Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:17,359
(Praomook)
2
00:02:13,260 --> 00:02:23,760
Αυτόματη Μετάφραση με Microsoft Translator hitnick® για το Emby & SmileTV™
3
00:02:23,960 --> 00:02:26,758
(Praomook)
4
00:02:26,758 --> 00:02:29,438
Τι αποδείξεις έχεις ότι η αδερφή μου είναι πίσω απ' όλα;
5
00:02:30,199 --> 00:02:33,718
Τι αποδείξεις έχεις ότι η αδερφή σου δεν το έκανε;
6
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
Τίποτε.
7
00:02:35,120 --> 00:02:38,370
Τότε η αδερφή σου και ο Ρόουιν είναι οι ύποπτοι.
8
00:02:42,090 --> 00:02:43,598
Κάποιος σου έστειλε μια απειλή.
9
00:02:43,840 --> 00:02:46,400
Δεν το πιστεύω ότι είναι αυτό που νόμιζα.
10
00:02:46,680 --> 00:02:47,840
Τι είπες?
11
00:02:48,120 --> 00:02:49,840
Συγγνώμη που σκεφτόμουν μόνο τον εαυτό μου.
12
00:02:50,878 --> 00:02:52,680
Αν δεν είναι πολύ αργά,
13
00:02:52,919 --> 00:02:55,080
Θα ήθελα να επιστρέψω για να σε βοηθήσω.
14
00:02:55,758 --> 00:02:57,400
Αν τα θέλεις όλα πίσω,
15
00:02:57,840 --> 00:02:58,960
Θα σε βοηθήσω εγώ.
16
00:03:00,240 --> 00:03:01,800
Η ζωή είναι απρόβλεπτη.
17
00:03:02,080 --> 00:03:04,639
Δεν ξέρεις τι θα φέρει το αύριο.
18
00:03:05,038 --> 00:03:06,479
αν θα είσαι ζωντανός ή νεκρός.
19
00:03:06,919 --> 00:03:09,598
Κι αν την στοχοποιεί, ποιος θα είναι εκεί για να τη βοηθήσει;
20
00:03:20,800 --> 00:03:23,758
Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με τον αριθμό που καλέσατε.
21
00:03:25,520 --> 00:03:28,318
(Ναμπετς)
22
00:03:52,560 --> 00:03:54,840
Θα το μετανιώσω.
23
00:03:59,718 --> 00:04:02,158
Ραντ, σου έλειψα;
24
00:04:04,960 --> 00:04:07,718
Πώς είναι η αδερφή σου; Δεν μπορώ να την βρω.
25
00:04:13,240 --> 00:04:15,520
Συνέχισε να προσπαθείς. Θα το σηκώσει τελικά.
26
00:04:15,840 --> 00:04:19,278
Ή ίσως δεν θέλει να απαντήσει στο τηλεφώνημά σου.
27
00:04:19,730 --> 00:04:22,610
Νάμπετς, αυτό είναι σημαντικό.
28
00:04:23,480 --> 00:04:24,959
Μπορώ να της μιλήσω;
29
00:04:26,759 --> 00:04:28,170
Άσε με να το σκεφτώ.
30
00:05:04,439 --> 00:05:05,439
Ο Μουκ!
31
00:05:06,560 --> 00:05:07,920
Οποιοσδήποτε, βοήθεια!
32
00:05:08,050 --> 00:05:09,360
Οποιοσδήποτε, βοήθεια!
33
00:05:09,480 --> 00:05:10,959
Πετς, τρέξε μακριά.
34
00:05:11,079 --> 00:05:13,240
- Μην ανησυχείς για μένα.
35
00:05:14,079 --> 00:05:15,079
Έλα.
36
00:05:34,439 --> 00:05:36,480
Ίαν, μην τον ακολουθείς.
37
00:05:37,120 --> 00:05:38,319
Πρέπει να τον πιάσω.
38
00:05:40,319 --> 00:05:41,600
Κάλεσε ασθενοφόρο.
39
00:05:42,838 --> 00:05:43,838
Ασθενοφόρο.
40
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
Αποτελμάτωση.
41
00:05:54,879 --> 00:05:58,600
Ραντ, επιτέθηκαν στην αδερφή μου. Θα καλέσω ασθενοφόρο.
42
00:06:46,800 --> 00:06:48,639
- Ο Ράτ. - Πού είναι ο επιτιθέμενος;
43
00:06:49,240 --> 00:06:50,319
Το έσκασε.
44
00:06:51,160 --> 00:06:53,439
Κάλεσα την αστυνομία. Θα φτάσουν σύντομα.
45
00:07:04,278 --> 00:07:06,680
Μουκ, είσαι καλά;
46
00:07:12,959 --> 00:07:15,439
Πετς, είσαι καλά;
47
00:07:16,480 --> 00:07:17,759
Είμαι καλά, είμαι καλά.
48
00:07:18,639 --> 00:07:20,160
Αλλά ο Μουκ τραυματίστηκε άσχημα.
49
00:07:20,639 --> 00:07:23,160
Αν άργησα για λίγο, ίσως...
50
00:07:24,639 --> 00:07:26,600
Πετς, όλα θα πάνε καλά.
51
00:07:35,278 --> 00:07:36,600
Ω, είναι εδώ.
52
00:09:16,240 --> 00:09:18,120
Πώς ήταν το δείπνο σου με τον πελάτη;
53
00:09:18,879 --> 00:09:21,158
Τον έχουμε ακόμα, αλλά μπορεί να είναι διαφορετικά του χρόνου.
54
00:09:21,678 --> 00:09:22,720
Και?
55
00:09:23,278 --> 00:09:26,038
Πρέπει να κάνω ένα ντους. Ας το συζητήσουμε αύριο.
56
00:09:50,960 --> 00:09:52,399
(Πιστοποιητικό Γάμου)
57
00:09:53,840 --> 00:09:55,399
(Πιστοποιητικό Γάμου)
58
00:09:55,519 --> 00:09:57,840
(Συμβόλαιο Γάμου)
59
00:10:04,480 --> 00:10:07,519
(η ιδιοκτησία ανήκει στον πληρωτή για ένα έτος...)
60
00:10:41,120 --> 00:10:44,960
(Πραομούκ)
61
00:10:49,798 --> 00:10:51,879
(Πραομούκ)
62
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
Ο Ίαν.
63
00:11:14,519 --> 00:11:15,759
Κάτι προέκυψε.
64
00:11:17,200 --> 00:11:18,759
Έχει να κάνει με τον Μουκ;
65
00:11:20,918 --> 00:11:21,918
Έχει.
66
00:11:22,480 --> 00:11:24,879
Μόλις το χειριστώ, θα μιλήσουμε αργότερα.
67
00:13:39,320 --> 00:13:40,678
Έι, τι κάνεις;
68
00:13:50,278 --> 00:13:52,360
Οποιοσδήποτε, βοήθεια!
69
00:14:00,519 --> 00:14:01,798
Βοήθεια!
70
00:14:03,000 --> 00:14:04,399
Ίαν, πρόσεχε!
71
00:15:25,720 --> 00:15:26,798
Μαμά.
72
00:15:30,558 --> 00:15:32,440
Θα πάρω τον Μουκ μαζί μου.
73
00:15:33,080 --> 00:15:34,158
Γιατί?
74
00:15:37,320 --> 00:15:39,200
Ανησυχώ για την ψυχική της κατάσταση.
75
00:15:39,879 --> 00:15:42,200
Το να μείνει εδώ θα της θυμίσει τι συνέβη.
76
00:15:45,360 --> 00:15:46,918
Κακόμοιρο κορίτσι.
77
00:15:49,440 --> 00:15:51,759
Σε παρακαλώ, φρόντισε την κόρη μου.
78
00:15:51,879 --> 00:15:54,158
Ενημέρωσέ με αν συμβεί κάτι.
79
00:15:55,440 --> 00:15:57,320
Θα κάνω ό,τι μπορώ για να την κρατήσω ασφαλή.
80
00:16:04,480 --> 00:16:06,720
Να προσέχεις.
81
00:16:07,320 --> 00:16:10,879
Αν συμβεί κάτι, όσο σοβαρό κι αν είναι, πες το μου.
82
00:16:12,759 --> 00:16:14,759
Θα το ξεπεράσουμε μαζί.
83
00:16:15,639 --> 00:16:17,960
Μην επωμιάσεις το βάρος μόνος σου.
84
00:16:21,200 --> 00:16:22,440
Το ξέρω, μαμά.
85
00:17:00,200 --> 00:17:01,440
Ίαν, θυμάμαι κάτι.
86
00:17:03,038 --> 00:17:04,078
Τι είναι?
87
00:17:04,240 --> 00:17:06,038
Δάγκω το αριστερό του χέρι.
88
00:17:06,598 --> 00:17:07,720
Έπρεπε να είχε αφήσει σημάδι.
89
00:17:09,650 --> 00:17:10,759
και
90
00:17:13,650 --> 00:17:15,200
όταν με έπνιγνε,
91
00:17:19,650 --> 00:17:20,650
Εγώ...
92
00:17:23,598 --> 00:17:24,650
Εγώ...
93
00:17:30,318 --> 00:17:31,318
Εγώ...
94
00:17:32,000 --> 00:17:33,890
Έι, αρκετά.
95
00:17:41,240 --> 00:17:42,558
Δεν χρειάζεται να το σκέφτεσαι πια.
96
00:17:48,200 --> 00:17:50,798
Αρχίζεις να σπάς. Μην πιέζεσαι.
97
00:17:51,838 --> 00:17:53,410
Αν έχεις κάτι να πεις, ας μιλήσουμε αύριο.
98
00:19:03,798 --> 00:19:04,798
Τι συνέβη;?
99
00:19:08,650 --> 00:19:11,440
Ίαν, φοβάμαι.
100
00:19:15,000 --> 00:19:17,759
Μην σε πειράζει, όλα θα πάνε καλά. Είσαι ασφαλής τώρα.
101
00:19:19,440 --> 00:19:20,759
Είναι όλα στο παρελθόν.
102
00:20:46,838 --> 00:20:48,358
Είμαι καλά, είμαι καλά.
103
00:21:21,358 --> 00:21:22,480
Συγγνώμη.
104
00:21:27,650 --> 00:21:29,118
Δεν ήταν δικό σου λάθος.
105
00:21:34,650 --> 00:21:35,650
Αλλά...
106
00:21:35,798 --> 00:21:37,519
Ήταν λάθος του επιτιθέμενου.
107
00:21:38,598 --> 00:21:40,480
Μην κατηγορείς τον εαυτό σου.
108
00:21:48,598 --> 00:21:50,759
Είμαι ζωντανός εξαιτίας σου.
109
00:21:53,558 --> 00:21:55,078
Έκανες ό,τι μπορούσες.
110
00:21:59,078 --> 00:22:00,318
Ευχαριστώ.
111
00:23:37,358 --> 00:23:39,200
Ελπίζω να μη με προδώσεις.
112
00:24:32,838 --> 00:24:34,358
Πρέπει να σταματήσω εδώ.
113
00:24:46,038 --> 00:24:48,038
Ανησυχείς για το πώς μπορεί να αισθάνονται οι άλλοι;
114
00:24:55,759 --> 00:24:56,759
Είμαι.
115
00:25:04,318 --> 00:25:05,798
Αν και είμαι εδώ,
116
00:25:07,318 --> 00:25:09,200
σκέφτεσαι άλλους ανθρώπους.
117
00:25:11,480 --> 00:25:13,160
Είμαι αξιολύπητος.
118
00:25:20,640 --> 00:25:22,519
- Εγώ... - Μην ξαναμιλήσεις.
119
00:25:25,118 --> 00:25:26,118
Αφήστε με, σας αφήνω.
120
00:25:27,038 --> 00:25:28,480
Μπορώ να είμαι μόνη μου.
121
00:25:37,680 --> 00:25:39,519
Είπα φύγε.
122
00:26:16,558 --> 00:26:18,240
Στο τέλος, έχασα.
123
00:26:54,318 --> 00:26:55,960
Δεν θα αγαπήσω ποτέ τον Πραομούκ.
124
00:26:56,240 --> 00:26:59,078
Καλό. Δεν θέλω να μαχαιρώσω κάποιον πισώω.
125
00:26:59,240 --> 00:27:01,038
Και δεν μου αρέσει να με μαχαιρώνουν πισώπλατα.
126
00:27:52,358 --> 00:27:53,720
Πώς είναι ο Μουκ;
127
00:28:08,880 --> 00:28:09,960
Αποκοιμήθηκε.
128
00:28:14,519 --> 00:28:15,558
Αυτό είναι καλό.
129
00:28:19,200 --> 00:28:20,558
Είναι ώρα να πάμε για ύπνο.
130
00:28:22,118 --> 00:28:23,960
Έχουμε πολλά να αντιμετωπίσουμε μετά από αυτό.
131
00:28:25,960 --> 00:28:26,960
Αποτελμάτωση.
132
00:28:32,240 --> 00:28:33,278
Τι?
133
00:28:38,440 --> 00:28:40,078
Σου αρέσει ακόμα ο Μουκ;
134
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
Ναι.
135
00:28:42,880 --> 00:28:43,960
Γιατί ρωτάτε;
136
00:28:48,759 --> 00:28:50,558
Θέλω να ξέρω αν άλλαξες γνώμη.
137
00:28:53,759 --> 00:28:57,200
Όταν πρόκειται για τον Mook, δεν αμφιταλαντεύεται εύκολα.
138
00:29:04,759 --> 00:29:05,759
Καλό.
139
00:29:08,038 --> 00:29:09,038
Εσυ?
140
00:29:10,598 --> 00:29:12,720
Νιώθεις το ίδιο γι' αυτήν;
141
00:29:18,759 --> 00:29:19,759
Κι εγώ το ίδιο νιώθω.
142
00:30:48,640 --> 00:30:50,200
Πρέπει να σταματήσω εδώ.
143
00:30:51,000 --> 00:30:53,038
Ανησυχείς για το πώς μπορεί να αισθάνονται οι άλλοι;
144
00:30:53,880 --> 00:30:54,880
Είμαι.
145
00:30:55,759 --> 00:30:57,358
Αν και είμαι εδώ,
146
00:30:58,720 --> 00:31:00,720
σκέφτεσαι τους άλλους ανθρώπους.
147
00:31:02,960 --> 00:31:04,598
Είμαι αξιολύπητος.
148
00:32:19,200 --> 00:32:20,318
Πού πηγαίνεις?
149
00:32:21,200 --> 00:32:22,358
Θα πάω στη δουλειά.
150
00:32:26,160 --> 00:32:27,240
Γιατί?
151
00:32:27,838 --> 00:32:31,078
Μόλις πέρασες κάτι τραυματικό. Πρέπει να ξεκουραστείς.
152
00:32:32,440 --> 00:32:34,038
Πρέπει να αντιμετωπίσω κάτι.
153
00:32:40,038 --> 00:32:41,440
Δεν μπορώ να σε σταματήσω, μπορώ;
154
00:32:44,720 --> 00:32:47,519
Μείνε ασφαλής, πεισματάρα αδερφή μου.
155
00:32:50,558 --> 00:32:51,558
Άου.
156
00:32:51,680 --> 00:32:52,680
Θα το κάνω.
157
00:33:11,880 --> 00:33:12,880
Κάθισε.
158
00:33:21,838 --> 00:33:22,838
Ευχαριστώ.
159
00:33:41,640 --> 00:33:43,318
Πηγαίνεις στη δουλειά;
160
00:33:44,519 --> 00:33:47,358
Είμαι. Πρέπει να ελέγξω κάτι.
161
00:33:47,640 --> 00:33:51,680
Θυμάμαι ότι δάγκωνα τον επιτιθέμενο. Πρέπει να τραυματιστεί.
162
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
Επίσης τον χτύπησα πισώω.
163
00:33:56,118 --> 00:33:58,240
Αν δεν είναι πολύ σκληρός, θα πονέσει.
164
00:34:09,768 --> 00:34:11,159
Ο Ίαν είναι έξω.
165
00:34:11,599 --> 00:34:13,329
Είμαι ελεύθερη σήμερα. Άσε με να σε πάω εγώ.
166
00:34:15,920 --> 00:34:17,360
Αφήστε τον να σας πάει στη δουλειά.
167
00:34:18,239 --> 00:34:21,119
Αν συμβεί κάτι, αυτός και ο Όουκ θα μπορούν να σε βοηθήσουν.
168
00:34:24,809 --> 00:34:27,119
Η ασφάλεια της αδερφής μου είναι πρώτης προτεραιότητας.
169
00:35:01,880 --> 00:35:03,079
Τι συμβαίνει?
170
00:35:03,880 --> 00:35:05,518
Πρέπει να είσαι αυτός ο συναγερμός;
171
00:35:08,809 --> 00:35:09,809
Κι εσύ, Ραντ.
172
00:35:11,960 --> 00:35:15,039
Πρέπει να φερθούμε σκληρά για να τρομάξουμε τον επιτιθέμενο.
173
00:35:16,809 --> 00:35:18,079
Φαίνεσαι πολύ τρομακτικός.
174
00:35:23,199 --> 00:35:26,360
Χαίρομαι που σε βλέπω σε καλή διάθεση.
175
00:35:28,840 --> 00:35:30,000
Καλημέρα, Μουκ.
176
00:35:43,360 --> 00:35:44,599
Καλημέρα, Γουίν.
177
00:35:46,329 --> 00:35:47,440
Καλημέρα, Ραντ.
178
00:35:48,599 --> 00:35:51,329
Έχεις δουλειές εδώ, ή απλά την αφήνεις;
179
00:35:51,960 --> 00:35:53,039
Το τελευταίο.
180
00:35:57,639 --> 00:35:59,559
Mook, μπορείς να πας στη δουλειά.
181
00:36:00,079 --> 00:36:02,768
Ο Ραντ κι εγώ θα σε περιμένουμε σε ένα κοντινό καφέ.
182
00:36:03,239 --> 00:36:04,559
Πάρε με όταν τελειώσεις.
183
00:36:06,480 --> 00:36:08,599
Πρέπει να συζητήσω κάτι μαζί σου.
184
00:36:09,119 --> 00:36:10,559
Ας μιλήσουμε καθώς περπατάμε.
185
00:36:12,440 --> 00:36:13,440
Σίγουρος.
186
00:36:17,239 --> 00:36:18,480
Τα λέμε αργότερα, Ραντ.
187
00:36:20,719 --> 00:36:21,719
Εντάξει.
188
00:36:30,360 --> 00:36:32,440
- Πάμε να φύγουμε. - Εντάξει, θα το κάνω.
189
00:36:57,239 --> 00:36:58,329
Γεια σας.
190
00:37:02,239 --> 00:37:03,239
Κάθισε.
191
00:37:08,920 --> 00:37:10,518
Θέλω να το δεις αυτό.
192
00:37:17,840 --> 00:37:19,518
(Συμβόλαιο Γάμου)
193
00:37:21,360 --> 00:37:23,039
Το συμβόλαιο είναι αληθινό, έτσι δεν είναι;
194
00:37:27,768 --> 00:37:29,679
Πες μου την αλήθεια.
195
00:37:38,289 --> 00:37:39,840
Το συμβόλαιο είναι αληθινό.
196
00:37:42,639 --> 00:37:44,768
Το έκανες για το δικό σου συμφέρον.
197
00:37:45,289 --> 00:37:47,119
Δεν νοιάζεσαι για τον αδερφό μου.
198
00:37:51,039 --> 00:37:55,239
Παραδέχομαι ότι το σπίτι είναι μέρος του λόγου που παντρεύτηκα τον Ίαν.
199
00:37:57,039 --> 00:37:59,809
Αντάλλαξες τον εαυτό σου για το σπίτι. Τι θα κάνεις μετά;
200
00:37:59,960 --> 00:38:02,599
Θα ανταλλάξεις τον εαυτό σου με χρήματα με το να κάνεις το μωρό του;
201
00:38:02,768 --> 00:38:05,400
και να το χρησιμοποιήσω για να ζήσω από τα υπάρχοντα του πατέρα μου;
202
00:38:06,400 --> 00:38:07,559
Όχι.
203
00:38:08,199 --> 00:38:11,960
Μόλις τελειώσει ο όρος, θα πάρω διαζύγιο.
204
00:38:13,639 --> 00:38:14,719
Τι θα γίνει με τον Λαν;
205
00:38:15,768 --> 00:38:17,329
Δεν διστάζεις να τον αφήσεις;
206
00:38:26,559 --> 00:38:28,360
Δεν θα νιώσει τίποτα.
207
00:38:30,119 --> 00:38:32,639
Μάλλον θα γίνω μια από τις κακές αναμνήσεις του.
208
00:38:34,440 --> 00:38:35,880
Δεν τον αγαπάς;
209
00:38:41,159 --> 00:38:42,159
Δεν κάνω.
210
00:38:47,840 --> 00:38:51,719
Νιώθω άσχημα γι' αυτόν που παντρεύτηκε μια γυναίκα που δεν τον αγαπάει.
211
00:38:52,960 --> 00:38:55,119
και νοιάζεται μόνο για τα δικά της συμφέροντα.
212
00:39:00,559 --> 00:39:02,840
'ρα αυτό το συμβόλαιο είναι αληθινό.
213
00:39:04,960 --> 00:39:08,809
Τώρα που ξέρεις την αλήθεια, τι θα κάνεις μετά, Λαν;
214
00:40:30,559 --> 00:40:31,679
Γιατί με ζήτησες;
215
00:40:32,920 --> 00:40:34,360
Έχω κάτι να σου δείξω.
216
00:40:46,920 --> 00:40:49,000
(Συμβόλαιο Γάμου)
217
00:40:49,119 --> 00:40:51,809
(η υποθήκη και το χρέος εξοφλείται, υπό την προϋπόθεση ότι...)
218
00:40:55,239 --> 00:40:57,960
Παντρεύτηκε για το σπίτι. Δεν νοιάζεται για σένα.
219
00:40:58,809 --> 00:41:00,920
Είσαι το πλεονέκτημα της.
220
00:41:01,289 --> 00:41:04,289
(η ιδιοκτησία ανήκει στον πληρωτή για ένα έτος...)
221
00:41:10,360 --> 00:41:13,768
Μην βγάζουμε βιαστικά συμπεράσματα. Δεν ξέρεις καν αν είναι αληθινό.
222
00:41:17,639 --> 00:41:19,329
Αν θέλεις την αλήθεια,
223
00:41:21,840 --> 00:41:23,400
Γιατί δεν την ρωτάμε;
224
00:41:38,960 --> 00:41:40,559
Τώρα που ήρθε η στιγμή,
225
00:41:41,518 --> 00:41:44,039
αν θες να αποδείξεις ότι δεν χρησιμοποιείς τον Λαν,
226
00:41:45,440 --> 00:41:47,119
να τον χωρίσεις.
227
00:42:25,199 --> 00:42:26,599
Είσαι εδώ για να δουλέψεις.
228
00:42:27,360 --> 00:42:28,880
ή να δεις τη ζημιά που έκανες;
229
00:42:30,239 --> 00:42:31,599
αμφότεροι.
230
00:42:31,809 --> 00:42:35,400
Έχω ραντεβού με τον Λακ. Μάλλον έχει να κάνει με το συμβόλαιο.
231
00:42:36,159 --> 00:42:38,239
Θα ήταν υπέροχο αν έπαιρναν διαζύγιο.
232
00:42:39,199 --> 00:42:40,920
Ο Λακ σίγουρα θα μιλήσει μαζί της.
233
00:42:42,079 --> 00:42:43,809
Αλλά δεν νομίζω ότι ο πατέρας της θα τους άφηνε να τερματίσουν το γάμο.
234
00:42:45,719 --> 00:42:47,199
Όσο ο Λαν τη μισεί μετά από αυτό,
235
00:42:47,440 --> 00:42:50,400
Θα τους κάνω να πάρουν διαζύγιο ο ίδιος.
236
00:42:54,559 --> 00:42:56,559
Προς το παρόν, θα περιμένουμε.
237
00:43:03,360 --> 00:43:04,639
Έκανες πολύ καλή δουλειά.
238
00:43:27,840 --> 00:43:31,199
Ραντ, νομίζεις ότι φαίνονται ύποπτα κοντά;
239
00:43:31,679 --> 00:43:35,599
Το ένστικτό μου λέει ότι είναι κάτι παραπάνω από συνάδελφοι.
240
00:44:00,000 --> 00:44:01,760
- Εγώ... - Θα το χειριστώ μόνος μου.
241
00:44:07,400 --> 00:44:09,960
Πώς θα το χειριστείς;
242
00:44:10,920 --> 00:44:12,079
Θα το μάθεις σύντομα.
243
00:44:16,079 --> 00:44:17,079
Έλα μαζί μου.
244
00:44:49,440 --> 00:44:50,599
Γεια σου, Λακ.
245
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
Σίγουρος.
246
00:45:00,480 --> 00:45:04,039
Πρέπει να πάω να τη συναντήσω. Ελπίζω να είναι καλά νέα.
247
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
Φυσικά.
248
00:45:22,480 --> 00:45:24,239
- Ώου! - Λυπάμαι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
249
00:45:36,760 --> 00:45:39,079
- Να προσέχεις την επόμενη φορά. - Πραγματικά λυπάμαι.
250
00:45:54,480 --> 00:45:56,360
Επίσης τον χτύπησα πισώω.
251
00:45:56,559 --> 00:45:58,960
Αν δεν είναι πολύ σκληρός, θα πονέσει.
252
00:46:13,960 --> 00:46:15,840
Ίαν, άσε με.
253
00:46:18,599 --> 00:46:20,079
Σκέφτηκες καν να μου πεις για το συμβόλαιο;
254
00:46:24,000 --> 00:46:25,400
Αν δεν μου το είχε πει ο Λακ,
255
00:46:26,320 --> 00:46:28,239
Υποθέτω ότι αυτό θα παρέμενε μυστικό για πάντα.
256
00:46:28,760 --> 00:46:29,960
αλλιώς θα το μάθαιν την ημέρα του διαζυγίου.
257
00:46:34,480 --> 00:46:36,199
Αν ήσουν στη θέση μου, θα το έλεγες σε κανέναν;
258
00:46:38,159 --> 00:46:39,679
Παντρεύομαι για ένα σπίτι.
259
00:46:40,920 --> 00:46:43,960
Είναι ακριβώς όπως αυτό που μου είπες, ότι πουλάω το σώμα μου.
260
00:46:52,840 --> 00:46:54,400
Δεν παντρεύτηκες για το σπίτι.
261
00:46:57,320 --> 00:46:58,960
Το έκανες για την οικογένειά σου.
262
00:47:06,440 --> 00:47:09,840
Το σπίτι είναι η συμφωνία που έγινε ανάμεσα σε σένα και τον μπαμπά μου.
263
00:47:10,840 --> 00:47:12,719
Μπορεί να ξοδέψει τα λεφτά του όπως θέλει.
264
00:47:13,079 --> 00:47:16,000
Αν υπάρξει αλλαγή, πρέπει να το συζητήσεις μαζί του, όχι με την αδερφή μου.
265
00:47:19,480 --> 00:47:22,800
Να πάω σ' αυτόν τώρα και να το τελειώσω όλο αυτό;
266
00:47:28,559 --> 00:47:30,239
Θα τελειώσει μόνο όταν τελειώσει ο όρος.
267
00:47:37,639 --> 00:47:40,039
Θα πρέπει να νιώθεις χαρούμενος που είσαι ελεύθερος.
268
00:47:44,639 --> 00:47:46,960
Δεν θα μετανιώσεις που έχασες το σπίτι σου;
269
00:47:48,159 --> 00:47:50,639
Ήσουν πρόθυμος να κάνεις τα πάντα για να το κρατήσεις.
270
00:47:52,239 --> 00:47:54,079
Γιατί το αφήνεις να περάσει τώρα;
271
00:48:03,760 --> 00:48:05,199
Τι θέλεις να κάνω;
272
00:48:07,880 --> 00:48:09,440
Να το υπομείνω;
273
00:48:11,239 --> 00:48:12,679
αφήνοντας τα αισθήματά μου να πληγωθούν;
274
00:48:14,719 --> 00:48:16,280
Τι γίνεται με τον επιτιθέμενο;
275
00:48:18,719 --> 00:48:20,320
Δεν μπορώ να το κάνω άλλο, Ίαν.
276
00:49:42,400 --> 00:49:47,280
(Λακ)
277
00:49:50,280 --> 00:49:53,920
(Συμβόλαιο Γάμου)
278
00:49:59,518 --> 00:50:01,719
Βρες το άτομο που μου έστειλε αυτό.
279
00:50:02,199 --> 00:50:05,518
Αυτό το συμβόλαιο έγινε μεταξύ του πατέρα μου και του Πράομουκ.
280
00:50:05,840 --> 00:50:07,920
Εάν ο αποστολέας κατάφερε να φωτογραφηθεί με το συμβόλαιο,
281
00:50:08,320 --> 00:50:12,320
μπορεί να είναι κάποιος κοντινός τους.
282
00:50:18,599 --> 00:50:21,159
Δεν το πιστεύω ότι θα το έκανε αυτό.
283
00:50:22,880 --> 00:50:25,639
Παραλίγο να πάρει διαζύγιο, αλλά ο Λαν δεν την άφησε.
284
00:50:26,320 --> 00:50:28,518
Μάλλον έχει χάσει τα λογικά του.
285
00:50:34,320 --> 00:50:36,079
Μπορεί να έχει ένα σχέδιο.
286
00:50:38,320 --> 00:50:39,679
Δεν νομίζω ότι το κάνει.
287
00:50:40,119 --> 00:50:42,119
Απλά θέλει να την προστατέψει.
288
00:50:57,559 --> 00:51:01,960
(Ο αριθμός είναι καταχωρημένος στο όνομα του Treenuch.)
289
00:51:21,559 --> 00:51:23,280
Μπορεί να χρειαστώ τη βοήθειά σου.
290
00:51:24,159 --> 00:51:26,159
Να τερματίσουν το γάμο τους. Δεν με νοιάζει πως.
291
00:51:28,760 --> 00:51:30,119
Μπορώ να το κάνω εγώ.
292
00:51:30,400 --> 00:51:32,760
Απλά φοβάμαι ότι θα αναστατώσει τον πατέρα σου.
293
00:51:33,400 --> 00:51:34,840
Δεν θέλω να έχω πρόβλημα μαζί του.
294
00:51:37,518 --> 00:51:38,800
Μην ανησυχείς.
295
00:51:39,840 --> 00:51:41,559
Θα ασχοληθώ εγώ με τον πατέρα μου.
296
00:51:42,719 --> 00:51:45,920
Είσαι ικανή γυναίκα.
297
00:51:47,440 --> 00:51:49,840
Και το πιο σημαντικό, ο Λαν σε αγαπάει.
298
00:51:50,599 --> 00:51:53,199
Οι γονείς μου τελικά θα σε δεχτούν ως νύφη τους.
299
00:52:01,039 --> 00:52:02,559
Μίλα στον Λαν.
300
00:52:03,599 --> 00:52:05,960
Βρες έναν τρόπο να του αλλάξεις γνώμη.
301
00:52:13,360 --> 00:52:15,559
Εντάξει, θα του μιλήσω.
302
00:52:34,960 --> 00:52:36,360
Πάω να κάνω ένα ντους.
303
00:52:40,480 --> 00:52:42,119
Δεν μου αρέσει το άρωμά σου.
304
00:52:43,360 --> 00:52:45,039
Σταμάτα να το φοράς.
305
00:52:49,159 --> 00:52:51,639
Αν δεν το κάνεις εσύ, θα το χειριστώ μόνος μου.
306
00:53:10,559 --> 00:53:13,159
(Ο αριθμός είναι καταχωρημένος στο όνομα του Treenuch.)
307
00:53:23,039 --> 00:53:24,239
Ο Τρινούτς.
308
00:53:26,639 --> 00:53:27,760
Δανάη.
309
00:53:32,800 --> 00:53:34,960
Έμαθα για την επίθεση.
310
00:53:35,360 --> 00:53:37,239
Τι συνέβη;? Γιατί δεν μου το είπες;
311
00:53:39,440 --> 00:53:41,559
Δεν ήθελα να ανησυχείς.
312
00:53:43,199 --> 00:53:44,920
Δεν ήθελες να ανησυχώ.
313
00:53:45,079 --> 00:53:49,518
ή δεν ήθελες να ξέρω ότι δεν ήταν κάποιος κακοποιός που σου επιτέθηκε.
314
00:53:51,960 --> 00:53:54,079
Αν δεν ήταν, τι θα έκανες γι' αυτό;
315
00:53:54,880 --> 00:53:59,360
Θα πιάσω τον επιτιθέμενο και θα τον στείλω φυλακή. Αυτό είναι, αυτό είναι.
316
00:54:01,639 --> 00:54:02,639
Ήξερες.
317
00:54:06,000 --> 00:54:09,079
Ναι, σωστά. Μου το είπε ο Μουκ.
318
00:54:14,518 --> 00:54:17,719
Ανησύχησε πολύ, οπότε ήρθε να μου το πει.
319
00:54:17,920 --> 00:54:19,760
να προσέχω τα πράγματα.
320
00:54:20,000 --> 00:54:23,719
Έστειλα κάποιον να το ερευνήσει, αλλά δεν έχω τίποτα.
321
00:54:24,239 --> 00:54:26,039
Μετά επιτέθηκαν στον Μουκ.
322
00:54:33,440 --> 00:54:34,760
Δεν πίστευα ότι θα συνέβαινε.
323
00:54:38,679 --> 00:54:40,239
Δεν νομίζω ότι θα σταματήσει εδώ.
324
00:54:43,880 --> 00:54:45,639
Για την ασφάλειά της,
325
00:54:45,920 --> 00:54:48,400
εσύ και ο Μουκ πρέπει να μείνετε στο διαμέρισμα της οικογένειάς μας προς το παρόν.
326
00:54:48,760 --> 00:54:52,599
Το μέρος πρέπει να είναι πιο ασφαλές από το σπίτι του Ραντ ή το δικό της.
327
00:54:55,840 --> 00:54:56,840
Εντάξει.
328
00:55:02,639 --> 00:55:04,199
Θα την κρατήσω ασφαλή.
329
00:55:34,440 --> 00:55:36,320
Πρέπει να σου μιλήσω.
330
00:55:39,400 --> 00:55:40,400
Εντάξει.
331
00:55:50,880 --> 00:55:53,960
Η ασφάλεια σε αυτό το μέρος είναι αυστηρή και διαφανής.
332
00:55:54,679 --> 00:55:56,599
Υπάρχει μόνο μία είσοδος και έξοδος.
333
00:55:57,280 --> 00:55:59,280
που θα έπρεπε να είναι καλύτερο από το σπίτι μας που έχει αρκετές εξόδους.
334
00:56:00,360 --> 00:56:02,599
Δεξιά. Αυτό το μέρος φαίνεται ασφαλές.
335
00:56:03,440 --> 00:56:04,880
Πρέπει να μείνεις μαζί της.
336
00:56:11,480 --> 00:56:15,280
Για την ασφάλειά της, χρειαζόμαστε κάποιον να είναι σε επιφυλακή 24 ώρες το 24ωρο, 7 ημέρες την εβδομάδα.
337
00:56:24,360 --> 00:56:26,039
Ο Όουκ μπορεί να μείνει μαζί μου.
338
00:56:26,480 --> 00:56:28,360
Με αυτόν τον τρόπο, δεν θα ενοχλήσει τον Ραντ και τον χρόνο σου.
339
00:56:30,000 --> 00:56:31,559
Τότε ποιος θα μείνει με τη μητέρα σου;
340
00:56:34,920 --> 00:56:36,760
Κάνε ό,τι σου λέω.
341
00:56:39,320 --> 00:56:40,840
- Τι λες, Ραντ; - Εντάξει, θα το κάνω.
342
00:56:41,880 --> 00:56:43,039
Εγώ θα μείνω εδώ.
343
00:57:09,159 --> 00:57:11,159
Θέλω να προσέχεις τον κουνιάδο σου.
344
00:57:11,960 --> 00:57:14,840
Δεν ξέρουμε πώς χτύπησε την πλάτη του.
345
00:57:15,360 --> 00:57:16,760
Καλύτερα να είσαι σε επιφυλακή.
346
00:57:18,559 --> 00:57:21,440
Μπορούμε να ελέγξουμε τα ταξιδιωτικά του αρχεία;
347
00:57:21,679 --> 00:57:24,920
Ναι μπορούμε. Είπα στον Πουμ να ελέγξει του Ρόουιν.
348
00:57:26,280 --> 00:57:27,559
Έλεγξε και της Δανάη.
349
00:57:28,360 --> 00:57:29,360
Εντάξει.
350
00:57:36,679 --> 00:57:39,559
(Νούτς)
351
00:58:36,599 --> 00:58:38,960
Γεια. Έχω κάτι ενδιαφέρον να σου πω.
352
00:58:42,559 --> 00:58:43,559
Δες εδώ.
353
00:58:46,159 --> 00:58:48,518
Νομίζω ότι ο Νουτς και η Δανάη φαίνονται καχύποπτα κοντά.
354
00:58:48,920 --> 00:58:50,800
Υποθέτοντας ότι συζητούσαν για δουλειά,
355
00:58:51,119 --> 00:58:53,079
τα μάτια τους, τη γλώσσα του σώματος,
356
00:58:53,199 --> 00:58:54,880
και η στάση του σώματος ήταν πολύ χαλαρή.
357
00:58:55,119 --> 00:58:57,360
Θα μπορούσαν να είναι κάτι παραπάνω από συνάδελφοι.
358
00:58:59,840 --> 00:59:01,719
Πόσο κοντά νομίζεις ότι είναι;
359
00:59:03,518 --> 00:59:04,679
Δεν ξέρω.
360
00:59:05,360 --> 00:59:07,320
Αλλά είμαι σίγουρος ότι είναι κάτι παραπάνω από συνάδελφοι.
361
00:59:08,920 --> 00:59:10,559
Να το πούμε στον Λαν;
362
00:59:12,880 --> 00:59:15,199
Χωρίς αδιάσειστα στοιχεία,
363
00:59:15,719 --> 00:59:17,440
θα θύμωνε αν του το έλεγα.
364
00:59:17,920 --> 00:59:19,280
Είναι μια κατάσταση απώλειας-απώλειας.
365
00:59:21,679 --> 00:59:23,239
Τι πρέπει να κάνουμε τότε;
366
00:59:26,518 --> 00:59:27,840
Καλύτερα να μην κάνεις τίποτα.
367
00:59:28,079 --> 00:59:30,880
Τι? Δεν θέλεις να μάθεις την αλήθεια;
368
00:59:33,880 --> 00:59:37,199
Αυτό είναι μεταξύ του Λαν και του Νατς. 'σ' τους να το χειριστούν μόνοι τους.
369
00:59:39,440 --> 00:59:41,119
Τον παράτησες;
370
00:59:44,960 --> 00:59:46,440
Ήρθε η ώρα.
371
00:59:48,840 --> 00:59:50,280
Τα παράτησα.
372
01:00:05,719 --> 01:00:10,360
Αγάπη μου, έχω ένα κακό προαίσθημα. Ανησυχώ και για τους δύο.
373
01:00:10,480 --> 01:00:14,239
Ο μπαμπάς είναι αγχωμένος. Φοβάται ότι ο Mook θα της επιτεθούν ξανά.
374
01:00:16,760 --> 01:00:19,840
'κου, τους είπα να μείνουν στο διαμέρισμα.
375
01:00:20,079 --> 01:00:22,599
Ζήτησα από την ασφάλεια να είναι πάντα σε εγρήγορση.
376
01:00:23,079 --> 01:00:26,599
Αν κάτι φαίνεται λάθος, θα με ενημερώσουν αμέσως.
377
01:00:26,960 --> 01:00:30,599
Αγάπη μου, δεν είμαι σίγουρος αν κάναμε το σωστό.
378
01:00:30,719 --> 01:00:32,840
ζητώντας από τον Μουκ να παντρευτεί το γιο μας.
379
01:00:33,440 --> 01:00:35,119
Μην ανησυχείς, καλή μου.
380
01:00:35,679 --> 01:00:37,679
Πρέπει να υπάρχει λύση σε αυτό.
381
01:00:38,840 --> 01:00:40,400
Το ελπίζω.
382
01:01:19,079 --> 01:01:21,280
Ο μπαμπάς είπε στον Λαν και τον Μουκ να μετακομίσουν στο διαμέρισμα.
383
01:01:24,800 --> 01:01:26,039
Για τι?
384
01:01:26,679 --> 01:01:29,639
Δεν ξέρω. Μάλλον δεν θέλει να μείνουν στου Ραντ.
385
01:01:32,639 --> 01:01:34,000
Έτσι τους έδωσε το διαμέρισμα.
386
01:01:38,800 --> 01:01:40,679
Τώρα που τους έδωσε το διαμέρισμά του,
387
01:01:41,840 --> 01:01:43,360
ποιος ξέρει τι θα τους δώσει μετά.
388
01:01:46,599 --> 01:01:48,480
Αν δεν μπορείς να τερματίσεις το γάμο τους,
389
01:01:49,960 --> 01:01:51,719
θα χάσουμε ακόμα περισσότερα.
390
01:01:56,800 --> 01:01:58,920
Αν δεν μπορείς να είσαι χρήσιμος, σταμάτα να μιλάς.
391
01:02:02,199 --> 01:02:05,639
Απλά κάνε τη δουλειά σου και μην κάνεις λάθη.
392
01:02:07,599 --> 01:02:09,480
Μπορώ να χειριστώ τον Μουκ.
393
01:02:10,480 --> 01:02:12,518
Δεν θα την αφήσω να μου πάρει τίποτα.
394
01:02:15,840 --> 01:02:17,159
Δεν θα κάνω λάθη.
395
01:03:14,280 --> 01:03:15,280
Ο Μουκ.
396
01:03:17,639 --> 01:03:18,639
Ναι?
397
01:03:19,159 --> 01:03:20,440
Έχω κάτι να σου δείξω.
398
01:03:22,239 --> 01:03:23,280
Τι είναι?
399
01:03:26,360 --> 01:03:29,199
Είναι ένα παιχνίδι που αναπτύσσει η αδερφή σου.
400
01:03:30,840 --> 01:03:31,840
Για τι πρόκειται;
401
01:03:37,840 --> 01:03:39,840
"Πώς να είσαι ρομαντικός;"
402
01:03:41,360 --> 01:03:43,039
Αυτό είναι ένα παιχνίδι otome.
403
01:03:44,079 --> 01:03:45,119
Όπως ήταν αναμενόμενο από αυτήν.
404
01:03:45,480 --> 01:03:48,079
Σωστά, όπως ήταν αναμενόμενο από το παλιόπαιδο.
405
01:03:56,239 --> 01:03:58,480
Δεν το πιστεύω ότι το δημιούργησε αυτό.
406
01:04:01,440 --> 01:04:03,039
Έχει ταλέντο σ' αυτόν τον τομέα.
407
01:04:03,280 --> 01:04:05,599
Είναι πολύ δημιουργική.
408
01:04:05,719 --> 01:04:09,480
Με συνεχή εκπαίδευση, θα μπορούσε να δημιουργήσει πιο διασκεδαστικά παιχνίδια.
409
01:04:10,880 --> 01:04:12,119
Αν αυτό το παιχνίδι είναι επιτυχημένο,
410
01:04:12,280 --> 01:04:14,920
Θα της δώσω ένα ποσοστό των πωλήσεων.
411
01:04:17,920 --> 01:04:22,239
Τότε μάλλον θα καυχηθεί σε σένα για το πώς μπορεί να βγάλει λεφτά.
412
01:04:27,280 --> 01:04:30,920
Θα καυχηθεί τόσο για το παιχνίδι όσο και για τα χρήματα. Της αρέσει να καυχιέται.
413
01:04:34,760 --> 01:04:37,679
Τέλος πάντων, σ' ευχαριστώ που της έδωσες την ευκαιρία.
414
01:04:39,960 --> 01:04:40,960
Σίγουρος.
415
01:04:43,639 --> 01:04:46,599
- Εδώ, εδώ. 'σε με να σου δείξω πως να παίζεις. - Εντάξει, θα το κάνω.
416
01:04:46,719 --> 01:04:51,239
- Υπάρχουν αυτοί οι χαρακτήρες. - Εντάξει, θα το κάνω.
417
01:04:51,880 --> 01:04:53,719
Είναι σαν παιχνίδι.
418
01:04:54,920 --> 01:04:56,320
όπου είσαι ρομαντικός σχεδόν,
419
01:04:56,480 --> 01:04:58,159
αλλά στην πραγματικότητα είναι ένα πείραμα στο παιχνίδι.
420
01:04:58,280 --> 01:05:00,559
Ωστόσο, είναι σαν να είσαι ρομαντικός στην πραγματική ζωή.
421
01:05:01,199 --> 01:05:02,800
Πώς μπορώ να είμαι ρομαντικός;
422
01:05:02,920 --> 01:05:06,360
- Εδώ, εδώ. Θα κάνεις αποστολές. - Εντάξει, θα το κάνω.
423
01:05:06,480 --> 01:05:11,719
Και ο αριθμός των καρδιών θα αυξηθεί μετά από κάθε αποστολή.
424
01:05:11,920 --> 01:05:15,400
- Είμαι κορίτσι που κυνηγάει κάποιον. - Το έχεις, το έχεις.
425
01:05:15,639 --> 01:05:17,840
Εντάξει.
426
01:05:33,880 --> 01:05:34,920
Γεια σου, Νατς.
427
01:05:35,840 --> 01:05:37,840
Πρέπει να συζητήσω για τη δουλειά μαζί σου.
428
01:05:38,800 --> 01:05:40,400
Και θέλω να σε δω.
429
01:05:41,800 --> 01:05:43,639
Μπορείς να έρθεις σπίτι μου;
430
01:05:44,400 --> 01:05:45,800
Σίγουρος. Θα σε δω εκεί.
431
01:05:46,719 --> 01:05:47,719
Εντάξει.
432
01:05:58,679 --> 01:05:59,920
Θα βγω έξω.
433
01:06:01,360 --> 01:06:02,599
Να προσέχεις τον Μουκ.
434
01:06:05,039 --> 01:06:06,760
Δεν πρέπει να βγαίνεις έξω μόνη σου.
435
01:06:08,760 --> 01:06:10,239
Θα είμαι με τον Ναχ. Θα είναι μια χαρά.
436
01:06:44,920 --> 01:06:46,199
Με συγχωρείτε.
437
01:06:57,639 --> 01:06:58,639
Ο Ίαν.
438
01:07:07,639 --> 01:07:09,880
Πώς μπορείς να με αφήνεις μόνη μαζί της;
439
01:07:11,480 --> 01:07:13,079
Σου δίνω ένα άνοιγμα.
440
01:07:14,440 --> 01:07:17,599
Δεν θα νιώσεις τίποτα αν με ερωτευτεί;
441
01:07:20,880 --> 01:07:22,639
Δεν μπορώ να υπαγορεύω πώς αισθάνονται οι άνθρωποι.
442
01:07:24,960 --> 01:07:26,360
Να είσαι ειλικρινής μαζί μου.
443
01:07:27,559 --> 01:07:29,039
Αγαπάς τον Μουκ, έτσι δεν είναι;
444
01:07:30,840 --> 01:07:32,480
Αγνόησε τα αισθήματά μου.
445
01:07:43,440 --> 01:07:46,159
Ο κανόνας μας είναι να μην αγαπάς το ίδιο κορίτσι.
446
01:07:49,159 --> 01:07:50,559
Δεν αγαπώ τον Πραομούκ.
447
01:07:51,199 --> 01:07:52,199
Είσαι ευτυχισμένος;
448
01:07:57,880 --> 01:08:00,719
Μέχρι στιγμής δεν ήσουν ειλικρινής μαζί μου.
449
01:08:02,119 --> 01:08:04,518
Αν νομίζεις ότι το να μην την αγαπάς θα λύσει τα πάντα,
450
01:08:05,280 --> 01:08:06,280
Προχώρα μπροστά.
451
01:08:07,039 --> 01:08:08,480
Πήγαινε να είσαι με όποιον θέλεις.
452
01:08:09,920 --> 01:08:11,400
Θα την φροντίσω εγώ.
453
01:08:48,399 --> 01:08:50,840
Θυμήσου το μίσος μου.
454
01:08:51,359 --> 01:08:53,399
Θα το αντιμετωπίζεις για το υπόλοιπο της ζωής σου.
455
01:08:55,439 --> 01:08:59,399
Στο είπα και πριν. Ακόμα κι αν είσαι η μόνη γυναίκα που έμεινε,
456
01:08:59,569 --> 01:09:01,238
Δεν θα ενδιαφερόμουν για σένα.
457
01:09:15,920 --> 01:09:17,479
Πρέπει να σταματήσω εδώ.
458
01:09:17,920 --> 01:09:19,880
Ανησυχείς για το πώς μπορεί να αισθάνονται οι άλλοι;
459
01:09:20,399 --> 01:09:21,399
Είμαι.
460
01:09:22,238 --> 01:09:24,118
Μου είπες να σταματήσω να το σκάω από τον Νατς.
461
01:09:25,198 --> 01:09:28,649
Έτσι αναρωτήθηκα και πήρα μια απάντηση.
462
01:09:29,238 --> 01:09:30,960
Ο Νατς είναι σημαντικός για μένα.
463
01:09:31,800 --> 01:09:33,198
Δεν αγαπώ τον Πραομούκ.
464
01:09:47,439 --> 01:09:51,569
Αν νομίζεις ότι το να μην την αγαπάς θα λύσει τα πάντα, κάν' το.
465
01:09:52,279 --> 01:09:53,840
Πήγαινε να είσαι με όποιον θέλεις.
466
01:09:55,238 --> 01:09:56,760
Θα την φροντίσω εγώ.
467
01:10:26,118 --> 01:10:27,359
Όταν είσαι μαζί μου,
468
01:10:29,118 --> 01:10:30,920
δεν χρειάζεται να φέρεσαι δυνατά.
469
01:10:39,158 --> 01:10:40,960
- Απάντησε μου. - Δεν το έκανα εγώ.
470
01:10:41,078 --> 01:10:42,198
- Ίαν.
471
01:10:47,800 --> 01:10:48,800
Αποτελμάτωση!
472
01:11:24,569 --> 01:11:26,038
Σου αρέσει ακόμα ο Μουκ;
473
01:11:26,319 --> 01:11:27,399
Γιατί ρωτάτε;
474
01:11:28,569 --> 01:11:30,399
Θέλω να ξέρω αν άλλαξες γνώμη.
475
01:11:44,319 --> 01:11:45,840
Δεν μπορώ να ρίξω μια ματιά;
476
01:11:46,439 --> 01:11:47,720
Μην είσαι ασυνείδητος.
477
01:13:49,038 --> 01:13:50,038
Ο Νατς.
478
01:13:51,359 --> 01:13:52,529
Πρέπει να πάω σπίτι.
479
01:13:55,800 --> 01:13:56,800
Εντάξει.
480
01:14:05,319 --> 01:14:06,319
Ω.
481
01:14:10,760 --> 01:14:11,760
Τι συμβαίνει?
482
01:14:14,198 --> 01:14:16,279
Είμαι καλά, είμαι καλά. Πρέπει να πας σπίτι.
483
01:14:17,720 --> 01:14:18,720
Ω.
484
01:14:25,000 --> 01:14:26,078
Είναι το στομάχι σου;
485
01:14:27,479 --> 01:14:28,479
Ναι.
486
01:15:05,078 --> 01:15:07,399
Χαίρομαι που είσαι στο πλευρό μου.
487
01:16:29,960 --> 01:16:30,960
Ο Ίαν.
488
01:16:42,319 --> 01:16:43,399
Παπάκι.
489
01:16:52,198 --> 01:16:55,118
Εγώ είμαι, όχι το άτομο που σκέφτεσαι.
490
01:17:03,238 --> 01:17:06,680
Πρέπει να πλυθείς. Θα ετοιμάσω το πρωινό.
491
01:17:40,238 --> 01:17:44,158
Πρέπει να προσέχεις στενά τη σχέση του Τρινούχ και της Δανάη.
492
01:17:44,920 --> 01:17:47,479
Αυτό που είδαμε με τον Όουκ φαινόταν ύποπτο.
493
01:17:47,760 --> 01:17:50,399
Ίσα που μιλούσαν μπροστά σου, σωστά;
494
01:17:51,000 --> 01:17:52,920
Απ' ό,τι είδαμε, φαίνονταν οικεία.
495
01:18:17,760 --> 01:18:22,038
Τη μέρα που η Πουμ έφερε το φάρμακό της, μια καθαρίστρια είπε ότι ζει μόνη της.
496
01:18:22,198 --> 01:18:23,960
αλλά ότι ένας άντρας την επισκεπτόταν περιστασιακά,
497
01:18:24,238 --> 01:18:25,760
κυρίως τη νύχτα.
498
01:18:28,529 --> 01:18:30,479
Ο καθαριστής δεν ξέρει ποιος είναι.
499
01:18:30,609 --> 01:18:32,920
Τον έβλεπε μερικές φορές, αλλά δεν μπορούσε να δει το πρόσωπό του.
500
01:18:46,399 --> 01:18:47,649
Τι ψάχνεις;
501
01:18:51,279 --> 01:18:52,569
Ψάχνω για μια πετσέτα.
502
01:18:59,880 --> 01:19:00,880
Ορίστε, εδώ είμαστε.
503
01:19:02,529 --> 01:19:04,198
Θα σου βρω οδοντόβουρτσα.
504
01:19:46,960 --> 01:19:48,038
Μένεις εδώ μόνη σου;
505
01:19:51,439 --> 01:19:52,760
Τι εννοείς?
506
01:19:54,198 --> 01:19:56,529
Θέλω να πω, σε επισκέπτεται η οικογένειά σου μερικές φορές;
507
01:19:58,960 --> 01:20:00,569
Ζω μόνος.
508
01:20:02,399 --> 01:20:05,479
Αν ανησυχείς, μπορείς να μετακομίσεις μαζί μου.
509
01:20:08,439 --> 01:20:09,529
Ακούγεται ενδιαφέρον.
510
01:20:10,720 --> 01:20:12,118
Θα το σκεφτώ.
511
01:20:44,649 --> 01:20:45,800
Τι κάνεις?
512
01:20:46,439 --> 01:20:47,609
Σε χαστούκισα.
513
01:20:47,800 --> 01:20:50,960
Θέλω να ξέρω πόσο παχύ είναι το δέρμα σου αφού δεν αφήνεις τον Λαν ήσυχο.
514
01:20:53,399 --> 01:20:55,479
Δεν διαφέρεις από.
515
01:20:56,359 --> 01:20:58,359
Μου είπε για το αξιολύπητο συμβόλαιό σου.
516
01:21:02,880 --> 01:21:04,649
Αυτό επειδή με πρόσβαλες.
517
01:21:08,680 --> 01:21:09,680
Εσύ!
518
01:21:11,198 --> 01:21:13,960
Δεν έχετε κανένα δικαίωμα να κρίνετε αν το συμβόλαιο είναι αξιολύπητο ή όχι.
519
01:21:14,279 --> 01:21:18,038
Σημαίνει ότι προσβάλλεις το άτομο που με βοήθησε, που είναι ο πατέρας του Ίαν.
520
01:21:18,359 --> 01:21:20,279
Και δεν είμαι.
521
01:21:25,840 --> 01:21:29,609
Παράτα την καλή νύφη. Δεν υπάρχει κοινό εδώ.
522
01:21:30,158 --> 01:21:32,569
Κανείς δεν πρέπει να νιώθει ευγνώμων για την προστασία σου.
523
01:21:34,720 --> 01:21:36,238
Μόνο αυτό έχεις να πεις;
524
01:21:38,720 --> 01:21:41,479
Αν οι άνθρωποι ήξεραν τον λόγο πίσω από το γάμο σου,
525
01:21:42,439 --> 01:21:43,529
δεν θα ντρεπόσουν;
526
01:21:47,800 --> 01:21:50,198
Μια νύφη που μπορεί να αγοραστεί με ένα σπίτι.
527
01:21:51,279 --> 01:21:53,609
Ενδιαφέρον, δεν νομίζεις;
528
01:21:57,529 --> 01:22:00,158
Ίσως μπορέσεις να το αντέξεις επειδή είσαι ξεδιάντροπος.
529
01:22:00,439 --> 01:22:02,359
Αλλά αναρωτιέμαι αν μπορούν οι γονείς του Ίαν.
530
01:22:04,960 --> 01:22:07,158
Σταμάτα με τις αηδιαστικές σκέψεις σου.
531
01:22:10,649 --> 01:22:12,399
Αν με βοηθήσει να βρω τον Λαν,
532
01:22:13,479 --> 01:22:14,840
Δεν θα τα παρατήσω.
533
01:22:34,078 --> 01:22:37,439
Μίλησα με τον Μουκ. Δεν ξέρω αν θα με ακούσει.
534
01:22:37,880 --> 01:22:41,720
Αν έχει συνείδηση, θα πρέπει να ντρέπεται για τον εαυτό της.
535
01:22:43,920 --> 01:22:47,038
Αν δεν το πάρει, μπορείς να συνεχίσεις να την προειδοποιείς.
536
01:22:47,649 --> 01:22:49,840
Πίεσέ την περισσότερο. Το ξέρω ότι μπορείς.
537
01:22:50,439 --> 01:22:51,439
Εντάξει.
538
01:23:03,720 --> 01:23:05,649
Όταν δεν μου είσαι χρήσιμος,
539
01:23:06,760 --> 01:23:08,569
Θα σε ξεφορτωθώ.
540
01:23:26,840 --> 01:23:27,840
Έλα μέσα.
541
01:23:36,038 --> 01:23:37,479
Πρέπει να σου μιλήσω.
542
01:23:43,800 --> 01:23:44,960
Τι είναι?
543
01:23:46,279 --> 01:23:48,399
Θέλω να πάρω διαζύγιο το συντομότερο δυνατόν.
544
01:23:56,680 --> 01:23:59,569
Μπορείς να μου πεις έναν καλό λόγο;
545
01:24:00,439 --> 01:24:01,680
για το διαζύγιο;
546
01:24:03,198 --> 01:24:04,840
Είναι για να προστατέψει τον Μουκ.
547
01:24:12,078 --> 01:24:13,078
Εντάξει.
548
01:24:39,479 --> 01:24:41,279
Πρέπει να σου μιλήσω.
549
01:24:44,198 --> 01:24:45,399
Κι εγώ.
550
01:24:46,609 --> 01:24:47,720
Τότε θα πάω πρώτος.
551
01:24:51,359 --> 01:24:52,569
Ας πάρουμε διαζύγιο.
552
01:25:04,399 --> 01:25:05,399
Εντάξει.
553
01:25:07,158 --> 01:25:08,720
Μπορείτε να επιλέξετε την ημερομηνία.
554
01:25:09,800 --> 01:25:11,000
Τι λες για σήμερα;
555
01:25:12,238 --> 01:25:14,760
Επιτέλους θα ελευθερωθείς από μένα.
556
01:25:59,960 --> 01:26:04,960
(Πραμούκ Γουόνγκνουανανγκ)
557
01:26:31,680 --> 01:26:34,529
(Τσαλαντόρν Αναντάναπατ)
558
01:27:04,078 --> 01:27:06,840
(Πιστοποιητικό Διαζυγίου)
559
01:27:52,238 --> 01:27:53,279
(Πιστοποιητικό Διαζυγίου)
560
01:27:53,439 --> 01:27:54,640
Πήρε τίποτα;
561
01:27:54,760 --> 01:27:55,920
Δεν δεχόταν τίποτα.
562
01:27:56,319 --> 01:27:58,680
Τα υπάρχοντα του μπαμπά είναι ανέπαφα. Είσαι ευτυχισμένος;
563
01:27:58,800 --> 01:27:59,800
πολύ.
564
01:28:00,960 --> 01:28:03,680
Όλα τα στοιχεία δείχνουν τον Ρόουιν.
565
01:28:03,840 --> 01:28:06,158
Νίκησε, μείνε ήρεμος.
566
01:28:06,520 --> 01:28:08,479
Αν γίνει έρευνα, προσπάθησε να την καθυστερήσεις.
567
01:28:08,880 --> 01:28:10,439
Θα ασχοληθώ εγώ με τα υπόλοιπα.
568
01:28:10,760 --> 01:28:13,479
Πρόσεχε και μην σε πιάσουν.
569
01:28:15,640 --> 01:28:18,479
Αν θες να φροντίσεις τον Μουκ, πες μου την αλήθεια.
570
01:28:18,800 --> 01:28:20,038
Την αγαπάς;
571
01:28:20,439 --> 01:28:21,760
Να την προσέχεις για μένα.54408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.