All language subtitles for Prisoners 2013 - BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:14,500
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان
2
00:00:17,000 --> 00:00:27,000
amirt6262subtitle.blogfa.com
3
00:00:30,219 --> 00:00:34,218
زندانيان
4
00:00:35,219 --> 00:00:41,218
زيرنويس از
حسين غريبي و امير طهماسبي
5
00:00:43,480 --> 00:00:48,646
اي پدر ما که در آسماني
نام تو مقدس باد
6
00:00:49,280 --> 00:00:51,123
ملکوت تو بيايد
7
00:00:51,600 --> 00:00:55,241
ارادهي تو چنانکه در آسمان است
بر زمين نيز حاکم شود
8
00:00:56,240 --> 00:00:59,289
نان کفاف ما را امروز به ما بده
9
00:00:59,800 --> 00:01:02,485
و گناهان ما را ببخش
10
00:01:02,920 --> 00:01:06,481
چنانکه ما نيز آنان که بر ما گناه کردند را ميبخشيم
11
00:01:08,280 --> 00:01:10,851
ما را در آزمايش مياور
12
00:01:11,560 --> 00:01:13,642
بلکه ما را از شرير رهايي ده
13
00:01:15,200 --> 00:01:19,842
...زيرا ملکوت، قدرت و جلال
14
00:01:20,440 --> 00:01:22,363
تا ابد از آن توست
15
00:01:23,520 --> 00:01:25,045
آمين
16
00:01:54,600 --> 00:01:57,843
ميدوني مهمترين چيزي که
پدربزرگت بهم ياد داد چي بود؟
17
00:01:58,720 --> 00:02:00,131
همم؟
18
00:02:02,840 --> 00:02:04,330
آماده بودن
19
00:02:06,720 --> 00:02:11,442
توفان، سيل، هر حادثهاي که پيش بياد
20
00:02:11,720 --> 00:02:16,044
،محمولهي غذايي به فروشگاهها نميرسه
پمپ بنزينها خالي ميشن
21
00:02:16,360 --> 00:02:18,886
...آدمها دست به دامنِ همديگه ميشن و
22
00:02:20,360 --> 00:02:24,081
يکدفعه ميبيني تنها چيزي که بين
تو و مرگ وجود داره، خودت هستي
23
00:02:29,960 --> 00:02:31,564
بهت افتخار ميکنم، پسرم
24
00:02:32,920 --> 00:02:34,490
شليک خوبي بود
25
00:02:46,240 --> 00:02:52,885
دستهايت را بگذار
در دستان مردي که آب را فرونشاند
26
00:02:53,200 --> 00:02:59,810
دستهايت را بگذار
در دستان مردي که دريا را آرام کرد
27
00:03:00,120 --> 00:03:07,266
يک نگاه به خودت بيانداز
و آن وقت ميتواني ديگران را متفاوت ببيني
28
00:03:07,267 --> 00:03:12,472
دستهايت را بگذار
در دستان مردي که اهل الجليل است
29
00:03:14,680 --> 00:03:20,847
هر گاه که کتاب مقدس را ميخوانم
به رعشه ميافتم
30
00:03:21,349 --> 00:03:26,003
بعد وقتي قسمتي را ميخوانم که
...يک نجار، معبد را از
31
00:03:30,760 --> 00:03:31,921
خب. بيا، عزيزم
32
00:03:34,160 --> 00:03:36,970
.صبر کن. يه چيزي رو فراموش کردم
"يه لحظه صبر کن، "آنا
33
00:03:37,120 --> 00:03:39,009
رالف، گوشت شکار رو برداشتي؟ -
آره -
34
00:03:39,200 --> 00:03:40,804
شيريني رو فراموش کردم
35
00:03:44,240 --> 00:03:45,321
با ماشين ميريم؟
36
00:03:45,480 --> 00:03:47,801
ميخوايم بريم اونور خيابون، خنگول
37
00:03:50,880 --> 00:03:52,405
بيا
38
00:03:54,160 --> 00:03:56,447
هي، لطفاً منتظر مامانتون هم بمونين
39
00:03:56,600 --> 00:03:58,648
منو کول کن
40
00:04:00,840 --> 00:04:03,002
اوه، داري سنگين ميشيها
41
00:04:03,680 --> 00:04:06,365
پدر "دني" گفت حاضره
ماشين قديميشون رو به من بفروشه
42
00:04:06,520 --> 00:04:08,761
با پولي که تابستون جمع کردم
نصف پولش رو ميتونم بدم
43
00:04:08,920 --> 00:04:10,410
...گفتم شايد شما -
حرفشم نزن -
44
00:04:10,600 --> 00:04:13,763
با اين کارهاي نجاري کمي که سفارش ميدن
به زور دارم رهن خونه رو ميدم
45
00:04:14,600 --> 00:04:17,285
خب چرا خونهي قديمي پدربزرگ رو کرايه نميدي؟
46
00:04:18,840 --> 00:04:23,084
اينو مرتب به مادرت هم ميگم، اون خونه قديميه
تعمير و بازسازيش يه عالمه هزينه ميبره
47
00:04:28,640 --> 00:04:30,529
اوه
48
00:04:38,120 --> 00:04:39,849
!هي -
بسه، بسه -
49
00:04:40,000 --> 00:04:41,604
!اومدن
50
00:04:44,520 --> 00:04:47,205
!سلام -
روز شکرگزاري مبارک -
51
00:04:47,360 --> 00:04:48,921
آنا، تا وقتي دعوتت نکردن صبر کن
52
00:04:49,040 --> 00:04:50,883
!تو رو خدا ول کن، "کِلِر"، بياين تو ديگه
53
00:04:54,320 --> 00:04:56,239
روز شکرگزاري مبارک -
روز بوقلمون مبارک -
54
00:04:56,240 --> 00:04:58,971
کلر، اون آهوي بيچارهاي که شکار کردي هم آوردي؟ -
اين يکي رو "رالف" شکار کرده -
55
00:04:59,120 --> 00:05:01,771
خب چون تو کشتيش، خودت هم بايد بياريش تو آشپزخونه -
ممنون -
56
00:05:01,920 --> 00:05:04,526
اون غذايي که اون دفعه دادمون خيلي عالي بود -
ايناهاشش -
57
00:05:04,680 --> 00:05:06,409
ممنون. روز شکرگزاري مبارک -
حالت چطوره؟ -
58
00:05:06,560 --> 00:05:08,608
خيلي خب -
خوشحالم ميبينمت -
59
00:05:08,760 --> 00:05:12,845
.جوي، اين سومين باره صدات زدم
جوي، اون عروسکها رو از رو ميز بردار
60
00:05:13,040 --> 00:05:15,202
آنا. آنا -
سلام. حالتون چطوره؟ -
61
00:05:15,360 --> 00:05:16,646
روز شکرگزاريتون مبارک
62
00:05:16,800 --> 00:05:18,723
"سلام، "اليزا -
آنا، بيا اينجا -
63
00:05:19,360 --> 00:05:21,727
بايد صبر کني تا دعوت کنن بياي تو، فهميدي؟
64
00:05:21,920 --> 00:05:24,082
خب، تيکه کردنش با خودت
65
00:05:24,240 --> 00:05:26,971
ما دامپزشکها قصابهاي افتضاحي هستيم
66
00:05:27,120 --> 00:05:28,770
مشکلي نيست
67
00:05:31,440 --> 00:05:32,851
ميتونم با جوي برم بيرون؟
68
00:05:33,000 --> 00:05:36,209
اگه برادرت رو راضي کني باهاتون بياد
ميتونين برين
69
00:05:38,560 --> 00:05:41,245
.کلاهت رو هم بپوش
تازه سرماخوردگيت داره خوب ميشه
70
00:05:41,440 --> 00:05:43,408
جوي، تو هم کلاهت رو بپوش
71
00:05:45,560 --> 00:05:48,086
وقتي به اون آهو شليک کردي
دلت هم براش سوخت؟
72
00:05:48,920 --> 00:05:52,003
وقتي ميري رستوران مکدونالد
دلت براي گاوها ميسوزه؟
73
00:05:52,760 --> 00:05:55,889
.اينو بابام ميگه
...و آهوها بچههاي خيلي زيادي دارن
74
00:05:56,080 --> 00:05:59,163
.و بچههاشون در هر صورت گرسنگي ميکشن
بايد جمعيتشون رو کنترل کرد
75
00:05:59,320 --> 00:06:00,765
که اينطور
76
00:06:01,280 --> 00:06:03,567
اينو هم بابات ميگه؟ -
محکمتر بکش -
77
00:06:04,640 --> 00:06:06,563
!هي، هي، اونو ولش کنين
78
00:06:06,760 --> 00:06:08,205
بذار ببينمش
79
00:06:08,360 --> 00:06:10,442
زودباشين، بياين بريم -
نه -
80
00:06:10,640 --> 00:06:11,721
گفتم بياين بريم
81
00:06:11,880 --> 00:06:14,565
وايسا. همينطور نميتوني
بزني به وسيلهي مردم
82
00:06:14,720 --> 00:06:18,167
نه! ولش کن! بجنب، بجنب -
...بذار -
83
00:06:18,480 --> 00:06:21,131
وايسا. اون صدا رو شنيدي؟
84
00:06:21,920 --> 00:06:23,968
يه نفر اين توئه
85
00:06:24,240 --> 00:06:27,767
.خب، نميخوام کسي سرمون داد بزنه
بياين بريم. نرو بالا، خب؟
86
00:06:33,240 --> 00:06:37,245
و اين باعث شرمندگي من ميشه که بدونم
اون آدمهايي نيستيم که بايد باشيم
87
00:06:39,240 --> 00:06:42,562
حالا انجمن مدرسه گفتن که پول ندارن
براي گروه موسيقي لباس فرم تهيه کنن
88
00:06:42,720 --> 00:06:45,644
اين بچهها دارن همون لباسهاي فرمي رو ميپوشن
که ما وقتي به اون مدرسه ميرفتيم ميپوشيديم
89
00:06:45,840 --> 00:06:48,650
.و همون موقع هم کهنه بودن
يعني موسيقيشون علناً براي سال 1979 هست
90
00:06:49,760 --> 00:06:51,888
چرا با من حرف نميزنه؟
91
00:06:52,040 --> 00:06:53,883
اون حرف نميزنه
92
00:06:55,000 --> 00:06:56,843
چه نازه -
همم -
93
00:06:57,000 --> 00:06:58,650
!اوه، خداي من
94
00:06:58,800 --> 00:07:00,962
فرز هم هست
95
00:07:01,120 --> 00:07:03,646
.خيلي سريعه
اين يه سرسره است؟
96
00:07:03,800 --> 00:07:06,610
.ممنون از همگي، ممنون
ميخوام غافلگيرتون کنم
97
00:07:06,760 --> 00:07:08,603
آه
98
00:07:08,800 --> 00:07:12,009
و آهنگ درخواستيتون رو ميزنم
99
00:07:12,200 --> 00:07:13,770
!آره -
نه -
100
00:07:16,360 --> 00:07:17,521
خيلي خب
101
00:07:17,680 --> 00:07:20,126
بايد خوب گوش کنين
چون اصلاً کار آسوني نيست
102
00:07:20,280 --> 00:07:22,442
مامان، ميشه جوي رو به خونهمون ببرم؟
103
00:07:22,600 --> 00:07:24,409
واسه چي؟ -
سوت قرمزم -
104
00:07:24,560 --> 00:07:26,210
گفت کمکم ميکنه دنبالش بگردم
105
00:07:26,360 --> 00:07:29,091
عزيزم، فکر کنم اون سوت قرمز
ديگه پيدا بشو نيست
106
00:07:29,240 --> 00:07:30,366
کدوم سوت؟
107
00:07:30,520 --> 00:07:33,808
.سوت خطري که بابام بهم داده
...گمش کردم
108
00:07:36,000 --> 00:07:38,571
133روز پيش
109
00:07:39,160 --> 00:07:43,370
خب، اگه ميخواي يه سوت رو پيدا کني
بايد براش سوت بزني
110
00:07:43,560 --> 00:07:45,688
پس آهنگ "زنگوله" رو ميخونيم تا پيداش کنيم
111
00:07:50,360 --> 00:07:53,807
زنگوله، بتمن بو ميده
رابين دسته گل به آب داد
112
00:07:53,960 --> 00:07:56,566
ماشين بتمن تايرش ترکيد
و جوکر فرار کرد
113
00:07:56,720 --> 00:07:58,165
خيلي خب -
!هي -
114
00:07:58,720 --> 00:08:01,246
باشه. باشه
ميتونين برين، خيلي خب
115
00:08:01,400 --> 00:08:04,449
فقط حتماً "اليزا" و "رالف" هم باهاتون بيان، لطفاً
116
00:08:05,560 --> 00:08:07,324
زيرزمين نميرينها -
باشه -
117
00:08:07,480 --> 00:08:10,563
شما پردههاي گوشتون تازه دارن رشد ميکنن
فعلاً نميخوام بهشون صدمه بزنم
118
00:08:10,760 --> 00:08:13,206
اما درخواست تو رو قبول ميکنم، کلر -
درخواست منو؟ -
119
00:08:13,360 --> 00:08:16,409
روز توئه، درخواست تو رو ميزنم -
اوه. پيانو -
120
00:08:16,560 --> 00:08:19,245
نه. همه حاضرين؟ -
نه، نه، نه -
121
00:08:19,400 --> 00:08:22,529
...صبر کن، گوش کنين. قبلاًها خوشش مياومد
مثل "اسپرينگستين" لباس ميپوشيد
122
00:08:22,680 --> 00:08:24,921
هنوزم عاشق اسپرينگستين ام -
آهنگ "جرسي گرل" رو يادته؟ -
123
00:08:25,080 --> 00:08:30,883
خب من مثل اون سفيدپوست نيستم و خيلي دوستش دارم
ولي اون قدر مستم که نميتونم خودمو جاي اون بذارم
124
00:08:31,040 --> 00:08:32,451
ممنونم -
عزيزم؟ -
125
00:08:32,600 --> 00:08:35,001
ديگه چي؟ -
هيچي به فکرم نميرسه، هيچي -
126
00:08:35,200 --> 00:08:37,009
اوه، فهميدم -
چي؟ -
127
00:08:37,200 --> 00:08:41,285
.سرود ملي آمريکا رو دوست داره
ميدونم. تو حموم اونو ميخونه
128
00:08:41,440 --> 00:08:43,442
من نميخونم -
!چرا، ميخوني -
129
00:08:43,600 --> 00:08:44,761
ديگه فهميدم
130
00:09:18,480 --> 00:09:20,164
خواهرهات کجا هستن؟
131
00:09:20,560 --> 00:09:22,324
پيداشون نکردم
132
00:09:22,720 --> 00:09:25,200
شما... باهاشون رفتين خونه؟
133
00:09:25,360 --> 00:09:27,169
نه، چي دارين ميگين؟
134
00:09:27,320 --> 00:09:29,641
نيومدن؟ -
نه -
135
00:09:29,800 --> 00:09:33,521
.چي؟ قرار بود بيان پيشتون تا با هم برين
نيومدن پيش شما؟
136
00:09:33,680 --> 00:09:35,489
نه، از وقتي غذا خورديم اونا رو نديديم
137
00:09:35,640 --> 00:09:38,325
چيزي نيست. احتمالاً خونهمون هستن
138
00:09:51,920 --> 00:09:53,365
آنا؟
139
00:09:53,520 --> 00:09:55,329
جوي؟
140
00:09:57,160 --> 00:09:58,685
آنا؟
141
00:09:59,960 --> 00:10:01,450
دخترها؟
142
00:10:20,960 --> 00:10:22,166
دخترها؟
143
00:10:23,040 --> 00:10:24,883
کي بشقابها رو ميذاره اينجا؟ -
برو بيرون -
144
00:10:25,040 --> 00:10:28,647
بيرون نبودن. داره بارون مياد -
طرف تابِ ماريا رو هم نگاه کردي؟ -
145
00:10:28,800 --> 00:10:30,211
آره
146
00:10:30,560 --> 00:10:34,007
خب، وقتي برگردن دعواشون ميکنم
متأسفم، "گريس". بچهها رو دعوا ميکنم
147
00:10:34,160 --> 00:10:35,844
چي؟ اونجا هم نبودن؟
148
00:10:36,000 --> 00:10:37,889
بايد خونه باشن -
اينجا هستن؟ -
149
00:10:38,240 --> 00:10:40,720
مگه اونجا نبودن؟ -
نه، تو خونهي ما نبودن -
150
00:10:40,880 --> 00:10:41,927
نه، اونجا نيستن
151
00:10:42,160 --> 00:10:44,686
من تمام خونه رو گشتم، اينجا نيستن
152
00:10:46,440 --> 00:10:48,442
اون ماشين کاروان
153
00:10:48,600 --> 00:10:51,251
يه ماشين کاروان بود
و اونا داشتن روش بازي ميکردن
154
00:10:51,400 --> 00:10:53,801
يه نفر... به نظرمون رسيد يه نفر توش باشه
155
00:10:54,000 --> 00:10:55,206
...صبر کن، کسي -
کجا؟ -
156
00:10:55,360 --> 00:10:57,089
کجا بود؟ نشونم بده
157
00:10:57,240 --> 00:10:59,163
تو اينجا باش -
!بذار برم -
158
00:10:59,320 --> 00:11:01,720
.من دوباره خونه رو ميگردم -
آروم باش، آروم باش -
159
00:11:03,840 --> 00:11:06,366
.از اين سمت برين
اون طرف ميبينمتون
160
00:11:07,360 --> 00:11:08,771
آنا؟
161
00:11:08,920 --> 00:11:10,490
!جوي
162
00:11:14,120 --> 00:11:18,170
راجر، دختر منو اين اطراف نديدي؟ -
نه. مشکلي پيش اومده؟ -
163
00:11:21,440 --> 00:11:22,965
آنا؟
164
00:11:23,280 --> 00:11:26,443
اينجا
بابا، همين جا پارک شده بود
165
00:11:28,600 --> 00:11:31,649
آنا؟ آنا؟
166
00:11:33,680 --> 00:11:35,284
کسي اينجا نيست؟ -
نديدينشون؟ -
167
00:11:35,440 --> 00:11:37,602
!نه -
!آهاي -
168
00:11:38,400 --> 00:11:41,847
!پيداشون نکردم -
مزاحم اين خونه شدين؟ -
169
00:11:42,000 --> 00:11:43,601
!نه -
گفتم که اينجا نياين -
170
00:11:43,720 --> 00:11:45,802
اومدن روي ماشين و ما از اينجا برديمشون
171
00:11:45,960 --> 00:11:48,281
هر چي از اون ماشين کاروان يادته بهم بگو
172
00:11:48,440 --> 00:11:51,808
يه پله پشتش داشت -
پليس، پليس -
173
00:12:03,960 --> 00:12:05,883
روز شکرگزاري مبارک
174
00:12:06,040 --> 00:12:10,409
ممنون
هي، از اون شيرينيهاي طالعبيني داريد؟
175
00:12:10,560 --> 00:12:13,484
رئيسم بهم گفت پليسها
شيريني طالعبيني دوست ندارن
176
00:12:14,480 --> 00:12:18,326
تو چه سالي به دنيا اومدي؟
متولد سال اژدها هستي، يا مار، يا اسب...؟
177
00:12:18,480 --> 00:12:20,005
من سال ميمون به دنيا اومدم
178
00:12:20,480 --> 00:12:21,811
اوه، سال ميمون هستي
179
00:12:23,520 --> 00:12:28,686
تو خيلي باهوش هستي
و قادري آدمها رو ترغيب کني
180
00:12:28,840 --> 00:12:32,128
شايد بتوني رئيست رو ترغيب کني
که يه خرده صورتحساب رو کم کنه
181
00:12:32,280 --> 00:12:37,127
.نه، نميتونم
رئيسم سال خروسه
182
00:12:43,080 --> 00:12:45,731
.پس خودخواه و خيرهسره
...اينم
183
00:12:52,200 --> 00:12:55,727
.تمام واحدها توجه کنيد، تمام واحدها
يک ماشين کاروان منطبق با مشخصات، گزارش شده
184
00:12:55,920 --> 00:13:00,687
وسيلهي نقليه در يک توقفگاه بين راهي
بيرون مسير 46، در جهت شمال، بعد از خروجي 17 پارک بوده
185
00:13:00,880 --> 00:13:02,291
واحدي در دسترس هست؟
186
00:13:02,440 --> 00:13:04,442
واحد 12-12 جواب ميده
187
00:13:05,040 --> 00:13:06,724
واحد 80-10 جواب ميده
188
00:13:06,880 --> 00:13:11,204
.واحد 40-13 صحبت ميکنه، من 5 دقيقه باهاش فاصله دارم
منم همراه واحدهاي جوابدهنده ميام
189
00:13:30,840 --> 00:13:34,242
واحد 12-12 آماده است -
واحد 80-10 آماده است -
190
00:13:34,400 --> 00:13:38,246
.واحد 40-13 صحبت ميکنه. در صحنه هستم
حواستون باشه. داريم ميريم داخل
191
00:14:18,760 --> 00:14:20,046
!تکون نخور! صبر کن
192
00:14:21,360 --> 00:14:25,285
!مراقب باش -
!شليک نکنين! شليک نکنين -
193
00:14:27,360 --> 00:14:28,521
!شليک نکنين
194
00:14:28,880 --> 00:14:29,961
!شليک نکنين
195
00:14:37,720 --> 00:14:39,609
.خيلي خب، اسلون
!سمت راست رو داشته باش
196
00:14:47,640 --> 00:14:49,165
!کسي نيست
197
00:14:55,080 --> 00:14:56,491
!کسي نيست
198
00:14:59,360 --> 00:15:02,170
هي! صبر کنين، صبر کنين
صبر کنين، صبر کنين. بسپريدش به من
199
00:15:02,320 --> 00:15:04,049
اونو بده به من
200
00:15:25,160 --> 00:15:26,491
هي
201
00:15:26,640 --> 00:15:30,042
.هي. دارم ميبينمت که اون تويي
همين الان، هر دو تا دستهات رو نشونم بده
202
00:15:30,240 --> 00:15:32,846
.هي! دارم ميبينمت
!دستهات رو نشونم بده
203
00:15:35,440 --> 00:15:37,681
!هر دو دست، همين حالا
204
00:15:38,200 --> 00:15:43,525
!همين طوري. آروم، آروم، آروم
آروم. يواش. هر دو دستهات
205
00:15:44,000 --> 00:15:46,048
!هر دو دست لعنتيت
206
00:15:48,360 --> 00:15:50,840
!راه برو! راه برو
207
00:15:54,040 --> 00:15:56,805
!راه برو! بلند شو! بلند شو
208
00:15:58,720 --> 00:16:00,165
!بلند شو
209
00:16:00,520 --> 00:16:03,603
!اون دخترها رو نشونم بده
نشونم بده دخترها رو کجا بردي
210
00:16:04,520 --> 00:16:08,411
اون دخترها کجا هستن؟
اون دخترها کجا هستن؟
211
00:16:08,560 --> 00:16:10,130
چراغ قوه رو بهم بده -
قربان -
212
00:16:10,320 --> 00:16:12,641
...اون دخترها رو نشونم بده
تو جنگل هستن؟
213
00:16:12,800 --> 00:16:14,928
اونا رو بردي تو جنگل؟
214
00:16:16,040 --> 00:16:18,361
اون دخترها رو کجا بردي؟
215
00:16:20,240 --> 00:16:21,890
ميشنوي چي ميگم؟
216
00:16:23,400 --> 00:16:25,084
اين پسر چه کوفتي مصرف کرده؟
217
00:16:25,920 --> 00:16:27,410
آره، معلومه نشئه است
218
00:16:27,560 --> 00:16:30,006
.اين لعنتي رو سوار ماشينش کنيد
سوار ماشينش کنيد
219
00:16:30,160 --> 00:16:32,811
!سوار ماشين شو! راه برو -
بيا بريم -
220
00:16:33,560 --> 00:16:36,564
هي، با پليس پنسيلوانيا تماس بگير
بگو سگهاي تجسس رو بفرستن
221
00:16:36,760 --> 00:16:40,048
.و تمام محدوده رو محاصره کنن
ورودي، همهي قسمتها رو
222
00:16:40,200 --> 00:16:43,124
خيلي خب -
تو، دنبالم بيا -
223
00:16:43,480 --> 00:16:46,006
نه؟ پشت ماشين تو بازي نميکردن؟
224
00:16:46,160 --> 00:16:47,605
نه
225
00:16:53,720 --> 00:16:55,563
خب، دوباره يه نگاه بهشون بنداز
226
00:16:57,600 --> 00:17:00,888
چهرهي اين دخترها رو نميشناسي؟ -
اونا رو نديدم. ميشه بشينم؟ -
227
00:17:01,080 --> 00:17:02,320
تو ماشين کاروانت چيکار ميکني؟
228
00:17:02,440 --> 00:17:03,930
سوالهام رو جواب بده -
توش ميخوابم -
229
00:17:04,120 --> 00:17:07,806
توي ماشينت ميخوابي؟
اونجا خوابيده بودي؟ توي روز؟
230
00:17:08,000 --> 00:17:11,083
چرا ماشين کاروان بيرون خونه پارک شده بود؟
231
00:17:11,240 --> 00:17:13,049
...همم
232
00:17:13,200 --> 00:17:15,521
رفته بودم چرخ بزنم؟
233
00:17:15,720 --> 00:17:18,849
رفته بودي چرخ بزني؟
تو که حرکت نميکردي
234
00:17:19,000 --> 00:17:20,923
من ميدونم که اون دخترها
داشتن بيرون ماشينت بازي ميکردن
235
00:17:21,120 --> 00:17:24,090
.تو حرکت نميکردي، ماشين پارک شده بود
روز بخصوصي بود؟
236
00:17:24,240 --> 00:17:26,607
ميخواستي اون دو دختربچه رو بدزدي؟ -
نه -
237
00:17:26,760 --> 00:17:29,240
قبلاً هم اين کارو کردي؟ -
نه -
238
00:17:30,040 --> 00:17:32,327
ازشون خواستي بيان تو ماشين؟ -
نه -
239
00:17:32,480 --> 00:17:33,799
...ازشون خواستي بيان تو ماشين
240
00:17:33,800 --> 00:17:35,609
و بعد اونا رو بردي؟ -
نه -
241
00:17:35,760 --> 00:17:37,760
اون دخترها رو جايي بردي گذاشتي؟ -
ميشه بشينم؟ -
242
00:17:37,880 --> 00:17:39,405
بجنب -
خواهش ميکنم به من دست نزن -
243
00:17:39,560 --> 00:17:41,688
ميدونم اون دخترها رو يه جايي بردي
244
00:17:42,800 --> 00:17:44,086
مخفيشون کردي؟ -
نه -
245
00:17:44,240 --> 00:17:46,686
کجا مخفيشون کردي؟
اونا رو با طناب بستي؟
246
00:17:46,840 --> 00:17:48,444
اونا رو بستي؟ -
همم -
247
00:17:48,600 --> 00:17:50,887
ها؟ هي، هي
248
00:17:51,280 --> 00:17:52,691
هي
249
00:17:54,840 --> 00:17:57,764
ببين، ميدونم تو مرد خوبي هستي، خب؟
ميدونم مرد نجيبي هستي
250
00:17:57,920 --> 00:18:00,002
سعي ندارم بگم که تو کار بدي انجام ميدي
251
00:18:00,160 --> 00:18:03,687
فقط ميخوام جوابهاي درست رو ازت بشنوم، خب؟
جوابهاي واقعي. فقط همين رو ميخوام
252
00:18:03,840 --> 00:18:06,411
معمولاً ماشين کاروانت رو کجا پارک ميکني، "آلکس"؟
253
00:18:06,680 --> 00:18:07,727
خونهي زن عموم
254
00:18:07,880 --> 00:18:08,927
خونهي زن عموت؟
255
00:18:09,080 --> 00:18:10,889
اجازه ميده تو حياط پشتيش پارکش کنم
256
00:18:11,040 --> 00:18:14,647
آخه اونجا ديگه چمن رشد نميکنه
257
00:18:16,160 --> 00:18:18,367
ماشين شوهرم بود
258
00:18:18,520 --> 00:18:20,887
اگه ميخوايش، فروشيه
259
00:18:25,200 --> 00:18:26,531
نه، ممنونم
260
00:18:27,360 --> 00:18:30,682
پس، ميشه بهم بگي
تو ملک من داري چيکار ميکني؟
261
00:18:33,040 --> 00:18:36,203
خوشحالم که فهميدم کجاست
262
00:18:36,360 --> 00:18:40,365
...هميشه قبل از تاريکي هوا مياد خونه و
263
00:18:40,520 --> 00:18:41,885
اصلاً نميتونم درک کنم
264
00:18:42,040 --> 00:18:45,567
،اين پسر هيچ وقت تو دردسر نيفتاده
حتي يه روز تو تمام عمرش
265
00:18:47,720 --> 00:18:52,169
...اه، تابستونها توي ماشين کاروان ميخوابه، ولي
266
00:18:52,320 --> 00:18:56,325
اين موقع از سال
اينجا روي يه کاناپهي تختخوابشو ميخوابه
267
00:19:05,320 --> 00:19:07,243
اون عکس شوهرمه
268
00:19:07,400 --> 00:19:11,405
با هم دعوامون شد، خدايا کِي بود، 5 سال پيش
269
00:19:13,600 --> 00:19:16,126
از در رفت بيرون و هرگز برنگشت
270
00:19:17,440 --> 00:19:20,364
آلکس اونو مثل يه پدر دوست داشت
271
00:19:23,400 --> 00:19:25,607
پدر و مادر واقعي آلکس کجا هستن؟
272
00:19:25,760 --> 00:19:27,888
...برادر شوهرم و دوست دخترش
273
00:19:28,040 --> 00:19:32,170
وقتي آلکس 6 سالش بود
تو يه تصادف کشته شدن
274
00:19:32,320 --> 00:19:34,084
متأسفم
275
00:19:43,920 --> 00:19:46,127
وسايل زيادي نداره
276
00:19:52,640 --> 00:19:54,290
چي دستگيرتون شد؟
277
00:19:54,440 --> 00:19:58,650
خب، اين ماشين پاکه
يعني، سر تا پاش کثافته، ولي هيچي پيدا نکرديم
278
00:19:58,840 --> 00:20:01,650
خب، الياف پشم يا همچين چيزي پيدا نکردين؟
279
00:20:01,840 --> 00:20:06,641
.شايد دخترها دستکش يا کلاه پشمي تنشون بوده باشه
الياف کتان پيدا نکردين؟
280
00:20:06,800 --> 00:20:09,451
خب، اگه فقط براي جابجا کردن اونا
از ماشين استفاده کرده باشن، باورش برام ممکنه
281
00:20:09,640 --> 00:20:12,689
،ولي اگه يه درگيري اتفاق افتاده بود
يه چيزي پيدا ميکردم
282
00:20:12,840 --> 00:20:15,650
ميتونم توي جنگل کنار توقفگاه دنبال رد بگردم
283
00:20:16,120 --> 00:20:19,920
آره، نصف پليسهاي گشتي ايالت
الان مشغول همين کار هستن
284
00:20:20,520 --> 00:20:24,206
وقتي کارت با اين ماشين تموم شد
ميتوني گروه رو بفرستي به خونهي زن عموش؟
285
00:20:46,480 --> 00:20:48,005
آنا؟
286
00:20:54,120 --> 00:20:55,884
آنا؟
287
00:21:25,920 --> 00:21:28,048
.ممنون که اومدين
من "فرانکلين برچ" هستم
288
00:21:28,200 --> 00:21:30,282
همسرم اينجاست
289
00:21:31,160 --> 00:21:34,642
عزيزم؟
اسمش "نانسي" هست
290
00:21:34,800 --> 00:21:37,565
...کاراگاه "لوکي" ميخوان
عزيزم؟
291
00:21:44,440 --> 00:21:47,250
اين عکسها از اونايي که
شوهرم بهتون داده بهتر هستن
292
00:21:47,400 --> 00:21:49,926
چشماش با وضوح بهتري پيداست
293
00:22:17,600 --> 00:22:19,090
خب، قبول شديم؟
294
00:22:20,640 --> 00:22:22,608
ببخشيد. چي گفتيد؟
295
00:22:23,320 --> 00:22:26,483
اون پلي-نميدونم چي چي
دروغسنجي که امروز صبح ما رو باهاش آزمايش کرديد
296
00:22:26,640 --> 00:22:28,483
قبول شديم؟
297
00:22:29,360 --> 00:22:30,850
اوه، آره. ببخشيد
298
00:22:32,480 --> 00:22:35,324
بله، از همکاري شما متشکريم
299
00:22:37,040 --> 00:22:40,442
اين همه جنجال، واقعاً شرم آوره
300
00:22:41,720 --> 00:22:43,449
...وقتي اين دو پيداشون بشه
301
00:22:43,600 --> 00:22:46,649
همه فکر ميکنن ما ديوونه هستيم
302
00:22:47,920 --> 00:22:50,844
دليلي به ذهنتون ميرسه که
فکر کنين اونا به خاطرش فرار کرده باشن؟
303
00:22:51,000 --> 00:22:52,490
نه
304
00:22:54,200 --> 00:22:56,123
اونا شاد بودن
305
00:22:59,600 --> 00:23:02,001
ولي حتماً فرار کردن
306
00:23:02,960 --> 00:23:06,362
به نظرم بايد فرار کرده باشن، مگه نه؟
307
00:23:08,440 --> 00:23:09,771
...ام
308
00:23:10,960 --> 00:23:14,965
رئيس پليستون به من گفت که
...شما تا حالا تمام پروندههايي که
309
00:23:15,160 --> 00:23:18,084
.بهتون محول شده رو حل کرديد
درسته؟
310
00:23:25,160 --> 00:23:26,650
ببخشيد
311
00:23:28,840 --> 00:23:33,971
.خيلي متأسفم
شما... شما بچه داريد، کاراگاه؟
312
00:23:40,520 --> 00:23:42,682
من دخترتون رو پيدا ميکنم
313
00:23:44,800 --> 00:23:48,441
ما مطمئنيم که اونا بعد از اين که شما رو
در خونهي "برچ" ترک کردن، به اينجا برگشتن
314
00:23:48,600 --> 00:23:51,171
ميخواستن سوت قرمز آنا رو پيدا کنن
315
00:23:51,640 --> 00:23:53,165
درسته
316
00:23:53,720 --> 00:23:55,688
من اظهاريهي شما رو خوندم
317
00:23:56,520 --> 00:23:58,409
کاراگاه لوکي هستم
318
00:23:58,920 --> 00:24:02,083
من سرپرست تحقيقات در خصوص
مفقود شدن دخترتون هستم
319
00:24:02,240 --> 00:24:04,527
بفرمائيد بشينيد
320
00:24:06,560 --> 00:24:12,010
پسرم بهتون گفته که اين مرد داخل ماشين کاروان بوده
و بهشون نگاه ميکرده، درسته؟
321
00:24:12,960 --> 00:24:15,884
ما هيچ مدرک عينياي داخل ماشين کاروان پيدا نکرديم
322
00:24:16,040 --> 00:24:18,566
يا تو خونهي زن عموش
که در اون زندگي ميکنه
323
00:24:18,960 --> 00:24:21,247
هيچي؟ -
...متأسفانه -
324
00:24:21,400 --> 00:24:24,370
"بهرهي هوشي "آلکس جونز
در حد يه بچهي 10 سالهست
325
00:24:24,600 --> 00:24:27,171
امکان نداره يه نفر
...با بهرهي هوشيِ يه بچهي 10 ساله
326
00:24:27,360 --> 00:24:29,886
بتونه توي روز روشن
...دو تا دختر رو بدزده و بعد
327
00:24:30,160 --> 00:24:31,969
به نحوي اونا رو ناپديد کنه
328
00:24:33,040 --> 00:24:35,691
پس چطور ميتونه يه ماشين کارون رو برونه؟
329
00:24:36,560 --> 00:24:38,528
...يعني، وقتي نميتونه به يه سوال جواب بده
330
00:24:38,680 --> 00:24:41,365
خب، اون گواهينامهي قانوني پنسيلوانيا داره
331
00:24:41,520 --> 00:24:44,251
و فرار کرد، درسته؟
گفتن اون سعي کرده فرار کنه
332
00:24:44,400 --> 00:24:48,246
آخه چرا... چرا... چرا بايد فرار کنه؟
333
00:24:48,400 --> 00:24:52,803
من به تازگي 10 ساعت با اين پسر بازجويي کردم، خب؟
متوجه منظورتون هستم
334
00:24:53,080 --> 00:24:54,570
...اه
335
00:24:55,600 --> 00:24:59,491
به اون دروغسنج متصل کردين؟
شما به ما دروغسنج متصل کردين، اونو هم آزمايش کردين؟
336
00:24:59,680 --> 00:25:01,967
.آقا، سوالتون رو درک ميکنم
بله، اين کارو کرديم
337
00:25:02,120 --> 00:25:04,521
،به اون دروغسنج متصل کرديم
...و اصلاً نميشه تشخيص داد
338
00:25:06,960 --> 00:25:10,043
اگر مخاطب سوالها رو درک نکنه
دروغسنج کار نميکنه
339
00:25:10,200 --> 00:25:13,488
.خب، شايد دست تنها نبوده
...اگه بهرهي هوشي يه بچهي 10 ساله رو داره
340
00:25:13,640 --> 00:25:17,247
چطور ميتونه يه ماشين کاروان رو برونه؟ -
ما تمام احتمالات رو در نظر ميگيريم -
341
00:25:17,400 --> 00:25:20,324
گمون نميکنم شما دارين تمام احتمالات رو در نظر ميگيرين -
...ميدونم، ميدونم چي ميگيد. آقا. آقا -
342
00:25:20,480 --> 00:25:23,131
نه، تو گوش کن چي ميگم -
!يه لحظه ببند اون در گاله رو
343
00:25:25,280 --> 00:25:28,602
.کاري که ازتون ميخوام انجام بديد اينه
ازتون ميخوام آرامش خودتونو حفظ کنين
344
00:25:30,280 --> 00:25:34,285
.ببخشيد. متأسفم
خواهش ميکنم يه لحظه گوش کنيد چي ميگم
345
00:25:34,440 --> 00:25:37,046
آقاي "دوور"، ميدونم الان
در شرايط خيلي سختي هستين
346
00:25:37,200 --> 00:25:41,364
ولي تمام پليسهاي آمادهي اين ايالت
مشغول پيدا کردن آنا هستن
347
00:25:41,560 --> 00:25:44,643
.نميدونم اين حرفها چه معنايي داره
اونا گفتن فرار کرده
348
00:25:44,800 --> 00:25:49,931
.گفتن سعي کرده فرار کنه
نميفهمم چرا بايد سعي کنه فرار کنه
349
00:25:51,800 --> 00:25:54,565
ما تمام احتمالات رو در نظر ميگيريم، آقاي دوور
350
00:25:54,720 --> 00:25:56,324
متوجه منظورتون هستم
351
00:25:56,480 --> 00:26:00,280
.من هيچ مظنوني رو از فهرستم خط نزدم
...فقط
352
00:26:00,840 --> 00:26:02,842
بذاريد وظيفهام رو انجام بدم
353
00:26:16,000 --> 00:26:17,331
!هي
354
00:26:17,840 --> 00:26:19,330
!کاراگاه
355
00:26:20,280 --> 00:26:22,328
اي لعنت -
!هي -
356
00:26:22,800 --> 00:26:25,963
تا وقتي که دخترم پيدا يشه
اون بازداشت ميمونه، مگه نه؟
357
00:26:26,120 --> 00:26:27,167
درسته؟
358
00:26:27,320 --> 00:26:30,210
،ما اونو 48 ساعت در بازداشت نگه ميداريم
فردا آزاد ميشه، مگر اين که شما اتهامي بهش وارد کنيد
359
00:26:30,400 --> 00:26:33,529
خب، يه اتهامي بهش وارد کنيد
اونو متهم کنيد
360
00:26:34,440 --> 00:26:38,000
...آقاي دوور، متوجه هستم که -
...کارگاه، کاراگاه، دو تا دختربچه بايد ارزشش رو داشته باشن -
361
00:26:38,120 --> 00:26:41,010
که هر قانون کوچيکي که لازمه رو بشکنيد
تا اون عوضي رو در بازداشت نگه دارين
362
00:26:41,200 --> 00:26:43,601
.ميدونم هيچ قولي نميتونين بهم بدين
متوجه هستم
363
00:26:43,760 --> 00:26:47,731
.ولي ازتون ميخوام مطمئن بشيد
صد درصد مطمئن بشيد
364
00:26:48,360 --> 00:26:49,885
متشکرم
365
00:26:51,200 --> 00:26:53,009
ممنون ميشم
366
00:26:55,880 --> 00:26:58,565
پس مطمئني که اون بيگناهه
ولي ميخواي بازداشت بمونه؟
367
00:26:58,760 --> 00:27:00,524
امروز صبح پدر آنا دوور حسابي پاپيچم شده بود
368
00:27:00,720 --> 00:27:04,202
ميدونم، متوجه هستم. ولي اين کار رو نميکنيم -
فقط ميخوام يه روز بيشتر نگهش داريم -
369
00:27:04,360 --> 00:27:06,647
تو بيخود ميکني. اوه، نه
370
00:27:06,800 --> 00:27:10,486
.اگه دخترش رو پيدا کني، اون موقع تو رو ميبخشه
اگرم پيدا نکني، در هر صورت ازت متنفره
371
00:27:10,640 --> 00:27:12,290
خب قدم بعديت چيه؟
372
00:27:13,040 --> 00:27:16,601
تمام شب ميخوام درِ خونهها رو بزنم -
...آره، خب 24 ساعته که گم شدن -
373
00:27:16,760 --> 00:27:20,242
و هنوز يه چيز به درد بخور هم دستگيرت نشده -
...9تا متجاوز جنسي سطح 3 -
374
00:27:20,400 --> 00:27:23,847
.در شعاع 16 کيلومتري محدوده "فيرمونت" دارم
...پس اگه اشکالي نداره
375
00:27:24,000 --> 00:27:25,081
باشه برو -
آره -
376
00:27:25,240 --> 00:27:26,526
برو
377
00:27:37,400 --> 00:27:39,164
همين جاست
378
00:27:46,040 --> 00:27:49,249
ببين، من ديگه کارهام رو کنار گذاشتم، خب؟
379
00:27:49,400 --> 00:27:52,961
نه؛ اون... هي، ببين
...ببين، ميدونم که شما
380
00:27:54,000 --> 00:27:56,810
...من اين مدت -
پورن آلماني دوست داري، ها؟ -
381
00:27:56,960 --> 00:27:58,610
...ببين، من اين مدت
382
00:28:34,640 --> 00:28:37,769
!پدر روحاني! در رو باز کنيد
!پليس
383
00:29:15,120 --> 00:29:16,690
پدر روحاني
384
00:29:21,920 --> 00:29:23,490
پدر
385
00:29:28,800 --> 00:29:31,007
ميشه يه نگاهي به اطراف بندازم؟
386
00:29:56,800 --> 00:29:58,723
مرتيکهي مست
387
00:30:16,120 --> 00:30:17,884
اين چه کوفتيه؟
388
00:30:31,080 --> 00:30:32,730
لعنتي
389
00:31:00,360 --> 00:31:02,442
اوه، لعنتي
390
00:32:11,600 --> 00:32:15,002
!اوه! خواهش ميکنم. خداي من، خدايا
391
00:32:15,200 --> 00:32:17,885
اون جسدي که اون پايين داري کيه، ها؟
اسمش چيه، ها؟
392
00:32:18,080 --> 00:32:20,367
اسمش رو نميدونم -
اسمش رو نميدوني؟ -
393
00:32:20,520 --> 00:32:22,329
اسمش رو نميدونم -
ميدوني چيه؟ -
394
00:32:22,480 --> 00:32:26,883
.من 6 سال تو پرورشگاه هانتينگتون بودم، پدر
تو که اون پرورشگاه رو ميشناسي، درسته؟ ها؟
395
00:32:27,040 --> 00:32:30,362
.صدمه زدن به يه نامرد مثل تو، برام مثل يه تسفيه حسابه
چرا اسم لعنتيش رو نميگي؟
396
00:32:30,520 --> 00:32:35,162
.اسمش رو بهم نگفت
براي اعتراف اومد پيشم
397
00:32:35,320 --> 00:32:39,211
.گفت 16 تا بچه رو کشته
به خاطر اين کار به خودش ميباليد
398
00:32:39,360 --> 00:32:43,490
.من متقاعدش کردم که بازم به اينجا بياد
ولي اون گفت بچههاي بيشتري رو ميکشه
399
00:32:43,640 --> 00:32:45,802
16تا بچه،ها؟
400
00:32:45,960 --> 00:32:49,407
!خب، بيا بريم، مرتيکهي بچهباز -
!آه -
401
00:33:22,080 --> 00:33:24,401
سلام -
دارن آزادش ميکنن -
402
00:33:24,600 --> 00:33:26,204
چي؟ -
اون مرد -
403
00:33:26,360 --> 00:33:28,442
پليس گفت امروز آزادش ميکنن
404
00:33:28,600 --> 00:33:31,888
خيلي خب، خودم بهش رسيدگي ميکنم
405
00:33:33,200 --> 00:33:34,440
بابا؟ -
به جستجو ادامه بدين -
406
00:33:34,600 --> 00:33:36,762
داري کجا ميري؟
407
00:33:44,000 --> 00:33:46,606
ميخوان اسم کاملت رو بنويسي
408
00:33:52,960 --> 00:33:54,485
خوبه
409
00:33:59,520 --> 00:34:03,809
.اوهوم. آفرين
حالا بدش به اون آقا
410
00:34:12,720 --> 00:34:17,248
.خيلي خب. بيا
به کسايي که بيرون هستن توجهي نکن
411
00:34:19,440 --> 00:34:21,966
.باهاشون حرف نزن
لازم نيست چيزي بهشون بگي
412
00:34:22,160 --> 00:34:24,049
!هي -
!آلکس -
413
00:34:24,200 --> 00:34:26,646
بريد عقب، بريد عقب
414
00:34:27,080 --> 00:34:28,445
بذاريد رد بشن
415
00:34:37,120 --> 00:34:38,849
!آلکس -
کافيه، آلکس -
416
00:34:39,000 --> 00:34:40,331
تو اون بچهها رو دزديدي، مگه نه؟
417
00:34:40,480 --> 00:34:43,131
.فقط ميخوام باهاش حرف بزنم
!اون يه مرد آزاده، منم يه مرد آزادم
418
00:34:43,840 --> 00:34:46,002
!نه -
!هي -
419
00:34:46,160 --> 00:34:48,766
!بگو باهاشون چيکار کردي
!بهم بگو
420
00:34:48,920 --> 00:34:50,604
تا وقتي از پيششون نرفتم، گريه نکردن
421
00:34:50,760 --> 00:34:53,127
چي گفتي؟ الان چي گفتي؟
422
00:34:53,280 --> 00:34:55,647
!نه، نه! نه
423
00:34:55,800 --> 00:34:57,689
!ولم کنين لعنتيها
424
00:34:57,840 --> 00:34:59,285
!خداي من! بلند شو
425
00:34:59,440 --> 00:35:01,647
!بيارينش پايين، بيارينش پايين
426
00:35:01,800 --> 00:35:03,802
!بريد عقب! بريد عقب -
بجنبيد -
427
00:35:03,960 --> 00:35:08,682
.لطفاً بذاريد ما بريم. واقعاً که دستتون درد نکنه
ما خوبيم. ممنونم
428
00:35:14,080 --> 00:35:18,608
خب، ميدونم پدرت توي زندان گريترفورد
نگهبان بوده
429
00:35:18,800 --> 00:35:20,962
...و منم مثل تو دختر دارم، پس
430
00:35:21,120 --> 00:35:24,203
وانمود ميکنيم اين اتفاق نيفتاده
431
00:35:24,920 --> 00:35:28,561
و آلکس جونز هم حق خروج از ايالت رو نداره
432
00:35:28,720 --> 00:35:32,884
چي؟ -
آقا، از شما ميخوام به خونه بريد. خب؟ -
433
00:35:33,040 --> 00:35:35,691
ازتون ميخوام بريد خونه، پيش خانوادهتون -
مگه نفهميدين الان چي بهتون گفتم؟ -
434
00:35:35,840 --> 00:35:37,410
چرا يه نفرو نميفرستين
که اين يارو رو دستگير کنه؟
435
00:35:37,560 --> 00:35:41,201
چيزي که الان به من گفتيد رو به کاراگاه لوکي بگيد
و اون حتماً بهش رسيدگي ميکنه
436
00:35:41,360 --> 00:35:42,725
بگيد
437
00:35:43,560 --> 00:35:48,168
اين عوضي بود که بهم قول دادي بازداشت نگهش داري؟
ولي نگهش نداشتي
438
00:35:48,320 --> 00:35:51,244
همين الان که تو پارکينگ يقهاش رو گرفتم
...راحت تو روي من گفت
439
00:35:51,400 --> 00:35:54,722
"تا وقتي از پيششون نرفتم گريه نکردن"
درست تو روي صاحبمُردهي من
440
00:35:54,920 --> 00:35:56,763
همين الان تو پارکينگ اينو بهتون گفت؟
441
00:35:56,960 --> 00:35:59,645
همين الان، آره
نشنيدي چي گفتم؟ توي پارکينگ
442
00:35:59,840 --> 00:36:02,081
قبل از اين که منو ازش جدا کني
443
00:36:03,400 --> 00:36:05,687
به غير از شما کسي ديگهاي اينو شنيد؟
444
00:36:05,840 --> 00:36:10,164
.نميدونم. آروم گفت
اين رو به من گفت. ميخواست من بدونم
445
00:36:10,320 --> 00:36:12,163
مطمئنيد اين رو گفت؟ -
چي؟ -
446
00:36:12,760 --> 00:36:14,888
مطمئنيد همين رو گفت؟
447
00:36:15,040 --> 00:36:18,681
خداي من، فکر ميکنين اينو از خودم درآوردم؟
چرا بايد اينو از خودم دربيارم؟
448
00:36:18,840 --> 00:36:20,285
هي، هي، هي -
نه. نه -
449
00:36:20,440 --> 00:36:23,330
يه کم فکر کن. واسه چي بايد اينو از خودم در بيارم؟ -
من همچين حرفي نزدم -
450
00:36:23,480 --> 00:36:26,370
.فقط دارم دو تا سوال ازتون ميکنم
باهاش صحبت ميکنم
451
00:36:26,520 --> 00:36:30,411
!نه، باهاش صحبت نکن! دستگيرش کن -
آقاي دوور -
452
00:36:33,240 --> 00:36:35,288
چي بهت گفتم؟
453
00:36:35,440 --> 00:36:38,091
چي بهت گفتم؟
يه روز ديگه کافي بود
454
00:36:39,680 --> 00:36:43,366
مطمئنيد امروز توي پارکينگ
چيزي به آقاي دوور نگفتيد؟
455
00:36:45,120 --> 00:36:48,044
هر چيزي که ممکن باشه اشتباه برداشت بشه يا...؟
456
00:36:48,720 --> 00:36:50,131
من همون جا بودم
457
00:36:50,280 --> 00:36:53,921
.اونا چيزي به همديگه نگفتن
فقط اون مرد بهش حمله کرد
458
00:36:55,040 --> 00:36:59,204
...هيچي، مثلاً، "ولم کن" يا "کمک" يا
459
00:36:59,400 --> 00:37:01,323
يا همچين چيزي؟
460
00:37:02,480 --> 00:37:04,130
نه
461
00:37:07,200 --> 00:37:09,168
ميشه يه دقيقه تنها با آلکس صحبت کنم؟
462
00:37:13,640 --> 00:37:16,723
.چيزي نيست، عزيزم
من تو اتاق کناري هستم
463
00:37:29,320 --> 00:37:31,322
تو زن عموت رو دوست داري، مگه نه، آلکس؟
464
00:37:37,560 --> 00:37:38,641
بله
465
00:37:39,240 --> 00:37:43,370
ميفهمي که اگه چيزي رو بدوني و به ما نگي
ممکنه اون مدت خيلي زيادي به زندان بره؟
466
00:37:44,000 --> 00:37:46,048
ميخواي اين اتفاق براش بيفته؟
467
00:37:47,640 --> 00:37:49,688
بعد از اين همه زحمتي که برات کشيده؟
468
00:37:50,800 --> 00:37:52,325
نه
469
00:38:07,720 --> 00:38:10,200
آقاي دوور، کاراگاه لوکي هستم
470
00:38:10,840 --> 00:38:13,730
دستگيرش کردين؟ -
ببينين، من الان پيش آلکس جونز بودم
471
00:38:13,880 --> 00:38:16,121
و اون گفت تو پارکينگ هيچي به شما نگفته
472
00:38:16,280 --> 00:38:20,171
.تحت فشار قرارش دادم، ولي زير بار نرفت
پس، ديگه نميتونيم وقتمون رو روي اين پسر تلف کنيم
473
00:38:20,320 --> 00:38:24,166
.شما بايد به من اعتماد کنين
...اگه چيز جديدي دستگيرم شد شما رو باخبر ميکنم
474
00:38:24,360 --> 00:38:25,646
...براي
475
00:38:27,160 --> 00:38:29,003
!اين ديگه کيه
476
00:38:42,880 --> 00:38:46,248
،زيپ کاپشنش خراب بود
...و من بهش گفتم اشکالي نداره
477
00:38:46,400 --> 00:38:48,926
چون فقط ميخوايم تا اون ور خيابون بريم
478
00:38:49,080 --> 00:38:52,163
نه. نه -
چرا خونه نيومده؟ -
479
00:38:52,320 --> 00:38:54,607
سه روز گذشته
480
00:38:54,760 --> 00:38:58,287
چرا نميتوني کاري کني بياد خونه؟
481
00:38:59,680 --> 00:39:01,682
نميفهمم
482
00:39:02,400 --> 00:39:06,564
نميفهمم
مدت زيادي گذشته
483
00:39:06,800 --> 00:39:09,770
خواهش ميکنم کاري کن بياد خونه
484
00:39:11,000 --> 00:39:13,571
خواهش ميکنم -
چند تا از اينها...؟ -
485
00:39:13,720 --> 00:39:16,166
چند تا از اينها؟
چند تا از اينها؟ چند تا؟
486
00:39:16,320 --> 00:39:19,244
!نميدونم -
باشه. اشکالي نداره -
487
00:39:19,400 --> 00:39:21,209
فقط يکي بخور
488
00:39:22,240 --> 00:39:23,605
بيا
489
00:39:24,280 --> 00:39:25,884
نه
490
00:39:26,200 --> 00:39:31,525
.فقط ميخوام بخوابم
فقط ميخوام بخوابم
491
00:39:33,120 --> 00:39:34,645
...تو
492
00:39:36,120 --> 00:39:39,966
تو کاري کردي من احساس امنيت کنم
493
00:39:43,800 --> 00:39:48,647
به ما گفتي ميتوني
در برابر هر چيزي از ما محافظت کني
494
00:39:49,760 --> 00:39:51,649
اوه، خدايا
495
00:39:55,800 --> 00:39:59,168
.من ميرم بيرون به پليس کمک کنم
حواست به مادرت باشه
496
00:40:00,440 --> 00:40:03,171
براي خواهرت هم که شده
ما بايد شجاع باشيم
497
00:40:03,800 --> 00:40:07,361
براي اون شجاع باش. براي من يه مرد باش، خب؟
ميتوني اين کارو بکني؟
498
00:40:08,160 --> 00:40:12,768
ميتوني اين کارو بکني؟
ميدونم ترسيدي. به من نگاه کن. بيا اينجا
499
00:40:13,000 --> 00:40:14,843
ميدونم ترسيدي
500
00:40:15,560 --> 00:40:17,403
همه چي روبراه ميشه
501
00:40:32,960 --> 00:40:36,203
...اولي دليل بر آن است که بايد بسيار صبور باشيم
502
00:40:36,360 --> 00:40:40,922
دومي دليل بر آن است که
در زمان مصيبت ديدن بايد بسيار صبور باشيم
503
00:40:41,440 --> 00:40:45,684
او يادآوري ميکند که بلا و مصيبت چيزهايي هستند
...که ما به دلايل زيادي در اين دنيا
504
00:40:45,880 --> 00:40:49,965
.بايد انتظارشان را داشته باشيم
...انسان دچار بلا ميشود
505
00:40:50,120 --> 00:40:54,682
نه به عنوان يک انسان، بلکه يک انسان گناهکار
که غرق در گناه بوده است
506
00:40:54,840 --> 00:40:57,969
انسان در گناه متولد ميشود
و بنابراين متولد شده تا دچار بلا شود
507
00:42:44,520 --> 00:42:48,161
بيا ديگه. بيا، تاکر
508
00:42:48,320 --> 00:42:51,324
زنگوله، بتمن بو ميده
509
00:42:51,480 --> 00:42:53,960
رابين دسته گل به آب داد
510
00:42:54,120 --> 00:42:56,964
ماشين بتمن تايرش ترکيد
511
00:42:57,120 --> 00:43:00,283
جوکر فرار کرد. هي
512
00:43:00,440 --> 00:43:04,809
زنگوله، بتمن بو ميده
رابين دسته گل به آب داد
513
00:43:11,120 --> 00:43:16,889
زنگوله، بتمن بو ميده
رابين دسته گل به آب داد
514
00:43:17,040 --> 00:43:18,610
آلکس
515
00:43:19,360 --> 00:43:22,091
...تايرش ترکيد
516
00:43:25,120 --> 00:43:28,363
.اين ترانه
اين شعر رو از کجا شنيدي؟
517
00:43:31,280 --> 00:43:32,691
هوم؟
518
00:43:53,920 --> 00:43:57,049
لباسهاي اضافهاي که گفتم رو با خودت آوردي؟
519
00:43:57,720 --> 00:44:01,361
آره. نميخواي بگي براي چي؟
520
00:44:02,520 --> 00:44:04,204
بهتره نشونت بدم
521
00:44:06,880 --> 00:44:08,245
چي رو نشونم بدي؟
522
00:44:29,120 --> 00:44:32,169
قبلاً اينجا زندگي نميکردين؟ -
اوهوم -
523
00:44:44,440 --> 00:44:45,851
در رو ببند، قفلش کن
524
00:45:05,160 --> 00:45:06,764
واي
525
00:45:25,800 --> 00:45:28,804
اوه، خداي من. تو چيکار کردي؟
526
00:45:29,920 --> 00:45:32,520
کلر، معلومه چه فکري...؟ -
...شنيدم که داشت همون آوازي رو ميخوند -
527
00:45:32,640 --> 00:45:35,849
.که دخترها تو روز شکرگزاري ميخوندن
به خدا قسم، فرانکلين، همون آواز لعنتي بود
528
00:45:36,040 --> 00:45:40,090
و بهت گفتم که تو پارکينگ چي بهم گفت -
خب ميبريمش پيش پليس -
529
00:45:40,240 --> 00:45:44,325
.نه. پليس هيچ غلطي نميکنه
پسره مثل دفعهي قبل دم نميزنه و اداي ديوونهها رو در مياره
530
00:45:44,480 --> 00:45:47,802
يه نفر بايد اونو به حرف بياره. يه نفر
531
00:45:53,000 --> 00:45:56,527
.اي لعنت. اين کار درست نيست
اگه اشتباه کرده باشي چي؟
532
00:45:56,680 --> 00:45:59,001
من اشتباه نميکنم، فرانک -
ولي اگه اشتباه کرده باشي چي؟ -
533
00:45:59,160 --> 00:46:01,322
اگه فقط چيزي رو که ميخواستي
شنيده باشي چي؟
534
00:46:01,480 --> 00:46:04,165
اگه...؟
...منم به اندازهي تو
535
00:46:04,360 --> 00:46:07,648
!ميخوام دخترم برگرده، ولي اين کار درست نيست -
!فرانکلين، فرانکلين -
536
00:46:08,680 --> 00:46:12,685
،تا وقتي حرف بزنه آزارش ميديم
وگرنه اونا ميميرن
537
00:46:15,040 --> 00:46:17,725
...اين کار درست -
نه. نه -
538
00:46:18,800 --> 00:46:21,485
تا وقتي حرف بزنه آزارش ميديم
وگرنه اونا ميميرن
539
00:46:22,520 --> 00:46:24,443
اين انتخابه
540
00:46:26,280 --> 00:46:28,203
اين انتخابيه که بايد بکني
541
00:46:28,720 --> 00:46:30,529
من انتخابم رو کردم
542
00:46:30,720 --> 00:46:32,370
مطمئنم که چي شنيدم
543
00:46:37,840 --> 00:46:40,127
اون ديگه يه آدم نيست
544
00:46:40,280 --> 00:46:43,841
نه، اون از وقتي دخترهاي ما رو دزديد
ديگه يه آدم نيست
545
00:46:54,080 --> 00:46:55,809
به کمکت احتياج دارم
546
00:46:57,880 --> 00:46:59,723
اين آخرين فرصتته
547
00:46:59,920 --> 00:47:03,242
.ميدونم که ترسيدي
ميدونم که ميخواي بري خونه
548
00:47:03,400 --> 00:47:06,131
.خب؟ دوست ندارم بهت صدمه بزنم
واقعاً دوست ندارم
549
00:47:06,280 --> 00:47:10,285
،الان اين نوار چسب رو باز ميکنم
و ميخوام بهم بگي که اونا کجا هستن
550
00:47:13,000 --> 00:47:14,843
هي، بجنب
551
00:47:18,960 --> 00:47:21,088
عينک منو ميبيني؟
552
00:47:21,240 --> 00:47:22,605
چي؟
553
00:47:22,760 --> 00:47:24,091
نميتونم ببينم
554
00:47:24,240 --> 00:47:27,084
آلکس، اگه حرف نزني
مجبور ميشم بهت صدمه بزنم
555
00:47:28,280 --> 00:47:30,044
بهم بگو کجا هستن
556
00:47:30,480 --> 00:47:32,323
کجا هستن؟
557
00:47:33,600 --> 00:47:35,443
!بگو کجا هستن
558
00:47:36,000 --> 00:47:38,048
آره، من جلوي خونهاي هستم
که در محدوده "فيرمونت"ـه
559
00:47:38,200 --> 00:47:42,171
.همون خونه که ماشين کاروان جلوش پارک شده بود
فقط دو ماهه که براي فروش گذاشته شده
560
00:47:42,320 --> 00:47:44,766
صاحبهاش رو پيدا ميکنم
ببينم اونا چيزي ميدونن يا نه
561
00:47:44,960 --> 00:47:48,043
اطلاعات جديدي از اون جسد
که تو زيرزمين کشيش بود، بدست نياوردين؟
562
00:47:48,200 --> 00:47:51,170
هيچ مطابقتي در دياناي، دندان يا اثر انگشت نداشته
563
00:47:51,320 --> 00:47:52,367
هيچي
564
00:47:52,520 --> 00:47:55,285
کشيش هم هنوز حرف اولش رو ميزنه
565
00:47:56,800 --> 00:47:58,131
خيلي خب
566
00:48:07,839 --> 00:48:10,312
پسر خانوادهي "کانير" مفقود شد
567
00:48:28,000 --> 00:48:32,483
همون کسي که پسرم رو دزديد
اون دخترها رو هم دزديده. مطمئنم
568
00:48:36,920 --> 00:48:39,207
فکر کنم نوار رو فرسوده کردم
569
00:48:40,000 --> 00:48:44,005
.هر روز بعد از صبحونه تماشاش ميکنم
تنها ويديوييه که ازش دارم
570
00:48:47,040 --> 00:48:49,088
قبل از دورهي شما بود
571
00:48:49,960 --> 00:48:53,567
26سال پيش، 19 اکتبر
572
00:48:53,920 --> 00:48:58,528
بعد از ظهر يه چرت زدم
و وقتي بيدار شدم، "بري" غيبش زده بود
573
00:48:59,440 --> 00:49:01,602
هيچ کس نفهميد چه اتفاقي براش افتاد
574
00:49:03,760 --> 00:49:05,489
...داشت تو حياط جلويي بازي ميکرد
575
00:49:05,640 --> 00:49:09,531
چند قدميِ جايي که
ميگن اون ماشين کاروان پارک شده بود
576
00:49:10,920 --> 00:49:12,968
به نظرتون اين چه معنايي داره؟
577
00:49:17,800 --> 00:49:20,201
بيشتر علاقه دارم بدونم
از نظر شما اين چه معنايي داره
578
00:49:22,640 --> 00:49:25,007
فکر نکنم هيچ وقت بفهميم
579
00:49:25,920 --> 00:49:28,207
درست مثل اتفاقي که براي "بري" افتاد
580
00:49:29,560 --> 00:49:33,485
.هيچ کس اونا رو ندزديده
هيچ اتفاقي نيفتاده
581
00:49:34,400 --> 00:49:36,607
اونا گم شدن رفتن
582
00:49:37,160 --> 00:49:39,280
الان به تو ميگه -
آره، درسته -
583
00:49:47,000 --> 00:49:49,048
حالت چطوره، پدر؟
584
00:49:51,160 --> 00:49:54,881
دارم بهتر ميشم
585
00:49:55,480 --> 00:49:58,529
خب، کاراگاه "چملينسکي" ميگه
...جزئيات مشخصي از
586
00:49:58,720 --> 00:50:01,200
جنايتي که ادعا ميکني اون مرد مرتکب شده، داري
587
00:50:01,880 --> 00:50:03,564
همون آدمربا
588
00:50:04,080 --> 00:50:05,650
...اون داشت
589
00:50:07,800 --> 00:50:10,371
عليه خداوند ميجنگيد
590
00:50:14,280 --> 00:50:16,726
عاليه. عاليه
591
00:50:18,360 --> 00:50:21,045
فکر کردم گفتي جزئيات مشخصيه
592
00:50:21,240 --> 00:50:24,289
بهش بگو چطور بچهها رو ميدزديد
593
00:50:27,280 --> 00:50:29,089
...اون گفت
594
00:50:31,240 --> 00:50:33,891
اونا رو در روز روشن ميدزديد
595
00:50:34,680 --> 00:50:36,808
...بعضي وقتها
596
00:50:38,600 --> 00:50:41,126
هر بار بيش از يه بچه رو ميدزديده
597
00:50:42,160 --> 00:50:44,561
اين رو گفت؟ -
بله -
598
00:50:45,200 --> 00:50:49,603
گفت همراه کسي اين کارو ميکرده؟
تنهايي انجامش ميداده؟
599
00:50:50,680 --> 00:50:52,011
...اون
600
00:50:52,960 --> 00:50:55,645
گفت يه خانواده داره
601
00:51:02,120 --> 00:51:03,610
همين؟
602
00:51:09,000 --> 00:51:10,525
خب
603
00:51:11,320 --> 00:51:13,049
خيلي مفيد بود
604
00:51:23,320 --> 00:51:25,846
گفتي وقتي از پيششون رفتي
داشتن گريه ميکردن
605
00:51:26,000 --> 00:51:27,001
به من نگاه کن
606
00:51:27,160 --> 00:51:33,167
!گفتي وقتي ترکشون کردي داشتن گريه ميکردن
607
00:51:33,360 --> 00:51:35,010
!بهم بگو
608
00:51:36,000 --> 00:51:39,641
دختر من کجاست؟ هوم؟
609
00:51:39,800 --> 00:51:41,689
!بگو کجا هستن
610
00:51:47,200 --> 00:51:49,885
.بگو
فقط بگو تا بس کنم
611
00:51:50,080 --> 00:51:52,048
به محض اين که بگي، دست برميدارم
612
00:51:57,400 --> 00:51:58,845
...فقط
613
00:51:59,520 --> 00:52:01,887
فقط بگو کجا هستن
614
00:52:10,880 --> 00:52:12,848
چرا نميگي؟
615
00:52:13,000 --> 00:52:14,240
ها؟
616
00:52:18,360 --> 00:52:20,886
آخه چرا بهم نميگي، لعنتي؟
617
00:52:35,160 --> 00:52:38,562
اون ميدونه. ميدونه
618
00:52:40,680 --> 00:52:43,490
.ميتونم تو چشماش ببينم
لعنتي ميدونه
619
00:52:45,120 --> 00:52:49,842
!مطمئنم که ميدوني
چرا بهم نميگي، لعنتي؟
620
00:52:51,560 --> 00:52:53,085
چرا؟
621
00:52:57,920 --> 00:52:59,410
باشه
622
00:53:02,400 --> 00:53:04,926
.بلندش کن، بلندش کن -
اوه، خدايا -
623
00:53:06,040 --> 00:53:09,283
!بلند شو. بلند شو، بلند شو
624
00:53:16,120 --> 00:53:18,248
ميخواي مجبورم کني از اين استفاده کنم؟
625
00:53:18,840 --> 00:53:22,970
ميگي يا نه؟
اگه نگي، از اين استفاده ميکنم
626
00:53:24,960 --> 00:53:26,450
خيلي خب
627
00:53:30,120 --> 00:53:32,282
خودت داري اين کارو با خودت ميکني
628
00:53:32,960 --> 00:53:35,850
فقط بگو. بهم بگو
629
00:53:37,520 --> 00:53:39,363
!بهم بگو
630
00:53:41,400 --> 00:53:42,731
!بگو
631
00:53:42,880 --> 00:53:45,611
!بگو! بگو
632
00:53:46,960 --> 00:53:51,841
!دختر من کجاست؟
633
00:54:13,880 --> 00:54:17,009
...از آخرين باري که خانوادهي آنا دوور و جوي برچ
634
00:54:17,160 --> 00:54:18,605
آنها را ديدهاند، 4 روز ميگذرد
635
00:54:18,760 --> 00:54:21,286
...گفته ميشود اين دو دخترِ 6 و 7 ساله
636
00:54:21,480 --> 00:54:25,166
،در خيابان مشغول بازي بودهاند
که بدون هيچ اثري ناپديد شدهاند
637
00:54:25,360 --> 00:54:27,203
...همانگونه که ميبينيد، با وجود سرماي هوا
638
00:54:27,360 --> 00:54:30,011
مردم زيادي براي نشان دادن حمايت خود
در اينجا جمع شدهاند
639
00:54:30,200 --> 00:54:33,363
پليس درخواست کرده هر کس که
...هر اطلاعي از مکان اين دو دختر دارد
640
00:54:46,160 --> 00:54:47,730
کجا بودي؟
641
00:54:48,840 --> 00:54:51,810
داشتم تو جنگل جستجو ميکردم
642
00:55:09,640 --> 00:55:11,290
من خوبم
643
00:55:11,440 --> 00:55:13,010
خداي من
644
00:55:14,720 --> 00:55:16,449
فرانکلين، چي شده؟
645
00:55:17,720 --> 00:55:19,802
فقط يه دقيقه استراحت کنم خوب ميشم
646
00:58:41,440 --> 00:58:44,250
!چه غلطي ميکني! ولم کن
647
00:58:47,400 --> 00:58:49,641
!هي! هي
648
00:59:10,080 --> 00:59:11,684
خيلي خب
649
00:59:28,640 --> 00:59:31,484
و اين تصوير فردي است که
...پليس ميگويد مظنون اصليِ
650
00:59:31,640 --> 00:59:35,486
.تحقيقاتِ دو دختر گمشده است
...اين مرد ناشناس
651
00:59:35,640 --> 00:59:39,247
که آخرين بار در مراسم شمعافروزي ديشب
...ديده شده است
652
00:59:39,400 --> 00:59:43,166
زماني که کاراگاه مسئول پرونده
سعي کرد از او بازجويي کند، با پاي پياده فرار کرد
653
00:59:43,320 --> 00:59:45,448
پليس به مردم هشدار داده
...که به اين مرد نزديک نشوند
654
00:59:45,640 --> 00:59:47,768
و در صورتي که او را ديدند
سريعاً با پليس تماس بگيرند
655
00:59:49,240 --> 00:59:51,891
.ممنون که ما رو در جريان آخرين خبر قرار دادي، جان
و حالا، پيشبيني آب و هوا
656
00:59:52,040 --> 00:59:55,123
...انتظار داريم از غروب آفتاب بارندگي شديدي
657
01:00:06,120 --> 01:00:08,407
ببين، کلر، آخه بهش فکر کن
658
01:00:08,560 --> 01:00:12,087
چرا پليس بايد دنبال اين مرد بگرده
اگه فکر نميکردن که کار اونه؟
659
01:00:12,240 --> 01:00:14,402
.با همدستي هم اين کارو کردن
همديگه رو ميشناسن
660
01:00:14,560 --> 01:00:18,360
.قبلاً بهت گفتم
:جونز تو چشماي من نگاه کرد و گفت
661
01:00:18,520 --> 01:00:20,443
"تا وقتي از پيششون نرفتم گريه نکردن"
662
01:00:20,600 --> 01:00:23,729
.اونها رو پيش يکي گذاشته
اون ميدونه اون مرد کجاست
663
01:00:28,960 --> 01:00:32,328
سگِ هالي جونز
تو خيابون جنوبي با يه ماشين تصادف کرده
664
01:00:32,520 --> 01:00:35,569
ظاهراً آلکس جونز پريشب سگه رو
براي گردش برده بيرون و هنوز برنگشته خونه
665
01:00:35,720 --> 01:00:38,530
امروز صبح که به زن عموش زنگ زديم
نميخواست قضيهي سگه رو بهمون بگه
666
01:00:38,680 --> 01:00:41,047
اون گفت فکر کرده
ممکنه ما پسره رو تو دردسر بندازيم
667
01:00:41,240 --> 01:00:44,722
فکر کردم گفتي اونو تحت نظر نگه داشتي -
منم فکر کردم تو گفتي پسره بيگناهه -
668
01:00:44,880 --> 01:00:47,531
فکر کردم گفتي اون مرده که ديشب ديدي
همونيه که دنبالشيم
669
01:00:47,680 --> 01:00:50,570
ببين، من اين قدر بودجه ندارم
که افراد بيگناه رو تحت نظر قرار بدم
670
01:00:50,720 --> 01:00:53,564
تو بهم گفتي اونو تحت نظر قرار ميدي -
ميخواي چي بهت بگم؟ -
671
01:00:53,720 --> 01:00:56,803
ميتوني سر حرفت بموني؟ ميتونستي با من تماس بگيري
چون در اون صورت تمام شب اونجا ميموندم
672
01:00:57,000 --> 01:00:58,411
و حالا ميدونستم اون کجاست
673
01:00:58,560 --> 01:01:02,246
ميخوام بدونم همه کجان؟ -
بسيار خب، گرفتم چي ميگي. خب؟ -
674
01:01:02,400 --> 01:01:05,722
.اگه با من روراست بودي، من هم باهات روراست بودم
ميخوام بدونم همه کجان
675
01:01:05,880 --> 01:01:08,042
اگه قراره کار ديگهاي انجام بدي
خواهش ميکنم بهم بگو
676
01:01:10,800 --> 01:01:12,325
درباره ماشين کاروانت بهم بگو
677
01:01:12,520 --> 01:01:14,249
توي ماشينت چيکار ميکردي؟
678
01:01:14,520 --> 01:01:16,602
...وقتي ميخواستم تنها باشم
679
01:01:17,800 --> 01:01:19,484
اونجا ميرفتم
680
01:01:24,000 --> 01:01:25,889
...وقتي که تنها داخل ماشينت بودي
681
01:01:26,040 --> 01:01:27,644
به چه آهنگي گوش ميدادي؟
682
01:01:29,280 --> 01:01:32,602
راديو، نوار
683
01:01:36,440 --> 01:01:39,444
ماشين کاروان بالاي محدوده "فيرمونت" پارک شده بود؟
684
01:01:39,960 --> 01:01:42,850
.نه
زن عموم داره مياد؟
685
01:01:49,880 --> 01:01:51,882
اين دخترها رو ديدي؟
686
01:01:52,680 --> 01:01:54,648
نه -
نگاشون کن -
687
01:01:54,800 --> 01:01:56,131
اين دخترها رو ديدي؟
688
01:01:59,120 --> 01:02:00,485
نه
689
01:02:00,640 --> 01:02:04,087
تو به هر نحوي در
ربودن اين دخترها نقش داشتي؟
690
01:02:05,760 --> 01:02:06,966
نه
691
01:02:07,160 --> 01:02:09,686
لوکي! تلفن داري
692
01:02:13,160 --> 01:02:14,605
بسيار خب
693
01:02:16,880 --> 01:02:19,360
به محض اينکه اون عکس رو
در تلويزيون ديدم، تماس گرفتم
694
01:02:19,520 --> 01:02:21,966
اون تقريبا هر هفته مياد
و لباسهاي بچه گانه ميخره
695
01:02:22,120 --> 01:02:24,691
اما هميشه لباس با سايز متفاوت ميخره
696
01:02:24,880 --> 01:02:27,804
يک بار ديدمش که
داشت با يه مانکن ور ميرفت
697
01:02:27,960 --> 01:02:30,611
با چي پولش رو ميداد؟ -
نقد حساب ميکرد -
698
01:02:32,320 --> 01:02:34,561
بسيار خب. اگه چيزي شنيدي
تماس بگير
699
01:02:34,720 --> 01:02:36,165
باشه
700
01:02:40,320 --> 01:02:42,527
5روز گذشته
701
01:02:42,760 --> 01:02:46,526
شايد 5 روز از آخرين باري که
آب خوردن گذشته باشه
702
01:02:47,360 --> 01:02:50,204
ممکنه امشب آخرين شبي باشه
که بشه کاري کرد
703
01:02:52,680 --> 01:02:56,571
ببين. بعد از اينکه نانسي خوابيد بهت زنگ ميزنم
خب؟
704
01:02:57,760 --> 01:02:59,364
قول ميدم
705
01:03:31,520 --> 01:03:33,807
تمام اين مدت کجا بودي؟
706
01:04:05,200 --> 01:04:07,362
چه فکري داشتي ميکردي؟
707
01:04:17,760 --> 01:04:19,683
به کسي گفتي؟
708
01:04:20,440 --> 01:04:21,851
گفتي؟
709
01:04:26,760 --> 01:04:28,569
ميخوام ببينمش
710
01:04:57,160 --> 01:04:58,571
هيس
711
01:05:33,360 --> 01:05:35,089
خواهش ميکنم کمکم کن
712
01:05:39,000 --> 01:05:41,810
کمکم ميکني دختر کوچولوم رو پيدا کنم؟
713
01:05:44,800 --> 01:05:46,609
يه عکس ازش دارم
714
01:05:46,760 --> 01:05:48,250
ميبيني؟
715
01:05:50,520 --> 01:05:52,443
اين بچه منه
716
01:05:54,080 --> 01:05:55,525
ميبينيش؟
717
01:05:56,040 --> 01:05:58,281
اسمش جوي ـه
718
01:06:04,720 --> 01:06:06,370
...و
719
01:06:07,320 --> 01:06:11,006
اين عروسکيه که وقتي دو سالش بود
براش خريديم
720
01:06:11,160 --> 01:06:14,004
.چون ميترسيد تنهايي بخوابه
...خواهش ميکنم
721
01:06:14,160 --> 01:06:19,166
.بهم بگو دختر کوچولوم کجاست
خواهش ميکنم بهم بگو دختر کوچولوم کجاست
722
01:06:25,560 --> 01:06:29,724
ميدونم که بهم ميگي
ميدونم که بهم ميگي
723
01:06:30,080 --> 01:06:31,161
ميدونم
724
01:06:50,280 --> 01:06:52,089
کمکم کن
725
01:06:54,840 --> 01:06:55,887
کمکم کن
726
01:06:56,040 --> 01:06:57,849
فرانکلين، ميتوني دري رو ببندي که...؟
727
01:06:59,760 --> 01:07:01,410
!نانسي
728
01:07:02,400 --> 01:07:04,402
چه غلطي داري ميکني؟
729
01:07:08,040 --> 01:07:10,281
!لعنت! لعنت
730
01:07:11,600 --> 01:07:14,171
!ولش کن
!ولش کن
731
01:07:19,280 --> 01:07:21,521
تو بازش کردي؟ ها؟
732
01:07:34,040 --> 01:07:35,769
نزديک بود
733
01:08:17,680 --> 01:08:21,571
چيه؟ چي شده؟ -
به فرانکلين خبر بده. بايد يه چيزي نشونتون بدم -
734
01:08:25,560 --> 01:08:26,721
اون حرف تازهاي زده؟
735
01:08:26,880 --> 01:08:29,326
به زودي خواهد زد
خواهي ديد
736
01:08:39,680 --> 01:08:41,523
نوري وارد نميشه
737
01:08:42,800 --> 01:08:45,724
اصلا جايي براي نشستن داخلش نيست
738
01:08:46,240 --> 01:08:48,686
دوش هنوز داره کار ميکنه
اما از اينجا کنترلش ميکنيم
739
01:08:50,160 --> 01:08:54,722
و آبگرمکن رو طوري تنظيم کردم
که يا آبش يخ باشه يا جوش
740
01:08:56,960 --> 01:08:59,804
و از اينجا باهاش حرف ميزنم
741
01:09:00,560 --> 01:09:01,686
...اين براي يادآوري
742
01:09:03,040 --> 01:09:05,247
براي مواقعي که دلمون براش سوخت
743
01:09:07,240 --> 01:09:08,730
خداي من
744
01:09:08,880 --> 01:09:13,044
نميتونم بدون کشتنش، بيشتر از اين اذيتش کنم
بهمين خاطر اين تنها راهشه
745
01:09:13,400 --> 01:09:16,006
عقلت رو از دست دادي، کلر؟
746
01:09:16,720 --> 01:09:18,722
فکر بهتري داري، فرانکلين؟
747
01:09:19,840 --> 01:09:21,251
داري؟
748
01:09:23,080 --> 01:09:26,243
.برو. اگه ميخواي برو و آزادش کن
جلوت رو نميگيرم
749
01:09:26,920 --> 01:09:29,764
اگه واقعا اين چيزيه که ميخواي
خب، برو
750
01:09:30,680 --> 01:09:34,446
،فکر ميکني کسي اون بيرون کسي به فکر دخترهامون هست
اونطوري که تو حواست به اين مرد هست؟
751
01:09:35,280 --> 01:09:37,044
اميدوارم
752
01:09:39,080 --> 01:09:42,402
الان 5 روز گذشته
و وقتمون داره تموم ميشه
753
01:09:43,760 --> 01:09:45,919
تو حتي نميدوني کار اون بوده -
آره. ميدونم -
754
01:09:45,920 --> 01:09:49,641
نميدوني. من ميشناسمت. نميدوني -
ميدونم -
755
01:09:51,920 --> 01:09:54,491
...ببين. من ميخوام بچهام برگرده
756
01:09:56,360 --> 01:09:59,011
همونقدر که تو دلت براي آنا تنگ شده
757
01:09:59,440 --> 01:10:01,966
...و برخلاف فکري که راجع به من ميکني
758
01:10:02,120 --> 01:10:04,282
من حاضرم بخاطر دخترم بميرم
759
01:10:05,600 --> 01:10:07,682
اما اين درست نيست
760
01:10:08,120 --> 01:10:09,963
بايد دست برداريم
761
01:10:12,360 --> 01:10:14,601
پس بهتره برگردي به کارت
762
01:10:17,640 --> 01:10:19,802
ميتوني با ديوار اونجا شروع کني
763
01:10:38,080 --> 01:10:39,525
فرانکلين
764
01:10:41,040 --> 01:10:42,530
بس کن
765
01:10:50,040 --> 01:10:52,850
فرانکلين، به جوي فکر کن
766
01:11:33,240 --> 01:11:35,891
بايد از اينجا برم بيرون، رالف
767
01:11:36,040 --> 01:11:40,443
همه چي اين خونه حالم رو بهم ميزنه
768
01:11:42,720 --> 01:11:44,768
ساختمون باباته؟
769
01:11:45,120 --> 01:11:48,761
محاله من در اون خونه خرابه بمونم
770
01:11:48,920 --> 01:11:50,888
حال بهم زنه
771
01:11:53,040 --> 01:11:55,088
آره. بسيار خب
772
01:12:18,440 --> 01:12:21,523
ما به کلر کمک نميکنيم
اما جلوش رو هم نميگيريم
773
01:12:21,680 --> 01:12:24,047
ميذاريم هر کاري لازمه بکنه
774
01:12:30,360 --> 01:12:32,761
ما ديگه در اين مورد چيزي نميدونيم
775
01:12:57,640 --> 01:12:59,130
اليزا؟
776
01:13:01,160 --> 01:13:02,889
اليزا؟
777
01:13:09,000 --> 01:13:10,729
ببخشيد -
اليزا؟ -
778
01:13:12,720 --> 01:13:14,643
اليزا
!در رو باز کن
779
01:13:15,960 --> 01:13:18,247
اليزا؟ -
اونجاست؟ -
780
01:13:18,640 --> 01:13:20,165
عزيزم؟
781
01:13:20,720 --> 01:13:22,370
اليزا -
!از سر راه برو کنار -
782
01:13:22,520 --> 01:13:25,649
.لعنت به هر دو تون
...دفعه بعدي که خواستين من رو تنها بذارين
783
01:13:25,800 --> 01:13:28,690
حداقل بهم بگين که کجا دارين ميرين
784
01:14:32,680 --> 01:14:34,205
رالف؟
785
01:14:39,040 --> 01:14:40,565
آنا؟
786
01:14:41,200 --> 01:14:42,804
آنا؟
787
01:14:45,840 --> 01:14:47,285
آنا؟
788
01:14:52,320 --> 01:14:53,731
آنا؟
789
01:15:03,840 --> 01:15:05,251
آنا؟
790
01:15:08,240 --> 01:15:09,685
مامان؟
791
01:15:14,440 --> 01:15:16,681
مامان؟ چيکار ميکني؟ -
آنا اينجا بوده -
792
01:15:16,840 --> 01:15:20,606
.مامان. اينجا خيلي سرده. مامان. مامان
خواهش ميکنم بشين. وايسا. آروم باش
793
01:15:20,760 --> 01:15:23,161
الان پنجره رو ميبندم
794
01:15:25,640 --> 01:15:27,802
و اون اينجا نبود
795
01:15:28,760 --> 01:15:33,049
...بعدش يه صدايي از اتاقم شنيدم و
796
01:15:33,440 --> 01:15:36,410
...اومدم و ديدم که پنجره بازه و
797
01:15:36,560 --> 01:15:38,927
و... قبلش پنجره باز نبود
798
01:15:39,080 --> 01:15:43,927
بعدش... بعدش رالف
اون... اون اومد تو
799
01:15:44,080 --> 01:15:46,606
...و نگاه کرد و
800
01:15:47,840 --> 01:15:49,365
...و بعد
801
01:15:50,280 --> 01:15:52,123
بعدش نميدونم
802
01:15:54,480 --> 01:15:56,960
نميخواي اين چيزا رو بنويسي؟
803
01:16:09,640 --> 01:16:13,008
.زيرزمين. زيرزمين رو چک نکردم
بايد زيرزمين رو چک کنم
804
01:16:13,160 --> 01:16:15,481
نشونت ميدم
نشونت ميدم
805
01:16:27,080 --> 01:16:29,811
بچهها ميدونستن که نبايد بيان اين پايين
806
01:16:35,000 --> 01:16:38,686
.قرار نبوده بيان اين پايين
اما.. اما نميدونم
807
01:16:56,040 --> 01:16:59,123
شوهرم دوست داره براي
حوادث ناگهاني آماده باشه
808
01:17:05,640 --> 01:17:07,483
شوهرتون کجاست، خانم دوور؟
809
01:17:08,920 --> 01:17:12,845
.ميخواستم از شما بپرسم
اون بيرونه بهمراه پليس دنبال آنا ميگرده
810
01:17:13,000 --> 01:17:15,480
کاري که شما بايد انجام بدين
811
01:17:16,880 --> 01:17:18,723
هميشه اينقدر دير به خونه مياد؟
812
01:17:19,720 --> 01:17:22,849
.آره. هميشه دير مياد
...وقتي که داره دنبال دخترم ميگرده
813
01:17:23,000 --> 01:17:25,162
!از زماني که دخترم گم شده... بله
814
01:17:25,320 --> 01:17:26,890
لعنت
815
01:17:30,306 --> 01:17:35,306
زيـرنويـس از
حسـين غـريبي و اميـر طـهماسـبي
816
01:18:52,560 --> 01:18:56,007
هي. برو... از اين طرف برو
817
01:19:06,320 --> 01:19:07,765
لعنت
818
01:19:53,400 --> 01:19:55,971
يالا، آقاي دوور
819
01:20:02,440 --> 01:20:04,204
لعنت
820
01:20:18,080 --> 01:20:20,242
چرا داري تعقيبم ميکني؟
821
01:20:21,640 --> 01:20:23,290
سوار شو
822
01:20:36,320 --> 01:20:38,243
چرا تعقيبم ميکني؟
823
01:20:41,840 --> 01:20:43,763
الان داشتي کجا ميرفتي؟
824
01:20:45,200 --> 01:20:48,329
.کنار يه مشروب فروشي پارک کردم
يه بطري مشروب دستمه
825
01:20:48,480 --> 01:20:51,404
.تو يه کارآگاه نابغهاي
تلاش کن بفهمي
826
01:20:52,640 --> 01:20:54,688
منظورم قبل از اون بود
827
01:20:55,520 --> 01:21:00,162
تو داشتي در مسير مخالف پارکينگ ميرفتي
828
01:21:00,640 --> 01:21:02,290
به سمت خيابان کامپلو
829
01:21:10,680 --> 01:21:14,969
خب.. من نزديک 9 سال و نيم بود
که مشروب نخورده بودم
830
01:21:15,360 --> 01:21:17,806
فکر کردم اگه يه مدت اطراف پارکينگ بگردم
831
01:21:17,960 --> 01:21:20,566
تا زماني که اونا باز کنن
فکر مشروب خوردن از ذهنم بره
832
01:21:20,720 --> 01:21:25,442
.و بعدش... تو رو ديدم
يه جورايي کمکم کردي تصميممو بگيرم
833
01:21:31,680 --> 01:21:34,968
يه بسته آب قليايي در زيرزمين
خونهات بود که نيمه خالي است
834
01:21:38,000 --> 01:21:40,810
همسرت فکر ميکنه داري به ما کمک ميکني
835
01:21:43,240 --> 01:21:45,641
اما هر دو مون ميدونيم که درست نيست
836
01:21:47,560 --> 01:21:50,291
پارسال از آب قليايي براي دفن
سگمون استفاده کردم
837
01:21:50,440 --> 01:21:53,842
"و اينکه بگم "به پليس کمک ميکنم
...بهتر از اين بود که بگم "دارم بي هدف وانتم را ميرونم
838
01:21:54,000 --> 01:21:56,241
"چون ديگه نميدونم چه غلطي بايد بکنم
839
01:21:56,400 --> 01:21:58,767
اين کاري بود که شنبه شب گذشته انجام دادي؟
840
01:21:59,520 --> 01:22:01,090
شايد
به من مظنوني؟
841
01:22:01,240 --> 01:22:05,325
نه. فقط پرسيدم. بخاطر اينکه تو به مردي
که الان گم شده، حمله کرده بودي
842
01:22:07,600 --> 01:22:11,002
دربارش شنيدم. چه اتفاقي براش افتاده؟
فکر ميکردم اون تحت نظر شماست
843
01:22:11,160 --> 01:22:14,004
فرض ميکنم تو اين سوال رو ميپرسي
چون نميدوني چي شده
844
01:22:14,160 --> 01:22:18,165
خب، فکر نميکردم اين موضوعي باشه که بتونم باهاش کنار بيام -
نيست -
845
01:22:18,320 --> 01:22:21,210
خب، نميشد که اون از شهر فرار کنه
چون اون عوضي گناهکاره
846
01:22:21,360 --> 01:22:24,682
اينطور نميشه، درسته؟
چون اينطوري يعني اين تقصير تو بوده، درسته؟
847
01:22:25,840 --> 01:22:27,569
آقاي دوور؟
848
01:22:30,240 --> 01:22:32,208
آقاي دوور؟ -
بله -
849
01:22:32,360 --> 01:22:35,011
تو بايد مراقب خودت و همسرت باشي
850
01:22:35,160 --> 01:22:38,004
اين بهترين کاريه که الان ميتوني بکني
851
01:22:38,680 --> 01:22:42,207
وقتي که اون دخترکوچولو برگرده
به شما نياز داره
852
01:22:46,400 --> 01:22:50,803
الان يه هفتهست که بچهها گم شدن
نصف شانس پيدا کردنشون از دست رفته
853
01:22:50,960 --> 01:22:54,043
و بعد از يه ماه ديگه شانسي نميمونه
که حتي زنده باشن. خب؟
854
01:22:54,200 --> 01:22:56,248
پس ببخشيد که هر کاري که
...از دستم برمياد رو ميکنم
855
01:22:56,400 --> 01:22:58,528
ميدوني چيه؟
هنوز يه هفته لعنتي نشده
856
01:22:58,680 --> 01:23:02,401
!درست ميگي. امروز روز ششمه. روز ششم -
يه هفته نشده -
857
01:23:02,560 --> 01:23:06,724
!و هر روز دخترم فکر ميکنه که چرا من براي نجاتش نميرم
858
01:23:06,880 --> 01:23:09,611
درسته -
!اين رو ميفهمي؟ من نجاتش بدم. نه تو -
859
01:23:09,760 --> 01:23:12,081
!نه تو! من
860
01:23:12,240 --> 01:23:13,730
!هر روز -
باشه -
861
01:23:13,920 --> 01:23:18,847
پس من رو ببخش که شب براي
!استراحت به خونهام نميرم
862
01:23:19,760 --> 01:23:23,401
حالا، تو چرا به جاي اين دعواها دنبال دخترم نميگردي؟
863
01:23:23,600 --> 01:23:26,206
هي. هي. هي
864
01:23:26,360 --> 01:23:28,567
تعقيبم نکن -
هي. هي -
865
01:23:28,720 --> 01:23:30,927
آقاي دوور. آقاي دوور
866
01:23:37,600 --> 01:23:40,922
تو که فکر نميکني ميذارم تو رانندگي کني
اون هم بعد از اينکه مست کردي، نه؟
867
01:23:41,080 --> 01:23:44,129
.من پياده ميرم
تو دنبال دخترم بگرد
868
01:24:28,640 --> 01:24:30,051
بابا
869
01:24:30,200 --> 01:24:31,804
بابا
870
01:24:32,960 --> 01:24:34,485
ببين،بابا. پيداش کردم
871
01:24:38,000 --> 01:24:41,766
آنا... کجا بود؟
872
01:25:25,355 --> 01:25:28,980
نگهبان زندان گريتفورد در خانه
دست به خودکشي زد
873
01:25:37,303 --> 01:25:40,820
در آپارتمان شماره 234 خيابان کامپلو
هيچ يادداشت خودکشي توسط پليس پيدا نشد
874
01:26:31,600 --> 01:26:33,762
من آلکس نيستم
875
01:26:37,720 --> 01:26:40,121
من آلکس نيستم
876
01:26:40,960 --> 01:26:43,088
چي... چي داري ميگي؟ چي؟
877
01:26:43,240 --> 01:26:45,607
چي؟ -
...من -
878
01:26:45,800 --> 01:26:48,406
من... آلکس... نيستم
879
01:26:48,560 --> 01:26:51,962
چي؟ تو آلکس نيستي؟ چي؟ -
من آلکس نيستم -
880
01:26:52,120 --> 01:26:54,043
...صبر کن
881
01:26:54,320 --> 01:26:57,802
نميفهمم. با من حرف بزن
882
01:26:57,960 --> 01:27:01,407
من منتظر بودم
و اون (مرد) هيچوقت نيومد
883
01:27:01,560 --> 01:27:05,281
.يالا. ديگه معما نگو
فقط به من بگو کجان
884
01:27:05,440 --> 01:27:08,046
...اون هيچوقت نيومد. من
885
01:27:08,240 --> 01:27:12,962
ميذارم بري خونه پيش زن عموت
اگه بهم بگي اونا کجان
886
01:27:14,880 --> 01:27:18,487
من فقط ميخواستم بازي کنم
887
01:27:18,640 --> 01:27:20,290
مجبورم نکن دوباره اين کار رو کنم
888
01:27:20,440 --> 01:27:22,602
و اون هيچوقت نيومد -
چيکار ميکردي؟ -
889
01:27:25,360 --> 01:27:28,603
...اون هيچوقت نيومد. من فقط ميخواستم
890
01:27:28,800 --> 01:27:31,007
چرا مجبورم ميکني اين کار رو کنم؟
891
01:27:48,920 --> 01:27:50,763
خداي من، کمکم کن
892
01:27:54,840 --> 01:27:59,243
به قدرت تو اعتماد ميکنم
و به بخشش بينهايت و وعدههايت
893
01:28:00,480 --> 01:28:03,609
اميدوارم گناهانم رو ببخشي
894
01:28:35,400 --> 01:28:37,243
لعنتي
895
01:28:42,920 --> 01:28:45,241
.نه. صدا در نيار
خفه شو
896
01:28:45,400 --> 01:28:48,131
اگه صدات در بياد
اون شير رو باز ميکنم
897
01:29:37,400 --> 01:29:38,890
هي، بلند شو
898
01:29:44,160 --> 01:29:46,811
اينجا اون دو تا دختر رو پيدا نميکنم که. نه؟
899
01:29:46,960 --> 01:29:48,644
لعنت بهت
900
01:29:55,000 --> 01:29:56,081
آلکس جونز چطور؟
901
01:29:57,400 --> 01:29:59,004
چي؟
902
01:29:59,840 --> 01:30:04,164
.اومدم اينجا چيزي بنوشم
نميخوام جلوي زنم چيزي بنوشم
903
01:30:04,560 --> 01:30:08,610
ببين، پدرم اين خونه رو برام گذاشت. خب؟
904
01:30:11,200 --> 01:30:13,328
عيبي نداره يه دوري بزنيم؟
905
01:30:25,120 --> 01:30:29,011
چرا درباره اينجا چيزي بهم نگفته بودي؟ -
فکر نميکردم مهم باشه -
906
01:30:29,520 --> 01:30:31,409
همه چي مهمه
907
01:30:36,000 --> 01:30:39,288
.همش همينطوريه
به زودي ميخوام بازسازيش کنم
908
01:30:39,440 --> 01:30:43,604
.آره
مثل زيرزمينت مرتب نيست، نه؟
909
01:30:47,200 --> 01:30:49,931
اون همه وسيلهي نجات براي چيه؟
910
01:30:50,520 --> 01:30:53,330
دعا کن که بهترين اتفاق بيفته
اما آماده بدترين اتفاق باش
911
01:30:53,480 --> 01:30:55,209
فکر کنم در اين مورد با هم موافقيم، نه؟
912
01:30:57,480 --> 01:30:59,164
يالا. عجله کن
913
01:31:33,080 --> 01:31:34,730
لعنت
914
01:31:38,080 --> 01:31:39,320
الو؟
915
01:31:42,720 --> 01:31:46,850
.اون مردي که دنبالش ميگردي، همين الان اينجا بود
اون من رو ديد که مراقبشم و فرار کرد
916
01:31:47,000 --> 01:31:48,331
شماره پلاکش رو برداشتي؟
917
01:31:53,960 --> 01:31:55,405
آره
918
01:31:57,800 --> 01:31:59,245
آره
919
01:32:02,800 --> 01:32:04,165
آره
920
01:32:05,160 --> 01:32:07,288
برو خونهات، آقاي دوور
921
01:32:35,400 --> 01:32:36,731
سلام
922
01:32:37,640 --> 01:32:39,005
صبح بخير
923
01:32:49,280 --> 01:32:51,487
چرا اون شب از دستم فرار کردي؟
924
01:32:53,480 --> 01:32:55,847
من قبلا اصلا تو رو نديدم
925
01:32:56,680 --> 01:32:58,682
مطمئني به خونه درست اومدي؟
926
01:32:59,760 --> 01:33:02,604
تو اخيرا از مغازه حراجي خريد کردي؟
927
01:33:03,680 --> 01:33:05,648
آره
928
01:33:05,800 --> 01:33:08,121
چطور؟ خريد کردن از اونجا جرمه؟
929
01:33:08,280 --> 01:33:11,284
پولم نميرسه از مغازه "برادران بروکز" خريد کنم
930
01:33:16,400 --> 01:33:18,323
آره. ميدونم
931
01:33:18,480 --> 01:33:20,448
تو لباس بچه خريدي
932
01:33:22,160 --> 01:33:23,650
جدا؟
933
01:33:24,200 --> 01:33:26,043
حتما عجله داشتم
934
01:33:29,320 --> 01:33:30,731
همم
935
01:33:31,880 --> 01:33:33,450
تو بچه داري؟
936
01:33:34,480 --> 01:33:35,891
نه
937
01:33:38,120 --> 01:33:40,930
...من بچه ندا
938
01:33:41,880 --> 01:33:43,609
...من چيزي ندارم
939
01:33:45,360 --> 01:33:47,522
!يالا! خداي من
940
01:33:54,720 --> 01:33:56,290
دست لعنتيت رو بيار جلو
941
01:34:02,960 --> 01:34:04,371
تکون نخور
942
01:34:05,360 --> 01:34:08,330
اگه تکون بخوري، يه گلوله توي سر لعنتيت خالي ميکنم
943
01:34:26,880 --> 01:34:30,487
.واحد40-13 صحبت ميکنه. احتياج به
نيروي کمکي براي جستجو. خيابان کارول پلاک 437
944
01:34:30,680 --> 01:34:33,411
احتمال وجود بچههاي ربوده شده
در منطقه
945
01:35:23,080 --> 01:35:25,128
...آنا؟ لعنتي
946
01:35:26,120 --> 01:35:27,724
آنا؟
جوي؟
947
01:35:27,880 --> 01:35:29,484
لعنت
948
01:35:40,480 --> 01:35:41,891
لعنت
949
01:36:23,280 --> 01:36:25,521
!آه! لعنت
950
01:36:48,598 --> 01:36:53,005
اگه تمام هزارتوها رو حل کني
ميتوني بري خونه
951
01:37:07,120 --> 01:37:09,009
آه، لعنتي
952
01:37:23,080 --> 01:37:28,041
ما چند تا عکس از لباسهايي
که در خانه مظنون پيدا کرديم گرفتيم
953
01:38:10,120 --> 01:38:11,929
آقاي دوور
954
01:38:16,880 --> 01:38:19,121
آقاي دوور
همسرتون اينجا هستن؟
955
01:38:26,200 --> 01:38:28,009
اون نمياد
956
01:38:29,560 --> 01:38:32,131
خب، اگه تو نتوني هيچکدوم از
لباسهاي داخل عکس رو شناسايي کني
957
01:38:32,280 --> 01:38:35,090
احتياج دارم که بياد اينجا
و يه نگاهي به اينها بندازه
958
01:38:41,440 --> 01:38:43,204
بشين
959
01:38:54,160 --> 01:38:57,004
پس اون اعتراف کرده؟
گفته که دخترها رو کشته؟
960
01:38:58,280 --> 01:39:00,203
اميدواريم که دروغ گفته باشه
...اما
961
01:39:01,160 --> 01:39:04,528
ما هيچ جنازهاي پيدا نکرديم
...آقاي دوور، اما
962
01:39:08,200 --> 01:39:11,886
خانواده "برچ" دو تکه لباس رو شناسايي کردن
963
01:39:13,200 --> 01:39:17,728
من ازتون ميخوام اگر
چيزي رو شناختي بهم بگي
964
01:39:39,400 --> 01:39:40,811
نه
965
01:39:46,720 --> 01:39:48,404
...آ
966
01:39:51,400 --> 01:39:54,529
مطمئن نيستم. نميدونم
967
01:39:54,680 --> 01:39:56,125
بسيار خب
968
01:40:00,240 --> 01:40:01,685
نه
969
01:40:10,120 --> 01:40:11,406
...نه
970
01:40:30,960 --> 01:40:32,450
...اون مال دخترمه
971
01:40:38,480 --> 01:40:40,289
جورابشه
972
01:40:55,480 --> 01:40:56,925
...تو
973
01:41:00,640 --> 01:41:02,529
تو وقت رو تلف کردي
974
01:41:08,480 --> 01:41:11,006
تو با دنبال کردن من
وقتت رو تلف کردي
975
01:41:20,640 --> 01:41:22,722
تو اجازه دادي اين اتفاق بيفته
976
01:42:01,840 --> 01:42:03,888
باهاشون حرف نزن
977
01:42:11,120 --> 01:42:13,168
اليزا بهم گفته که اونا مُردن
978
01:42:16,040 --> 01:42:18,486
حقيقت داره؟ -
نه -
979
01:42:18,640 --> 01:42:21,325
اون گفت که اونا
...لباس خونيِ بچهها رو پيدا کردن
980
01:42:21,480 --> 01:42:24,882
اين رو به مادرت نگو
جرات داري به مادرت بگو. فهميدي؟
981
01:42:25,480 --> 01:42:27,801
حالا، ميخوام گوش کني
982
01:42:27,960 --> 01:42:31,681
ميخوام دو روزي در خانه بموني
و مطمئن شي که مادرت اخبار رو گوش نميده
983
01:42:31,840 --> 01:42:34,571
.و اگه روزنامهاي رسيد فقط پرتشون کن دور
!گوش کن
984
01:42:34,720 --> 01:42:37,769
!ما از پيدا کردن خواهرت نااميد نميشيم
!نميشيم
985
01:42:38,560 --> 01:42:41,848
.من پيداش ميکنم و ميارمش خونه
ما تسليم نميشيم
986
01:42:42,000 --> 01:42:44,924
تو ميخواي اون رو برگردوني؟
اون مُرده. تو کاري از دستت بر نمياد
987
01:42:45,080 --> 01:42:48,243
تو من و مامان رو اينجا تنها گذاشتي
و خودت ميري بيرون و مست ميکني
988
01:42:48,400 --> 01:42:51,768
فکر کردي بوي مشروب رو حس نميکنم -
!خفه شو -
989
01:43:13,640 --> 01:43:15,802
...اين "باب تيلور" چه مدته که داره
990
01:43:16,000 --> 01:43:17,729
روي اين نقشه کار ميکنه؟
991
01:43:18,200 --> 01:43:20,123
سه ساعت و نيم
992
01:43:20,440 --> 01:43:23,284
و فکر ميکني اين تو رو به جنازهها ميرسونه؟
چون مطمئنم که اينطور نيست
993
01:43:23,440 --> 01:43:26,125
.يه لطفي بهم کن، سروان
برو در خودت بذار
994
01:43:26,280 --> 01:43:28,806
با سوال پرسيدن ازش به هيچ جايي نميرسيم
995
01:43:33,480 --> 01:43:35,400
بيشتر شبيه يه هزارتوئه تا يه نقشه
996
01:43:35,560 --> 01:43:37,483
يه منظوري از اين هزارتوها داره
997
01:43:40,400 --> 01:43:44,200
من ميرم خونه
اگه خبري شد، زنگ بزن
998
01:44:27,360 --> 01:44:30,364
اون کارت رو بده من، جاني
کارتِ در رو بده
999
01:44:40,040 --> 01:44:42,008
بسيار خب، بسه ديگه
1000
01:44:44,160 --> 01:44:46,049
بهم بگو چي داري نقاشي ميکني
1001
01:44:47,520 --> 01:44:50,126
.تو گفتي که داري يه نقشه ميکشي
بيشتر شبيه يه معماست
1002
01:44:50,280 --> 01:44:52,089
بهم بگو چي داري ميکشي
1003
01:44:57,320 --> 01:44:59,288
بگو چي داري ميکشي
1004
01:45:01,440 --> 01:45:04,967
!نميتونم -
چرا ميتوني. ميتوني -
1005
01:45:05,120 --> 01:45:06,849
چرا، ميتوني -
!لعنت -
1006
01:45:07,000 --> 01:45:09,401
!چرا ميتوني
!چرا ميتوني
1007
01:45:09,560 --> 01:45:12,643
!بگيرش، يالا -
!چرا ميتوني! ميتوني -
1008
01:45:14,560 --> 01:45:16,608
!لعنت! اسلحه! اسلحه
1009
01:45:16,760 --> 01:45:18,683
!باب، اين کار رو نکن
!اسلحه رو بذار زمين
1010
01:45:19,560 --> 01:45:22,803
!باب، باب، اسلحه رو بذار زمين
!باب، نه
1011
01:45:23,000 --> 01:45:24,490
!نه! نه، نه. نه
1012
01:45:27,720 --> 01:45:29,210
!لعنتي
1013
01:45:31,640 --> 01:45:34,041
!سريع آمبولانس خبر کن
1014
01:45:34,680 --> 01:45:38,366
اي خدايي که در آسمانها هستي
نام تو مقدس باد
1015
01:45:39,200 --> 01:45:41,202
ملکوت تو بيايد
1016
01:45:42,240 --> 01:45:44,481
...ارادهي تو
1017
01:45:44,640 --> 01:45:47,086
چنانکه در آسمان است
بر زمين نيز حاکم شود
1018
01:45:47,240 --> 01:45:53,009
نان کفاف ما را امروز به ما بده
و گناهان ما را ببخش
1019
01:45:54,880 --> 01:45:56,450
...همانطور که
1020
01:46:05,120 --> 01:46:06,884
...همانطور که ما
1021
01:46:27,200 --> 01:46:30,124
قبل از شليک، اين توضيحات رو داده بود؟
1022
01:46:35,600 --> 01:46:37,284
متاسفم
1023
01:46:37,960 --> 01:46:41,965
.لعنت به تاسفت
تاسفت رو براي پدر و مادر دختربچهها نگه دار
1024
01:46:46,000 --> 01:46:48,162
نميدونم چيکار کنم، آلکس
1025
01:46:48,880 --> 01:46:51,042
ديگه نميدونم چيکار کنم
1026
01:46:51,440 --> 01:46:55,923
اما دليل تمام اين کارها اينه که
من ميدونم که تو ميدوني اونا کجان
1027
01:46:59,280 --> 01:47:01,203
فکر کنم کارمون با هم تمومه
1028
01:47:08,120 --> 01:47:10,043
اونا داخل هزارتو هستن
1029
01:47:12,080 --> 01:47:15,084
اونجا جاييه که ميتوني پيداشون کني -
چي؟ -
1030
01:47:15,520 --> 01:47:17,329
چي گفتي؟
1031
01:47:21,000 --> 01:47:22,445
داخل هزارتو
1032
01:47:23,760 --> 01:47:28,607
کدوم... کدوم هزارتو؟ کجاست؟
هزارتو کجاست؟ کجا ميتونم پيداش کنم؟
1033
01:47:28,760 --> 01:47:30,285
آلکس؟
1034
01:47:31,520 --> 01:47:34,046
.آلکس؟ گوش کن
تو رو از اونجا در ميارم. خب؟
1035
01:47:34,200 --> 01:47:36,362
فقط بهم بگو اون هزارتو کجاست؟
1036
01:47:37,320 --> 01:47:39,163
همين. فقط بهم بگو
1037
01:47:39,920 --> 01:47:42,446
هزار تو کجاست؟
1038
01:47:43,240 --> 01:47:47,962
يالا بهم بگو
فقط بهم بگو که هزارتو کجاست. خب؟
1039
01:47:50,480 --> 01:47:53,051
يالا. سر به سرم نذار
سر به سرم نذار آلکس
1040
01:47:53,200 --> 01:47:56,727
!بهم بگو. خدا لعنتت کنه
بهم بگو اونا کجان؟
1041
01:47:56,960 --> 01:48:00,487
!بهم بگو! بهم بگو! بهم بگو
1042
01:48:03,400 --> 01:48:05,084
بالاخره يه چيزي به حرفت مياره
1043
01:48:05,240 --> 01:48:09,723
!بالاخره يه چيزي به حرفت مياره
!بالاخره يه چيزي به حرفت مياره
1044
01:48:31,480 --> 01:48:33,209
!يه لحظه صبر کن
1045
01:48:36,560 --> 01:48:38,449
ميتونم کمکتون کنم؟ -
صبح بخير خانم -
1046
01:48:38,600 --> 01:48:40,125
...اه
1047
01:48:40,320 --> 01:48:41,924
من "کلر دوور" هستم
1048
01:48:42,080 --> 01:48:46,608
دخترکوچولوم با دوستش ربوده شده
1049
01:48:48,800 --> 01:48:50,404
چي ميخواي؟
1050
01:48:51,440 --> 01:48:53,090
...آ
1051
01:48:56,280 --> 01:49:00,046
فکر ميکنم... من خيلي خوب
به کل ماجرا فکر نکردم. خب؟
1052
01:49:00,840 --> 01:49:04,003
من خيلي به اتفاقي که براي
برادرزادهي شوهرتون افتاد، فکر کردم
1053
01:49:05,080 --> 01:49:08,801
و ميدونم که اون روز
داخل مرکز پليس اون رو ترسوندم
1054
01:49:10,280 --> 01:49:14,126
و چيزي که ميخوام بگم اينه که
من احساس ميکنم که بابت فرار کردنش مقصر هستم
1055
01:49:17,080 --> 01:49:19,481
ميخواين بياين تو؟
1056
01:49:19,800 --> 01:49:21,165
بله
1057
01:49:30,800 --> 01:49:36,170
من و شوهرم آدمهاي خيلي مذهبياي بوديم
1058
01:49:37,480 --> 01:49:42,168
تمام تابستانها رو با پسرمون
داخل اون کاروان ميگذرونديم
1059
01:49:43,040 --> 01:49:45,327
جزوههاي مذهبي پخش ميکرديم
1060
01:49:46,600 --> 01:49:48,921
کلمات خدا رو پخش ميکرديم
1061
01:49:51,520 --> 01:49:54,888
بعد از اينکه پسرمون بخاطر سرطان مرد
1062
01:49:55,160 --> 01:49:57,925
ديدمون به دنيا عوض شد
1063
01:49:59,160 --> 01:50:01,162
گرفتن سرپرستي آلکس بهمون کمک کرد
1064
01:50:01,960 --> 01:50:04,281
اما هيچوقت نتونستيم با اون قضيه کنار بيايم
1065
01:50:05,400 --> 01:50:06,970
متاسفم
1066
01:50:09,640 --> 01:50:12,166
شما خيلي خسته بنظر مياين
1067
01:50:14,360 --> 01:50:16,567
آره. زياد نخوابيدم
1068
01:50:17,640 --> 01:50:19,324
...من
1069
01:50:21,360 --> 01:50:24,204
من همش خواب ميبينم
که داخل يه هزارتو گم شدم
1070
01:50:27,800 --> 01:50:29,962
متاسفم
1071
01:50:30,560 --> 01:50:32,801
آلکس هيچوقت زياد حرف نميزد
1072
01:50:32,960 --> 01:50:36,043
بهمين خاطر وقتي مردم ميان اينجا
به سختي ميتونم چيزي بگم
1073
01:50:36,200 --> 01:50:37,247
اون زياد حرف نميزنه؟
1074
01:50:37,440 --> 01:50:40,728
خب، حرف ميزد. ميدوني
صبح بخير، شب بخير، و از اين حرفها
1075
01:50:40,880 --> 01:50:43,804
اما به سختي ميشد حرفي غير
از اين از اون شنيد
1076
01:50:45,240 --> 01:50:47,402
وقتي که کوچيک بود، تصادف کرده بود
1077
01:50:47,560 --> 01:50:51,531
و بعد از اون براي صحبت کردن
خيلي دقت به خرج ميداد
1078
01:50:51,680 --> 01:50:55,048
چه... چه جور تصادفي؟ -
آه -
1079
01:50:55,760 --> 01:50:58,240
شوهرم مار نگهداري ميکرد
1080
01:50:58,400 --> 01:51:02,803
نه. اينقدرها هم اتفاق بدي نبود
...اما آلکس از مار ميترسيد و
1081
01:51:03,680 --> 01:51:05,921
خب، اين خاطرهي چندان خوبي برام نيست
1082
01:51:06,760 --> 01:51:09,684
بله. متاسفم
اين موضوع ربطي به من نداره
1083
01:51:10,120 --> 01:51:11,610
آه
1084
01:51:14,920 --> 01:51:17,048
براتون يه فنجان چاي بيارم، آقاي دوور؟
1085
01:51:19,172 --> 01:51:22,728
تيلور دست به خودکشي زد
محل جنازهها هنوز نامشخص است
1086
01:51:23,000 --> 01:51:24,161
آه
1087
01:51:24,360 --> 01:51:27,762
متاسفم
فکر ميکردم تا حالا باخبر شدين
1088
01:51:28,840 --> 01:51:31,411
.فکر ميکنم اينطوري بهتره
...ميدونين. اون مرد وحشتناک
1089
01:51:31,560 --> 01:51:36,646
اون ممکن بود سالها در سلول انفرادي بگذرونه
و تلويزيون نگاه کنه و چاق بشه
1090
01:51:40,800 --> 01:51:42,290
خب
1091
01:51:42,600 --> 01:51:45,968
حداقل لازم نيست نگران باشم که
پليس پنسيلوانيا تو رو ازم بگيره
1092
01:51:52,440 --> 01:51:57,287
وقتي که کارهاي قانوني جستجوي خونهي
اون يارو تموم بشه، ما سگهاي پيدا کردن اجساد رو ميفرستيم
1093
01:51:58,240 --> 01:52:01,005
ببين بچه، ما که نميتونيم
هميشه همه رو نجات بديم
1094
01:52:01,560 --> 01:52:05,201
خب؟
ما فقط پليس هستيم، خدمتکار هستيم
1095
01:52:06,840 --> 01:52:09,127
حالا در يه پرونده شکست خوردي
خب؟
1096
01:52:09,320 --> 01:52:11,721
ببين. ميخواي کاري کني. تو بايد زن پيدا کني
1097
01:52:11,880 --> 01:52:14,326
ميدوني، خانوادهاي تشکيل بدي
چند تا بچه داشته باشي
1098
01:52:14,880 --> 01:52:16,609
بيخيالش شو
1099
01:53:38,400 --> 01:53:39,845
خب
1100
01:53:46,160 --> 01:53:50,324
بله؟ -
سلام. ريچ هستم. يه چيزي پيدا کرديم -
1101
01:53:53,240 --> 01:53:55,242
بچهها. بياين يه نگاهي بندازين
1102
01:54:00,080 --> 01:54:03,766
دو تا مانکن فروشگاه با سايز بچه
که سرشون له شده
1103
01:54:03,920 --> 01:54:08,050
با بچههاي آزمايشگاه صحبت کردم و اونا گفتن تمام خوني که
...که از داخل صندوقهاي پلاستيکي نمونه گرفتيم
1104
01:54:08,200 --> 01:54:09,850
خون خوک بوده
1105
01:54:10,680 --> 01:54:14,765
.يالا بچهها. روشون رو بپوشونين
به زودي قراره برف بباره. عجله کنين. خب؟
1106
01:54:17,600 --> 01:54:19,841
انگار که نقش بازي ميکرده
...مثلا
1107
01:54:20,000 --> 01:54:22,685
بغير از چند لباسي که
...بوسيله "دوور" و "برچ" شناسايي شدن
1108
01:54:22,840 --> 01:54:25,923
بقيهي لباسهايي که پيدا کرديم
هنوز برچسب قيمت داشتن
1109
01:54:26,080 --> 01:54:28,447
و اون کتاب هزارتوهايي که پيدا کرديم
اون خودش درستش کرده
1110
01:54:28,600 --> 01:54:31,285
از عکسهاي کتابي که داخل اتاق زيرشيرواني
پيدا کرديم، کپي گرفته بوده
1111
01:54:31,440 --> 01:54:34,887
مامور سابق اف.بي.اي اون رو نوشته -
پيدا کردن مرد نامريي -
1112
01:54:35,040 --> 01:54:39,125
آره، راجع به يه مظنون فرضيه که فکر ميکردن
مسئول ربوده شدن چند تا بچه بوده
1113
01:54:39,280 --> 01:54:42,966
فکر نکنم اعتباري داشته باشه
اما بعضي بخشهاش رو خواندم
1114
01:54:43,120 --> 01:54:46,488
.تيلور وقتي بچه بوده ربوده شده
بعد از سه هفته فرار کرده
1115
01:54:46,640 --> 01:54:49,883
کسي که اون رو دزديده بوده
بهش ال.اس.دي و کتامين تزريق کرده بوده
1116
01:54:50,040 --> 01:54:52,566
.اون هيچوقت يادش نيومد
و اونا هم هيچوقت دزدش رو دستگير نکردن
1117
01:54:52,720 --> 01:54:57,567
خب اون کتاب رو خوانده
و نتيجه ميگيره که توسط مرد نامريي ربوده شده
1118
01:54:57,720 --> 01:55:00,769
حالا داره به خوبي اداشو در مياره، خب؟
1119
01:55:03,080 --> 01:55:06,971
.آره. به بهترين شکل داشته ادا در مياورده
اون ديشب خودش رو کشت
1120
01:55:07,920 --> 01:55:10,127
چطور اين کار رو کرده؟
مگه اون بازداشت نبوده؟
1121
01:55:14,920 --> 01:55:16,331
هي
1122
01:55:18,320 --> 01:55:20,641
.تيلور اين رو کشيده
نقشهي رسيدن به جنازههاست
1123
01:55:20,800 --> 01:55:22,165
نقشه محل جنازههاست
1124
01:55:22,320 --> 01:55:25,324
و ما همون طرح رو داخل گردنبندي
که اون روز از جنازه برداشتيم، پيدا کرديم
1125
01:55:25,520 --> 01:55:27,682
يه ارتباطي بينشون هست. خب؟ -
...ارتباطش اينه که -
1126
01:55:27,840 --> 01:55:31,367
.اون عکس آخرين هزارتوي کتاب بوده
من قبلا امتحان کردم. قابل حل نيست. راه حلي براش نيست
1127
01:55:31,520 --> 01:55:35,081
اون جنازه يه آدم ديگهاي بوده
که اون کتاب رو خوانده
1128
01:55:35,840 --> 01:55:37,604
چي داري بهم ميگي، ريچ؟
چي داري ميگي؟
1129
01:55:37,760 --> 01:55:39,922
چي داري ميگي
که... که اون مرد الکي بوده؟
1130
01:55:40,080 --> 01:55:43,084
داري ميگي که اون دخترها
هنوز يه جايي اون بيرون هستن؟
1131
01:55:43,240 --> 01:55:45,163
باب تيلور چطور اون لباسها رو داشته؟
1132
01:55:45,320 --> 01:55:48,130
...چطور... چطور پدر و مادر دخترها
1133
01:55:48,280 --> 01:55:50,886
اون لباسها رو شناسايي کردن؟
1134
01:55:52,880 --> 01:55:54,803
اين چيزيه که نميفهمم
1135
01:55:54,960 --> 01:55:56,200
نميفهمي؟
1136
01:55:56,360 --> 01:55:59,489
تو همچنان به جستجو و تلاشت ادامه بده
1137
01:55:59,800 --> 01:56:01,848
هي، اون اونجا چيکار ميکنه؟
بستهبنديش کن
1138
01:56:02,000 --> 01:56:04,162
حتما قربان. همين الان
1139
01:57:31,760 --> 01:57:33,205
بله؟
1140
01:57:37,320 --> 01:57:38,765
بله. خودمم
1141
01:57:43,000 --> 01:57:44,411
چي؟
1142
01:57:46,720 --> 01:57:48,370
خداي من
1143
01:57:48,520 --> 01:57:51,729
...صبر کن. اون
1144
01:57:53,000 --> 01:57:54,650
!رالف! کلر
1145
01:58:10,360 --> 01:58:12,761
!کلر! بايد بريم بيمارستان
1146
01:58:12,920 --> 01:58:15,321
.اونا جوي رو پيدا کردن. اما آنا رو نه
!اونا آنا رو پيدا نکردن
1147
01:58:15,520 --> 01:58:18,763
!شايد اون بدونه آنا کجاست
!خواهش ميکنم. بايد بريم
1148
01:58:18,920 --> 01:58:20,331
!کلر
1149
01:58:23,160 --> 01:58:25,401
اليزا بر نميداره
1150
01:58:25,560 --> 01:58:28,040
بهش اس.ام.اس بده -
باشه -
1151
01:58:37,080 --> 01:58:39,526
هيچکس از اينجا جلوتر نميره -
بهم دست نزن -
1152
01:58:39,680 --> 01:58:42,160
...خانم! صبر کن -
عيبي نداره -
1153
01:58:42,760 --> 01:58:44,524
نانسي -
گريس -
1154
01:58:44,720 --> 01:58:47,200
.اونا آنا رو پيدا ميکنن. ميدونم که ميکنن
ميدونم که ميکنن
1155
01:58:47,360 --> 01:58:49,362
ميدونم
1156
01:58:49,720 --> 01:58:52,451
حالش چطوره؟ -
بيداره؟ -
1157
01:58:53,720 --> 01:58:55,802
جوي، از خيابون ما دور بودي؟
1158
01:58:55,960 --> 01:58:59,089
چقدر از خيابون دور بودي؟ جوي؟
1159
01:58:59,240 --> 01:59:01,720
الان نميتوني اين کار رو کني -
چقدر طول کشيد تا اونجا برسي...؟ -
1160
01:59:01,880 --> 01:59:03,689
!فقط بذار سوالم رو بپرسم! خواهش ميکنم -
!کلر -
1161
01:59:03,840 --> 01:59:06,730
.کارآگاه تا يه لحظه ديگه برميگرده
بايد صبر کني
1162
01:59:06,880 --> 01:59:09,690
بهش دارو دادن -
جوي -
1163
01:59:09,840 --> 01:59:14,641
عزيزم، فقط بذار بدونم اون زندست، خب؟
1164
01:59:15,080 --> 01:59:18,402
ميتوني فقط سرت رو تکون بدي، عزيزم؟
فقط سرت رو تکون بده
1165
01:59:18,560 --> 01:59:23,088
عزيزم؟ ميشه برامون سرت رو تکون بدي؟
ميشه سرت رو برامون تکون بدي؟ خواهش ميکنم
1166
01:59:23,240 --> 01:59:24,765
جوي؟
1167
01:59:35,520 --> 01:59:36,931
جوي
1168
01:59:39,453 --> 01:59:41,907
تمام هزارتوها رو حل کن
بعدش ميتوني بري خونه
1169
02:00:08,440 --> 02:00:10,329
تو اونجا بودي
1170
02:00:11,560 --> 02:00:14,564
چي؟
من...؟ من کجا بودم؟
1171
02:00:16,240 --> 02:00:19,449
دور دهانمون رو چسب زد -
شششش -
1172
02:00:21,000 --> 02:00:23,526
چيزي نيست
چيزي نيست عزيزم
1173
02:00:24,320 --> 02:00:26,687
چيزي نيست
چيزي نيست
1174
02:00:27,040 --> 02:00:30,806
مامان و بابا اينجان. خب؟
خوب ميشي
1175
02:00:30,960 --> 02:00:33,247
ببخشيد -
الان حالت خوبه -
1176
02:00:33,800 --> 02:00:36,371
گفته بودم هيچکس جز خانوادهاش
وارد اون اتاق نشن
1177
02:00:36,520 --> 02:00:38,966
هي. کجا ميري؟ -
کلر؟ -
1178
02:00:39,120 --> 02:00:42,010
هي! کجا داره ميره؟ -
نميدونم -
1179
02:00:42,240 --> 02:00:44,686
.هي! با طبقه پايين تماس بگير
نذارين از ساختمون بره
1180
02:00:44,880 --> 02:00:47,008
!هي! هي
1181
02:00:47,480 --> 02:00:48,845
!هي
1182
02:00:50,880 --> 02:00:53,087
!جلوي اون ماشين رو بگيرين
!ماشينش رو بگيرين
1183
02:00:53,240 --> 02:00:55,208
!جلوش رو بگيرين! هي
1184
02:01:17,880 --> 02:01:20,360
گيرت آوردم، لعنتي
1185
02:01:20,560 --> 02:01:22,608
ميدونم کجا داري ميري
1186
02:01:23,480 --> 02:01:25,050
ميدونم کجا داري ميري
1187
02:02:43,440 --> 02:02:44,441
سلام دوباره
1188
02:02:44,960 --> 02:02:49,761
اميدوارم بذاري يه اعتراف و عذرخواهي کنم
1189
02:02:51,160 --> 02:02:55,210
براي چي؟ -
...براي اينکه اون روز در اداره پليس -
1190
02:02:55,360 --> 02:02:58,443
شما رو ترسوندم -
تو که بابتش ازم عذرخواهي کردي -
1191
02:02:58,640 --> 02:03:02,122
.ميدونم. ميدونم که کردم
...فکر کردم شايد شما
1192
02:03:02,640 --> 02:03:05,041
...گفتم يه کمکي به شما
1193
02:03:05,200 --> 02:03:08,807
،ميدونين. متوجه شدم که در خانهتان احتياج به تعمير داره
بهمين خاطر وسايلم رو آوردم
1194
02:03:08,960 --> 02:03:12,567
آه، که اينطور
1195
02:03:14,360 --> 02:03:18,524
دستم رو سوزوندم
حس خوبي ندارم
1196
02:03:19,960 --> 02:03:23,362
اما خوشحالم که شما
ميخواي بيشتر صحبت کني
1197
02:03:23,520 --> 02:03:28,686
نيازي به بهانه تراشي نيست
بيا تو و يه فنجان چاي برام درست کن
1198
02:03:38,040 --> 02:03:39,690
بيا تو
1199
02:03:59,040 --> 02:04:01,441
نميخوام مجبور بشم بهتون آسيب بزنم
1200
02:04:03,800 --> 02:04:05,848
ميدونم اون بچهها اينجا بودن
1201
02:04:07,720 --> 02:04:10,883
دستت رو بذار روي سرت و برگرد
1202
02:04:12,400 --> 02:04:14,050
يالا
1203
02:04:17,280 --> 02:04:19,044
من فقط ميخوام برم
1204
02:04:19,200 --> 02:04:24,047
.به اون کيف دست نزن
دستت رو بذار روي سرت
1205
02:04:28,640 --> 02:04:31,769
بيا اينطرف اپن. يالا
1206
02:04:41,280 --> 02:04:42,884
کمد بالايي
1207
02:04:44,040 --> 02:04:45,405
بازش کن
1208
02:04:51,520 --> 02:04:53,204
ممم
1209
02:04:54,760 --> 02:04:56,489
دستت کن
1210
02:05:06,400 --> 02:05:09,244
تو من رو نميشناسي، آقاي دوور
1211
02:05:09,520 --> 02:05:13,445
،اما باور کن وقتي که بهت گفتم
نميذارم از اينجا بري
1212
02:05:21,720 --> 02:05:23,609
لازم نيست همش رو بخوري
1213
02:05:24,800 --> 02:05:28,247
يک سومش هم براي آدمي به هيکل تو کافيه
1214
02:05:29,760 --> 02:05:32,730
براي اينه که تو رو بيشتر قابل کنترل کنه -
فراموشش کن -
1215
02:05:32,920 --> 02:05:37,448
بنوش آقاي دوور. وگرنه همينجا داخل آشپزخونهم
...ميکشمت و بعدش دخترت رو ميارم اينجا
1216
02:05:37,600 --> 02:05:40,570
تا مغزت رو از روي زمين تميز کنه -
اون کجاست؟ -
1217
02:05:44,080 --> 02:05:45,286
بنوش
1218
02:05:45,840 --> 02:05:47,569
فقط بذار ببينمش
1219
02:05:47,720 --> 02:05:49,449
ميخواي ببينيش؟ -
آره -
1220
02:05:50,200 --> 02:05:52,965
راه رسيدن به ديدنش
همونه
1221
02:06:03,680 --> 02:06:07,366
يه کم بيشتر، آقاي دوور. يه کم بيشتر
1222
02:06:13,280 --> 02:06:15,089
خوبه. مگه نه؟
1223
02:06:15,840 --> 02:06:18,161
طرز تهيهش اختراع شوهر عزيزمه
1224
02:06:26,000 --> 02:06:27,684
حالا برگرد عقب
1225
02:06:28,160 --> 02:06:30,083
بذار ببينمش
1226
02:06:35,520 --> 02:06:37,648
از داخل جيبت درش بيار
1227
02:06:40,000 --> 02:06:41,684
بذارش داخل ظرفشويي
1228
02:06:44,360 --> 02:06:46,362
بندازش توي زباله خردکن
1229
02:06:54,680 --> 02:06:56,842
سوييچ ماشينت رو بذار روي ميز
1230
02:07:00,160 --> 02:07:02,970
سوييچ ماشينت رو بذار روي ميز
1231
02:07:04,920 --> 02:07:06,410
خوبه
1232
02:07:07,200 --> 02:07:11,410
.برو به سمت اون ماشين "ترانس.ام" اونطرف
ماشيني که اونجاست. يالا. تکون بخور
1233
02:07:11,600 --> 02:07:13,364
برو اونور
1234
02:07:20,600 --> 02:07:22,887
...قيافهات
1235
02:07:23,040 --> 02:07:27,887
شوهرم هم همين قيافه رو داشت
تا وقتي که آلکس رو گرفتيم
1236
02:07:28,040 --> 02:07:30,008
اون اولين بچهاي بود که دزديديم
1237
02:07:30,200 --> 02:07:33,886
اسمش جيمي بود. يا بري
1238
02:07:34,080 --> 02:07:36,560
يادم نيست
شک دارم خودش هم يادش باشه
1239
02:07:36,720 --> 02:07:38,768
اسمهاي زيادي بود
1240
02:07:38,960 --> 02:07:43,522
،بابي تيلور رو کاملا فراموش کرده بودم
تا زماني که در روزنامه راجع بهش خوندم
1241
02:07:45,400 --> 02:07:47,767
روي صندلي راننده بشين
1242
02:07:57,160 --> 02:07:59,606
در رو باز کن و سوار ماشين شو
1243
02:08:14,440 --> 02:08:19,367
ناپديد کردن بچهها
جنگ ما عليه خداست
1244
02:08:20,640 --> 02:08:23,086
کاري ميکنيم که مردم ايمانشون رو از دست بدن
1245
02:08:23,240 --> 02:08:26,130
و اونها رو به شيطاني مثل تو تبديل ميکنيم
1246
02:08:27,280 --> 02:08:31,080
از زماني که شوهرم ناپديد شد
بايد آرامتر کار ميکردم
1247
02:08:31,240 --> 02:08:33,322
اما کاري که از دستم برمياد رو ميکنم
1248
02:08:34,960 --> 02:08:36,724
ماشين رو روشن کن
1249
02:08:37,360 --> 02:08:39,283
ماشين رو روشن کن
1250
02:08:44,840 --> 02:08:46,649
بازم امتحان کن
1251
02:08:52,520 --> 02:08:55,330
آروم برو عقب
1252
02:08:59,320 --> 02:09:02,563
يالا. برو عقب
1253
02:09:04,520 --> 02:09:06,010
يالا
1254
02:09:09,720 --> 02:09:11,165
وايسا
1255
02:09:11,320 --> 02:09:12,845
.خاموشش کن
1256
02:09:13,640 --> 02:09:15,483
!خاموشش کن
1257
02:09:16,760 --> 02:09:18,250
بيا بيرون
1258
02:09:27,520 --> 02:09:29,284
فکر کنم بايد بدوني
1259
02:09:29,440 --> 02:09:31,841
آلکس هيچوقت دست روي دخترها بلند نکرد
1260
02:09:32,000 --> 02:09:34,571
فقط ميخواست اونا
با ماشين کاروان دوري بزنن
1261
02:09:35,360 --> 02:09:38,045
من کسي بودم که تصميم گرفتم
اونها بايد بمونن
1262
02:09:41,360 --> 02:09:43,044
يه نگاهي بنداز
1263
02:09:44,560 --> 02:09:46,688
شايد دخترت هم اون پايين باشه
1264
02:09:47,200 --> 02:09:48,964
خدا رو چه ديدي
1265
02:09:50,520 --> 02:09:52,010
آنا
1266
02:09:52,840 --> 02:09:54,330
!آنا
1267
02:09:59,960 --> 02:10:01,041
آنا؟
1268
02:10:01,200 --> 02:10:04,727
!آنا. آنا! آنا
1269
02:10:05,560 --> 02:10:09,690
وقتي که پليس اومد اين اطراف
ناچار شدم اونها رو بفرستم پايين
1270
02:10:10,520 --> 02:10:12,249
بايد همون پايين ولشون ميکردم
1271
02:10:13,400 --> 02:10:15,050
بدون آلکس خيلي تنهام
1272
02:10:17,640 --> 02:10:20,644
برو اون تو -
چي؟ -
1273
02:10:21,160 --> 02:10:23,049
برو تو
1274
02:10:26,240 --> 02:10:29,244
اگه ميخواي برم اون تو
بايد بهم شليک کني
1275
02:10:30,000 --> 02:10:32,321
همينطوري به خواست تو
اون تو نميرم
1276
02:10:36,400 --> 02:10:37,925
!خدايا
1277
02:10:43,400 --> 02:10:46,643
يالا. برو تو
1278
02:10:53,920 --> 02:10:55,365
خوبه
1279
02:11:15,120 --> 02:11:17,441
بهتره يه طوري جلوي خونريزيت رو بگيري
1280
02:11:18,120 --> 02:11:20,407
وگرنه فقط 24 ساعت زنده ميموني
1281
02:11:25,680 --> 02:11:29,810
دوست دارم وقتي که دخترت رو ميندازم اون تو
هنوز زنده باشي
1282
02:11:35,880 --> 02:11:37,962
!صبر کن. نه. صبر کن
!صبر کن
1283
02:11:43,360 --> 02:11:44,885
اوه
1284
02:12:08,120 --> 02:12:10,964
"هي، ازت ميخوام که بري خونهي "هالي جونز
1285
02:12:11,120 --> 02:12:13,566
بايد به اون زن خبر داد -
نه. من بايد دوور رو پيدا کنم -
1286
02:12:13,720 --> 02:12:16,929
نه. کارت با دوور تموم شده. خب؟ -
ميخواي برم پيش هالي جونز؟ -
1287
02:12:17,080 --> 02:12:20,163
ازت ميخوام بري پيشهالي جونز
و بهش خبر بدي. خواهش ميکنم
1288
02:12:51,640 --> 02:12:53,085
خدايا
1289
02:13:49,440 --> 02:13:54,082
خداي بزرگ، مراقب دخترم باش
1290
02:15:07,080 --> 02:15:08,730
خانم جونز؟
1291
02:15:20,560 --> 02:15:22,289
خانم جونز؟
1292
02:16:53,800 --> 02:16:55,131
همين حالا دستهات رو نشونم بده
1293
02:16:56,280 --> 02:16:58,886
تکون نخور و دستهاي لعنيت رو نشون بده
1294
02:16:59,360 --> 02:17:02,330
!همونجا وايسا
دستهاي لعنتيت رو نشون بده
1295
02:17:02,520 --> 02:17:04,648
تکون نخور و دستهات رو نشون بده
1296
02:17:04,800 --> 02:17:09,408
مطمئن شو که جنازهام رو ميسوزونن
مطمئنم که نميخوام داخل يه جعبه دفن بشم
1297
02:17:09,560 --> 02:17:11,608
!هر دو دستت رو نشون بده
!همين حالا! همين حالا
1298
02:17:13,920 --> 02:17:15,365
!لعنت
1299
02:17:26,880 --> 02:17:28,325
آنا
1300
02:17:28,880 --> 02:17:30,769
خداي من
1301
02:17:51,400 --> 02:17:52,606
آنا
1302
02:18:08,640 --> 02:18:10,369
!لعنتي
1303
02:18:27,040 --> 02:18:29,042
!يالا! يالا
!آنا
1304
02:18:29,200 --> 02:18:30,406
آنا، يالا
1305
02:18:34,560 --> 02:18:37,643
با من بمون، آنا
با من ميموني. نه؟
1306
02:18:38,320 --> 02:18:40,084
!ميخوام که با من بموني، آنا
1307
02:18:48,320 --> 02:18:51,642
با من بمون آنا. چيزي نيست
چيزي نيست. چيزي نيست
1308
02:18:51,840 --> 02:18:53,171
!يالا! برين کنار! برين کنار
1309
02:19:02,760 --> 02:19:04,603
نمير. نمير
1310
02:19:31,960 --> 02:19:33,530
چيزي نيست. چيزي نيست
1311
02:19:35,160 --> 02:19:37,367
عزيزم، چيزي نيست
1312
02:19:37,520 --> 02:19:39,807
هي
1313
02:19:40,280 --> 02:19:42,442
!هي! کمک
1314
02:19:43,280 --> 02:19:45,248
!کمک! کمک
1315
02:19:45,400 --> 02:19:48,643
!کمک! کمک
1316
02:19:51,068 --> 02:19:55,158
بري ميلاند ملقب به آلکس جونز
پس از 27 سال به آغوش خانوادهاش برگشت
1317
02:19:55,159 --> 02:19:59,268
هنوز مفقود است
1318
02:20:10,320 --> 02:20:11,765
کارآگاه لوکي؟
1319
02:20:15,000 --> 02:20:16,650
اميدوارم مزاحم نشده باشم
1320
02:20:17,840 --> 02:20:18,921
نه
1321
02:20:23,440 --> 02:20:25,761
اون واقعا کارش خوب بود
1322
02:20:26,440 --> 02:20:30,001
تا چند روز ديگه حالش خوب ميشه
مگه نه رفيق؟
1323
02:20:30,160 --> 02:20:34,370
فقط اومده بود تا ازت تشکر کنه
و به قهرمانش سلام کنه
1324
02:20:39,520 --> 02:20:40,965
سلام
1325
02:20:50,160 --> 02:20:51,764
ميشه يه لحظه بهم وقت بدين؟
1326
02:20:53,520 --> 02:20:55,568
خداحافظي کن، جوي. خداحافظ -
ممنون -
1327
02:20:55,720 --> 02:20:58,564
خداحافظ -
تا يه دقيقه ديگه ميام. خداحافظي کن، آنا -
1328
02:21:25,040 --> 02:21:27,168
اون سوتش رو پيدا کرد؟
1329
02:21:28,640 --> 02:21:29,880
نه
1330
02:21:30,080 --> 02:21:32,686
نه. همهش اصرار داره و ميگه که
...با کمک جوي سوتش رو پيدا کرده
1331
02:21:32,840 --> 02:21:35,571
در همان روز شکرگذاري
قبل از اينکه دزديده بشن
1332
02:21:35,720 --> 02:21:38,451
اما فکر کنم گيج شده
1333
02:21:39,440 --> 02:21:40,930
يه سوت جديد براش خريدم
1334
02:21:58,320 --> 02:22:00,721
اون باهام تماس نگرفته
1335
02:22:03,800 --> 02:22:05,450
...ميدونم که باور
1336
02:22:05,600 --> 02:22:08,524
.ميدونم که احتمالا باور نميکني
اما تماس نگرفته
1337
02:22:15,720 --> 02:22:17,768
باور ميکنم
1338
02:22:25,760 --> 02:22:27,762
فکر ميکني پيداش ميکني؟
1339
02:22:32,120 --> 02:22:33,485
آره
1340
02:22:34,760 --> 02:22:36,489
و اون زنداني ميشه؟
1341
02:22:38,960 --> 02:22:40,485
احتمالا
1342
02:22:44,520 --> 02:22:46,045
...به هرحال
1343
02:22:47,240 --> 02:22:49,163
ممنون بابت همه چي
1344
02:22:52,040 --> 02:22:54,202
خداي من
1345
02:23:05,680 --> 02:23:07,489
دلم براش تنگ شده
1346
02:23:11,320 --> 02:23:15,564
اون... اون کاري رو کرد که
براي پيدا کردن آنا بايد ميکرد
1347
02:23:15,720 --> 02:23:17,449
و از اين بابت از خدا متشکرم
1348
02:23:27,640 --> 02:23:29,642
اون مرد خوبيه
1349
02:23:38,760 --> 02:23:40,205
خدانگهدار
1350
02:24:04,480 --> 02:24:06,562
بسيار خب
بياين جمع کنيم
1351
02:24:14,720 --> 02:24:17,883
امشب کارتون تموم شد؟ -
آره. زمين بدجوري يخ زده -
1352
02:24:18,080 --> 02:24:21,243
يه هفته طول ميکشه
تا کل محوطه رو گودبرداري کنيم
1353
02:24:21,400 --> 02:24:24,210
فقط چند تا مار مرده و آشغال پيدا کرديم
1354
02:24:26,160 --> 02:24:29,084
دعا کن که بهترين اتفاق بيفته
اما آماده بدترين اتفاق باش
1355
02:24:31,120 --> 02:24:32,531
شب بخير
1356
02:24:35,520 --> 02:24:36,885
شب بخير
1357
02:24:37,920 --> 02:24:39,251
خاموشش کن
1358
02:24:39,440 --> 02:24:41,090
باشه
1359
02:25:56,440 --> 02:25:59,753
زندانيان
1360
02:26:00,863 --> 02:26:12,684
زيرنويس از
حسين غريبي و امير طهماسبي
1361
02:26:13,798 --> 02:26:25,676
gharibi6@yahoo.com
amir_t6262@yahoo.com
1362
02:26:26,915 --> 02:26:38,741
...
1363
02:26:39,877 --> 02:26:51,748
amirt6262subtitle.blogfa.com
1364
02:33:04,423 --> 02:33:09,874
Prisoners (2013) Bluray
Farsi_Persian
ver 5 EDITED
16.9.92
127609