزاري مي‌خوندن به خدا قسم، فرانکلين، همون آواز لعنتي بود 528 00:45:36,040 --> 00:45:40,090 و بهت گفتم که تو پارکينگ چي بهم گفت - خب مي‌بريمش پيش پليس - 529 00:45:40,240 --> 00:45:44,325 .نه. پليس هيچ غلطي نميکنه پسره مثل دفعه‌ي قبل دم نميزنه و اداي ديوونه‌ها رو در مياره 530 00:45:44,480 --> 00:45:47,802 يه نفر بايد اونو به حرف بياره. يه نفر 531 00:45:53,000 --> 00:45:56,527 .اي لعنت. اين کار درست نيست اگه اشتباه کرده باشي چي؟ 532 00:45:56,680 --> 00:45:59,001 من اشتباه نمي‌کنم، فرانک - ولي اگه اشتباه کرده باشي چي؟ - 533 00:45:59,160 --> 00:46:01,322 اگه فقط چيزي رو که مي‌خواستي شنيده باشي چي؟ 534 00:46:01,480 --> 00:46:04,165 اگه...؟ ...منم به اندازه‌ي تو 535 00:46:04,360 --> 00:46:07,648 !مي‌خوام دخترم برگرده، ولي اين کار درست نيست - !فرانکلين، فرانکلين - 536 00:46:08,680 --> 00:46:12,685 ،تا وقتي حرف بزنه آزارش ميديم وگرنه اونا مي‌ميرن 537 00:46:15,040 --> 00:46:17,725 ...اين کار درست - نه. نه - 538 00:46:18,800 --> 00:46:21,485 تا وقتي حرف بزنه آزارش ميديم وگرنه اونا مي‌ميرن 539 00:46:22,520 --> 00:46:24,443 اين انتخابه 540 00:46:26,280 --> 00:46:28,203 اين انتخابيه که بايد بکني 541 00:46:28,720 --> 00:46:30,529 من انتخابم رو کردم 542 00:46:30,720 --> 00:46:32,370 مطمئنم که چي شنيدم 543 00:46:37,840 --> 00:46:40,127 اون ديگه يه آدم نيست 544 00:46:40,280 --> 00:46:43,841 نه، اون از وقتي دخترهاي ما رو دزديد ديگه يه آدم نيست 545 00:46:54,080 --> 00:46:55,809 به کمکت احتياج دارم 546 00:46:57,880 --> 00:46:59,723 اين آخرين فرصتته 547 00:46:59,920 --> 00:47:03,242 .مي‌دونم که ترسيدي مي‌دونم که مي‌خواي بري خونه 548 00:47:03,400 --> 00:47:06,131 .خب؟ دوست ندارم بهت صدمه بزنم واقعاً دوست ندارم 549 00:47:06,280 --> 00:47:10,285 ،الان اين نوار چسب رو باز ميکنم و مي‌خوام بهم بگي که اونا کجا هستن 550 00:47:13,000 --> 00:47:14,843 هي، بجنب 551 00:47:18,960 --> 00:47:21,088 عينک منو مي‌بيني؟ 552 00:47:21,240 --> 00:47:22,605 چي؟ 553 00:47:22,760 --> 00:47:24,091 نمي‌تونم ببينم 554 00:47:24,240 --> 00:47:27,084 آلکس، اگه حرف نزني مجبور ميشم بهت صدمه بزنم 555 00:47:28,280 --> 00:47:30,044 بهم بگو کجا هستن 556 00:47:30,480 --> 00:47:32,323 کجا هستن؟ 557 00:47:33,600 --> 00:47:35,443 !بگو کجا هستن 558 00:47:36,000 --> 00:47:38,048 آره، من جلوي خونه‌اي هستم که در محدوده "فيرمونت"ـه 559 00:47:38,200 --> 00:47:42,171 .همون خونه که ماشين کاروان جلوش پارک شده بود فقط دو ماهه که براي فروش گذاشته شده 560 00:47:42,320 --> 00:47:44,766 صاحب‌هاش رو پيدا ميکنم ببينم اونا چيزي مي‌دونن يا نه 561 00:47:44,960 --> 00:47:48,043 اطلاعات جديدي از اون جسد که تو زيرزمين کشيش بود، بدست نياوردين؟ 562 00:47:48,200 --> 00:47:51,170 هيچ مطابقتي در دي‌ان‌اي، دندان يا اثر انگشت نداشته 563 00:47:51,320 --> 00:47:52,367 هيچي 564 00:47:52,520 --> 00:47:55,285 کشيش هم هنوز حرف اولش رو ميزنه 565 00:47:56,800 --> 00:47:58,131 خيلي خب 566 00:48:07,839 --> 00:48:10,312 پسر خانواده‌ي "کانير" مفقود شد 567 00:48:28,000 --> 00:48:32,483 همون کسي که پسرم رو دزديد اون دخترها رو هم دزديده. مطمئنم 568 00:48:36,920 --> 00:48:39,207 فکر کنم نوار رو فرسوده کردم 569 00:48:40,000 --> 00:48:44,005 .هر روز بعد از صبحونه تماشاش ميکنم تنها ويديوييه که ازش دارم 570 00:48:47,040 --> 00:48:49,088 قبل از دوره‌ي شما بود 571 00:48:49,960 --> 00:48:53,567 26سال پيش، 19 اکتبر 572 00:48:53,920 --> 00:48:58,528 بعد از ظهر يه چرت زدم و وقتي بيدار شدم، "بري" غيبش زده بود 573 00:48:59,440 --> 00:49:01,602 هيچ کس نفهميد چه اتفاقي براش افتاد 574 00:49:03,760 --> 00:49:05,489 ...داشت تو حياط جلويي بازي ميکرد 575 00:49:05,640 --> 00:49:09,531 چند قدميِ جايي که ميگن اون ماشين کاروان پارک شده بود 576 00:49:10,920 --> 00:49:12,968 به نظرتون اين چه معنايي داره؟ 577 00:49:17,800 --> 00:49:20,201 بيشتر علاقه دارم بدونم از نظر شما اين چه معنايي داره 578 00:49:22,640 --> 00:49:25,007 فکر نکنم هيچ وقت بفهميم 579 00:49:25,920 --> 00:49:28,207 درست مثل اتفاقي که براي "بري" افتاد 580 00:49:29,560 --> 00:49:33,485 .هيچ کس اونا رو ندزديده هيچ اتفاقي نيفتاده 581 00:49:34,400 --> 00:49:36,607 اونا گم شدن رفتن 582 00:49:37,160 --> 00:49:39,280 الان به تو ميگه - آره، درسته - 583 00:49:47,000 --> 00:49:49,048 حالت چطوره، پدر؟ 584 00:49:51,160 --> 00:49:54,881 دارم بهتر ميشم 585 00:49:55,480 --> 00:49:58,529 خب، کاراگاه "چملينسکي" ميگه ...جزئيات مشخصي از 586 00:49:58,720 --> 00:50:01,200 جنايتي که ادعا ميکني اون مرد مرتکب شده، داري 587 00:50:01,880 --> 00:50:03,564 همون آدم‌ربا 588 00:50:04,080 --> 00:50:05,650 ...اون داشت 589 00:50:07,800 --> 00:50:10,371 عليه خداوند مي‌جنگيد 590 00:50:14,280 --> 00:50:16,726 عاليه. عاليه 591 00:50:18,360 --> 00:50:21,045 فکر کردم گفتي جزئيات مشخصيه 592 00:50:21,240 --> 00:50:24,289 بهش بگو چطور بچه‌ها رو مي‌دزديد 593 00:50:27,280 --> 00:50:29,089 ...اون گفت 594 00:50:31,240 --> 00:50:33,891 اونا رو در روز روشن مي‌دزديد 595 00:50:34,680 --> 00:50:36,808 ...بعضي وقت‌ها 596 00:50:38,600 --> 00:50:41,126 هر بار بيش از يه بچه رو مي‌دزديده 597 00:50:42,160 --> 00:50:44,561 اين رو گفت؟ - بله - 598 00:50:45,200 --> 00:50:49,603 گفت همراه کسي اين کارو ميکرده؟ تنهايي انجامش مي‌داده؟ 599 00:50:50,680 --> 00:50:52,011 ...اون 600 00:50:52,960 --> 00:50:55,645 گفت يه خانواده داره 601 00:51:02,120 --> 00:51:03,610 همين؟ 602 00:51:09,000 --> 00:51:10,525 خب 603 00:51:11,320 --> 00:51:13,049 خيلي مفيد بود 604 00:51:23,320 --> 00:51:25,846 گفتي وقتي از پيششون رفتي داشتن گريه ميکردن 605 00:51:26,000 --> 00:51:27,001 به من نگاه کن 606 00:51:27,160 --> 00:51:33,167 !گفتي وقتي ترکشون کردي داشتن گريه مي‌کردن 607 00:51:33,360 --> 00:51:35,010 !بهم بگو 608 00:51:36,000 --> 00:51:39,641 دختر من کجاست؟ هوم؟ 609 00:51:39,800 --> 00:51:41,689 !بگو کجا هستن 610 00:51:47,200 --> 00:51:49,885 .بگو فقط بگو تا بس کنم 611 00:51:50,080 --> 00:51:52,048 به محض اين که بگي، دست برمي‌دارم 612 00:51:57,400 --> 00:51:58,845 ...فقط 613 00:51:59,520 --> 00:52:01,887 فقط بگو کجا هستن 614 00:52:10,880 --> 00:52:12,848 چرا نميگي؟ 615 00:52:13,000 --> 00:52:14,240 ها؟ 616 00:52:18,360 --> 00:52:20,886 آخه چرا بهم نميگي، لعنتي؟ 617 00:52:35,160 --> 00:52:38,562 اون مي‌دونه. مي‌دونه 618 00:52:40,680 --> 00:52:43,490 .مي‌تونم تو چشماش ببينم لعنتي مي‌دونه 619 00:52:45,120 --> 00:52:49,842 !مطمئنم که مي‌دوني چرا بهم نميگي، لعنتي؟ 620 00:52:51,560 --> 00:52:53,085 چرا؟ 621 00:52:57,920 --> 00:52:59,410 باشه 622 00:53:02,400 --> 00:53:04,926 .بلندش کن، بلندش کن - اوه، خدايا - 623 00:53:06,040 --> 00:53:09,283 !بلند شو. بلند شو، بلند شو 624 00:53:16,120 --> 00:53:18,248 مي‌خواي مجبورم کني از اين استفاده کنم؟ 625 00:53:18,840 --> 00:53:22,970 ميگي يا نه؟ اگه نگي، از اين استفاده ميکنم 626 00:53:24,960 --> 00:53:26,450 خيلي خب 627 00:53:30,120 --> 00:53:32,282 خودت داري اين کارو با خودت ميکني 628 00:53:32,960 --> 00:53:35,850 فقط بگو. بهم بگو 629 00:53:37,520 --> 00:53:39,363 !بهم بگو 630 00:53:41,400 --> 00:53:42,731 !بگو 631 00:53:42,880 --> 00:53:45,611 !بگو! بگو 632 00:53:46,960 --> 00:53:51,841 !دختر من کجاست؟ 633 00:54:13,880 --> 00:54:17,009 ...از آخرين باري که خانواده‌ي آنا دوور و جوي برچ 634 00:54:17,160 --> 00:54:18,605 آن‌ها را ديده‌اند، 4 روز مي‌گذرد 635 00:54:18,760 --> 00:54:21,286 ...گفته مي‌شود اين دو دخترِ 6 و 7 ساله‌ 636 00:54:21,480 --> 00:54:25,166 ،در خيابان مشغول بازي بوده‌اند که بدون هيچ اثري ناپديد شده‌اند 637 00:54:25,360 --> 00:54:27,203 ...همانگونه که مي‌بينيد، با وجود سرماي هوا 638 00:54:27,360 --> 00:54:30,011 مردم زيادي براي نشان دادن حمايت خود در اينجا جمع شده‌اند 639 00:54:30,200 --> 00:54:33,363 پليس درخواست کرده هر کس که ...هر اطلاعي از مکان اين دو دختر دارد 640 00:54:46,160 --> 00:54:47,730 کجا بودي؟ 641 00:54:48,840 --> 00:54:51,810 داشتم تو جنگل جستجو ميکردم 642 00:55:09,640 --> 00:55:11,290 من خوبم 643 00:55:11,440 --> 00:55:13,010 خداي من 644 00:55:14,720 --> 00:55:16,449 فرانکلين، چي شده؟ 645 00:55:17,720 --> 00:55:19,802 فقط يه دقيقه استراحت کنم خوب ميشم 646 00:58:41,440 --> 00:58:44,250 !چه غلطي ميکني! ولم کن 647 00:58:47,400 --> 00:58:49,641 !هي! هي 648 00:59:10,080 --> 00:59:11,684 خيلي خب 649 00:59:28,640 --> 00:59:31,484 و اين تصوير فردي است که ...پليس مي‌گويد مظنون اصليِ 650 00:59:31,640 --> 00:59:35,486 .تحقيقاتِ دو دختر گمشده است ...اين مرد ناشناس 651 00:59:35,640 --> 00:59:39,247 که آخرين بار در مراسم شمع‌افروزي ديشب ...ديده شده است 652 00:59:39,400 --> 00:59:43,166 زماني که کاراگاه مسئول پرونده سعي کرد از او بازجويي کند، با پاي پياده فرار کرد 653 00:59:43,320 --> 00:59:45,448 پليس به مردم هشدار داده ...که به اين مرد نزديک نشوند 654 00:59:45,640 --> 00:59:47,768 و در صورتي که او را ديدند سريعاً با پليس تماس بگيرند 655 00:59:49,240 --> 00:59:51,891 .ممنون که ما رو در جريان آخرين خبر قرار دادي، جان و حالا، پيش‌بيني آب و هوا 656 00:59:52,040 --> 00:59:55,123 ...انتظار داريم از غروب آفتاب بارندگي شديدي 657 01:00:06,120 --> 01:00:08,407 ببين، کلر، آخه بهش فکر کن 658 01:00:08,560 --> 01:00:12,087 چرا پليس بايد دنبال اين مرد بگرده اگه فکر نمي‌کردن که کار اونه؟ 659 01:00:12,240 --> 01:00:14,402 .با همدستي هم اين کارو کردن همديگه رو مي‌شناسن 660 01:00:14,560 --> 01:00:18,360 .قبلاً بهت گفتم :جونز تو چشماي من نگاه کرد و گفت 661 01:00:18,520 --> 01:00:20,443 "تا وقتي از پيششون نرفتم گريه نکردن" 662 01:00:20,600 --> 01:00:23,729 .اون‌ها رو پيش يکي گذاشته اون مي‌دونه اون مرد کجاست 663 01:00:28,960 --> 01:00:32,328 سگِ‌ هالي جونز تو خيابون جنوبي با يه ماشين تصادف کرده 664 01:00:32,520 --> 01:00:35,569 ظاهراً آلکس جونز پريشب سگه رو براي گردش برده بيرون و هنوز برنگشته خونه 665 01:00:35,720 --> 01:00:38,530 امروز صبح که به زن عموش زنگ زديم نمي‌خواست قضيه‌ي سگه رو بهمون بگه 666 01:00:38,680 --> 01:00:41,047 اون گفت فکر کرده ممکنه ما پسره رو تو دردسر بندازيم 667 01:00:41,240 --> 01:00:44,722 فکر کردم گفتي اونو تحت نظر نگه داشتي - منم فکر کردم تو گفتي پسره بي‌گناهه - 668 01:00:44,880 --> 01:00:47,531 فکر کردم گفتي اون مرده که ديشب ديدي همونيه که دنبالشيم 669 01:00:47,680 --> 01:00:50,570 ببين، من اين قدر بودجه ندارم که افراد بي‌گناه رو تحت نظر قرار بدم 670 01:00:50,720 --> 01:00:53,564 تو بهم گفتي اونو تحت نظر قرار ميدي - مي‌خواي چي بهت بگم؟ - 671 01:00:53,720 --> 01:00:56,803 مي‌توني سر حرفت بموني؟ مي‌تونستي با من تماس بگيري چون در اون صورت تمام شب اونجا مي‌موندم 672 01:00:57,000 --> 01:00:58,411 و حالا مي‌دونستم اون کجاست 673 01:00:58,560 --> 01:01:02,246 ميخوام بدونم همه کجان؟ - بسيار خب، گرفتم چي ميگي. خب؟ - 674 01:01:02,400 --> 01:01:05,722 .اگه با من روراست بودي، من هم باهات روراست بودم ميخوام بدونم همه کجان 675 01:01:05,880 --> 01:01:08,042 اگه قراره کار ديگه‌اي انجام بدي خواهش ميکنم بهم بگو 676 01:01:10,800 --> 01:01:12,325 درباره ماشين کاروانت بهم بگو 677 01:01:12,520 --> 01:01:14,249 توي ماشينت چيکار ميکردي؟ 678 01:01:14,520 --> 01:01:16,602 ...وقتي ميخواستم تنها باشم 679 01:01:17,800 --> 01:01:19,484 اونجا ميرفتم 680 01:01:24,000 --> 01:01:25,889 ...وقتي که تنها داخل ماشينت بودي 681 01:01:26,040 --> 01:01:27,644 به چه آهنگي گوش ميدادي؟ 682 01:01:29,280 --> 01:01:32,602 راديو، نوار 683 01:01:36,440 --> 01:01:39,444 ماشين کاروان بالاي محدوده "فيرمونت" پارک شده بود؟ 684 01:01:39,960 --> 01:01:42,850 .نه زن عموم داره مياد؟ 685 01:01:49,880 --> 01:01:51,882 اين دخترها رو ديدي؟ 686 01:01:52,680 --> 01:01:54,648 نه - نگاشون کن - 687 01:01:54,800 --> 01:01:56,131 اين دخترها رو ديدي؟ 688 01:01:59,120 --> 01:02:00,485 نه 689 01:02:00,640 --> 01:02:04,087 تو به هر نحوي در ربودن اين دخترها نقش داشتي؟ 690 01:02:05,760 --> 01:02:06,966 نه 691 01:02:07,160 --> 01:02:09,686 لوکي! تلفن داري 692 01:02:13,160 --> 01:02:14,605 بسيار خب 693 01:02:16,880 --> 01:02:19,360 به محض اينکه اون عکس رو در تلويزيون ديدم، تماس گرفتم 694 01:02:19,520 --> 01:02:21,966 اون تقريبا هر هفته مياد و لباس‌هاي بچه گانه ميخره 695 01:02:22,120 --> 01:02:24,691 اما هميشه لباس با سايز متفاوت ميخره 696 01:02:24,880 --> 01:02:27,804 يک بار ديدمش که داشت با يه مانکن ور ميرفت 697 01:02:27,960 --> 01:02:30,611 با چي پولش رو ميداد؟ - نقد حساب ميکرد - 698 01:02:32,320 --> 01:02:34,561 بسيار خب. اگه چيزي شنيدي تماس بگير 699 01:02:34,720 --> 01:02:36,165 باشه 700 01:02:40,320 --> 01:02:42,527 5روز گذشته 701 01:02:42,760 --> 01:02:46,526 شايد 5 روز از آخرين باري که آب خوردن گذشته باشه 702 01:02:47,360 --> 01:02:50,204 ممکنه امشب آخرين شبي باشه که بشه کاري کرد 703 01:02:52,680 --> 01:02:56,571 ببين. بعد از اينکه نانسي خوابيد بهت زنگ ميزنم خب؟ 704 01:02:57,760 --> 01:02:59,364 قول ميدم 705 01:03:31,520 --> 01:03:33,807 تمام اين مدت کجا بودي؟ 706 01:04:05,200 --> 01:04:07,362 چه فکري داشتي ميکردي؟ 707 01:04:17,760 --> 01:04:19,683 به کسي گفتي؟ 708 01:04:20,440 --> 01:04:21,851 گفتي؟ 709 01:04:26,760 --> 01:04:28,569 ميخوام ببينمش 710 01:04:57,160 --> 01:04:58,571 هيس 711 01:05:33,360 --> 01:05:35,089 خواهش ميکنم کمکم کن 712 01:05:39,000 --> 01:05:41,810 کمکم ميکني دختر کوچولوم رو پيدا کنم؟ 713 01:05:44,800 --> 01:05:46,609 يه عکس ازش دارم 714 01:05:46,760 --> 01:05:48,250 مي‌بيني؟ 715 01:05:50,520 --> 01:05:52,443 اين بچه منه 716 01:05:54,080 --> 01:05:55,525 مي‌بينيش؟ 717 01:05:56,040 --> 01:05:58,281 اسمش جوي ـه 718 01:06:04,720 --> 01:06:06,370 ...و 719 01:06:07,320 --> 01:06:11,006 اين عروسکيه که وقتي دو سالش بود براش خريديم 720 01:06:11,160 --> 01:06:14,004 .چون مي‌ترسيد تنهايي بخوابه ...خواهش ميکنم 721 01:06:14,160 --> 01:06:19,166 .بهم بگو دختر کوچولوم کجاست خواهش ميکنم بهم بگو دختر کوچولوم کجاست 722 01:06:25,560 --> 01:06:29,724 ميدونم که بهم ميگي ميدونم که بهم ميگي 723 01:06:30,080 --> 01:06:31,161 ميدونم 724 01:06:50,280 --> 01:06:52,089 کمکم کن 725 01:06:54,840 --> 01:06:55,887 کمکم کن 726 01:06:56,040 --> 01:06:57,849 فرانکلين، مي‌توني دري رو ببندي که...؟ 727 01:06:59,760 --> 01:07:01,410 !نانسي 728 01:07:02,400 --> 01:07:04,402 چه غلطي داري ميکني؟ 729 01:07:08,040 --> 01:07:10,281 !لعنت! لعنت 730 01:07:11,600 --> 01:07:14,171 !ولش کن !ولش کن 731 01:07:19,280 --> 01:07:21,521 تو بازش کردي؟ ها؟ 732 01:07:34,040 --> 01:07:35,769 نزديک بود 733 01:08:17,680 --> 01:08:21,571 چيه؟ چي شده؟ - به فرانکلين خبر بده. بايد يه چيزي نشونتون بدم - 734 01:08:25,560 --> 01:08:26,721 اون حرف تازه‌اي زده؟ 735 01:08:26,880 --> 01:08:29,326 به زودي خواهد زد خواهي ديد 736 01:08:39,680 --> 01:08:41,523 نوري وارد نميشه 737 01:08:42,800 --> 01:08:45,724 اصلا جايي براي نشستن داخلش نيست 738 01:08:46,240 --> 01:08:48,686 دوش هنوز داره کار ميکنه اما از اينجا کنترلش مي‌کنيم 739 01:08:50,160 --> 01:08:54,722 و آبگرمکن رو طوري تنظيم کردم که يا آبش يخ باشه يا جوش 740 01:08:56,960 --> 01:08:59,804 و از اينجا باهاش حرف ميزنم 741 01:09:00,560 --> 01:09:01,686 ...اين براي يادآوري 742 01:09:03,040 --> 01:09:05,247 براي مواقعي که دلمون براش سوخت 743 01:09:07,240 --> 01:09:08,730 خداي من 744 01:09:08,880 --> 01:09:13,044 نميتونم بدون کشتنش، بيشتر از اين اذيتش کنم بهمين خاطر اين تنها راهشه 745 01:09:13,400 --> 01:09:16,006 عقلت رو از دست دادي، کلر؟ 746 01:09:16,720 --> 01:09:18,722 فکر بهتري داري، فرانکلين؟ 747 01:09:19,840 --> 01:09:21,251 داري؟ 748 01:09:23,080 --> 01:09:26,243 .برو. اگه ميخواي برو و آزادش کن جلوت رو نمي‌گيرم 749 01:09:26,920 --> 01:09:29,764 اگه واقعا اين چيزيه که ميخواي خب، برو 750 01:09:30,680 --> 01:09:34,446 ،فکر ميکني کسي اون بيرون کسي به فکر دخترهامون هست اونطوري که تو حواست به اين مرد هست؟ 751 01:09:35,280 --> 01:09:37,044 اميدوارم 752 01:09:39,080 --> 01:09:42,402 الان 5 روز گذشته و وقتمون داره تموم ميشه 753 01:09:43,760 --> 01:09:45,919 تو حتي نميدوني کار اون بوده - آره. ميدونم - 754 01:09:45,920 --> 01:09:49,641 نمي‌دوني. من مي‌شناسمت. نمي‌دوني - ميدونم - 755 01:09:51,920 --> 01:09:54,491 ...ببين. من ميخوام بچه‌ام برگرده 756 01:09:56,360 --> 01:09:59,011 همونقدر که تو دلت براي آنا تنگ شده 757 01:09:59,440 --> 01:10:01,966 ...و برخلاف فکري که راجع به من ميکني 758 01:10:02,120 --> 01:10:04,282 من حاضرم بخاطر دخترم بميرم 759 01:10:05,600 --> 01:10:07,682 اما اين درست نيست 760 01:10:08,120 --> 01:10:09,963 بايد دست برداريم 761 01:10:12,360 --> 01:10:14,601 پس بهتره برگردي به کارت 762 01:10:17,640 --> 01:10:19,802 ميتوني با ديوار اونجا شروع کني 763 01:10:38,080 --> 01:10:39,525 فرانکلين 764 01:10:41,040 --> 01:10:42,530 بس کن 765 01:10:50,040 --> 01:10:52,850 فرانکلين، به جوي فکر کن 766 01:11:33,240 --> 01:11:35,891 بايد از اينجا برم بيرون، رالف 767 01:11:36,040 --> 01:11:40,443 همه چي اين خونه حالم رو بهم ميزنه 768 01:11:42,720 --> 01:11:44,768 ساختمون باباته؟ 769 01:11:45,120 --> 01:11:48,761 محاله من در اون خونه خرابه بمونم 770 01:11:48,920 --> 01:11:50,888 حال بهم زنه 771 01:11:53,040 --> 01:11:55,088 آره. بسيار خب 772 01:12:18,440 --> 01:12:21,523 ما به کلر کمک نمي‌کنيم اما جلوش رو هم نمي‌گيريم 773 01:12:21,680 --> 01:12:24,047 ميذاريم هر کاري لازمه بکنه 774 01:12:30,360 --> 01:12:32,761 ما ديگه در اين مورد چيزي نمي‌دونيم 775 01:12:57,640 --> 01:12:59,130 اليزا؟ 776 01:13:01,160 --> 01:13:02,889 اليزا؟ 777 01:13:09,000 --> 01:13:10,729 ببخشيد - اليزا؟ - 778 01:13:12,720 --> 01:13:14,643 اليزا !در رو باز کن 779 01:13:15,960 --> 01:13:18,247 اليزا؟ - اونجاست؟ - 780 01:13:18,640 --> 01:13:20,165 عزيزم؟ 781 01:13:20,720 --> 01:13:22,370 اليزا - !از سر راه برو کنار - 782 01:13:22,520 --> 01:13:25,649 .لعنت به هر دو تون ...دفعه بعدي که خواستين من رو تنها بذارين 783 01:13:25,800 --> 01:13:28,690 حداقل بهم بگين که کجا دارين ميرين 784 01:14:32,680 --> 01:14:34,205 رالف؟ 785 01:14:39,040 --> 01:14:40,565 آنا؟ 786 01:14:41,200 --> 01:14:42,804 آنا؟ 787 01:14:45,840 --> 01:14:47,285 آنا؟ 788 01:14:52,320 --> 01:14:53,731 آنا؟ 789 01:15:03,840 --> 01:15:05,251 آنا؟ 790 01:15:08,240 --> 01:15:09,685 مامان؟ 791 01:15:14,440 --> 01:15:16,681 مامان؟ چيکار ميکني؟ - آنا اينجا بوده - 792 01:15:16,840 --> 01:15:20,606 .مامان. اينجا خيلي سرده. مامان. مامان خواهش ميکنم بشين. وايسا. آروم باش 793 01:15:20,760 --> 01:15:23,161 الان پنجره رو ميبندم 794 01:15:25,640 --> 01:15:27,802 و اون اينجا نبود 795 01:15:28,760 --> 01:15:33,049 ...بعدش يه صدايي از اتاقم شنيدم و 796 01:15:33,440 --> 01:15:36,410 ...اومدم و ديدم که پنجره بازه و 797 01:15:36,560 --> 01:15:38,927 و... قبلش پنجره باز نبود 798 01:15:39,080 --> 01:15:43,927 بعدش... بعدش رالف اون... اون اومد تو 799 01:15:44,080 --> 01:15:46,606 ...و نگاه کرد و 800 01:15:47,840 --> 01:15:49,365 ...و بعد 801 01:15:50,280 --> 01:15:52,123 بعدش نميدونم 802 01:15:54,480 --> 01:15:56,960 نمي‌خواي اين چيزا رو بنويسي؟ 803 01:16:09,640 --> 01:16:13,008 .زيرزمين. زيرزمين رو چک نکردم بايد زيرزمين رو چک کنم 804 01:16:13,160 --> 01:16:15,481 نشونت ميدم نشونت ميدم 805 01:16:27,080 --> 01:16:29,811 بچه‌ها مي‌دونستن که نبايد بيان اين پايين 806 01:16:35,000 --> 01:16:38,686 .قرار نبوده بيان اين پايين اما.. اما نميدونم 807 01:16:56,040 --> 01:16:59,123 شوهرم دوست داره براي حوادث ناگهاني آماده باشه 808 01:17:05,640 --> 01:17:07,483 شوهرتون کجاست، خانم دوور؟ 809 01:17:08,920 --> 01:17:12,845 .مي‌خواستم از شما بپرسم اون بيرونه بهمراه پليس دنبال آنا ميگرده 810 01:17:13,000 --> 01:17:15,480 کاري که شما بايد انجام بدين 811 01:17:16,880 --> 01:17:18,723 هميشه اينقدر دير به خونه مياد؟ 812 01:17:19,720 --> 01:17:22,849 .آره. هميشه دير مياد ...وقتي که داره دنبال دخترم ميگرده 813 01:17:23,000 --> 01:17:25,162 !از زماني که دخترم گم شده... بله 814 01:17:25,320 --> 01:17:26,890 لعنت 815 01:17:30,306 --> 01:17:35,306 ز‌يـر‌نويـس‌ ا‌ز حسـين‌ غـر‌يبي و‌ ا‌ميـر طـهما‌سـبي 816 01:18:52,560 --> 01:18:56,007 هي. برو... از اين طرف برو 817 01:19:06,320 --> 01:19:07,765 لعنت 818 01:19:53,400 --> 01:19:55,971 يالا، آقاي دوور 819 01:20:02,440 --> 01:20:04,204 لعنت 820 01:20:18,080 --> 01:20:20,242 چرا داري تعقيبم ميکني؟ 821 01:20:21,640 --> 01:20:23,290 سوار شو 822 01:20:36,320 --> 01:20:38,243 چرا تعقيبم ميکني؟ 823 01:20:41,840 --> 01:20:43,763 الان داشتي کجا ميرفتي؟ 824 01:20:45,200 --> 01:20:48,329 .کنار يه مشروب فروشي پارک کردم يه بطري مشروب دستمه 825 01:20:48,480 --> 01:20:51,404 .تو يه کارآگاه نابغه‌اي تلاش کن بفهمي 826 01:20:52,640 --> 01:20:54,688 منظورم قبل از اون بود 827 01:20:55,520 --> 01:21:00,162 تو داشتي در مسير مخالف پارکينگ ميرفتي 828 01:21:00,640 --> 01:21:02,290 به سمت خيابان کامپلو 829 01:21:10,680 --> 01:21:14,969 خب.. من نزديک 9 سال و نيم بود که مشروب نخورده بودم 830 01:21:15,360 --> 01:21:17,806 فکر کردم اگه يه مدت اطراف پارکينگ بگردم 831 01:21:17,960 --> 01:21:20,566 تا زماني که اونا باز کنن فکر مشروب خوردن از ذهنم بره 832 01:21:20,720 --> 01:21:25,442 .و بعدش... تو رو ديدم يه جورايي کمکم کردي تصميممو بگيرم 833 01:21:31,680 --> 01:21:34,968 يه بسته آب قليايي در زيرزمين خونه‌ات بود که نيمه خالي است 834 01:21:38,000 --> 01:21:40,810 همسرت فکر ميکنه داري به ما کمک ميکني 835 01:21:43,240 --> 01:21:45,641 اما هر دو مون ميدونيم که درست نيست 836 01:21:47,560 --> 01:21:50,291 پارسال از آب قليايي براي دفن سگ‌مون استفاده کردم 837 01:21:50,440 --> 01:21:53,842 "و اينکه بگم "به پليس کمک ميکنم ...بهتر از اين بود که بگم "دارم بي هدف وانتم را ميرونم 838 01:21:54,000 --> 01:21:56,241 "چون ديگه نميدونم چه غلطي بايد بکنم 839 01:21:56,400 --> 01:21:58,767 اين کاري بود که شنبه شب گذشته انجام دادي؟ 840 01:21:59,520 --> 01:22:01,090 شايد به من مظنوني؟ 841 01:22:01,240 --> 01:22:05,325 نه. فقط پرسيدم. بخاطر اينکه تو به مردي که الان گم شده، حمله کرده بودي 842 01:22:07,600 --> 01:22:11,002 دربارش شنيدم. چه اتفاقي براش افتاده؟ فکر ميکردم اون تحت نظر شماست 843 01:22:11,160 --> 01:22:14,004 فرض ميکنم تو اين سوال رو مي‌پرسي چون نميدوني چي شده 844 01:22:14,160 --> 01:22:18,165 خب، فکر نميکردم اين موضوعي باشه که بتونم باهاش کنار بيام - نيست - 845 01:22:18,320 --> 01:22:21,210 خب، نميشد که اون از شهر فرار کنه چون اون عوضي گناهکاره 846 01:22:21,360 --> 01:22:24,682 اينطور نميشه، درسته؟ چون اينطوري يعني اين تقصير تو بوده، درسته؟ 847 01:22:25,840 --> 01:22:27,569 آقاي دوور؟ 848 01:22:30,240 --> 01:22:32,208 آقاي دوور؟ - بله - 849 01:22:32,360 --> 01:22:35,011 تو بايد مراقب خودت و همسرت باشي 850 01:22:35,160 --> 01:22:38,004 اين بهترين کاريه که الان ميتوني بکني 851 01:22:38,680 --> 01:22:42,207 وقتي که اون دخترکوچولو برگرده به شما نياز داره 852 01:22:46,400 --> 01:22:50,803 الان يه هفته‌ست که بچه‌ها گم شدن نصف شانس پيدا کردنشون از دست رفته 853 01:22:50,960 --> 01:22:54,043 و بعد از يه ماه ديگه شانسي نميمونه که حتي زنده باشن. خب؟ 854 01:22:54,200 --> 01:22:56,248 پس ببخشيد که هر کاري که ...از دستم برمياد رو ميکنم 855 01:22:56,400 --> 01:22:58,528 ميدوني چيه؟ هنوز يه هفته لعنتي نشده 856 01:22:58,680 --> 01:23:02,401 !درست ميگي. امروز روز ششمه. روز ششم - يه هفته نشده - 857 01:23:02,560 --> 01:23:06,724 !و هر روز دخترم فکر ميکنه که چرا من براي نجاتش نميرم 858 01:23:06,880 --> 01:23:09,611 درسته - !اين رو ميفهمي؟ من نجاتش بدم. نه تو - 859 01:23:09,760 --> 01:23:12,081 !نه تو! من 860 01:23:12,240 --> 01:23:13,730 !هر روز - باشه - 861 01:23:13,920 --> 01:23:18,847 پس من رو ببخش که شب براي !استراحت به خونه‌ام نميرم 862 01:23:19,760 --> 01:23:23,401 حالا، تو چرا به جاي اين دعواها دنبال دخترم نمي‌گردي؟ 863 01:23:23,600 --> 01:23:26,206 هي. هي. هي 864 01:23:26,360 --> 01:23:28,567 تعقيبم نکن - هي. هي - 865 01:23:28,720 --> 01:23:30,927 آقاي دوور. آقاي دوور 866 01:23:37,600 --> 01:23:40,922 تو که فکر نميکني ميذارم تو رانندگي کني اون هم بعد از اينکه مست کردي، نه؟ 867 01:23:41,080 --> 01:23:44,129 .من پياده ميرم تو دنبال دخترم بگرد 868 01:24:28,640 --> 01:24:30,051 بابا 869 01:24:30,200 --> 01:24:31,804 بابا 870 01:24:32,960 --> 01:24:34,485 ببين،بابا. پيداش کردم 871 01:24:38,000 --> 01:24:41,766 آنا... کجا بود؟ 872 01:25:25,355 --> 01:25:28,980 نگهبان زندان گريتفورد در خانه دست به خودکشي زد 873 01:25:37,303 --> 01:25:40,820 در آپارتمان شماره 234 خيابان کامپلو هيچ يادداشت خودکشي توسط پليس پيدا نشد 874 01:26:31,600 --> 01:26:33,762 من آلکس نيستم 875 01:26:37,720 --> 01:26:40,121 من آلکس نيستم 876 01:26:40,960 --> 01:26:43,088 چي... چي داري ميگي؟ چي؟ 877 01:26:43,240 --> 01:26:45,607 چي؟ - ...من - 878 01:26:45,800 --> 01:26:48,406 من... آلکس... نيستم 879 01:26:48,560 --> 01:26:51,962 چي؟ تو آلکس نيستي؟ چي؟ - من آلکس نيستم - 880 01:26:52,120 --> 01:26:54,043 ...صبر کن 881 01:26:54,320 --> 01:26:57,802 نمي‌فهمم. با من حرف بزن 882 01:26:57,960 --> 01:27:01,407 من منتظر بودم و اون (مرد) هيچوقت نيومد 883 01:27:01,560 --> 01:27:05,281 .يالا. ديگه معما نگو فقط به من بگو کجان 884 01:27:05,440 --> 01:27:08,046 ...اون هيچوقت نيومد. من 885 01:27:08,240 --> 01:27:12,962 ميذارم بري خونه پيش زن عموت اگه بهم بگي اونا کجان 886 01:27:14,880 --> 01:27:18,487 من فقط مي‌خواستم بازي کنم 887 01:27:18,640 --> 01:27:20,290 مجبورم نکن دوباره اين کار رو کنم 888 01:27:20,440 --> 01:27:22,602 و اون هيچوقت نيومد - چيکار مي‌کردي؟ - 889 01:27:25,360 --> 01:27:28,603 ...اون هيچوقت نيومد. من فقط مي‌خواستم 890 01:27:28,800 --> 01:27:31,007 چرا مجبورم ميکني اين کار رو کنم؟ 891 01:27:48,920 --> 01:27:50,763 خداي من، کمکم کن 892 01:27:54,840 --> 01:27:59,243 به قدرت تو اعتماد ميکنم و به بخشش بي‌نهايت و وعده‌هايت 893 01:28:00,480 --> 01:28:03,609 اميدوارم گناهانم رو ببخشي 894 01:28:35,400 --> 01:28:37,243 لعنتي 895 01:28:42,920 --> 01:28:45,241 .نه. صدا در نيار خفه شو 896 01:28:45,400 --> 01:28:48,131 اگه صدات در بياد اون شير رو باز ميکنم 897 01:29:37,400 --> 01:29:38,890 هي، بلند شو 898 01:29:44,160 --> 01:29:46,811 اينجا اون دو تا دختر رو پيدا نميکنم که. نه؟ 899 01:29:46,960 --> 01:29:48,644 لعنت بهت 900 01:29:55,000 --> 01:29:56,081 آلکس جونز چطور؟ 901 01:29:57,400 --> 01:29:59,004 چي؟ 902 01:29:59,840 --> 01:30:04,164 .اومدم اينجا چيزي بنوشم نميخوام جلوي زنم چيزي بنوشم 903 01:30:04,560 --> 01:30:08,610 ببين، پدرم اين خونه رو برام گذاشت. خب؟ 904 01:30:11,200 --> 01:30:13,328 عيبي نداره يه دوري بزنيم؟ 905 01:30:25,120 --> 01:30:29,011 چرا درباره اينجا چيزي بهم نگفته بودي؟ - فکر نمي‌کردم مهم باشه - 906 01:30:29,520 --> 01:30:31,409 همه چي مهمه 907 01:30:36,000 --> 01:30:39,288 .همش همينطوريه به زودي مي‌خوام بازسازيش کنم 908 01:30:39,440 --> 01:30:43,604 .آره مثل زيرزمينت مرتب نيست، نه؟ 909 01:30:47,200 --> 01:30:49,931 اون همه وسيله‌ي نجات براي چيه؟ 910 01:30:50,520 --> 01:30:53,330 دعا کن که بهترين اتفاق بيفته اما آماده بدترين اتفاق باش 911 01:30:53,480 --> 01:30:55,209 فکر کنم در اين مورد با هم موافقيم، نه؟ 912 01:30:57,480 --> 01:30:59,164 يالا. عجله کن 913 01:31:33,080 --> 01:31:34,730 لعنت 914 01:31:38,080 --> 01:31:39,320 الو؟ 915 01:31:42,720 --> 01:31:46,850 .اون مردي که دنبالش ميگردي، همين الان اينجا بود اون من رو ديد که مراقبشم و فرار کرد 916 01:31:47,000 --> 01:31:48,331 شماره پلاکش رو برداشتي؟ 917 01:31:53,960 --> 01:31:55,405 آره 918 01:31:57,800 --> 01:31:59,245 آره 919 01:32:02,800 --> 01:32:04,165 آره 920 01:32:05,160 --> 01:32:07,288 برو خونه‌ات، آقاي دوور 921 01:32:35,400 --> 01:32:36,731 سلام 922 01:32:37,640 --> 01:32:39,005 صبح بخير 923 01:32:49,280 --> 01:32:51,487 چرا اون شب از دستم فرار کردي؟ 924 01:32:53,480 --> 01:32:55,847 من قبلا اصلا تو رو نديدم 925 01:32:56,680 --> 01:32:58,682 مطمئني به خونه درست اومدي؟ 926 01:32:59,760 --> 01:33:02,604 تو اخيرا از مغازه حراجي خريد کردي؟ 927 01:33:03,680 --> 01:33:05,648 آره 928 01:33:05,800 --> 01:33:08,121 چطور؟ خريد کردن از اونجا جرمه؟ 929 01:33:08,280 --> 01:33:11,284 پولم نميرسه از مغازه "برادران بروکز" خريد کنم 930 01:33:16,400 --> 01:33:18,323 آره. ميدونم 931 01:33:18,480 --> 01:33:20,448 تو لباس بچه خريدي 932 01:33:22,160 --> 01:33:23,650 جدا؟ 933 01:33:24,200 --> 01:33:26,043 حتما عجله داشتم 934 01:33:29,320 --> 01:33:30,731 همم 935 01:33:31,880 --> 01:33:33,450 تو بچه داري؟ 936 01:33:34,480 --> 01:33:35,891 نه 937 01:33:38,120 --> 01:33:40,930 ...من بچه ندا 938 01:33:41,880 --> 01:33:43,609 ...من چيزي ندارم 939 01:33:45,360 --> 01:33:47,522 !يالا! خداي من 940 01:33:54,720 --> 01:33:56,290 دست لعنتيت رو بيار جلو 941 01:34:02,960 --> 01:34:04,371 تکون نخور 942 01:34:05,360 --> 01:34:08,330 اگه تکون بخوري، يه گلوله توي سر لعنتيت خالي ميکنم 943 01:34:26,880 --> 01:34:30,487 .واحد40-13 صحبت ميکنه. احتياج به نيروي کمکي براي جستجو. خيابان کارول پلاک 437 944 01:34:30,680 --> 01:34:33,411 احتمال وجود بچه‌هاي ربوده شده در منطقه 945 01:35:23,080 --> 01:35:25,128 ...آنا؟ لعنتي 946 01:35:26,120 --> 01:35:27,724 آنا؟ جوي؟ 947 01:35:27,880 --> 01:35:29,484 لعنت 948 01:35:40,480 --> 01:35:41,891 لعنت 949 01:36:23,280 --> 01:36:25,521 !آه! لعنت 950 01:36:48,598 --> 01:36:53,005 اگه تمام هزارتوها رو حل کني مي‌توني بري خونه 951 01:37:07,120 --> 01:37:09,009 آه، لعنتي 952 01:37:23,080 --> 01:37:28,041 ما چند تا عکس از لباس‌هايي که در خانه مظنون پيدا کرديم گرفتيم 953 01:38:10,120 --> 01:38:11,929 آقاي دوور 954 01:38:16,880 --> 01:38:19,121 آقاي دوور همسرتون اينجا هستن؟ 955 01:38:26,200 --> 01:38:28,009 اون نمياد 956 01:38:29,560 --> 01:38:32,131 خب، اگه تو نتوني هيچکدوم از لباس‌هاي داخل عکس رو شناسايي کني 957 01:38:32,280 --> 01:38:35,090 احتياج دارم که بياد اينجا و يه نگاهي به اينها بندازه 958 01:38:41,440 --> 01:38:43,204 بشين 959 01:38:54,160 --> 01:38:57,004 پس اون اعتراف کرده؟ گفته که دخترها رو کشته؟ 960 01:38:58,280 --> 01:39:00,203 اميدواريم که دروغ گفته باشه ...اما 961 01:39:01,160 --> 01:39:04,528 ما هيچ جنازه‌اي پيدا نکرديم ...آقاي دوور، اما 962 01:39:08,200 --> 01:39:11,886 خانواده "برچ" دو تکه لباس رو شناسايي کردن 963 01:39:13,200 --> 01:39:17,728 من ازتون ميخوام اگر چيزي رو شناختي بهم بگي 964 01:39:39,400 --> 01:39:40,811 نه 965 01:39:46,720 --> 01:39:48,404 ...آ 966 01:39:51,400 --> 01:39:54,529 مطمئن نيستم. نميدونم 967 01:39:54,680 --> 01:39:56,125 بسيار خب 968 01:40:00,240 --> 01:40:01,685 نه 969 01:40:10,120 --> 01:40:11,406 ...نه 970 01:40:30,960 --> 01:40:32,450 ...اون مال دخترمه 971 01:40:38,480 --> 01:40:40,289 جورابشه 972 01:40:55,480 --> 01:40:56,925 ...تو 973 01:41:00,640 --> 01:41:02,529 تو وقت رو تلف کردي 974 01:41:08,480 --> 01:41:11,006 تو با دنبال کردن من وقتت رو تلف کردي 975 01:41:20,640 --> 01:41:22,722 تو اجازه دادي اين اتفاق بيفته 976 01:42:01,840 --> 01:42:03,888 باهاشون حرف نزن 977 01:42:11,120 --> 01:42:13,168 اليزا بهم گفته که اونا مُردن 978 01:42:16,040 --> 01:42:18,486 حقيقت داره؟ - نه - 979 01:42:18,640 --> 01:42:21,325 اون گفت که اونا ...لباس خونيِ بچه‌ها رو پيدا کردن 980 01:42:21,480 --> 01:42:24,882 اين رو به مادرت نگو جرات داري به مادرت بگو. فهميدي؟ 981 01:42:25,480 --> 01:42:27,801 حالا، ميخوام گوش کني 982 01:42:27,960 --> 01:42:31,681 ميخوام دو روزي در خانه بموني و مطمئن شي که مادرت اخبار رو گوش نميده 983 01:42:31,840 --> 01:42:34,571 .و اگه روزنامه‌اي رسيد فقط پرتشون کن دور !گوش کن 984 01:42:34,720 --> 01:42:37,769 !ما از پيدا کردن خواهرت نااميد نميشيم !نميشيم 985 01:42:38,560 --> 01:42:41,848 .من پيداش ميکنم و ميارمش خونه ما تسليم نميشيم 986 01:42:42,000 --> 01:42:44,924 تو مي‌خواي اون رو برگردوني؟ اون مُرده. تو کاري از دستت بر نمياد 987 01:42:45,080 --> 01:42:48,243 تو من و مامان رو اينجا تنها گذاشتي و خودت ميري بيرون و مست ميکني 988 01:42:48,400 --> 01:42:51,768 فکر کردي بوي مشروب رو حس نميکنم - !خفه شو - 989 01:43:13,640 --> 01:43:15,802 ...اين "باب تيلور" چه مدته که داره 990 01:43:16,000 --> 01:43:17,729 روي اين نقشه کار ميکنه؟ 991 01:43:18,200 --> 01:43:20,123 سه ساعت و نيم 992 01:43:20,440 --> 01:43:23,284 و فکر ميکني اين تو رو به جنازه‌ها ميرسونه؟ چون مطمئنم که اينطور نيست 993 01:43:23,440 --> 01:43:26,125 .يه لطفي بهم کن، سروان برو در خودت بذار 994 01:43:26,280 --> 01:43:28,806 با سوال پرسيدن ازش به هيچ جايي نميرسيم 995 01:43:33,480 --> 01:43:35,400 بيشتر شبيه يه هزارتوئه تا يه نقشه 996 01:43:35,560 --> 01:43:37,483 يه منظوري از اين هزارتوها داره 997 01:43:40,400 --> 01:43:44,200 من ميرم خونه اگه خبري شد، زنگ بزن 998 01:44:27,360 --> 01:44:30,364 اون کارت رو بده من، جاني کارتِ در رو بده 999 01:44:40,040 --> 01:44:42,008 بسيار خب، بسه ديگه 1000 01:44:44,160 --> 01:44:46,049 بهم بگو چي داري نقاشي ميکني 1001 01:44:47,520 --> 01:44:50,126 .تو گفتي که داري يه نقشه مي‌کشي بيشتر شبيه يه معماست 1002 01:44:50,280 --> 01:44:52,089 بهم بگو چي داري ميکشي 1003 01:44:57,320 --> 01:44:59,288 بگو چي داري ميکشي 1004 01:45:01,440 --> 01:45:04,967 !نمي‌تونم - چرا ميتوني. ميتوني - 1005 01:45:05,120 --> 01:45:06,849 چرا، مي‌توني - !لعنت - 1006 01:45:07,000 --> 01:45:09,401 !چرا ميتوني !چرا ميتوني 1007 01:45:09,560 --> 01:45:12,643 !بگيرش، يالا - !چرا ميتوني! ميتوني - 1008 01:45:14,560 --> 01:45:16,608 !لعنت! اسلحه! اسلحه 1009 01:45:16,760 --> 01:45:18,683 !باب، اين کار رو نکن !اسلحه رو بذار زمين 1010 01:45:19,560 --> 01:45:22,803 !باب، باب، اسلحه رو بذار زمين !باب، نه 1011 01:45:23,000 --> 01:45:24,490 !نه! نه، نه. نه 1012 01:45:27,720 --> 01:45:29,210 !لعنتي 1013 01:45:31,640 --> 01:45:34,041 !سريع آمبولانس خبر کن 1014 01:45:34,680 --> 01:45:38,366 اي خدايي که در آسمان‌ها هستي نام تو مقدس باد 1015 01:45:39,200 --> 01:45:41,202 ملکوت تو بيايد 1016 01:45:42,240 --> 01:45:44,481 ...اراده‌ي تو 1017 01:45:44,640 --> 01:45:47,086 چنانکه در آسمان است بر زمين نيز حاکم شود 1018 01:45:47,240 --> 01:45:53,009 نان کفاف ما را امروز به ما بده و گناهان ما را ببخش 1019 01:45:54,880 --> 01:45:56,450 ...همانطور که 1020 01:46:05,120 --> 01:46:06,884 ...همانطور که ما 1021 01:46:27,200 --> 01:46:30,124 قبل از شليک، اين توضيحات رو داده بود؟ 1022 01:46:35,600 --> 01:46:37,284 متاسفم 1023 01:46:37,960 --> 01:46:41,965 .لعنت به تاسفت تاسفت رو براي پدر و مادر دختربچه‌ها نگه دار 1024 01:46:46,000 --> 01:46:48,162 نميدونم چيکار کنم، آلکس 1025 01:46:48,880 --> 01:46:51,042 ديگه نميدونم چيکار کنم 1026 01:46:51,440 --> 01:46:55,923 اما دليل تمام اين کارها اينه که من ميدونم که تو ميدوني اونا کجان 1027 01:46:59,280 --> 01:47:01,203 فکر کنم کارمون با هم تمومه 1028 01:47:08,120 --> 01:47:10,043 اونا داخل هزارتو هستن 1029 01:47:12,080 --> 01:47:15,084 اونجا جاييه که ميتوني پيداشون کني - چي؟ - 1030 01:47:15,520 --> 01:47:17,329 چي گفتي؟ 1031 01:47:21,000 --> 01:47:22,445 داخل هزارتو 1032 01:47:23,760 --> 01:47:28,607 کدوم... کدوم هزارتو؟ کجاست؟ هزارتو کجاست؟ کجا ميتونم پيداش کنم؟ 1033 01:47:28,760 --> 01:47:30,285 آلکس؟ 1034 01:47:31,520 --> 01:47:34,046 .آلکس؟ گوش کن تو رو از اونجا در ميارم. خب؟ 1035 01:47:34,200 --> 01:47:36,362 فقط بهم بگو اون هزارتو کجاست؟ 1036 01:47:37,320 --> 01:47:39,163 همين. فقط بهم بگو 1037 01:47:39,920 --> 01:47:42,446 هزار تو کجاست؟ 1038 01:47:43,240 --> 01:47:47,962 يالا بهم بگو فقط بهم بگو که هزارتو کجاست. خب؟ 1039 01:47:50,480 --> 01:47:53,051 يالا. سر به سرم نذار سر به سرم نذار آلکس 1040 01:47:53,200 --> 01:47:56,727 !بهم بگو. خدا لعنتت کنه بهم بگو اونا کجان؟ 1041 01:47:56,960 --> 01:48:00,487 !بهم بگو! بهم بگو! بهم بگو 1042 01:48:03,400 --> 01:48:05,084 بالاخره يه چيزي به حرفت مياره 1043 01:48:05,240 --> 01:48:09,723 !بالاخره يه چيزي به حرفت مياره !بالاخره يه چيزي به حرفت مياره 1044 01:48:31,480 --> 01:48:33,209 !يه لحظه صبر کن 1045 01:48:36,560 --> 01:48:38,449 ميتونم کمکتون کنم؟ - صبح بخير خانم - 1046 01:48:38,600 --> 01:48:40,125 ...اه 1047 01:48:40,320 --> 01:48:41,924 من "کلر دوور" هستم 1048 01:48:42,080 --> 01:48:46,608 دخترکوچولوم با دوستش ربوده شده 1049 01:48:48,800 --> 01:48:50,404 چي ميخواي؟ 1050 01:48:51,440 --> 01:48:53,090 ...آ 1051 01:48:56,280 --> 01:49:00,046 فکر ميکنم... من خيلي خوب به کل ماجرا فکر نکردم. خب؟ 1052 01:49:00,840 --> 01:49:04,003 من خيلي به اتفاقي که براي برادرزاده‌ي شوهرتون افتاد، فکر کردم 1053 01:49:05,080 --> 01:49:08,801 و ميدونم که اون روز داخل مرکز پليس اون رو ترسوندم 1054 01:49:10,280 --> 01:49:14,126 و چيزي که ميخوام بگم اينه که من احساس ميکنم که بابت فرار کردنش مقصر هستم 1055 01:49:17,080 --> 01:49:19,481 ميخواين بياين تو؟ 1056 01:49:19,800 --> 01:49:21,165 بله 1057 01:49:30,800 --> 01:49:36,170 من و شوهرم آدم‌هاي خيلي مذهبي‌اي بوديم 1058 01:49:37,480 --> 01:49:42,168 تمام تابستان‌ها رو با پسرمون داخل اون کاروان ميگذرونديم 1059 01:49:43,040 --> 01:49:45,327 جزوه‌هاي مذهبي پخش ميکرديم 1060 01:49:46,600 --> 01:49:48,921 کلمات خدا رو پخش ميکرديم 1061 01:49:51,520 --> 01:49:54,888 بعد از اينکه پسرمون بخاطر سرطان مرد 1062 01:49:55,160 --> 01:49:57,925 ديدمون به دنيا عوض شد 1063 01:49:59,160 --> 01:50:01,162 گرفتن سرپرستي آلکس بهمون کمک کرد 1064 01:50:01,960 --> 01:50:04,281 اما هيچوقت نتونستيم با اون قضيه کنار بيايم 1065 01:50:05,400 --> 01:50:06,970 متاسفم 1066 01:50:09,640 --> 01:50:12,166 شما خيلي خسته بنظر مياين 1067 01:50:14,360 --> 01:50:16,567 آره. زياد نخوابيدم 1068 01:50:17,640 --> 01:50:19,324 ...من 1069 01:50:21,360 --> 01:50:24,204 من همش خواب مي‌بينم که داخل يه هزارتو گم شدم 1070 01:50:27,800 --> 01:50:29,962 متاسفم 1071 01:50:30,560 --> 01:50:32,801 آلکس هيچوقت زياد حرف نميزد 1072 01:50:32,960 --> 01:50:36,043 بهمين خاطر وقتي مردم ميان اينجا به سختي ميتونم چيزي بگم 1073 01:50:36,200 --> 01:50:37,247 اون زياد حرف نميزنه؟ 1074 01:50:37,440 --> 01:50:40,728 خب، حرف ميزد. ميدوني صبح بخير، شب بخير، و از اين حرف‌ها 1075 01:50:40,880 --> 01:50:43,804 اما به سختي ميشد حرفي غير از اين از اون شنيد 1076 01:50:45,240 --> 01:50:47,402 وقتي که کوچيک بود، تصادف کرده بود 1077 01:50:47,560 --> 01:50:51,531 و بعد از اون براي صحبت کردن خيلي دقت به خرج ميداد 1078 01:50:51,680 --> 01:50:55,048 چه... چه جور تصادفي؟ - آه - 1079 01:50:55,760 --> 01:50:58,240 شوهرم مار نگهداري ميکرد 1080 01:50:58,400 --> 01:51:02,803 نه. اينقدر‌ها هم اتفاق بدي نبود ...اما آلکس از مار مي‌ترسيد و 1081 01:51:03,680 --> 01:51:05,921 خب، اين خاطره‌ي چندان خوبي برام نيست 1082 01:51:06,760 --> 01:51:09,684 بله. متاسفم اين موضوع ربطي به من نداره 1083 01:51:10,120 --> 01:51:11,610 آه 1084 01:51:14,920 --> 01:51:17,048 براتون يه فنجان چاي بيارم، آقاي دوور؟ 1085 01:51:19,172 --> 01:51:22,728 تيلور دست به خودکشي زد محل جنازه‌ها هنوز نامشخص است 1086 01:51:23,000 --> 01:51:24,161 آه 1087 01:51:24,360 --> 01:51:27,762 متاسفم فکر ميکردم تا حالا باخبر شدين 1088 01:51:28,840 --> 01:51:31,411 .فکر ميکنم اينطوري بهتره ...ميدونين. اون مرد وحشتناک 1089 01:51:31,560 --> 01:51:36,646 اون ممکن بود سال‌ها در سلول انفرادي بگذرونه و تلويزيون نگاه کنه و چاق بشه 1090 01:51:40,800 --> 01:51:42,290 خب 1091 01:51:42,600 --> 01:51:45,968 حداقل لازم نيست نگران باشم که پليس پنسيلوانيا تو رو ازم بگيره 1092 01:51:52,440 --> 01:51:57,287 وقتي که کارهاي قانوني جستجوي خونه‌ي اون يارو تموم بشه، ما سگ‌هاي پيدا کردن اجساد رو مي‌فرستيم 1093 01:51:58,240 --> 01:52:01,005 ببين بچه، ما که نمي‌تونيم هميشه همه رو نجات بديم 1094 01:52:01,560 --> 01:52:05,201 خب؟ ما فقط پليس هستيم، خدمتکار هستيم 1095 01:52:06,840 --> 01:52:09,127 حالا در يه پرونده شکست خوردي خب؟ 1096 01:52:09,320 --> 01:52:11,721 ببين. ميخواي کاري کني. تو بايد زن پيدا کني 1097 01:52:11,880 --> 01:52:14,326 ميدوني، خانواده‌اي تشکيل بدي چند تا بچه داشته باشي 1098 01:52:14,880 --> 01:52:16,609 بي‌خيالش شو 1099 01:53:38,400 --> 01:53:39,845 خب 1100 01:53:46,160 --> 01:53:50,324 بله؟ - سلام. ريچ هستم. يه چيزي پيدا کرديم - 1101 01:53:53,240 --> 01:53:55,242 بچه‌ها. بياين يه نگاهي بندازين 1102 01:54:00,080 --> 01:54:03,766 دو تا مانکن فروشگاه با سايز بچه که سرشون له شده 1103 01:54:03,920 --> 01:54:08,050 با بچه‌هاي آزمايشگاه صحبت کردم و اونا گفتن تمام خوني که ...که از داخل صندوق‌هاي پلاستيکي نمونه گرفتيم 1104 01:54:08,200 --> 01:54:09,850 خون خوک بوده 1105 01:54:10,680 --> 01:54:14,765 .يالا بچه‌ها. روشون رو بپوشونين به زودي قراره برف بباره. عجله کنين. خب؟ 1106 01:54:17,600 --> 01:54:19,841 انگار که نقش بازي ميکرده ...مثلا 1107 01:54:20,000 --> 01:54:22,685 بغير از چند لباسي که ...بوسيله "دوور" و "برچ" شناسايي شدن 1108 01:54:22,840 --> 01:54:25,923 بقيه‌ي لباس‌هايي که پيدا کرديم هنوز برچسب قيمت داشتن 1109 01:54:26,080 --> 01:54:28,447 و اون کتاب هزارتوهايي که پيدا کرديم اون خودش درستش کرده 1110 01:54:28,600 --> 01:54:31,285 از عکس‌هاي کتابي که داخل اتاق زيرشيرواني پيدا کرديم، کپي گرفته بوده 1111 01:54:31,440 --> 01:54:34,887 مامور سابق اف.بي.اي اون رو نوشته - پيدا کردن مرد نامريي - 1112 01:54:35,040 --> 01:54:39,125 آره، راجع به يه مظنون فرضيه که فکر ميکردن مسئول ربوده شدن چند تا بچه بوده 1113 01:54:39,280 --> 01:54:42,966 فکر نکنم اعتباري داشته باشه اما بعضي بخش‌هاش رو خواندم 1114 01:54:43,120 --> 01:54:46,488 .تيلور وقتي بچه بوده ربوده شده بعد از سه هفته فرار کرده 1115 01:54:46,640 --> 01:54:49,883 کسي که اون رو دزديده بوده بهش ال.اس.دي و کتامين تزريق کرده بوده 1116 01:54:50,040 --> 01:54:52,566 .اون هيچوقت يادش نيومد و اونا هم هيچوقت دزدش رو دستگير نکردن 1117 01:54:52,720 --> 01:54:57,567 خب اون کتاب رو خوانده و نتيجه ميگيره که توسط مرد نامريي ربوده شده 1118 01:54:57,720 --> 01:55:00,769 حالا داره به خوبي اداشو در مياره، خب؟ 1119 01:55:03,080 --> 01:55:06,971 .آره. به بهترين شکل داشته ادا در مياورده اون ديشب خودش رو کشت 1120 01:55:07,920 --> 01:55:10,127 چطور اين کار رو کرده؟ مگه اون بازداشت نبوده؟ 1121 01:55:14,920 --> 01:55:16,331 هي 1122 01:55:18,320 --> 01:55:20,641 .تيلور اين رو کشيده نقشه‌ي رسيدن به جنازه‌هاست 1123 01:55:20,800 --> 01:55:22,165 نقشه محل جنازه‌هاست 1124 01:55:22,320 --> 01:55:25,324 و ما همون طرح رو داخل گردنبندي که اون روز از جنازه برداشتيم، پيدا کرديم 1125 01:55:25,520 --> 01:55:27,682 يه ارتباطي بينشون هست. خب؟ - ...ارتباطش اينه که - 1126 01:55:27,840 --> 01:55:31,367 .اون عکس آخرين هزارتوي کتاب بوده من قبلا امتحان کردم. قابل حل نيست. راه حلي براش نيست 1127 01:55:31,520 --> 01:55:35,081 اون جنازه يه آدم ديگه‌اي بوده که اون کتاب رو خوانده 1128 01:55:35,840 --> 01:55:37,604 چي داري بهم ميگي، ريچ؟ چي داري ميگي؟ 1129 01:55:37,760 --> 01:55:39,922 چي داري ميگي که... که اون مرد الکي بوده؟ 1130 01:55:40,080 --> 01:55:43,084 داري ميگي که اون دخترها هنوز يه جايي اون بيرون هستن؟ 1131 01:55:43,240 --> 01:55:45,163 باب تيلور چطور اون لباس‌ها رو داشته؟ 1132 01:55:45,320 --> 01:55:48,130 ...چطور... چطور پدر و مادر دخترها 1133 01:55:48,280 --> 01:55:50,886 اون لباس‌ها رو شناسايي کردن؟ 1134 01:55:52,880 --> 01:55:54,803 اين چيزيه که نميفهمم 1135 01:55:54,960 --> 01:55:56,200 نمي‌فهمي؟ 1136 01:55:56,360 --> 01:55:59,489 تو همچنان به جستجو و تلاشت ادامه بده 1137 01:55:59,800 --> 01:56:01,848 هي، اون اونجا چيکار ميکنه؟ بسته‌بنديش کن 1138 01:56:02,000 --> 01:56:04,162 حتما قربان. همين الان 1139 01:57:31,760 --> 01:57:33,205 بله؟ 1140 01:57:37,320 --> 01:57:38,765 بله. خودمم 1141 01:57:43,000 --> 01:57:44,411 چي؟ 1142 01:57:46,720 --> 01:57:48,370 خداي من 1143 01:57:48,520 --> 01:57:51,729 ...صبر کن. اون 1144 01:57:53,000 --> 01:57:54,650 !رالف! کلر 1145 01:58:10,360 --> 01:58:12,761 !کلر! بايد بريم بيمارستان 1146 01:58:12,920 --> 01:58:15,321 .اونا جوي رو پيدا کردن. اما آنا رو نه !اونا آنا رو پيدا نکردن 1147 01:58:15,520 --> 01:58:18,763 !شايد اون بدونه آنا کجاست !خواهش ميکنم. بايد بريم 1148 01:58:18,920 --> 01:58:20,331 !کلر 1149 01:58:23,160 --> 01:58:25,401 اليزا بر نميداره 1150 01:58:25,560 --> 01:58:28,040 بهش اس.ام.اس بده - باشه - 1151 01:58:37,080 --> 01:58:39,526 هيچکس از اينجا جلوتر نميره - بهم دست نزن - 1152 01:58:39,680 --> 01:58:42,160 ...خانم! صبر کن - عيبي نداره - 1153 01:58:42,760 --> 01:58:44,524 نانسي - گريس - 1154 01:58:44,720 --> 01:58:47,200 .اونا آنا رو پيدا ميکنن. ميدونم که ميکنن ميدونم که ميکنن 1155 01:58:47,360 --> 01:58:49,362 ميدونم 1156 01:58:49,720 --> 01:58:52,451 حالش چطوره؟ - بيداره؟ - 1157 01:58:53,720 --> 01:58:55,802 جوي، از خيابون ما دور بودي؟ 1158 01:58:55,960 --> 01:58:59,089 چقدر از خيابون دور بودي؟ جوي؟ 1159 01:58:59,240 --> 01:59:01,720 الان نميتوني اين کار رو کني - چقدر طول کشيد تا اونجا برسي...؟ - 1160 01:59:01,880 --> 01:59:03,689 !فقط بذار سوالم رو بپرسم! خواهش ميکنم - !کلر - 1161 01:59:03,840 --> 01:59:06,730 .کارآگاه تا يه لحظه ديگه برميگرده بايد صبر کني 1162 01:59:06,880 --> 01:59:09,690 بهش دارو دادن - جوي - 1163 01:59:09,840 --> 01:59:14,641 عزيزم، فقط بذار بدونم اون زندست، خب؟ 1164 01:59:15,080 --> 01:59:18,402 ميتوني فقط سرت رو تکون بدي، عزيزم؟ فقط سرت رو تکون بده 1165 01:59:18,560 --> 01:59:23,088 عزيزم؟ ميشه برامون سرت رو تکون بدي؟ ميشه سرت رو برامون تکون بدي؟ خواهش ميکنم 1166 01:59:23,240 --> 01:59:24,765 جوي؟ 1167 01:59:35,520 --> 01:59:36,931 جوي 1168 01:59:39,453 --> 01:59:41,907 تمام هزارتوها رو حل کن بعدش مي‌توني بري خونه 1169 02:00:08,440 --> 02:00:10,329 تو اونجا بودي 1170 02:00:11,560 --> 02:00:14,564 چي؟ من...؟ من کجا بودم؟ 1171 02:00:16,240 --> 02:00:19,449 دور دهانمون رو چسب زد - شششش - 1172 02:00:21,000 --> 02:00:23,526 چيزي نيست چيزي نيست عزيزم 1173 02:00:24,320 --> 02:00:26,687 چيزي نيست چيزي نيست 1174 02:00:27,040 --> 02:00:30,806 مامان و بابا اينجان. خب؟ خوب ميشي 1175 02:00:30,960 --> 02:00:33,247 ببخشيد - الان حالت خوبه - 1176 02:00:33,800 --> 02:00:36,371 گفته بودم هيچکس جز خانواده‌اش وارد اون اتاق نشن 1177 02:00:36,520 --> 02:00:38,966 هي. کجا ميري؟ - کلر؟ - 1178 02:00:39,120 --> 02:00:42,010 هي! کجا داره ميره؟ - نمي‌دونم - 1179 02:00:42,240 --> 02:00:44,686 .هي! با طبقه پايين تماس بگير نذارين از ساختمون بره 1180 02:00:44,880 --> 02:00:47,008 !هي! هي 1181 02:00:47,480 --> 02:00:48,845 !هي 1182 02:00:50,880 --> 02:00:53,087 !جلوي اون ماشين رو بگيرين !ماشينش رو بگيرين 1183 02:00:53,240 --> 02:00:55,208 !جلوش رو بگيرين! هي 1184 02:01:17,880 --> 02:01:20,360 گيرت آوردم، لعنتي 1185 02:01:20,560 --> 02:01:22,608 ميدونم کجا داري ميري 1186 02:01:23,480 --> 02:01:25,050 ميدونم کجا داري ميري 1187 02:02:43,440 --> 02:02:44,441 سلام دوباره 1188 02:02:44,960 --> 02:02:49,761 اميدوارم بذاري يه اعتراف و عذرخواهي کنم 1189 02:02:51,160 --> 02:02:55,210 براي چي؟ - ...براي اينکه اون روز در اداره پليس - 1190 02:02:55,360 --> 02:02:58,443 شما رو ترسوندم - تو که بابتش ازم عذرخواهي کردي - 1191 02:02:58,640 --> 02:03:02,122 .ميدونم. ميدونم که کردم ...فکر کردم شايد شما 1192 02:03:02,640 --> 02:03:05,041 ...گفتم يه کمکي به شما 1193 02:03:05,200 --> 02:03:08,807 ،ميدونين. متوجه شدم که در خانه‌تان احتياج به تعمير داره بهمين خاطر وسايلم رو آوردم 1194 02:03:08,960 --> 02:03:12,567 آه، که اينطور 1195 02:03:14,360 --> 02:03:18,524 دستم رو سوزوندم حس خوبي ندارم 1196 02:03:19,960 --> 02:03:23,362 اما خوشحالم که شما ميخواي بيشتر صحبت کني 1197 02:03:23,520 --> 02:03:28,686 نيازي به بهانه تراشي نيست بيا تو و يه فنجان چاي برام درست کن 1198 02:03:38,040 --> 02:03:39,690 بيا تو 1199 02:03:59,040 --> 02:04:01,441 نمي‌خوام مجبور بشم بهتون آسيب بزنم 1200 02:04:03,800 --> 02:04:05,848 ميدونم اون بچه‌ها اينجا بودن 1201 02:04:07,720 --> 02:04:10,883 دستت رو بذار روي سرت و برگرد 1202 02:04:12,400 --> 02:04:14,050 يالا 1203 02:04:17,280 --> 02:04:19,044 من فقط ميخوام برم 1204 02:04:19,200 --> 02:04:24,047 .به اون کيف دست نزن دستت رو بذار روي سرت 1205 02:04:28,640 --> 02:04:31,769 بيا اينطرف اپن. يالا 1206 02:04:41,280 --> 02:04:42,884 کمد بالايي 1207 02:04:44,040 --> 02:04:45,405 بازش کن 1208 02:04:51,520 --> 02:04:53,204 ممم 1209 02:04:54,760 --> 02:04:56,489 دستت کن 1210 02:05:06,400 --> 02:05:09,244 تو من رو نمي‌شناسي، آقاي دوور 1211 02:05:09,520 --> 02:05:13,445 ،اما باور کن وقتي که بهت گفتم نميذارم از اينجا بري 1212 02:05:21,720 --> 02:05:23,609 لازم نيست همش رو بخوري 1213 02:05:24,800 --> 02:05:28,247 يک سومش هم براي آدمي به هيکل تو کافيه 1214 02:05:29,760 --> 02:05:32,730 براي اينه که تو رو بيشتر قابل کنترل کنه - فراموشش کن - 1215 02:05:32,920 --> 02:05:37,448 بنوش آقاي دوور. وگرنه همينجا داخل آشپزخونه‌م ...ميکشمت و بعدش دخترت رو ميارم اينجا 1216 02:05:37,600 --> 02:05:40,570 تا مغزت رو از روي زمين تميز کنه - اون کجاست؟ - 1217 02:05:44,080 --> 02:05:45,286 بنوش 1218 02:05:45,840 --> 02:05:47,569 فقط بذار ببينمش 1219 02:05:47,720 --> 02:05:49,449 ميخواي ببينيش؟ - آره - 1220 02:05:50,200 --> 02:05:52,965 راه رسيدن به ديدنش همونه 1221 02:06:03,680 --> 02:06:07,366 يه کم بيشتر، آقاي دوور. يه کم بيشتر 1222 02:06:13,280 --> 02:06:15,089 خوبه. مگه نه؟ 1223 02:06:15,840 --> 02:06:18,161 طرز تهيه‌ش اختراع شوهر عزيزمه 1224 02:06:26,000 --> 02:06:27,684 حالا برگرد عقب 1225 02:06:28,160 --> 02:06:30,083 بذار ببينمش 1226 02:06:35,520 --> 02:06:37,648 از داخل جيبت درش بيار 1227 02:06:40,000 --> 02:06:41,684 بذارش داخل ظرفشويي 1228 02:06:44,360 --> 02:06:46,362 بندازش توي زباله خردکن 1229 02:06:54,680 --> 02:06:56,842 سوييچ ماشينت رو بذار روي ميز 1230 02:07:00,160 --> 02:07:02,970 سوييچ ماشينت رو بذار روي ميز 1231 02:07:04,920 --> 02:07:06,410 خوبه 1232 02:07:07,200 --> 02:07:11,410 .برو به سمت اون ماشين "ترانس.ام" اونطرف ماشيني که اونجاست. يالا. تکون بخور 1233 02:07:11,600 --> 02:07:13,364 برو اونور 1234 02:07:20,600 --> 02:07:22,887 ...قيافه‌ات 1235 02:07:23,040 --> 02:07:27,887 شوهرم هم همين قيافه رو داشت تا وقتي که آلکس رو گرفتيم 1236 02:07:28,040 --> 02:07:30,008 اون اولين بچه‌اي بود که دزديديم 1237 02:07:30,200 --> 02:07:33,886 اسمش جيمي بود. يا بري 1238 02:07:34,080 --> 02:07:36,560 يادم نيست شک دارم خودش هم يادش باشه 1239 02:07:36,720 --> 02:07:38,768 اسم‌هاي زيادي بود 1240 02:07:38,960 --> 02:07:43,522 ،بابي تيلور رو کاملا فراموش کرده بودم تا زماني که در روزنامه راجع بهش خوندم 1241 02:07:45,400 --> 02:07:47,767 روي صندلي راننده بشين 1242 02:07:57,160 --> 02:07:59,606 در رو باز کن و سوار ماشين شو 1243 02:08:14,440 --> 02:08:19,367 ناپديد کردن بچه‌ها جنگ ما عليه خداست 1244 02:08:20,640 --> 02:08:23,086 کاري مي‌کنيم که مردم ايمانشون رو از دست بدن 1245 02:08:23,240 --> 02:08:26,130 و اون‌ها رو به شيطاني مثل تو تبديل مي‌کنيم 1246 02:08:27,280 --> 02:08:31,080 از زماني که شوهرم ناپديد شد بايد آرامتر کار مي‌کردم 1247 02:08:31,240 --> 02:08:33,322 اما کاري که از دستم برمياد رو ميکنم 1248 02:08:34,960 --> 02:08:36,724 ماشين رو روشن کن 1249 02:08:37,360 --> 02:08:39,283 ماشين رو روشن کن 1250 02:08:44,840 --> 02:08:46,649 بازم امتحان کن 1251 02:08:52,520 --> 02:08:55,330 آروم برو عقب 1252 02:08:59,320 --> 02:09:02,563 يالا. برو عقب 1253 02:09:04,520 --> 02:09:06,010 يالا 1254 02:09:09,720 --> 02:09:11,165 وايسا 1255 02:09:11,320 --> 02:09:12,845 .خاموشش کن 1256 02:09:13,640 --> 02:09:15,483 !خاموشش کن 1257 02:09:16,760 --> 02:09:18,250 بيا بيرون 1258 02:09:27,520 --> 02:09:29,284 فکر کنم بايد بدوني 1259 02:09:29,440 --> 02:09:31,841 آلکس هيچوقت دست روي دخترها بلند نکرد 1260 02:09:32,000 --> 02:09:34,571 فقط ميخواست اونا با ماشين کاروان دوري بزنن 1261 02:09:35,360 --> 02:09:38,045 من کسي بودم که تصميم گرفتم اون‌ها بايد بمونن 1262 02:09:41,360 --> 02:09:43,044 يه نگاهي بنداز 1263 02:09:44,560 --> 02:09:46,688 شايد دخترت هم اون پايين باشه 1264 02:09:47,200 --> 02:09:48,964 خدا رو چه ديدي 1265 02:09:50,520 --> 02:09:52,010 آنا 1266 02:09:52,840 --> 02:09:54,330 !آنا 1267 02:09:59,960 --> 02:10:01,041 آنا؟ 1268 02:10:01,200 --> 02:10:04,727 !آنا. آنا! آنا 1269 02:10:05,560 --> 02:10:09,690 وقتي که پليس اومد اين اطراف ناچار شدم اون‌ها رو بفرستم پايين 1270 02:10:10,520 --> 02:10:12,249 بايد همون پايين ولشون ميکردم 1271 02:10:13,400 --> 02:10:15,050 بدون آلکس خيلي تنهام 1272 02:10:17,640 --> 02:10:20,644 برو اون تو - چي؟ - 1273 02:10:21,160 --> 02:10:23,049 برو تو 1274 02:10:26,240 --> 02:10:29,244 اگه ميخواي برم اون تو بايد بهم شليک کني 1275 02:10:30,000 --> 02:10:32,321 همينطوري به خواست تو اون تو نميرم 1276 02:10:36,400 --> 02:10:37,925 !خدايا 1277 02:10:43,400 --> 02:10:46,643 يالا. برو تو 1278 02:10:53,920 --> 02:10:55,365 خوبه 1279 02:11:15,120 --> 02:11:17,441 بهتره يه طوري جلوي خونريزيت رو بگيري 1280 02:11:18,120 --> 02:11:20,407 وگرنه فقط 24 ساعت زنده ميموني 1281 02:11:25,680 --> 02:11:29,810 دوست دارم وقتي که دخترت رو ميندازم اون تو هنوز زنده باشي 1282 02:11:35,880 --> 02:11:37,962 !صبر کن. نه. صبر کن !صبر کن 1283 02:11:43,360 --> 02:11:44,885 اوه 1284 02:12:08,120 --> 02:12:10,964 "هي، ازت ميخوام که بري خونه‌ي "هالي جونز 1285 02:12:11,120 --> 02:12:13,566 بايد به اون زن خبر داد - نه. من بايد دوور رو پيدا کنم - 1286 02:12:13,720 --> 02:12:16,929 نه. کارت با دوور تموم شده. خب؟ - ميخواي برم پيش هالي جونز؟ - 1287 02:12:17,080 --> 02:12:20,163 ازت ميخوام بري پيش‌هالي جونز و بهش خبر بدي. خواهش ميکنم 1288 02:12:51,640 --> 02:12:53,085 خدايا 1289 02:13:49,440 --> 02:13:54,082 خداي بزرگ، مراقب دخترم باش 1290 02:15:07,080 --> 02:15:08,730 خانم جونز؟ 1291 02:15:20,560 --> 02:15:22,289 خانم جونز؟ 1292 02:16:53,800 --> 02:16:55,131 همين حالا دست‌هات رو نشونم بده 1293 02:16:56,280 --> 02:16:58,886 تکون نخور و دست‌هاي لعنيت رو نشون بده 1294 02:16:59,360 --> 02:17:02,330 !همونجا وايسا دست‌هاي لعنتيت رو نشون بده 1295 02:17:02,520 --> 02:17:04,648 تکون نخور و دست‌هات رو نشون بده 1296 02:17:04,800 --> 02:17:09,408 مطمئن شو که جنازه‌ام رو مي‌سوزونن مطمئنم که نمي‌خوام داخل يه جعبه دفن بشم 1297 02:17:09,560 --> 02:17:11,608 !هر دو دستت رو نشون بده !همين حالا! همين حالا 1298 02:17:13,920 --> 02:17:15,365 !لعنت 1299 02:17:26,880 --> 02:17:28,325 آنا 1300 02:17:28,880 --> 02:17:30,769 خداي من 1301 02:17:51,400 --> 02:17:52,606 آنا 1302 02:18:08,640 --> 02:18:10,369 !لعنتي 1303 02:18:27,040 --> 02:18:29,042 !يالا! يالا !آنا 1304 02:18:29,200 --> 02:18:30,406 آنا، يالا 1305 02:18:34,560 --> 02:18:37,643 با من بمون، آنا با من ميموني. نه؟ 1306 02:18:38,320 --> 02:18:40,084 !ميخوام که با من بموني، آنا 1307 02:18:48,320 --> 02:18:51,642 با من بمون آنا. چيزي نيست چيزي نيست. چيزي نيست 1308 02:18:51,840 --> 02:18:53,171 !يالا! برين کنار! برين کنار 1309 02:19:02,760 --> 02:19:04,603 نمير. نمير 1310 02:19:31,960 --> 02:19:33,530 چيزي نيست. چيزي نيست 1311 02:19:35,160 --> 02:19:37,367 عزيزم، چيزي نيست 1312 02:19:37,520 --> 02:19:39,807 هي 1313 02:19:40,280 --> 02:19:42,442 !هي! کمک 1314 02:19:43,280 --> 02:19:45,248 !کمک! کمک 1315 02:19:45,400 --> 02:19:48,643 !کمک! کمک 1316 02:19:51,068 --> 02:19:55,158 بري ميلاند ملقب به آلکس جونز پس از 27 سال به آغوش خانواده‌اش برگشت 1317 02:19:55,159 --> 02:19:59,268 هنوز مفقود است 1318 02:20:10,320 --> 02:20:11,765 کارآگاه لوکي؟ 1319 02:20:15,000 --> 02:20:16,650 اميدوارم مزاحم نشده باشم 1320 02:20:17,840 --> 02:20:18,921 نه 1321 02:20:23,440 --> 02:20:25,761 اون واقعا کارش خوب بود 1322 02:20:26,440 --> 02:20:30,001 تا چند روز ديگه حالش خوب ميشه مگه نه رفيق؟ 1323 02:20:30,160 --> 02:20:34,370 فقط اومده بود تا ازت تشکر کنه و به قهرمانش سلام کنه 1324 02:20:39,520 --> 02:20:40,965 سلام 1325 02:20:50,160 --> 02:20:51,764 ميشه يه لحظه بهم وقت بدين؟ 1326 02:20:53,520 --> 02:20:55,568 خداحافظي کن، جوي. خداحافظ - ممنون - 1327 02:20:55,720 --> 02:20:58,564 خداحافظ - تا يه دقيقه ديگه ميام. خداحافظي کن، آنا - 1328 02:21:25,040 --> 02:21:27,168 اون سوتش رو پيدا کرد؟ 1329 02:21:28,640 --> 02:21:29,880 نه 1330 02:21:30,080 --> 02:21:32,686 نه. همه‌ش اصرار داره و ميگه که ...با کمک جوي سوتش رو پيدا کرده 1331 02:21:32,840 --> 02:21:35,571 در همان روز شکرگذاري قبل از اينکه دزديده بشن 1332 02:21:35,720 --> 02:21:38,451 اما فکر کنم گيج شده 1333 02:21:39,440 --> 02:21:40,930 يه سوت جديد براش خريدم 1334 02:21:58,320 --> 02:22:00,721 اون باهام تماس نگرفته 1335 02:22:03,800 --> 02:22:05,450 ...ميدونم که باور 1336 02:22:05,600 --> 02:22:08,524 .ميدونم که احتمالا باور نمي‌کني اما تماس نگرفته 1337 02:22:15,720 --> 02:22:17,768 باور ميکنم 1338 02:22:25,760 --> 02:22:27,762 فکر ميکني پيداش ميکني؟ 1339 02:22:32,120 --> 02:22:33,485 آره 1340 02:22:34,760 --> 02:22:36,489 و اون زنداني ميشه؟ 1341 02:22:38,960 --> 02:22:40,485 احتمالا 1342 02:22:44,520 --> 02:22:46,045 ...به هرحال 1343 02:22:47,240 --> 02:22:49,163 ممنون بابت همه چي 1344 02:22:52,040 --> 02:22:54,202 خداي من 1345 02:23:05,680 --> 02:23:07,489 دلم براش تنگ شده 1346 02:23:11,320 --> 02:23:15,564 اون... اون کاري رو کرد که براي پيدا کردن آنا بايد ميکرد 1347 02:23:15,720 --> 02:23:17,449 و از اين بابت از خدا متشکرم 1348 02:23:27,640 --> 02:23:29,642 اون مرد خوبيه 1349 02:23:38,760 --> 02:23:40,205 خدانگهدار 1350 02:24:04,480 --> 02:24:06,562 بسيار خب بياين جمع کنيم 1351 02:24:14,720 --> 02:24:17,883 امشب کارتون تموم شد؟ - آره. زمين بدجوري يخ زده - 1352 02:24:18,080 --> 02:24:21,243 يه هفته طول ميکشه تا کل محوطه رو گودبرداري کنيم 1353 02:24:21,400 --> 02:24:24,210 فقط چند تا مار مرده و آشغال پيدا کرديم 1354 02:24:26,160 --> 02:24:29,084 دعا کن که بهترين اتفاق بيفته اما آماده بدترين اتفاق باش 1355 02:24:31,120 --> 02:24:32,531 شب بخير 1356 02:24:35,520 --> 02:24:36,885 شب بخير 1357 02:24:37,920 --> 02:24:39,251 خاموشش کن 1358 02:24:39,440 --> 02:24:41,090 باشه 1359 02:25:56,440 --> 02:25:59,753 زندانيان 1360 02:26:00,863 --> 02:26:12,684 زيرنويس از حسين غريبي و امير طهماسبي 1361 02:26:13,798 --> 02:26:25,676 gharibi6@yahoo.com amir_t6262@yahoo.com 1362 02:26:26,915 --> 02:26:38,741 ... 1363 02:26:39,877 --> 02:26:51,748 amirt6262subtitle.blogfa.com 1364 02:33:04,423 --> 02:33:09,874 Prisoners (2013) Bluray Farsi_Persian ver 5 EDITED 16.9.92 127609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.