Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,054 --> 00:01:09,600
You know... always on a full moon
2
00:01:09,900 --> 00:01:11,400
the pigs get hungry.
3
00:01:11,700 --> 00:01:13,800
Yeah.
4
00:01:19,000 --> 00:01:21,600
I got to do it.
5
00:01:21,900 --> 00:01:25,100
They got used to eating human flesh.
6
00:01:25,500 --> 00:01:27,600
I gotta do it.
7
00:01:27,900 --> 00:01:30,300
I'm sorry.
8
00:01:36,600 --> 00:01:38,040
You know, the first time it happened
9
00:01:38,400 --> 00:01:40,600
was an accident.
10
00:01:40,900 --> 00:01:42,100
They got loose in the field.
11
00:01:42,500 --> 00:01:43,600
There was a drunk.
12
00:01:43,900 --> 00:01:45,700
He was asleep.
13
00:01:47,700 --> 00:01:51,100
Yeah, he was asleep.
14
00:01:56,800 --> 00:01:58,000
You hear that?
15
00:02:01,600 --> 00:02:03,800
They know you're here.
16
00:02:04,000 --> 00:02:06,400
They smelt ya out.
17
00:02:08,100 --> 00:02:11,800
I'm very sorry.
18
00:02:23,400 --> 00:02:27,000
♪ Somebody's waitin' for you
19
00:02:27,300 --> 00:02:30,100
♪ Somewhere down the road
20
00:02:30,400 --> 00:02:32,100
♪ Keep on drivin'
21
00:02:32,400 --> 00:02:33,800
♪ Keep on driving
22
00:02:34,200 --> 00:02:35,800
♪ Keep on driving
23
00:02:36,200 --> 00:02:39,000
♪ Keep on driving
24
00:02:41,100 --> 00:02:46,000
♪ Oh someone will be there to take you in
25
00:02:48,800 --> 00:02:52,500
♪ Somebody's waiting for you
26
00:02:52,800 --> 00:02:55,400
♪ To lighten up your load
27
00:02:55,800 --> 00:02:57,400
♪ Keep on driving
28
00:02:57,700 --> 00:02:59,400
♪ Keep on driving
29
00:02:59,700 --> 00:03:02,800
♪ Keep on driving
30
00:03:03,100 --> 00:03:06,500
♪ Someone will be there
31
00:03:22,800 --> 00:03:25,600
♪ Someone will be there
32
00:03:26,000 --> 00:03:30,700
♪ Oh somebody's waiting for you
33
00:03:31,800 --> 00:03:34,800
♪ Somewhere down the road
34
00:03:35,100 --> 00:03:36,700
♪ Keep on driving
35
00:03:37,000 --> 00:03:38,700
♪ Keep on driving
36
00:03:39,100 --> 00:03:40,700
♪ Keep on driving
37
00:03:41,000 --> 00:03:43,700
♪ Keep on driving
38
00:03:46,700 --> 00:03:47,200
♪ Keep on
39
00:03:47,500 --> 00:03:47,800
♪ Keep on
40
00:03:48,200 --> 00:03:48,800
♪ Keep on
41
00:03:49,200 --> 00:03:50,900
♪ Keep on
42
00:03:51,200 --> 00:03:56,000
♪ Oh what you doin'
43
00:03:59,000 --> 00:04:03,700
♪ Oh what you doin'
44
00:04:05,700 --> 00:04:10,600
♪ You better keep on driving
to the end of the road
45
00:04:12,800 --> 00:04:17,100
♪ To the end of the road
46
00:04:17,400 --> 00:04:20,800
♪ To the end of the road
47
00:04:21,100 --> 00:04:25,900
♪ Somebody's waiting for you
48
00:04:28,900 --> 00:04:32,700
♪ Someone will be there
49
00:04:33,000 --> 00:04:34,600
♪ Somebody's waiting for you
50
00:04:35,000 --> 00:04:36,600
♪ Someone will be there
51
00:04:36,900 --> 00:04:38,400
♪ Somebody's waiting for you
52
00:04:38,800 --> 00:04:40,500
♪ Someone will be there
53
00:04:40,800 --> 00:04:42,400
♪ Some0ne's waiting for you
54
00:04:42,800 --> 00:04:44,500
♪ Someone will be there
55
00:04:44,900 --> 00:04:46,200
♪ Somebody's waiting for you
56
00:04:46,500 --> 00:04:48,300
♪ Someone will be there
57
00:04:48,600 --> 00:04:50,100
♪ Somebody's waiting for you
58
00:04:50,400 --> 00:04:52,200
♪ Someone will be there
59
00:04:52,500 --> 00:04:54,000
♪ Somebody's waiting for you
60
00:04:54,300 --> 00:04:56,000
♪ Someone will be there
61
00:04:56,300 --> 00:04:57,900
♪ Somebody's waiting for you
62
00:04:58,200 --> 00:05:00,600
♪ Someone will be there
63
00:06:22,800 --> 00:06:24,300
Hello?
64
00:06:37,800 --> 00:06:39,700
Anybody here?
65
00:06:55,100 --> 00:06:57,500
I'm looking for work.
66
00:06:57,800 --> 00:07:00,800
You want a job eh?
67
00:07:01,100 --> 00:07:02,600
I guess.
68
00:07:03,400 --> 00:07:07,100
How come you stopped at my place?
69
00:07:09,000 --> 00:07:10,800
I saw your sign outside.
70
00:07:11,200 --> 00:07:12,600
Somebody after you?
71
00:07:13,000 --> 00:07:14,300
Why would anyone be after me?
72
00:07:14,500 --> 00:07:17,600
I didn't ask why, just if.
73
00:07:23,100 --> 00:07:25,300
Where do you stay around here?
74
00:07:25,700 --> 00:07:28,800
No place within miles.
75
00:07:29,800 --> 00:07:31,000
Where do you sleep?
76
00:07:31,300 --> 00:07:32,600
In a room.
77
00:07:33,000 --> 00:07:34,700
Comes with the job.
78
00:07:35,000 --> 00:07:37,100
I'm tired.
79
00:07:37,400 --> 00:07:39,800
Where is it?
80
00:07:40,100 --> 00:07:42,600
Come on, show ya.
81
00:08:03,000 --> 00:08:05,400
This is where you sleep.
82
00:08:05,800 --> 00:08:07,400
Good night.
83
00:08:16,500 --> 00:08:21,300
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah
84
00:08:25,000 --> 00:08:30,000
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah
85
00:09:28,000 --> 00:09:32,700
♪ Papa bear tell me what do you see
86
00:09:37,800 --> 00:09:42,700
♪ One little girl as deadly as can be
87
00:09:48,400 --> 00:09:53,400
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah
88
00:10:27,000 --> 00:10:27,980
Dan?
89
00:10:28,000 --> 00:10:28,700
Yes ma'am.
90
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Come in.
91
00:10:35,700 --> 00:10:36,700
Did you see them?
92
00:10:37,100 --> 00:10:38,500
Miss Macy I didn't see anything.
93
00:10:38,800 --> 00:10:40,400
They were there.
94
00:10:40,700 --> 00:10:42,400
The pigs are loose.
95
00:10:42,800 --> 00:10:44,700
They've been snorting around the house.
96
00:10:45,100 --> 00:10:46,280
They even came up to the door.
97
00:10:46,300 --> 00:10:48,100
Didn't they Annette?
98
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
All right Miss Macy,
I'll stop by Zambrini's
99
00:10:52,000 --> 00:10:53,600
and I'll tell him it's got to stop.
100
00:10:53,900 --> 00:10:56,600
They're not pigs you know.
101
00:10:56,900 --> 00:10:59,500
They're dead people.
102
00:10:59,800 --> 00:11:03,400
He feeds those pigs dead people
103
00:11:03,700 --> 00:11:05,400
and then he eats the pigs.
104
00:11:05,700 --> 00:11:09,100
Now Miss Macy uh, where would you say
105
00:11:09,400 --> 00:11:12,400
that he gets these dead people from?
106
00:11:14,400 --> 00:11:17,400
From the cemetery.
107
00:11:17,800 --> 00:11:20,300
From people he kills.
108
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
You ought to arrest him Dan Cole.
109
00:11:24,000 --> 00:11:25,520
I don't think I can do that Miss Macy.
110
00:11:25,700 --> 00:11:26,700
Why not?
111
00:11:27,100 --> 00:11:28,680
I don't think there's a law against turning
112
00:11:28,700 --> 00:11:30,700
dead people into pigs.
113
00:11:32,000 --> 00:11:33,100
There must be.
114
00:11:33,400 --> 00:11:35,580
There's something else I
did for you though Miss Macy.
115
00:11:35,600 --> 00:11:38,500
I looked it up for ya
and it seems as though
116
00:11:38,800 --> 00:11:41,800
dead people just don't have
any civil rights at all.
117
00:11:42,900 --> 00:11:44,400
Well that's not just.
118
00:11:44,700 --> 00:11:46,300
That's not just at all.
119
00:11:46,700 --> 00:11:48,580
I'll stop by Zambrini's
and I'll tell him it's
120
00:11:48,600 --> 00:11:50,200
got to stop though.
121
00:11:50,500 --> 00:11:51,700
Dan.
122
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
Yes ma'am?
123
00:11:53,800 --> 00:11:56,100
Don't tell him we said anything.
124
00:11:56,400 --> 00:11:57,800
I won't.
125
00:12:24,300 --> 00:12:29,200
The Great Zambrini salutes you.
126
00:12:33,300 --> 00:12:37,300
Burn everything that frightens you.
127
00:12:37,700 --> 00:12:40,800
I'm an owl, I'm the night.
128
00:12:41,100 --> 00:12:44,200
I'm thunder, I'm lightning.
129
00:12:44,600 --> 00:12:48,200
You're everything that frightens me.
130
00:12:48,600 --> 00:12:51,700
You're ugly rumor, you're a dirty lie.
131
00:12:52,000 --> 00:12:53,700
You're whispers behind my back.
132
00:12:54,100 --> 00:12:57,000
I don't like anybody
whispering behind my back.
133
00:12:57,200 --> 00:12:58,800
Telling lies.
134
00:16:01,700 --> 00:16:06,700
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah
135
00:16:08,800 --> 00:16:13,700
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah
136
00:16:16,000 --> 00:16:20,800
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah
137
00:16:24,400 --> 00:16:29,300
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah
138
00:16:32,800 --> 00:16:37,700
♪ Papa bear tell me what shall I do
139
00:16:39,800 --> 00:16:44,700
♪ Walk in the woodland, I'll wait for you
140
00:16:47,700 --> 00:16:52,700
♪ Papa bear tell me what will be there
141
00:16:55,000 --> 00:17:00,000
♪ Hiding from a bee, a flower for your hair
142
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah
143
00:17:08,000 --> 00:17:10,500
What are ya, what are ya doing here?
144
00:17:10,800 --> 00:17:12,400
I was just looking.
145
00:17:12,800 --> 00:17:13,900
What for?
146
00:17:14,200 --> 00:17:16,100
I don't know.
147
00:17:16,400 --> 00:17:18,600
There's nothing here.
148
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
I wanted to see.
149
00:17:20,100 --> 00:17:20,700
What?
150
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
What do you want to see?
151
00:17:22,400 --> 00:17:22,900
What was back here.
152
00:17:23,200 --> 00:17:25,600
What's back here?
153
00:17:26,000 --> 00:17:27,700
What's back here?
154
00:17:28,000 --> 00:17:29,100
Nothing.
155
00:17:29,400 --> 00:17:31,200
That's right, there's nothing here.
156
00:17:31,500 --> 00:17:32,940
Look I don't need you sneaking here.
157
00:17:33,200 --> 00:17:34,600
I don't need you looking back here.
158
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
You understand?
159
00:17:35,900 --> 00:17:37,600
You work in the cafe, stay there.
160
00:17:38,000 --> 00:17:40,600
I don't want anybody, you understand?
161
00:17:41,000 --> 00:17:41,980
Understand?
162
00:17:42,000 --> 00:17:42,600
You go back there.
163
00:17:43,000 --> 00:17:43,500
Go on, go on.
164
00:17:43,900 --> 00:17:44,900
Go on.
165
00:17:59,400 --> 00:18:01,200
Zambrini's a lucky man.
166
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Who's Zambrini?
167
00:18:04,200 --> 00:18:06,100
You're working for Zambrini.
168
00:18:12,700 --> 00:18:15,800
You know, Zambrini always
gets the pretty girls.
169
00:18:16,100 --> 00:18:19,500
They come here and work
for a while then disappear.
170
00:18:19,900 --> 00:18:22,400
They say he feeds 'em to the pigs.
171
00:18:22,700 --> 00:18:24,200
So what's your name?
172
00:18:24,500 --> 00:18:25,500
Lynn.
173
00:18:25,600 --> 00:18:26,700
Mine's Ben.
174
00:18:27,000 --> 00:18:29,200
I work in the oil fields.
175
00:18:29,600 --> 00:18:31,700
Must have been 100 degrees up there today.
176
00:18:41,200 --> 00:18:45,000
Hey, let me give you a word of advice.
177
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
Get the hell out of here.
178
00:18:47,100 --> 00:18:49,000
Get yourself another job.
179
00:18:50,800 --> 00:18:51,780
Coffee?
180
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
Yeah, make it black.
181
00:18:53,000 --> 00:18:54,700
You want me to help you?
182
00:18:55,000 --> 00:18:56,200
Let me tell you about him.
183
00:18:56,600 --> 00:18:57,900
About Zambrini.
184
00:19:02,100 --> 00:19:04,500
He worked in a circus.
185
00:19:04,900 --> 00:19:06,800
Fell off a platform 500 feet up.
186
00:19:07,200 --> 00:19:10,000
They say he was dead.
187
00:19:10,400 --> 00:19:14,600
They took him to the morgue and he came to.
188
00:19:14,900 --> 00:19:16,700
He's dead, then he's alive.
189
00:19:17,000 --> 00:19:19,500
That's what they say.
190
00:19:22,000 --> 00:19:24,200
Something wrong with that man.
191
00:19:24,600 --> 00:19:26,700
Something wrong up here.
192
00:19:30,600 --> 00:19:32,700
Nice talking to you.
193
00:19:33,700 --> 00:19:35,200
Take it easy.
194
00:19:35,500 --> 00:19:36,500
Bye.
195
00:19:45,000 --> 00:19:49,900
He uh, he told you I was crazy didn't he?
196
00:19:53,000 --> 00:19:54,800
Yes.
197
00:19:57,200 --> 00:20:01,400
You uh, you believe him?
198
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Huh?
199
00:20:03,400 --> 00:20:03,600
No.
200
00:20:03,900 --> 00:20:05,600
Why not?
201
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
I don't know.
202
00:20:08,100 --> 00:20:09,600
Why not?
203
00:20:15,800 --> 00:20:18,900
I, I like to find things out for myself.
204
00:20:19,200 --> 00:20:21,400
What'd you find out?
205
00:20:21,700 --> 00:20:25,400
That you worked in a circus.
206
00:20:25,700 --> 00:20:27,340
That you must have been very disappointed
207
00:20:27,500 --> 00:20:28,700
in your life.
208
00:20:32,900 --> 00:20:34,100
How do you know?
209
00:20:34,400 --> 00:20:35,500
I don't.
210
00:20:35,900 --> 00:20:38,300
Something I feel.
211
00:20:42,200 --> 00:20:44,700
Why you running away?
212
00:20:47,100 --> 00:20:48,500
Hm-mm?
213
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
Hm-mm?
214
00:20:56,200 --> 00:20:58,300
I don't know.
215
00:20:58,600 --> 00:20:59,900
I Wish I did.
216
00:21:00,200 --> 00:21:00,700
A lot of them come here.
217
00:21:01,000 --> 00:21:01,700
A lot of them run away.
218
00:21:02,000 --> 00:21:02,700
What's the difference?
219
00:21:03,000 --> 00:21:04,200
Let 'em run.
220
00:21:04,500 --> 00:21:06,600
Nobody finds out.
221
00:21:07,000 --> 00:21:08,700
How did you sleep?
222
00:21:09,000 --> 00:21:10,400
Huh?
223
00:21:13,200 --> 00:21:14,700
I had a bad dream.
224
00:21:15,000 --> 00:21:18,200
Everybody has bad dreams.
225
00:21:18,400 --> 00:21:19,700
Everybody.
226
00:21:21,000 --> 00:21:22,600
Sure.
227
00:21:23,300 --> 00:21:25,400
Sure, don't worry about that.
228
00:21:27,000 --> 00:21:28,400
Okay-
229
00:21:36,400 --> 00:21:38,400
What does the new girl look like?
230
00:21:38,700 --> 00:21:40,000
Like the others.
231
00:21:40,400 --> 00:21:43,400
What if she disappears?
232
00:21:43,700 --> 00:21:45,400
The last two disappeared.
233
00:21:45,700 --> 00:21:46,700
They did not disappear.
234
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
We know what happened.
235
00:21:48,300 --> 00:21:49,300
That's disappearing.
236
00:21:49,600 --> 00:21:50,600
No it is not.
237
00:21:50,700 --> 00:21:51,200
Yes it is.
238
00:21:51,400 --> 00:21:52,000
Never mind!
239
00:21:52,400 --> 00:21:53,480
It's no use talking to you.
240
00:21:56,700 --> 00:21:58,100
We mustn't complain to the sheriff.
241
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
He talks too much.
242
00:21:59,500 --> 00:22:01,700
He tells Zambrini everything.
243
00:22:02,000 --> 00:22:03,600
I know.
244
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
Did I lock the door?
245
00:22:07,400 --> 00:22:07,800
Did I?
246
00:22:08,200 --> 00:22:10,400
I don't remember.
247
00:22:11,000 --> 00:22:12,800
It's all right, I did.
248
00:22:13,100 --> 00:22:15,700
You must always remind me Annette.
249
00:22:16,000 --> 00:22:17,400
You must always remind me!
250
00:22:17,700 --> 00:22:19,200
I will.
251
00:22:53,400 --> 00:22:57,900
He's uh, he's going to ask questions.
252
00:22:58,200 --> 00:22:58,700
Is he?
253
00:22:59,000 --> 00:22:59,600
Mm-hm.
254
00:23:00,000 --> 00:23:01,300
About you.
255
00:23:01,600 --> 00:23:02,700
Why?
256
00:23:03,000 --> 00:23:05,800
He's got bad habits.
257
00:23:06,200 --> 00:23:08,000
Me, I don't wanna know.
258
00:23:08,400 --> 00:23:11,700
You don't want him to
know go on in the back.
259
00:23:12,200 --> 00:23:13,200
I got a message for ya.
260
00:23:13,500 --> 00:23:13,700
Yeah?
261
00:23:14,100 --> 00:23:14,700
Mm-hm.
262
00:23:15,000 --> 00:23:15,200
What?
263
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
What?
264
00:23:16,600 --> 00:23:18,000
Miss Macy says you're still at it.
265
00:23:18,200 --> 00:23:20,400
Uh I got a message for you too.
266
00:23:20,700 --> 00:23:21,700
What's that?
267
00:23:22,000 --> 00:23:25,800
You tell her I'm waiting
for her and her sister.
268
00:23:30,200 --> 00:23:31,700
Got a message for me.
269
00:23:33,700 --> 00:23:34,880
You wouldn't be letting those pigs loose
270
00:23:34,900 --> 00:23:36,200
at night would ya?
271
00:23:36,800 --> 00:23:39,700
No Dan, I wouldn't be
letting them loose at night.
272
00:23:40,000 --> 00:23:40,600
Never do it.
273
00:23:40,900 --> 00:23:41,900
She tell you that?
274
00:23:42,000 --> 00:23:42,600
Mm-hm.
275
00:23:42,900 --> 00:23:43,900
She did.
276
00:23:44,200 --> 00:23:46,180
The only thing loose around
here is Miss Macy's mouth.
277
00:23:46,200 --> 00:23:47,700
Pigs are making too much noise.
278
00:23:48,000 --> 00:23:48,700
A lot of pigs make noise.
279
00:23:49,000 --> 00:23:50,500
Human pigs, they make a lot of noise.
280
00:23:50,600 --> 00:23:52,400
I don't complain about that do I?
281
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
Huh?
282
00:23:54,200 --> 00:23:54,700
There's no need to get excited Zambrini.
283
00:23:55,000 --> 00:23:56,200
Just keep 'em in their pens.
284
00:23:56,300 --> 00:23:57,980
Why don't you do the
decent thing and sell 'em.
285
00:23:58,000 --> 00:23:59,180
Dan I'll sell them when
they're good and fat.
286
00:23:59,200 --> 00:24:00,600
Don't ask me no more question okay?
287
00:24:00,700 --> 00:24:02,200
Let that be the end of it.
288
00:24:02,500 --> 00:24:03,980
All right, then keep 'em in their pens.
289
00:24:04,000 --> 00:24:06,200
I'll, oh leave me alone.
290
00:24:06,600 --> 00:24:07,600
This is nonsense.
291
00:24:07,700 --> 00:24:10,200
Asking me questions like that.
292
00:24:12,400 --> 00:24:13,600
Shouldn't do that to me Dan.
293
00:24:13,800 --> 00:24:15,400
I understand you got a new waitress.
294
00:24:15,700 --> 00:24:16,700
Yeah.
295
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
Yeah, uh, she came here, friend of mine,
296
00:24:21,400 --> 00:24:22,800
friend of mine sent her here.
297
00:24:23,200 --> 00:24:24,600
She's got bad asthma.
298
00:24:24,900 --> 00:24:25,900
Sick you know?
299
00:24:26,200 --> 00:24:29,500
So I uh, that's why she's here.
300
00:24:29,800 --> 00:24:31,000
She got to be in the country.
301
00:24:31,400 --> 00:24:32,560
I thought business was lousy.
302
00:24:32,600 --> 00:24:33,600
Oh it's lousy.
303
00:24:33,900 --> 00:24:35,580
You know, has nothing to do with business.
304
00:24:37,000 --> 00:24:38,600
Can I see her?
305
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Sure, sure.
306
00:24:40,400 --> 00:24:42,000
I'll bring her right out.
307
00:24:46,700 --> 00:24:49,900
Look uh, whatever you did, I don't care.
308
00:24:50,200 --> 00:24:51,600
Don't make a difference to me.
309
00:24:51,900 --> 00:24:53,700
You heard what I said didn't ya?
310
00:24:54,000 --> 00:24:55,600
So there's nothing to worry about.
311
00:24:56,000 --> 00:24:56,600
So come on.
312
00:24:56,900 --> 00:24:58,600
I want you to talk to him.
313
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
It's good for you.
314
00:25:00,200 --> 00:25:01,200
Come on.
315
00:25:04,600 --> 00:25:06,000
This is her.
316
00:25:06,400 --> 00:25:07,900
Lynn, Dan.
317
00:25:08,200 --> 00:25:10,000
It's pretty bad huh?
318
00:25:10,300 --> 00:25:11,900
It's all right.
319
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
Listen, I'm sorry.
320
00:25:13,400 --> 00:25:15,200
We can talk about this some other time.
321
00:25:15,400 --> 00:25:16,000
I know asthma's bad.
322
00:25:16,400 --> 00:25:18,000
My mother used to have it.
323
00:25:18,200 --> 00:25:21,700
Well, it comes and goes.
324
00:25:22,000 --> 00:25:25,200
Is that your Volkswagen out there?
325
00:25:25,400 --> 00:25:26,800
Yes.
326
00:25:27,900 --> 00:25:30,500
How long have you owned it?
327
00:25:31,900 --> 00:25:34,200
Uh, about a year.
328
00:25:34,600 --> 00:25:36,400
It's a missing car.
329
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
It's missing.
330
00:25:38,000 --> 00:25:39,880
Yeah, you're driving
the last years license.
331
00:25:39,900 --> 00:25:40,900
Oh come on.
332
00:25:41,200 --> 00:25:41,800
- This years license is missing.
- What are you trying to do?
333
00:25:42,200 --> 00:25:43,240
What are you trying to do?
334
00:25:43,400 --> 00:25:44,380
What are ya, gonna arrest her for that?
335
00:25:44,400 --> 00:25:45,400
Now I didn't say that.
336
00:25:45,700 --> 00:25:46,980
I'll give you a chance
to write away for it.
337
00:25:47,000 --> 00:25:49,200
Well, I'll do that.
338
00:25:49,500 --> 00:25:49,900
She don't...
339
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
I won't report it.
340
00:25:51,500 --> 00:25:52,980
She don't feel so, why
don't you go lie down.
341
00:25:53,000 --> 00:25:54,400
Thank you.
342
00:25:54,700 --> 00:25:56,000
Would you excuse me?
343
00:25:56,400 --> 00:25:57,800
Sure.
344
00:26:00,500 --> 00:26:03,700
Hope to see you again when
you're feeling better.
345
00:26:06,800 --> 00:26:11,600
Well, what else is uh, what else is new?
346
00:26:12,700 --> 00:26:14,500
Well a dead body mysteriously disappeared
347
00:26:14,900 --> 00:26:16,600
from the morgue according to Kelley,
348
00:26:17,000 --> 00:26:19,100
the deputy coroner.
349
00:26:22,600 --> 00:26:23,800
What you want to do?
350
00:26:24,100 --> 00:26:25,800
Search my backyard?
351
00:26:26,200 --> 00:26:27,380
What am I gonna find out there?
352
00:26:27,400 --> 00:26:28,400
I don't know.
353
00:26:28,700 --> 00:26:30,140
You and Miss Macy so full of gossip.
354
00:26:30,400 --> 00:26:31,960
Maybe if you dug a little bit you might
355
00:26:32,000 --> 00:26:34,600
come up with some dirt.
356
00:26:35,000 --> 00:26:36,400
I got my own business.
357
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
It's dirty enough.
358
00:26:38,100 --> 00:26:39,100
I'm sure.
359
00:26:48,700 --> 00:26:49,700
Yes?
360
00:26:52,000 --> 00:26:53,900
He's gone.
361
00:26:55,600 --> 00:26:57,500
Thanks.
362
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Please keep ringing.
363
00:27:14,000 --> 00:27:18,900
♪ Papa bear tell me who do you love
364
00:27:24,500 --> 00:27:26,000
Hello?
365
00:27:26,300 --> 00:27:28,700
Mr. Webster please.
366
00:27:29,000 --> 00:27:30,400
His daughter.
367
00:27:30,800 --> 00:27:32,700
Yes I'll hold on.
368
00:27:35,300 --> 00:27:36,700
Hello, dad?
369
00:27:37,000 --> 00:27:37,700
I can't hear you.
370
00:27:38,000 --> 00:27:40,700
Please speak up.
371
00:27:42,800 --> 00:27:44,200
Of course I want to be with you.
372
00:27:44,600 --> 00:27:45,900
But I can't come right now.
373
00:27:46,200 --> 00:27:47,400
I have to grow up.
374
00:27:47,700 --> 00:27:49,500
I have to be alone.
375
00:27:49,900 --> 00:27:50,500
Do you understand that?
376
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
I have to be alone.
377
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
I can't come.
378
00:27:53,200 --> 00:27:54,700
I'm too frightened to come right now.
379
00:27:54,800 --> 00:27:57,400
Why don't you understand daddy?
380
00:27:58,400 --> 00:28:00,700
Listen, I love you very much.
381
00:28:01,000 --> 00:28:02,500
But I can't be with you right now.
382
00:28:02,900 --> 00:28:03,900
Okay?
383
00:28:04,200 --> 00:28:05,600
Don't ask me where I am.
384
00:28:06,000 --> 00:28:08,300
Don't ask me where I am.
385
00:28:08,600 --> 00:28:09,900
I can't tell you.
386
00:28:10,200 --> 00:28:11,200
I can't tell you.
387
00:28:14,700 --> 00:28:17,900
I love you very much.
388
00:28:48,200 --> 00:28:49,600
I found this in the field.
389
00:28:49,900 --> 00:28:50,500
You did?
390
00:28:50,900 --> 00:28:53,700
Thought you might know something about it.
391
00:28:54,000 --> 00:28:54,600
Why me?
392
00:28:54,900 --> 00:28:56,800
Oh just a hunch.
393
00:28:57,200 --> 00:28:58,600
Aren't you presuming a lot?
394
00:28:58,900 --> 00:28:59,900
No.
395
00:29:02,700 --> 00:29:04,400
I think you are.
396
00:29:04,700 --> 00:29:06,700
I'm sorry.
397
00:29:07,000 --> 00:29:08,600
You're new here.
398
00:29:09,000 --> 00:29:11,700
And we don't have nurses in town.
399
00:29:12,000 --> 00:29:13,400
And you're pretty.
400
00:29:13,800 --> 00:29:16,300
And I found this in the field near by.
401
00:29:16,600 --> 00:29:18,300
So what are you trying to say?
402
00:29:18,600 --> 00:29:20,200
What are you doing in a town like this?
403
00:29:20,400 --> 00:29:21,700
I don't like you questioning me.
404
00:29:21,900 --> 00:29:25,000
Why don't I pick you up at 8:00?
405
00:29:26,900 --> 00:29:28,500
I'd rather not.
406
00:29:28,900 --> 00:29:30,500
Pick you up at 8:00.
407
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
Could you please drive me home?
408
00:29:40,000 --> 00:29:42,500
Come on.
409
00:29:42,800 --> 00:29:46,100
Come on baby.
410
00:29:46,400 --> 00:29:49,600
Why you cute with me, huh?
411
00:29:49,900 --> 00:29:51,200
Come on, that's not nice.
412
00:29:51,600 --> 00:29:52,600
Please leave me alone.
413
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
Come on.
414
00:29:54,200 --> 00:29:55,200
Please leave me alone.
415
00:29:55,300 --> 00:29:56,400
Come on.
416
00:29:56,700 --> 00:29:58,600
Hey, Why'd ya come out here.
417
00:29:59,000 --> 00:30:00,400
I didn't want to.
418
00:30:00,700 --> 00:30:02,800
Oh come on.
419
00:30:03,200 --> 00:30:04,400
I didn't.
420
00:30:04,700 --> 00:30:07,100
I know you're making it
with the old man, ain't ya?
421
00:30:08,400 --> 00:30:10,900
Please leave me alone.
422
00:30:11,700 --> 00:30:13,800
If he can do it why can't I do it?
423
00:30:14,200 --> 00:30:15,200
Please.
424
00:30:15,300 --> 00:30:17,400
You like the old man, don't ya?
425
00:30:17,800 --> 00:30:20,300
He's as filthy as his pigs.
426
00:30:20,700 --> 00:30:23,000
Why don't you try a young man like me, huh?
427
00:30:23,400 --> 00:30:24,381
I don't like you.
428
00:30:24,401 --> 00:30:25,800
Please leave me alone!
429
00:30:26,100 --> 00:30:27,100
No.
430
00:30:28,200 --> 00:30:30,400
No, no.
431
00:30:30,800 --> 00:30:33,400
Please.
432
00:30:41,600 --> 00:30:43,700
Hey, turn that damn light off!
433
00:30:44,000 --> 00:30:45,680
You're parked illegally, aren't ya Ben?
434
00:30:45,700 --> 00:30:46,200
Like hell I am.
435
00:30:46,600 --> 00:30:47,700
Turn that light out.
436
00:30:48,000 --> 00:30:49,380
Turn on your parking lights if you're
437
00:30:49,400 --> 00:30:51,900
gonna stay parked on the side of the road.
438
00:30:52,200 --> 00:30:54,200
Going by the cafe sheriff?
439
00:30:54,400 --> 00:30:55,400
Right now.
440
00:30:56,700 --> 00:30:58,800
Hey, what's going on?
441
00:30:59,100 --> 00:31:00,800
Sure you don't mind?
442
00:31:01,100 --> 00:31:02,700
No, not at all.
443
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Night Ben.
444
00:31:04,800 --> 00:31:05,800
Sorry about that light.
445
00:31:06,100 --> 00:31:08,000
Yeah, I bet you are.
446
00:31:14,000 --> 00:31:17,600
Ben frightens me.
447
00:31:17,900 --> 00:31:20,700
What happened back there?
448
00:31:23,500 --> 00:31:25,900
I don't want to talk about it.
449
00:31:26,200 --> 00:31:27,700
All right.
450
00:31:29,400 --> 00:31:33,000
Are you uh, related to Zambrini?
451
00:31:33,200 --> 00:31:35,500
Why do you ask?
452
00:31:35,900 --> 00:31:36,300
Oh I don't know.
453
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
I hardly ever stop there.
454
00:31:38,000 --> 00:31:41,400
You know, people don't
go by there too often.
455
00:31:41,800 --> 00:31:45,500
The only time I ever go by
is when I have complaints.
456
00:31:45,800 --> 00:31:46,800
You know.
457
00:31:51,000 --> 00:31:52,800
Can I tell you something?
458
00:31:53,100 --> 00:31:54,100
Mm-hm.
459
00:31:54,400 --> 00:31:57,700
I'm gonna look for complaints.
460
00:31:58,100 --> 00:32:00,100
Are you?
461
00:32:00,400 --> 00:32:03,700
Yeah, that won't be too
hard to find down there.
462
00:32:05,500 --> 00:32:08,200
Hey you didn't answer my question.
463
00:32:09,800 --> 00:32:11,300
What question?
464
00:32:11,600 --> 00:32:14,800
Are you related to uh, Zambrini The Great?
465
00:32:16,900 --> 00:32:19,400
No, of course not.
466
00:32:23,500 --> 00:32:24,980
Yeah, I want to tell you something.
467
00:32:25,000 --> 00:32:26,500
All right?
468
00:32:26,800 --> 00:32:28,000
I think you're attractive.
469
00:32:28,400 --> 00:32:29,800
That's the god's honest truth.
470
00:32:32,100 --> 00:32:34,000
Thanks.
471
00:32:34,200 --> 00:32:34,600
No I mean that.
472
00:32:34,900 --> 00:32:37,000
I'm serious.
473
00:32:38,800 --> 00:32:41,000
Thanks for meaning it.
474
00:32:41,400 --> 00:32:43,200
Now you don't see too
many attractive people
475
00:32:43,300 --> 00:32:47,200
in this part of the world out here.
476
00:33:34,000 --> 00:33:35,700
Mr. Zambrini?
477
00:33:36,000 --> 00:33:37,800
What do you want?
478
00:33:38,200 --> 00:33:41,000
I, I heard strange noises.
479
00:33:41,400 --> 00:33:43,700
Nothing, nothing, they
like to eat at night.
480
00:33:44,000 --> 00:33:45,600
They're hungfV-
481
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Go on, go to bed.
482
00:34:05,900 --> 00:34:07,400
Hey Ben you gonna tell us?
483
00:34:07,700 --> 00:34:08,800
Tell ya what?
484
00:34:09,200 --> 00:34:11,600
Yeah, how'd you make... - He's
gonna tell us something today.
485
00:34:12,200 --> 00:34:12,700
Remember?
486
00:34:13,100 --> 00:34:14,300
What are you talking about?
487
00:34:14,600 --> 00:34:15,980
Come on give us... - The
only chick within 60 miles.
488
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
He takes her out.
489
00:34:17,200 --> 00:34:18,240
What are we talking about?
490
00:34:18,400 --> 00:34:19,000
Come on.
491
00:34:19,300 --> 00:34:20,300
All right.
492
00:34:20,600 --> 00:34:22,800
All right, I'll tell you guys the story.
493
00:34:24,000 --> 00:34:25,640
This check has got the most beautiful set
494
00:34:25,900 --> 00:34:27,200
of legs you've ever seen.
495
00:34:27,500 --> 00:34:28,000
We know.
496
00:34:28,300 --> 00:34:29,800
I picked her...
497
00:34:30,200 --> 00:34:31,920
Soon as she got in the
truck she slide right
498
00:34:32,100 --> 00:34:34,100
over next to me, put her arms around me.
499
00:34:34,400 --> 00:34:37,700
Let me tell ya, this chick was so hot
500
00:34:38,000 --> 00:34:39,400
we hardly made it to the movie.
501
00:34:39,700 --> 00:34:40,700
Yeah?
502
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
All right, soon as the movie was over
503
00:34:43,300 --> 00:34:45,100
she wanted to go and park.
504
00:34:45,400 --> 00:34:45,800
She did?
505
00:34:46,200 --> 00:34:47,400
Yeah.
506
00:34:47,700 --> 00:34:49,180
You guys know that road
up behind Chinaman's Mine?
507
00:34:49,200 --> 00:34:50,400
Yeah, yeah we know there.
508
00:34:50,700 --> 00:34:52,700
That's where I took her.
509
00:34:53,100 --> 00:34:55,200
Boy this chick was so hot.
510
00:34:55,600 --> 00:34:57,500
I hardly turned the lights out.
511
00:34:58,700 --> 00:34:59,800
Oh I'd like to been there.
512
00:35:00,000 --> 00:35:01,400
We went straight down in the seat.
513
00:35:04,100 --> 00:35:05,600
How was she?
514
00:35:05,900 --> 00:35:07,700
You guys won't believe this.
515
00:35:08,000 --> 00:35:09,300
She's more of a man than I am.
516
00:35:20,200 --> 00:35:22,600
Now wait a minute.
517
00:35:22,800 --> 00:35:23,800
Where you going?
518
00:35:25,200 --> 00:35:26,800
You can't come along.
519
00:35:27,200 --> 00:35:29,500
I got a date with a gal tonight.
520
00:35:29,800 --> 00:35:31,700
And three ain't company.
521
00:35:32,000 --> 00:35:34,400
So you're gonna have to go home.
522
00:35:34,700 --> 00:35:35,800
Go on boy.
523
00:35:36,200 --> 00:35:37,700
Come on, go on home Rusty.
524
00:35:38,100 --> 00:35:40,300
Go on, go on boy.
525
00:35:44,700 --> 00:35:46,600
Go on, go on home.
526
00:35:47,900 --> 00:35:49,500
That a boy.
527
00:35:57,800 --> 00:36:00,500
You're blowing my mind baby.
528
00:36:00,800 --> 00:36:02,700
Am I?
529
00:36:03,100 --> 00:36:04,800
You certainly surprised me.
530
00:36:05,200 --> 00:36:06,400
Oh, I like surprises.
531
00:36:06,700 --> 00:36:08,000
Yeah, me too.
532
00:36:08,300 --> 00:36:11,100
I'm sorry about the other night.
533
00:36:11,400 --> 00:36:13,200
Forget it baby, forget it.
534
00:36:13,600 --> 00:36:14,600
Sure you don't mind?
535
00:36:14,800 --> 00:36:17,400
No, no complaint at all.
536
00:36:17,700 --> 00:36:22,100
I was just thinking how rotten I behaved.
537
00:36:22,400 --> 00:36:23,700
And how lovely you were.
538
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
I wanted to make it up to you.
539
00:36:26,300 --> 00:36:27,400
Yeah.
540
00:36:27,800 --> 00:36:30,600
Oh, would you give me a second?
541
00:36:30,900 --> 00:36:32,700
Yeah.
542
00:36:40,500 --> 00:36:45,300
♪ Papa bear tell me what do you see
543
00:36:48,900 --> 00:36:53,800
♪ One little girl as deadly as can be
544
00:36:59,600 --> 00:37:04,500
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah
545
00:38:28,900 --> 00:38:30,400
Shh.
546
00:38:30,700 --> 00:38:32,700
I didn't do anything daddy.
547
00:38:33,100 --> 00:38:33,600
Shh.
548
00:38:33,900 --> 00:38:35,900
I didn't do anything.
549
00:38:36,200 --> 00:38:37,700
I didn't do anything.
550
00:38:38,000 --> 00:38:39,200
Please don't blame me.
551
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
Shh.
552
00:38:40,800 --> 00:38:42,700
I didn't do anything.
553
00:38:43,000 --> 00:38:44,800
I don't, I don't blame you.
554
00:38:45,100 --> 00:38:46,300
I didn't do anything.
555
00:38:46,700 --> 00:38:47,800
I didn't do anything.
556
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
Yeah I know.
557
00:38:49,400 --> 00:38:50,700
You won't, you won't punish me?
558
00:38:51,000 --> 00:38:51,600
No.
559
00:38:51,900 --> 00:38:54,100
No I won't punish...
560
00:38:54,400 --> 00:38:55,400
Mommy always...
561
00:38:55,600 --> 00:38:56,000
Shh.
562
00:38:56,300 --> 00:38:56,900
Who who?
563
00:38:57,200 --> 00:38:57,800
Mommy.
564
00:38:58,200 --> 00:38:58,700
Oh mommy.
565
00:38:59,000 --> 00:39:00,600
Mommy always punished me.
566
00:39:00,900 --> 00:39:02,300
She did?
567
00:39:02,600 --> 00:39:06,200
Then daddy went away.
568
00:39:06,600 --> 00:39:09,200
My daddy went away.
569
00:39:09,500 --> 00:39:11,100
Shh.
570
00:39:11,400 --> 00:39:12,600
He always went away.
571
00:39:12,900 --> 00:39:13,600
Quiet.
572
00:39:13,900 --> 00:39:14,900
Quiet.
573
00:39:15,200 --> 00:39:17,100
Quiet.
574
00:39:19,100 --> 00:39:20,700
You just rest.
575
00:39:21,000 --> 00:39:22,700
You just rest.
576
00:39:23,000 --> 00:39:24,700
And forget.
577
00:39:25,000 --> 00:39:26,300
It was terrible.
578
00:39:26,700 --> 00:39:29,700
Shh, you must forget.
579
00:39:30,000 --> 00:39:31,600
You must forget.
580
00:39:31,900 --> 00:39:34,100
It's no good to remember.
581
00:39:34,400 --> 00:39:35,800
It's no good to remember.
582
00:39:36,100 --> 00:39:39,800
Something that's terrible,
must forget about it.
583
00:39:41,800 --> 00:39:43,900
Must forget about it.
584
00:40:33,000 --> 00:40:36,400
Uh, help me.
585
00:41:16,900 --> 00:41:19,200
Help me.
586
00:41:19,500 --> 00:41:21,200
Help me.
587
00:41:41,700 --> 00:41:42,700
Help me.
588
00:41:42,900 --> 00:41:44,700
Help me.
589
00:42:03,000 --> 00:42:05,200
Hi, is my dad there?
590
00:42:06,300 --> 00:42:08,400
Mr. Webster.
591
00:42:10,800 --> 00:42:14,300
Yeah, don't tell me that.
592
00:42:14,700 --> 00:42:16,500
Don't tell me that.
593
00:42:16,800 --> 00:42:17,800
Where is he?
594
00:42:17,900 --> 00:42:18,900
Where is he?
595
00:42:19,000 --> 00:42:20,400
Don't lie to me.
596
00:42:20,700 --> 00:42:22,300
Don't you lie to me.
597
00:42:22,700 --> 00:42:24,200
Don't.
598
00:42:25,900 --> 00:42:30,600
I, I got to talk to him.
599
00:42:30,900 --> 00:42:33,400
I got to talk to him.
600
00:42:35,000 --> 00:42:36,900
I'll call him later.
601
00:43:22,100 --> 00:43:22,800
No!
602
00:43:23,100 --> 00:43:24,800
No, no!
603
00:43:25,200 --> 00:43:25,800
No!
604
00:43:26,200 --> 00:43:27,800
No, no!
605
00:43:28,200 --> 00:43:30,100
No, no!
606
00:44:05,600 --> 00:44:06,600
Hey Hoagie?
607
00:44:06,800 --> 00:44:07,800
Yeah?
608
00:44:08,000 --> 00:44:10,700
Did you take care of
that rig in the south bend?
609
00:44:11,100 --> 00:44:12,800
No, Ben was supposed to take care of that.
610
00:44:13,000 --> 00:44:14,100
Ben, where the hell is Ben?
611
00:44:14,200 --> 00:44:15,200
I don't know.
612
00:44:15,400 --> 00:44:16,680
I haven't seen him for a couple of days.
613
00:44:16,700 --> 00:44:17,200
Oh well, hey would you mind taking care
614
00:44:17,600 --> 00:44:18,200
of it for me?
615
00:44:18,600 --> 00:44:18,800
Sure.
616
00:44:19,100 --> 00:44:20,600
Hey good boy.
617
00:44:32,200 --> 00:44:33,800
That's right.
618
00:44:34,200 --> 00:44:37,700
And, and the pigs went crazy that night.
619
00:44:39,600 --> 00:44:41,800
Three nights ago Tuesday
you saw Ben's pickup truck
620
00:44:42,200 --> 00:44:43,680
from the window but he never came back?
621
00:44:43,700 --> 00:44:44,300
That's right.
622
00:44:44,700 --> 00:44:46,800
And then the pigs started in.
623
00:44:47,200 --> 00:44:48,280
We, we didn't sleep at all.
624
00:44:48,500 --> 00:44:51,200
They snorted and squealed all night.
625
00:44:51,500 --> 00:44:53,700
Is that all you heard?
626
00:44:54,800 --> 00:44:56,800
I think so.
627
00:44:57,900 --> 00:44:59,700
Well he could have driven to Junction City
628
00:44:59,800 --> 00:45:02,400
and come back on the Old Ranch Road.
629
00:45:04,400 --> 00:45:08,600
Nine miles of dirt road instead
of four miles of blacktop.
630
00:45:09,000 --> 00:45:10,800
No, no.
631
00:45:15,700 --> 00:45:17,900
What else did you see?
632
00:45:18,300 --> 00:45:20,700
Uh, we saw nothing.
633
00:45:21,100 --> 00:45:22,300
You sure?
634
00:45:27,700 --> 00:45:30,500
I'll be that Zambrini has a new pig now!
635
00:45:30,800 --> 00:45:33,100
That young man is dead.
636
00:45:33,400 --> 00:45:34,000
And he's a pig now.
637
00:45:34,300 --> 00:45:36,000
That young man is a pig!
638
00:45:36,300 --> 00:45:38,700
Miss Macy, first you said he
drove off in a pick up truck.
639
00:45:38,900 --> 00:45:41,700
Now you're saying he was fed to the pigs.
640
00:45:46,900 --> 00:45:47,900
How long was he here?
641
00:45:48,100 --> 00:45:48,700
I don't know.
642
00:45:49,100 --> 00:45:51,500
About an hour or so.
643
00:45:51,800 --> 00:45:53,800
I don't remember.
644
00:45:54,100 --> 00:45:55,600
Want to forget it.
645
00:45:55,800 --> 00:45:57,500
Where's Miss Webster?
646
00:45:57,800 --> 00:46:02,300
Well she, oh she isn't feeling well.
647
00:46:02,600 --> 00:46:04,000
Why should he want to leave town?
648
00:46:04,100 --> 00:46:05,600
I mean, was he drunk or?
649
00:46:05,800 --> 00:46:08,200
Yeah, he might have been drunk.
650
00:46:08,600 --> 00:46:09,581
That's the way he acted.
651
00:46:09,601 --> 00:46:11,200
He might have been drunk.
652
00:46:11,600 --> 00:46:13,600
You know, he wanted her to go with him.
653
00:46:13,900 --> 00:46:16,500
But she wasn't feeling well
so I said, don't you go.
654
00:46:16,800 --> 00:46:17,800
She had an asthma attack.
655
00:46:18,000 --> 00:46:19,000
I said, you go to bed.
656
00:46:19,200 --> 00:46:20,700
That's what I told her.
657
00:46:22,700 --> 00:46:24,200
What's that?
658
00:46:24,600 --> 00:46:25,600
What's that?
659
00:46:25,800 --> 00:46:26,980
I told Frank my deputy to take a look...
660
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
Oh I don't like anybody fooling around with
661
00:46:29,300 --> 00:46:29,800
my animals.
662
00:46:30,100 --> 00:46:31,100
I don't like that.
663
00:46:31,500 --> 00:46:32,500
I don't like it.
664
00:46:35,800 --> 00:46:39,200
Hey, what, what the
hell are you doing here?
665
00:46:39,500 --> 00:46:41,800
What's this, stay away from my animals.
666
00:46:43,200 --> 00:46:45,500
Dan, that's Ben Sharp's dog there.
667
00:46:45,800 --> 00:46:47,600
What's he doing here?
668
00:46:50,300 --> 00:46:53,800
Uh, I don't know.
669
00:46:54,700 --> 00:46:57,700
He kept scratching around for food.
670
00:46:58,100 --> 00:46:59,600
What do you think he's doing?
671
00:46:59,900 --> 00:47:01,600
Took off without a word.
672
00:47:01,900 --> 00:47:04,300
Even left his dog behind.
673
00:47:04,700 --> 00:47:05,700
Huh?
674
00:47:06,000 --> 00:47:08,700
Well now, why would he want
to do something like that?
675
00:47:09,000 --> 00:47:11,700
Uh, uh I don't know.
676
00:47:12,000 --> 00:47:16,600
He uh, uh, I don't know.
677
00:47:16,800 --> 00:47:17,800
The dog was there.
678
00:47:18,100 --> 00:47:18,700
All right, take it easy.
679
00:47:19,000 --> 00:47:19,600
You're upsetting everything.
680
00:47:19,900 --> 00:47:20,900
Get out of here.
681
00:47:21,200 --> 00:47:23,180
It's damn funny you didn't
mention this dog before.
682
00:47:23,200 --> 00:47:24,181
You asked about a man.
683
00:47:24,201 --> 00:47:25,400
He had a pick up truck.
684
00:47:25,700 --> 00:47:27,700
Did you ask about that?
685
00:47:28,800 --> 00:47:30,800
Now what, what else do you want to know?
686
00:47:31,100 --> 00:47:33,400
I want to know what the dog is doing here.
687
00:47:35,900 --> 00:47:38,000
Smells Ben in there.
688
00:47:38,300 --> 00:47:40,020
Is that what you're trying, is that what ya
689
00:47:40,100 --> 00:47:41,700
trying to tell me?
690
00:47:42,000 --> 00:47:44,600
Yeah, that's what I'm thinking yeah.
691
00:47:46,900 --> 00:47:50,000
Well what are ya gonna do about it?
692
00:47:50,600 --> 00:47:51,700
I don't know.
693
00:47:52,000 --> 00:47:54,500
I mean why, why don't
you guys get out of here?
694
00:47:54,800 --> 00:47:55,780
Come on, come on, come on.
695
00:47:55,800 --> 00:47:56,400
Get out of here.
696
00:47:56,700 --> 00:47:58,300
Hey is Lynn back there?
697
00:47:58,700 --> 00:47:59,700
Why?
698
00:48:00,100 --> 00:48:02,100
Because I want to talk to her.
699
00:48:02,400 --> 00:48:05,900
Uh, I told you she's sick.
700
00:48:06,800 --> 00:48:08,800
All right, will you
tell her I asked for her?
701
00:48:09,200 --> 00:48:10,200
Yeah, I'll tell her that.
702
00:48:10,600 --> 00:48:10,800
You do that.
703
00:48:11,200 --> 00:48:11,600
Yeah, yeah.
704
00:48:11,900 --> 00:48:12,200
All right.
705
00:48:12,500 --> 00:48:12,900
All right.
706
00:48:13,200 --> 00:48:14,200
Okay, okay, all right.
707
00:48:20,000 --> 00:48:21,300
Get.
708
00:48:45,900 --> 00:48:47,800
Maybe that old lady was right.
709
00:48:48,200 --> 00:48:49,400
A lot of pigs over there.
710
00:48:49,700 --> 00:48:51,700
Maybe one of them is Ben.
711
00:48:54,500 --> 00:48:56,300
Yeah, maybe.
712
00:49:09,000 --> 00:49:13,900
Yeah, now there's nothing wrong with you.
713
00:49:15,800 --> 00:49:17,700
The temperature is normal.
714
00:49:18,000 --> 00:49:21,200
All you have is an overheated imagination.
715
00:49:21,500 --> 00:49:22,700
No, no doctor.
716
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
It is not my imagination.
717
00:49:24,200 --> 00:49:24,800
Now look...
718
00:49:25,200 --> 00:49:26,200
Annette, tell him.
719
00:49:27,000 --> 00:49:28,200
Come in, come in.
720
00:49:29,500 --> 00:49:31,200
Dan, tell him.
721
00:49:31,500 --> 00:49:32,600
What Miss Macy?
722
00:49:32,800 --> 00:49:34,180
What's been going on you know.
723
00:49:34,200 --> 00:49:35,500
He doesn't believe me.
724
00:49:35,800 --> 00:49:36,800
Well Miss Macy.
725
00:49:37,000 --> 00:49:38,700
Dan you know I'm not sick for no reason.
726
00:49:39,100 --> 00:49:39,700
Oh I know that.
727
00:49:40,100 --> 00:49:41,600
And you know it's not my imagination.
728
00:49:41,800 --> 00:49:43,400
Of course Miss Macy, but Zambrini's
729
00:49:43,800 --> 00:49:45,440
the neighbor and he's got his rights too.
730
00:49:45,500 --> 00:49:46,600
What rights does he have?
731
00:49:46,800 --> 00:49:47,800
I'm the one that's sick.
732
00:49:48,100 --> 00:49:49,180
I'm the one that, that, that, that...
733
00:49:49,200 --> 00:49:50,840
- Now Miss Macy.
- That's frightened here.
734
00:49:51,000 --> 00:49:51,600
Be calm now.
735
00:49:51,800 --> 00:49:52,500
What rights does he have?
736
00:49:52,800 --> 00:49:53,000
Oh I know that.
737
00:49:53,300 --> 00:49:53,600
Tell him.
738
00:49:53,900 --> 00:49:54,900
Tell him.
739
00:49:55,000 --> 00:49:56,700
Don't upset yourself.
740
00:49:58,800 --> 00:49:59,840
Miss Macy I can't do that.
741
00:49:59,900 --> 00:50:01,200
I can't take sides.
742
00:50:01,600 --> 00:50:03,600
You know, I can take
complaints which I did.
743
00:50:03,900 --> 00:50:04,940
I looked all over outside.
744
00:50:05,100 --> 00:50:06,300
I didn't see anything.
745
00:50:06,700 --> 00:50:07,680
There were no prints.
746
00:50:07,700 --> 00:50:08,300
Prints?
747
00:50:08,700 --> 00:50:09,700
Yeah, pig prints.
748
00:50:09,900 --> 00:50:11,800
Unless I find that there
were some I just don't
749
00:50:12,200 --> 00:50:13,200
have any evidence.
750
00:50:13,400 --> 00:50:14,800
There, there have to be pig prints?
751
00:50:15,200 --> 00:50:17,200
Well yes ma'am, something like that.
752
00:50:17,500 --> 00:50:18,700
You didn't find any?
753
00:50:19,000 --> 00:50:20,300
No Miss Macy I didn't.
754
00:50:20,600 --> 00:50:22,600
I need some evidence and I'm gonna get it.
755
00:50:22,800 --> 00:50:24,900
I'm gonna try to catch him
when he turns them loose.
756
00:50:25,100 --> 00:50:26,100
Oh Dan will you?
757
00:50:26,400 --> 00:50:27,400
Of course Miss Macy.
758
00:50:27,700 --> 00:50:28,880
Oh, thank you, thank you Dan.
759
00:50:28,900 --> 00:50:29,600
Thank you doctor for coming.
760
00:50:29,900 --> 00:50:32,700
Now look, you take one of these before
761
00:50:33,000 --> 00:50:35,700
you go to sleep and three during the day.
762
00:50:36,100 --> 00:50:37,200
And don't you worry here.
763
00:50:37,600 --> 00:50:38,600
Don't worry.
764
00:50:38,700 --> 00:50:40,600
And you see that she does.
765
00:50:40,900 --> 00:50:42,700
And I'll see you again soon.
766
00:50:46,900 --> 00:50:48,600
They keep telling me about the dead people
767
00:50:48,700 --> 00:50:49,800
that he turns into pigs.
768
00:50:50,200 --> 00:50:51,181
Really?
769
00:50:51,201 --> 00:50:53,200
Well that's not so strange.
770
00:50:53,500 --> 00:50:54,700
What isn't strange?
771
00:50:55,100 --> 00:50:57,600
The story about people
being turned into pigs.
772
00:50:58,000 --> 00:51:00,400
It was claimed that people
would turn into pigs.
773
00:51:00,700 --> 00:51:02,400
Then into gods and goddesses.
774
00:51:02,700 --> 00:51:04,600
The ancient Egyptians
believed that you know?
775
00:51:04,700 --> 00:51:05,300
Yeah.
776
00:51:05,600 --> 00:51:06,700
That's right.
777
00:51:07,100 --> 00:51:09,800
They didn't eat pigs
because they worshiped them.
778
00:51:10,200 --> 00:51:11,400
Well I tell you something.
779
00:51:11,800 --> 00:51:13,180
There's no gods and goddesses around here
780
00:51:13,200 --> 00:51:15,600
and the Macy sisters aren't Egyptian.
781
00:51:15,900 --> 00:51:17,000
Yeah.
782
00:51:17,300 --> 00:51:19,600
Yeah well, you're right about that.
783
00:51:49,900 --> 00:51:51,180
Lynn is there anything that you can tell me
784
00:51:51,200 --> 00:51:52,500
about Ben Sharp?
785
00:51:58,800 --> 00:52:00,100
What?
786
00:52:00,500 --> 00:52:01,000
Did you hear anything?
787
00:52:01,300 --> 00:52:02,700
Any kind of uh strange noises?
788
00:52:03,100 --> 00:52:04,500
Pigs?
789
00:52:04,800 --> 00:52:06,600
Pigs always make noises.
790
00:52:06,900 --> 00:52:07,900
Oh I know, I know.
791
00:52:08,200 --> 00:52:11,400
But that night, the night
that Ben Sharp disappeared.
792
00:52:11,700 --> 00:52:14,200
What did ya hear?
793
00:52:14,600 --> 00:52:16,900
I didn't hear anything else.
794
00:52:20,700 --> 00:52:21,700
Lynn I want the truth.
795
00:52:22,100 --> 00:52:24,800
Was there anything strange
going on that night?
796
00:52:25,100 --> 00:52:27,000
I don't remember.
797
00:52:27,300 --> 00:52:29,200
I wasn't well.
798
00:52:29,500 --> 00:52:32,200
You heard something though, didn't ya?
799
00:52:33,600 --> 00:52:35,800
I wasn't well.
800
00:52:36,100 --> 00:52:37,600
I don't remember.
801
00:52:43,200 --> 00:52:45,300
That's all right, forget it.
802
00:52:49,000 --> 00:52:50,700
Hey listen.
803
00:52:51,700 --> 00:52:52,940
We're going on a great weekend.
804
00:52:53,100 --> 00:52:54,100
You ought to come along.
805
00:52:54,200 --> 00:52:56,400
Be good for ya.
806
00:52:58,900 --> 00:53:02,100
It gets busy on the weekends.
807
00:53:02,400 --> 00:53:03,680
Oh you ought to get
out of town for a while.
808
00:53:03,700 --> 00:53:04,900
You ought to, you know.
809
00:53:05,200 --> 00:53:07,500
Get a little color in those cheeks.
810
00:53:07,800 --> 00:53:11,400
It's getting kind of unhealthy
around this place anyway.
811
00:53:12,200 --> 00:53:14,200
Unhealthy?
812
00:53:14,600 --> 00:53:15,700
In what way?
813
00:53:24,600 --> 00:53:26,800
What are you doing here?
814
00:53:27,800 --> 00:53:30,300
What are you doing here?
815
00:53:30,600 --> 00:53:31,600
We're looking.
816
00:53:31,700 --> 00:53:32,200
Come on, get out.
817
00:53:32,600 --> 00:53:33,100
Come on.
818
00:53:33,400 --> 00:53:33,700
I don't like anybody here.
819
00:53:34,100 --> 00:53:35,100
Easy old man.
820
00:53:35,400 --> 00:53:37,300
Come on, I don't like anybody back here.
821
00:53:37,600 --> 00:53:38,700
There's a cafe ain't it.
822
00:53:39,100 --> 00:53:40,400
Yeah, in the front is the cafe.
823
00:53:40,700 --> 00:53:41,700
Not here.
824
00:53:41,800 --> 00:53:42,880
Well you serve customers here don't ya?
825
00:53:42,900 --> 00:53:44,700
Yeah, hey look I serve customers in front.
826
00:53:44,800 --> 00:53:45,300
Not here.
827
00:53:45,600 --> 00:53:46,100
Not here.
828
00:53:46,400 --> 00:53:47,400
Well I'm a customer.
829
00:53:47,600 --> 00:53:48,760
I want to be served out here.
830
00:53:49,100 --> 00:53:50,380
Now look, I don't serve anybody here.
831
00:53:50,400 --> 00:53:50,800
Now get out.
832
00:53:51,200 --> 00:53:52,200
Why?
833
00:53:52,400 --> 00:53:53,400
Never mind, come on.
834
00:53:53,800 --> 00:53:54,780
Why?
835
00:53:54,800 --> 00:53:55,800
Now go on, get out.
836
00:53:56,000 --> 00:53:57,000
Get out.
837
00:53:58,800 --> 00:54:01,000
Don't you touch me.
838
00:54:01,300 --> 00:54:02,800
Don't you touch me.
839
00:54:03,200 --> 00:54:05,600
I don't like pigs touching me.
840
00:54:09,100 --> 00:54:10,600
You get out.
841
00:54:13,800 --> 00:54:14,200
You get out.
842
00:54:14,600 --> 00:54:14,800
We don't want you here.
843
00:54:15,100 --> 00:54:17,100
You get out.
844
00:54:22,200 --> 00:54:23,440
Come on, let's get out of here.
845
00:54:23,500 --> 00:54:24,500
Come on.
846
00:55:36,900 --> 00:55:37,500
I just found out something about
847
00:55:37,800 --> 00:55:38,800
Ben Sharp's dog.
848
00:55:38,900 --> 00:55:39,900
What happened?
849
00:55:40,200 --> 00:55:41,200
They found him dead.
850
00:55:41,400 --> 00:55:42,680
Somebody slit his throat from ear to ear.
851
00:55:42,700 --> 00:55:44,800
Looks like somebody did
it with a razor blade.
852
00:55:47,600 --> 00:55:48,600
Let's go.
853
00:55:57,300 --> 00:56:00,100
Well if he owed me 50
bucks and took off okay.
854
00:56:00,400 --> 00:56:02,800
But he just don't up and
leave when I owe him 50.
855
00:56:03,200 --> 00:56:05,400
Not to mention a couple of
days pay he could have drawn.
856
00:56:05,600 --> 00:56:07,180
All right then, where's his pick up truck?
857
00:56:07,200 --> 00:56:08,700
I don't know about his pick up truck.
858
00:56:08,800 --> 00:56:10,000
He's been murdered.
859
00:56:10,300 --> 00:56:12,400
Now Frank and you can
find the body that's all.
860
00:56:12,700 --> 00:56:13,800
Who would murder Ben Sharp?
861
00:56:13,900 --> 00:56:14,980
There's no motive for murder.
862
00:56:15,000 --> 00:56:15,700
It's the pigs.
863
00:56:16,000 --> 00:56:17,200
Now you get rid of him.
864
00:56:17,500 --> 00:56:19,700
Everybody knows there's
something wrong with that place.
865
00:56:19,900 --> 00:56:21,380
You get rid of those pigs or we're gonna
866
00:56:21,400 --> 00:56:22,800
burn that place down.
867
00:56:23,200 --> 00:56:24,400
Even if you were right Hoagie
868
00:56:24,500 --> 00:56:26,220
I can't allow some self appointed vigilante
869
00:56:26,400 --> 00:56:29,000
committee to roam the streets
with shotguns and torches.
870
00:56:29,300 --> 00:56:32,200
Now just let Frank and I handle it.
871
00:57:01,100 --> 00:57:02,300
Hi there.
872
00:57:02,700 --> 00:57:05,800
Is this the only gas station in town?
873
00:57:06,200 --> 00:57:07,200
Used to be.
874
00:57:07,300 --> 00:57:09,200
Where can I get some gas?
875
00:57:09,500 --> 00:57:10,700
Gas station.
876
00:57:11,100 --> 00:57:12,900
Where is that?
877
00:57:13,200 --> 00:57:15,100
Up the road.
878
00:57:21,000 --> 00:57:23,600
I wonder if you could
help me out a little bit.
879
00:57:23,900 --> 00:57:27,200
Have you ever uh seen this girl before?
880
00:57:32,800 --> 00:57:33,800
Are you a cop?
881
00:57:34,000 --> 00:57:35,900
No no, huh uh.
882
00:57:36,200 --> 00:57:37,900
Ask Fred.
883
00:57:38,200 --> 00:57:40,300
Who's Fred?
884
00:57:40,600 --> 00:57:42,200
Across the road.
885
00:57:43,700 --> 00:57:45,200
Thanks.
886
00:58:04,700 --> 00:58:08,700
♪ Well I guess I walk you
through the morning to the night
887
00:58:09,100 --> 00:58:10,700
♪ That's a lot of lovin' girl
888
00:58:11,000 --> 00:58:13,200
♪ You better treat me right
889
00:58:13,600 --> 00:58:18,400
♪ I want to be loved
890
00:58:18,800 --> 00:58:22,100
IYes I do
891
00:58:22,400 --> 00:58:27,200
♪ I want to get back what I give to you
892
00:58:33,700 --> 00:58:38,000
♪ I could tell you stories
from the days I used to know
893
00:58:38,300 --> 00:58:42,200
♪ Lot of days of glory now
I'm glad to see them go
894
00:58:42,600 --> 00:58:47,300
♪ I want to be loved
895
00:58:48,000 --> 00:58:50,700
IYes I do
896
00:58:51,000 --> 00:58:51,400
How's the mayo?
897
00:58:51,700 --> 00:58:52,700
Oh fine.
898
00:58:53,100 --> 00:58:57,500
♪ I want to get back what I feel for you
899
00:59:01,900 --> 00:59:04,600
How are you Lynn?
900
00:59:10,900 --> 00:59:12,300
Do I know you?
901
00:59:12,700 --> 00:59:15,500
No, no you don't know me but uh
902
00:59:15,800 --> 00:59:18,600
we have some mutual friends.
903
00:59:18,900 --> 00:59:19,900
We have?
904
00:59:20,000 --> 00:59:21,700
Mm hm.
905
00:59:22,000 --> 00:59:23,800
A lot of nice people that care about ya.
906
00:59:24,100 --> 00:59:24,400
See ya.
907
00:59:24,800 --> 00:59:26,200
See ya.
908
00:59:26,800 --> 00:59:30,000
Uh, what would you like?
909
00:59:30,300 --> 00:59:32,700
Well, uh, could sure use a glass of water.
910
00:59:33,000 --> 00:59:34,100
Oh okay.
911
00:59:34,400 --> 00:59:36,700
And maybe a cup of
coffee and a piece of that
912
00:59:37,000 --> 00:59:38,200
yellow pie there.
913
00:59:39,200 --> 00:59:41,000
Yeah.
914
00:59:53,500 --> 00:59:56,700
Who, who cares about me?
915
00:59:58,300 --> 01:00:02,200
Oh a lot of people Lynn.
916
01:00:03,600 --> 01:00:05,800
Are there really?
917
01:00:07,500 --> 01:00:11,000
Well they, they ask about you.
918
01:00:11,300 --> 01:00:13,300
They miss you.
919
01:00:13,700 --> 01:00:15,700
And they love you.
920
01:00:16,000 --> 01:00:18,200
A lot of people at the hospital.
921
01:00:31,800 --> 01:00:33,500
How is he?
922
01:00:35,500 --> 01:00:36,700
Doctor Drake?
923
01:00:37,000 --> 01:00:37,600
Um hum.
924
01:00:38,000 --> 01:00:39,700
He's fine.
925
01:00:40,300 --> 01:00:43,600
Yeah, I'm glad.
926
01:00:45,200 --> 01:00:47,400
He'd like to see you.
927
01:00:47,700 --> 01:00:49,400
I'd like to see him.
928
01:00:49,700 --> 01:00:51,400
Well why don't you.
929
01:00:52,800 --> 01:00:53,800
What?
930
01:00:54,000 --> 01:00:55,000
Come back.
931
01:00:55,200 --> 01:00:57,200
Why don't you?
932
01:00:59,900 --> 01:01:02,100
Can I come back?
933
01:01:03,000 --> 01:01:04,900
Why sure.
934
01:01:05,200 --> 01:01:10,100
Does he, does he really want me back?
935
01:01:11,700 --> 01:01:13,300
Of course.
936
01:01:13,700 --> 01:01:17,300
I'll go back.
937
01:01:21,200 --> 01:01:24,400
Um, I'll get my things together.
938
01:01:24,700 --> 01:01:26,700
I'll wait.
939
01:01:29,500 --> 01:01:31,000
Okay-
940
01:01:46,600 --> 01:01:48,200
Mr. Zambrini?
941
01:01:48,500 --> 01:01:49,800
Yeah, yes.
942
01:01:50,200 --> 01:01:52,300
My name is Jess Winter.
943
01:01:52,600 --> 01:01:56,700
I'm here on behalf of Danville
Hospital and Miss Webster.
944
01:01:58,700 --> 01:02:02,800
Who's uh Miss Webster?
945
01:02:04,000 --> 01:02:05,360
Oh she's the girl working for you.
946
01:02:05,400 --> 01:02:06,600
Oh Lynn.
947
01:02:06,900 --> 01:02:08,300
Yes, Lynn.
948
01:02:08,600 --> 01:02:10,900
How long has she worked here?
949
01:02:11,900 --> 01:02:12,900
Couple weeks.
950
01:02:13,100 --> 01:02:14,100
Why?
951
01:02:14,200 --> 01:02:16,700
Mr. Zambrini I work for this hospital
952
01:02:17,000 --> 01:02:18,700
and Lynn was a patient there.
953
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
She's sick.
954
01:02:20,100 --> 01:02:20,700
Sick?
955
01:02:21,000 --> 01:02:21,600
What kind of disease she got?
956
01:02:21,900 --> 01:02:23,200
Not that kind of a disease.
957
01:02:23,500 --> 01:02:25,300
She's sick mentally.
958
01:02:25,700 --> 01:02:28,600
In the head.
959
01:02:28,800 --> 01:02:30,700
What's this mean?
960
01:02:31,000 --> 01:02:32,000
What's that mean?
961
01:02:32,300 --> 01:02:34,900
'Cause she ran away from
an asylum Mr. Zambrini.
962
01:02:35,300 --> 01:02:36,500
An insane asylum.
963
01:02:36,800 --> 01:02:37,200
So what?
964
01:02:37,500 --> 01:02:38,500
Everybody's sick.
965
01:02:38,800 --> 01:02:40,080
Everybody's running away from everything.
966
01:02:40,100 --> 01:02:41,080
And what are you, what are you?
967
01:02:41,100 --> 01:02:41,700
A trouble maker?
968
01:02:42,100 --> 01:02:43,400
Heh?
969
01:02:43,700 --> 01:02:45,580
No, no I'm just telling you
what I think you should know
970
01:02:45,600 --> 01:02:47,800
and that she's going to come back.
971
01:02:52,800 --> 01:02:53,800
Uh.
972
01:02:56,000 --> 01:02:58,200
When?
973
01:02:58,600 --> 01:03:00,000
When is she coming back?
974
01:03:00,300 --> 01:03:01,900
Right now.
975
01:03:08,700 --> 01:03:13,000
Uh, where's her father?
976
01:03:13,400 --> 01:03:13,700
Her father?
977
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
Yeah.
978
01:03:15,200 --> 01:03:15,700
Well she doesn't have a father.
979
01:03:16,000 --> 01:03:17,200
Why?
980
01:03:22,700 --> 01:03:24,400
Come in.
981
01:03:26,600 --> 01:03:30,800
Uh, the young man wants to talk to you.
982
01:03:31,300 --> 01:03:32,281
Yes I know.
983
01:03:32,301 --> 01:03:34,000
You want to talk to him?
984
01:03:34,300 --> 01:03:35,300
Yes.
985
01:03:35,600 --> 01:03:36,800
You sure?
986
01:03:37,100 --> 01:03:38,900
Yes.
987
01:03:40,700 --> 01:03:42,300
You're going away.
988
01:03:42,700 --> 01:03:43,900
How did you know?
989
01:03:44,200 --> 01:03:45,800
He told me.
990
01:03:47,700 --> 01:03:51,200
We're, uh, we're gonna miss you.
991
01:03:53,000 --> 01:03:55,600
You want me to stay?
992
01:03:56,500 --> 01:03:59,700
I, I want you to stay.
993
01:04:00,000 --> 01:04:01,700
What about him?
994
01:04:02,000 --> 01:04:04,200
The young man?
995
01:04:04,500 --> 01:04:07,100
Yes, what about him?
996
01:04:08,800 --> 01:04:11,000
I'll talk to him.
997
01:04:11,300 --> 01:04:13,000
Don't worry.
998
01:04:13,300 --> 01:04:15,100
All right.
999
01:04:17,600 --> 01:04:18,700
All right, all right.
1000
01:04:22,900 --> 01:04:27,700
♪ Papa bear tell me what do you see
1001
01:04:29,900 --> 01:04:34,800
♪ One little girl as lovely as can be
1002
01:04:37,800 --> 01:04:42,700
♪ Papa bear tell me who do you love
1003
01:04:45,700 --> 01:04:50,600
♪ One little girl as soft as a dove
1004
01:04:53,900 --> 01:04:58,800
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah
1005
01:05:00,700 --> 01:05:04,800
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah
1006
01:05:10,700 --> 01:05:15,700
♪ One little girl as deadly as can be
1007
01:05:25,400 --> 01:05:26,400
Who is it?
1008
01:05:26,600 --> 01:05:27,200
Dan.
1009
01:05:27,600 --> 01:05:28,200
Who?
1010
01:05:28,500 --> 01:05:29,700
Dan.
1011
01:05:31,000 --> 01:05:31,600
What do you want?
1012
01:05:31,900 --> 01:05:32,900
{y:i}_ Open UP-
1013
01:05:40,400 --> 01:05:42,100
Hoagie I know you had a meeting last night
1014
01:05:42,300 --> 01:05:43,900
and I'm asking you to cool it.
1015
01:05:44,200 --> 01:05:45,700
We were discussing law and order.
1016
01:05:46,100 --> 01:05:46,600
' Were ya?
1017
01:05:46,900 --> 01:05:48,100
Yeah.
1018
01:05:48,400 --> 01:05:50,600
If Zambrini was legally dead once we can't
1019
01:05:50,900 --> 01:05:53,200
kill him again can we?
1020
01:05:55,000 --> 01:05:56,600
What else you got on your mind?
1021
01:05:56,900 --> 01:05:58,220
The one that cut that dogs throat
1022
01:05:58,600 --> 01:06:00,200
knew something the dog knew.
1023
01:06:00,600 --> 01:06:01,880
Hoagie if there's
anything else on your mind
1024
01:06:01,900 --> 01:06:03,400
you better let me know what it is.
1025
01:06:03,700 --> 01:06:05,700
What the hell are you
protecting that girl for?
1026
01:06:06,000 --> 01:06:08,200
What's going on at that place?
1027
01:06:08,800 --> 01:06:11,800
Maybe, maybe I could call the doctor.
1028
01:06:12,200 --> 01:06:13,800
Yeah?
1029
01:06:14,100 --> 01:06:15,100
What about?
1030
01:06:15,300 --> 01:06:19,200
Well, um, maybe if I
call him and talk to him
1031
01:06:19,600 --> 01:06:21,800
he, he would let me stay.
1032
01:06:22,100 --> 01:06:22,700
I don't think so Lynn...
1033
01:06:23,100 --> 01:06:23,700
Wait wait.
1034
01:06:24,000 --> 01:06:25,600
I already talked to him.
1035
01:06:25,900 --> 01:06:30,700
Wait wait wait, you see
um, see he understands me.
1036
01:06:31,900 --> 01:06:34,600
He knows how I feel.
1037
01:06:34,900 --> 01:06:37,200
Um huh.
1038
01:06:38,900 --> 01:06:41,400
All right.
1039
01:06:45,900 --> 01:06:48,400
He wants to talk to you.
1040
01:06:49,800 --> 01:06:51,600
Are you all right?
1041
01:06:51,900 --> 01:06:53,400
Um huh.
1042
01:06:53,700 --> 01:06:54,900
You sure?
1043
01:06:57,600 --> 01:06:59,400
Um huh.
1044
01:07:02,300 --> 01:07:04,100
Hello doctor.
1045
01:07:04,900 --> 01:07:06,800
Hello.
1046
01:07:07,200 --> 01:07:08,400
Hello.
1047
01:07:08,700 --> 01:07:10,600
I think I got cut off.
1048
01:07:10,900 --> 01:07:11,900
Operator?
1049
01:07:12,600 --> 01:07:13,100
Hello?
1050
01:07:13,400 --> 01:07:14,000
Hello?
1051
01:07:14,300 --> 01:07:15,600
Something wrong with this phone.
1052
01:07:15,800 --> 01:07:16,900
Hello?
1053
01:08:11,800 --> 01:08:13,900
Lynn are you all right?
1054
01:08:14,200 --> 01:08:15,400
Yeah.
1055
01:08:15,700 --> 01:08:16,300
You sure?
1056
01:08:16,600 --> 01:08:18,200
Um huh.
1057
01:08:20,100 --> 01:08:20,700
You look pale.
1058
01:08:21,100 --> 01:08:22,100
What's wrong?
1059
01:08:24,400 --> 01:08:26,200
Nothing.
1060
01:08:27,000 --> 01:08:29,700
Where's Zambrini?
1061
01:08:30,000 --> 01:08:31,200
I don't know.
1062
01:08:31,500 --> 01:08:32,980
Well is he out back, is he in the cafe?
1063
01:08:33,000 --> 01:08:33,300
Where is he?
1064
01:08:33,600 --> 01:08:35,100
I don't know.
1065
01:08:35,500 --> 01:08:37,200
Let's go inside.
1066
01:08:38,600 --> 01:08:39,600
What for?
1067
01:08:39,800 --> 01:08:41,700
I'd rather talk inside.
1068
01:08:45,900 --> 01:08:47,800
All right.
1069
01:08:52,000 --> 01:08:53,800
Why all these questions?
1070
01:08:54,200 --> 01:08:57,500
Because there's a maniac loose.
1071
01:08:57,800 --> 01:08:59,800
Ben Sharp's dog was cut from ear to ear.
1072
01:09:00,100 --> 01:09:02,000
I was concerned about you.
1073
01:09:12,000 --> 01:09:13,600
Right Frank.
1074
01:09:13,900 --> 01:09:15,400
Trouble?
1075
01:09:15,700 --> 01:09:17,700
What kind of trouble?
1076
01:09:19,600 --> 01:09:21,600
I'll be right there.
1077
01:09:21,900 --> 01:09:22,900
Lynn I got to go.
1078
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
I'll catch you later.
1079
01:09:52,500 --> 01:09:55,000
Where you men going?
1080
01:09:55,400 --> 01:09:57,700
Up the road.
1081
01:09:59,100 --> 01:10:00,500
Up the road is Zambrini's.
1082
01:10:00,800 --> 01:10:03,500
You wouldn't be going there
by any chance would you?
1083
01:10:04,600 --> 01:10:05,880
You men turn around and go on home.
1084
01:10:05,900 --> 01:10:07,400
We're taking a ride.
1085
01:10:07,700 --> 01:10:09,400
If you don't I'll take you into custody.
1086
01:10:09,600 --> 01:10:11,000
Go on, turn around.
1087
01:12:16,600 --> 01:12:19,600
Sheriff's office, Dan Cole speaking.
1088
01:12:19,900 --> 01:12:21,900
Yes doctor.
1089
01:12:22,300 --> 01:12:24,800
Mm hm.
1090
01:12:26,200 --> 01:12:31,100
Yes, uh, could you give me a description?
1091
01:12:36,500 --> 01:12:39,400
Mm hm.
1092
01:12:39,700 --> 01:12:40,400
Mm hm.
1093
01:12:40,700 --> 01:12:42,000
Just one minute please.
1094
01:12:42,400 --> 01:12:43,780
Frank there was a guy driving 'round here
1095
01:12:43,800 --> 01:12:45,800
in a yellow mustang about three days ago.
1096
01:12:46,100 --> 01:12:46,700
Did you see him?
1097
01:12:47,000 --> 01:12:48,700
No, no I haven't.
1098
01:12:49,000 --> 01:12:50,400
No we haven't seen him doctor.
1099
01:12:50,600 --> 01:12:52,700
But we'll check into it.
1100
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
Mm hm.
1101
01:12:57,600 --> 01:12:59,800
Who is the patient?
1102
01:13:04,800 --> 01:13:06,900
Lynn Webster?
1103
01:13:07,300 --> 01:13:09,700
What's she look like?
1104
01:13:11,000 --> 01:13:11,980
Frank get the car.
1105
01:13:12,000 --> 01:13:13,040
We're going to Zambrini's.
1106
01:13:13,400 --> 01:13:14,700
Why?
1107
01:13:26,000 --> 01:13:27,800
Hello?
1108
01:13:29,900 --> 01:13:31,800
It's for you.
1109
01:13:34,900 --> 01:13:36,300
Hello.
1110
01:13:36,600 --> 01:13:39,700
Don't tell Lynn anything
about this conversation.
1111
01:13:40,000 --> 01:13:41,280
We just got information about her.
1112
01:13:41,300 --> 01:13:43,600
She's insane and dangerous.
1113
01:13:43,900 --> 01:13:44,900
Now be careful.
1114
01:13:45,000 --> 01:13:45,600
We're on our way over.
1115
01:13:45,900 --> 01:13:47,800
Yes I understand.
1116
01:13:56,600 --> 01:13:59,300
You got to pack your things.
1117
01:13:59,600 --> 01:14:01,700
You got to leave.
1118
01:14:03,000 --> 01:14:04,900
Why?
1119
01:14:05,200 --> 01:14:08,600
The sheriff knows about you.
1120
01:14:12,000 --> 01:14:14,300
Come on, I'll, I'll help you pack.
1121
01:14:14,600 --> 01:14:15,000
All right?
1122
01:14:15,300 --> 01:14:16,500
I'll help you pack.
1123
01:14:16,800 --> 01:14:17,800
I'll help you.
1124
01:14:18,000 --> 01:14:19,600
We got to go away.
1125
01:14:19,800 --> 01:14:20,800
Come on.
1126
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
Come on.
1127
01:14:22,400 --> 01:14:23,600
Where we going?
1128
01:14:23,800 --> 01:14:24,800
Come on.
1129
01:14:25,000 --> 01:14:26,800
I, I got to hide you.
1130
01:14:27,200 --> 01:14:29,700
You got to stay away from people now.
1131
01:14:30,000 --> 01:14:31,700
Come on.
1132
01:14:32,100 --> 01:14:33,600
Come on.
1133
01:14:33,900 --> 01:14:35,200
Well, where are you taking me?
1134
01:14:35,300 --> 01:14:37,500
Come on, don't ask any questions.
1135
01:14:37,800 --> 01:14:39,040
I want you to come with me now.
1136
01:14:39,200 --> 01:14:40,200
Come with me now.
1137
01:14:40,500 --> 01:14:40,800
Come on.
1138
01:14:41,200 --> 01:14:42,200
Where we going?
1139
01:14:42,400 --> 01:14:42,700
Come on.
1140
01:14:43,000 --> 01:14:43,600
I can't...
1141
01:14:43,900 --> 01:14:44,500
Where we going?
1142
01:14:44,800 --> 01:14:45,900
I can't explain it to ya.
1143
01:14:46,100 --> 01:14:47,300
Where?
1144
01:14:47,600 --> 01:14:48,700
I can't explain it to ya.
1145
01:14:48,800 --> 01:14:49,900
Where, where's my father?
1146
01:14:50,100 --> 01:14:50,700
Come on.
1147
01:14:51,000 --> 01:14:52,000
Where, where's my father?
1148
01:14:52,100 --> 01:14:53,100
Come on, come on.
1149
01:14:53,500 --> 01:14:54,000
Come on now.
1150
01:14:54,300 --> 01:14:54,700
Where's my father?
1151
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
You have no father.
1152
01:14:57,400 --> 01:14:58,900
You have no father.
1153
01:14:59,300 --> 01:15:00,500
He's dead.
1154
01:15:00,800 --> 01:15:01,400
He's dead you understand?
1155
01:15:01,700 --> 01:15:02,000
He's dead.
1156
01:15:02,400 --> 01:15:03,000
Now forget about him.
1157
01:15:03,400 --> 01:15:05,700
That's a, that's a lie.
1158
01:15:06,000 --> 01:15:06,700
Shh, shh.
1159
01:15:07,000 --> 01:15:07,700
That's a lie.
1160
01:15:08,000 --> 01:15:08,300
Let's go.
1161
01:15:08,600 --> 01:15:09,600
That's a lie.
1162
01:15:09,700 --> 01:15:10,700
That's a lie.
1163
01:15:10,800 --> 01:15:12,000
Lie!
1164
01:15:35,800 --> 01:15:37,400
Daddy?
1165
01:15:41,000 --> 01:15:42,700
Daddy?
1166
01:15:47,100 --> 01:15:48,900
Daddy?
1167
01:16:06,000 --> 01:16:07,000
He lied.
1168
01:16:07,400 --> 01:16:08,480
I'm sorry, you have reached a
1169
01:16:08,500 --> 01:16:10,200
disconnected number.
1170
01:16:10,500 --> 01:16:13,200
I love you very much daddy.
1171
01:16:13,600 --> 01:16:15,700
This is a recording.
1172
01:16:16,000 --> 01:16:18,400
Daddy?
1173
01:16:18,700 --> 01:16:22,300
I love you. - I'm sorry, you have reached a
1174
01:16:22,600 --> 01:16:23,600
disconnected number.
1175
01:16:23,700 --> 01:16:24,700
Daddy?
1176
01:16:24,900 --> 01:16:26,800
This is a recording.
1177
01:16:27,200 --> 01:16:28,200
I love you.
1178
01:16:28,500 --> 01:16:29,800
I'm sorry, you have reached a
1179
01:16:30,100 --> 01:16:32,000
disconnected number.
1180
01:16:33,100 --> 01:16:34,200
Um huh.
1181
01:16:34,500 --> 01:16:36,300
This is a recording.
1182
01:16:36,900 --> 01:16:39,600
I love you, yeah. -
I'm sorry, you have reached a...
1183
01:17:42,000 --> 01:17:45,200
That doctor, that doctor
that came into town.
1184
01:17:45,600 --> 01:17:48,700
What he tell you about the girl?
1185
01:17:49,000 --> 01:17:51,300
She killed her father.
1186
01:17:51,600 --> 01:17:53,900
She murdered him.
1187
01:17:54,300 --> 01:17:57,400
He tried to rape her when
she was a little girl.
1188
01:17:57,700 --> 01:18:00,200
Crazy family.
1189
01:18:01,400 --> 01:18:04,800
Yeah, crazy.
1190
01:18:28,600 --> 01:18:29,100
Get 'em all?
1191
01:18:29,500 --> 01:18:29,900
Yes sir.
1192
01:18:30,200 --> 01:18:32,000
All 12 of them.
1193
01:18:32,400 --> 01:18:34,600
You better count 'em, make sure.
1194
01:18:38,800 --> 01:18:41,100
Okay boys.
1195
01:18:41,900 --> 01:18:45,300
Four, six, eight, ten, twelve.
1196
01:18:47,000 --> 01:18:48,300
That's funny sheriff.
1197
01:18:48,600 --> 01:18:49,600
What's that?
1198
01:18:49,900 --> 01:18:51,800
You got 13 now.
1199
01:18:53,200 --> 01:18:53,900
You sure?
1200
01:18:54,200 --> 01:18:55,300
Yes sir.
1201
01:18:55,900 --> 01:18:56,900
Tell you what I'll do.
1202
01:18:57,000 --> 01:18:58,300
I'll send you one for Christmas.
1203
01:18:58,400 --> 01:18:59,600
No thanks.
1204
01:18:59,900 --> 01:19:03,600
Oh by the way, I uh, found this in the pen.
1205
01:19:05,100 --> 01:19:06,600
Anyone you know?
1206
01:19:06,900 --> 01:19:09,800
♪ Papa bear tell me what do you see
1207
01:19:10,200 --> 01:19:12,800
Well, see you later.
1208
01:19:13,100 --> 01:19:17,800
♪ One little girl as lonely as can be
1209
01:19:24,000 --> 01:19:28,800
♪ Somebody's waiting for
you somewhere down the road
1210
01:19:30,800 --> 01:19:32,800
♪ Keep on driving
1211
01:19:33,100 --> 01:19:34,800
♪ Keep on driving
1212
01:19:35,100 --> 01:19:36,600
♪ Keep on driving
1213
01:19:36,900 --> 01:19:40,900
♪ Keep on driving
1214
01:19:41,300 --> 01:19:46,000
♪ Oh, someone will be there to take you in
1215
01:19:50,000 --> 01:19:54,800
♪ Somebody's waiting for
you to lighten up your load
1216
01:19:56,600 --> 01:19:58,300
♪ Keep on driving
1217
01:19:58,600 --> 01:20:00,100
♪ Keep on driving
1218
01:20:00,500 --> 01:20:03,700
♪ Keep on driving
1219
01:20:04,000 --> 01:20:07,300
♪ Someone will be there
1220
01:20:23,700 --> 01:20:26,400
♪ Someone will be there
76589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.