Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:01,669
Jun Seung,
2
00:00:02,209 --> 00:00:03,740
what are you thinking?
3
00:00:04,580 --> 00:00:05,780
Did she threaten you?
4
00:00:05,780 --> 00:00:07,750
What did she threaten you with?
5
00:00:08,449 --> 00:00:09,449
Well?
6
00:00:10,480 --> 00:00:13,519
- I won't leave her alone.
- Please!
7
00:00:15,890 --> 00:00:18,690
Mom, please don't get involved.
I'll take care of it myself.
8
00:00:18,690 --> 00:00:20,059
How can I not get involved?
9
00:00:20,489 --> 00:00:22,859
My son isn't even married,
but he's a father now!
10
00:00:24,030 --> 00:00:25,699
Hurry up and go cancel it.
11
00:00:26,030 --> 00:00:29,429
Turn it back like it didn't happen!
12
00:00:29,429 --> 00:00:32,270
I can't cancel it.
I knew it wouldn't be possible.
13
00:00:32,369 --> 00:00:33,969
Please, just stop.
14
00:00:33,969 --> 00:00:35,369
How is that possible?
15
00:00:35,770 --> 00:00:37,340
File a lawsuit and cancel it.
16
00:00:40,350 --> 00:00:43,520
Filing a lawsuit now
would be useless.
17
00:00:43,719 --> 00:00:45,679
Do you want me to do a DNA test
in front of the judge...
18
00:00:45,679 --> 00:00:48,450
and become embarrassed publicly
before you're satisfied?
19
00:00:48,450 --> 00:00:49,789
Jun Seung!
20
00:00:50,689 --> 00:00:52,490
Just do as I say.
21
00:00:53,689 --> 00:00:56,429
Move up to Jun Seung's room
and stay there with Ha Neul.
22
00:00:57,560 --> 00:00:59,359
You get a lot of sunlight
in that room.
23
00:01:00,500 --> 00:01:02,530
It's too cold to go outside.
24
00:01:03,369 --> 00:01:05,469
You should have Ha Neul
see some sunlight.
25
00:01:07,609 --> 00:01:10,709
Thank you for saying that.
26
00:01:11,040 --> 00:01:14,150
However, I don't want to do that
before Lawyer Park asks me to.
27
00:01:16,849 --> 00:01:18,519
I'll look for a room.
28
00:01:19,819 --> 00:01:22,049
It's already ridiculous
that you're staying in this room.
29
00:01:22,090 --> 00:01:23,959
Where do you think you're going?
30
00:01:25,689 --> 00:01:27,989
Why don't you think about it
after winter is over?
31
00:01:28,359 --> 00:01:30,030
Do it when it's warmer.
32
00:01:30,329 --> 00:01:31,599
If I spend the winter here,
33
00:01:32,099 --> 00:01:34,799
I'd want to spend
the warm spring here too.
34
00:01:36,430 --> 00:01:37,599
After that,
35
00:01:38,170 --> 00:01:40,569
I would want to stay here
during the hot summer too.
36
00:01:42,170 --> 00:01:43,540
That's how I feel.
37
00:01:47,250 --> 00:01:48,709
I should go...
38
00:01:49,950 --> 00:01:51,049
when I've made up my mind.
39
00:01:52,650 --> 00:01:54,049
Please let me go.
40
00:02:20,810 --> 00:02:22,509
Are we going
to Baengnyeong Island today?
41
00:02:22,979 --> 00:02:24,750
The ferry departs at 1pm
from the Incheon Port.
42
00:02:25,620 --> 00:02:27,990
Baengnyeong Island?
What is she talking about?
43
00:02:30,560 --> 00:02:31,719
Right, Baengnyeong Island.
44
00:02:32,289 --> 00:02:34,229
Why did I make such a promise?
45
00:02:34,830 --> 00:02:35,930
What am I going to do?
46
00:02:36,729 --> 00:02:38,060
What is it?
47
00:02:38,060 --> 00:02:39,360
Are you disappointed...
48
00:02:39,360 --> 00:02:41,300
that I'm married
instead of divorced?
49
00:02:41,300 --> 00:02:43,270
No, it's not that.
50
00:02:43,270 --> 00:02:44,770
If it's not that,
51
00:02:44,900 --> 00:02:47,310
then were you shocked to hear
that my husband...
52
00:02:48,240 --> 00:02:49,710
beats me?
53
00:02:51,039 --> 00:02:52,379
But...
54
00:02:52,439 --> 00:02:55,349
it's actually not as bad
as you think.
55
00:02:56,479 --> 00:02:58,349
He's mean to me,
56
00:02:59,280 --> 00:03:01,449
but he's really good to my mom
at the nursing home.
57
00:03:01,919 --> 00:03:03,889
He's good to her like a son.
58
00:03:04,990 --> 00:03:07,460
But you're still being abused.
59
00:03:08,830 --> 00:03:10,159
Does it make you upset?
60
00:03:12,099 --> 00:03:14,229
A person shouldn't hit
another person.
61
00:03:14,500 --> 00:03:16,469
On top of that, he's a man.
62
00:03:16,729 --> 00:03:18,240
That's wrong.
63
00:03:22,509 --> 00:03:24,110
Did it hurt a lot?
64
00:03:25,879 --> 00:03:27,349
I want to go to Baengnyeong Island.
65
00:03:28,379 --> 00:03:30,150
- Baengnyeong Island?
- Yes.
66
00:03:30,449 --> 00:03:32,050
That's where Mom is.
67
00:03:33,520 --> 00:03:36,419
I couldn't visit her
because of my face.
68
00:03:38,719 --> 00:03:41,530
Do you want to go tomorrow?
69
00:03:42,389 --> 00:03:43,460
Tomorrow?
70
00:03:44,599 --> 00:03:46,259
Together?
71
00:03:47,000 --> 00:03:49,930
Why did I ask her
to go to Baengnyeong Island?
72
00:03:50,229 --> 00:03:53,639
Wan Seung, why did you promise her
to go with her? Are you dumb?
73
00:03:53,639 --> 00:03:56,169
Why did you get soft?
74
00:03:56,169 --> 00:03:57,979
What do I do?
75
00:03:58,409 --> 00:04:00,979
- Gosh.
- Why are you talking to yourself?
76
00:04:01,409 --> 00:04:04,919
Good morning, honey.
77
00:04:06,580 --> 00:04:09,449
Honey! My wife.
78
00:04:09,750 --> 00:04:11,659
Why do you look so pretty today?
79
00:04:12,090 --> 00:04:15,030
You look like you poured milk
on your face.
80
00:04:15,030 --> 00:04:17,660
You face is glowing.
81
00:04:18,199 --> 00:04:21,730
Forget it. Anyway, what time
did you get in to sleep here?
82
00:04:22,029 --> 00:04:25,000
What? I wasn't that late.
83
00:04:26,439 --> 00:04:28,240
I mean it.
84
00:04:28,339 --> 00:04:30,509
You were sleeping soundly,
so I didn't want to wake you.
85
00:04:30,509 --> 00:04:32,939
I came up here to sleep
to be considerate.
86
00:04:34,350 --> 00:04:35,550
See? You don't believe me again.
87
00:04:35,649 --> 00:04:38,149
I mean it! I think you were
having a bad dream.
88
00:04:38,149 --> 00:04:40,550
You were waving your arms
and talking in your sleep.
89
00:04:40,750 --> 00:04:42,319
- A dream?
- Yes.
90
00:04:42,949 --> 00:04:46,759
Anyway, I came up here to sleep
for you.
91
00:04:46,759 --> 00:04:48,160
I wasn't trying to hide anything,
92
00:04:48,160 --> 00:04:51,500
or because I felt guilty
about something. Okay?
93
00:04:51,600 --> 00:04:52,699
I have to go shower.
94
00:04:53,329 --> 00:04:56,629
Gosh, I'm being blinded
by your beauty.
95
00:05:10,420 --> 00:05:14,449
No! I won't go
if my brother doesn't go.
96
00:05:14,550 --> 00:05:15,889
Stop talking about your brother.
97
00:05:17,990 --> 00:05:20,860
It's so clear.
It doesn't feel like a dream.
98
00:05:27,129 --> 00:05:28,569
Are you going out, Father?
99
00:05:29,300 --> 00:05:31,300
I'm going out to see Mr. Choi.
100
00:05:31,439 --> 00:05:32,769
Mr. Choi?
101
00:05:32,769 --> 00:05:34,540
Yes, he called and asked
if we can meet up.
102
00:05:35,939 --> 00:05:38,110
Just a few days ago,
103
00:05:38,439 --> 00:05:40,610
he was so happy to have found
his daughter's picture...
104
00:05:40,810 --> 00:05:42,410
at his office building.
105
00:05:42,509 --> 00:05:43,819
A picture of his daughter?
106
00:05:43,819 --> 00:05:48,949
He's been looking for his missing
daughter for more than 30 years.
107
00:05:50,790 --> 00:05:52,360
Whenever I look at him,
108
00:05:53,160 --> 00:05:57,029
I doubt there's anything scarier
than losing a child.
109
00:05:59,860 --> 00:06:00,970
I'll be back.
110
00:06:21,319 --> 00:06:23,420
He lost his young daughter?
111
00:06:24,889 --> 00:06:26,360
Then is Choi Chi Yoo...
112
00:06:27,959 --> 00:06:29,829
the name of his lost daughter?
113
00:06:33,629 --> 00:06:34,899
Choi...
114
00:06:42,470 --> 00:06:43,569
Yes, Mr. Choi.
115
00:06:44,209 --> 00:06:46,509
I hope I'm not calling too early.
116
00:06:47,310 --> 00:06:48,879
No, please go ahead.
117
00:06:49,250 --> 00:06:50,980
Can we meet today?
118
00:06:51,920 --> 00:06:53,019
Today?
119
00:06:54,319 --> 00:06:57,689
I have something to say to you,
and something to ask too.
120
00:06:58,490 --> 00:06:59,560
Yes.
121
00:07:00,060 --> 00:07:03,189
I'll call you in the afternoon
when I'm near the office.
122
00:07:04,300 --> 00:07:06,259
Okay, see you then.
123
00:07:09,970 --> 00:07:13,910
- Dad, who are you meeting?
- What?
124
00:07:15,839 --> 00:07:17,040
The taekwondo lady.
125
00:07:17,139 --> 00:07:19,040
Why are you meeting her?
126
00:07:19,879 --> 00:07:21,980
Because I want to ask her something.
127
00:07:21,980 --> 00:07:23,050
Ask her what?
128
00:07:24,649 --> 00:07:28,220
I really like the clothes
she wore when she was young,
129
00:07:28,519 --> 00:07:30,319
so I'm going to ask her
where she got it from.
130
00:07:30,860 --> 00:07:33,060
Great-grandma also said...
131
00:07:33,060 --> 00:07:35,290
that she wants
to see those clothes too.
132
00:07:35,560 --> 00:07:37,160
- Did she?
- Yes.
133
00:07:37,360 --> 00:07:39,259
She kept on saying it.
134
00:07:43,230 --> 00:07:44,439
I see.
135
00:07:50,470 --> 00:07:52,240
Don't look at me like that.
136
00:07:52,240 --> 00:07:54,480
It's not like I want to go.
137
00:07:54,850 --> 00:07:57,879
So you're saying
the burger society...
138
00:07:57,879 --> 00:07:59,879
is doing an event for
the children of Baengnyeong Island,
139
00:07:59,879 --> 00:08:02,420
and you're going there to volunteer?
140
00:08:02,689 --> 00:08:04,689
Yes. I have to pay 100 dollars
as a penalty if I don't go.
141
00:08:04,990 --> 00:08:09,029
How many children are there
for all 50 members to go?
142
00:08:09,389 --> 00:08:10,829
What? That...
143
00:08:12,329 --> 00:08:14,399
Maybe it's for soldiers
instead of children.
144
00:08:16,970 --> 00:08:18,269
Come on.
145
00:08:18,639 --> 00:08:21,040
You have to work so hard
to earn 100 dollars.
146
00:08:21,040 --> 00:08:22,910
How can I pay that as a penalty?
147
00:08:23,009 --> 00:08:25,009
- What about the office?
- The office?
148
00:08:25,639 --> 00:08:27,279
I'll go to Baengnyeong Island.
149
00:08:27,750 --> 00:08:29,680
You can go to the office.
I think that's better.
150
00:08:29,680 --> 00:08:32,320
You were just sick.
How can you go on a ferry?
151
00:08:32,419 --> 00:08:34,190
You should go to the office.
152
00:08:34,190 --> 00:08:36,590
- Wan Seung!
- Anyway, I'm off.
153
00:08:37,789 --> 00:08:39,519
- I love you.
- Wan Seung.
154
00:08:40,320 --> 00:08:42,759
I have something to say.
155
00:08:43,899 --> 00:08:47,029
I wanted to sit down
and talk it out today.
156
00:08:48,529 --> 00:08:51,240
How is he getting busier these days?
157
00:08:51,440 --> 00:08:54,509
(Jooah Hair Salon)
158
00:08:55,570 --> 00:08:57,539
Be careful with colds.
159
00:08:57,539 --> 00:08:59,309
They're the root cause
for all other diseases.
160
00:08:59,639 --> 00:09:02,909
Your body is telling you
it needs rest, but if you ignore it,
161
00:09:02,909 --> 00:09:04,350
it wouldn't like that.
162
00:09:04,480 --> 00:09:07,350
- Then it'll hurt even more.
- Gosh.
163
00:09:07,649 --> 00:09:10,120
I'm all better now,
so you don't have to worry.
164
00:09:12,190 --> 00:09:15,059
By the way, your managing director
drove you to the hospital.
165
00:09:15,059 --> 00:09:17,190
You must be really good at your job.
166
00:09:17,460 --> 00:09:19,799
It was worth all the hard work.
167
00:09:21,070 --> 00:09:22,129
What made it really worth it...
168
00:09:23,330 --> 00:09:24,870
is right here.
169
00:09:28,009 --> 00:09:29,070
Hey.
170
00:09:30,039 --> 00:09:32,080
Hansoo Group paid me a lot...
171
00:09:32,539 --> 00:09:34,049
so you could find yourself a room.
172
00:09:34,450 --> 00:09:36,009
Put it away.
173
00:09:36,580 --> 00:09:39,519
Don't give me the money
you slaved night and day for.
174
00:09:39,519 --> 00:09:41,590
You should move out with this money.
175
00:09:41,690 --> 00:09:44,059
How much longer
do you plan on living here?
176
00:09:44,960 --> 00:09:47,960
You should get a place
for you and Joo Ah.
177
00:09:50,289 --> 00:09:52,759
Yes, Mom. Let's take her money.
178
00:09:52,759 --> 00:09:55,370
I can't sleep here anymore.
179
00:09:55,370 --> 00:09:58,539
We can't do the laundry,
or shower properly. It's too hard.
180
00:09:59,669 --> 00:10:01,809
Do you have a conscience?
181
00:10:01,809 --> 00:10:05,179
If I were you, I wouldn't dare
say a word even if I had 10 mouths.
182
00:10:05,509 --> 00:10:07,179
It's because I have 11.
183
00:10:07,350 --> 00:10:08,509
You have 11 mouths?
184
00:10:08,509 --> 00:10:10,049
Where is it? Open up.
185
00:10:10,049 --> 00:10:12,350
- Let me see. Open up.
- Let go!
186
00:10:13,149 --> 00:10:16,220
Chi Woo, let me see it.
187
00:10:16,320 --> 00:10:17,519
- Hurry.
- Joo Ah.
188
00:10:17,659 --> 00:10:19,519
- Show it to me.
- Joo Ah. Joo Ah.
189
00:10:19,519 --> 00:10:22,759
- You lost 60,000 dollars.
- Gosh.
190
00:10:23,190 --> 00:10:25,529
How dare you?
Are you out of your mind?
191
00:10:25,799 --> 00:10:26,899
That hurts.
192
00:10:26,899 --> 00:10:29,070
- You're making it dusty.
- Stop.
193
00:10:29,070 --> 00:10:31,169
- You're making it dusty.
- Forget it, then.
194
00:10:31,870 --> 00:10:33,200
Gosh.
195
00:10:35,570 --> 00:10:36,639
Hey!
196
00:10:37,210 --> 00:10:39,940
- What a troublemaker.
- Gosh.
197
00:10:43,710 --> 00:10:45,950
It was a bad idea
to let Joo Ah see the envelope.
198
00:10:49,490 --> 00:10:51,320
I should be paying you back first.
199
00:10:51,919 --> 00:10:53,120
I'm sorry, Jae Young.
200
00:10:53,789 --> 00:10:57,190
Don't say that.
I wouldn't have asked to get paid...
201
00:10:57,190 --> 00:10:58,899
when Ms. Lee
doesn't have a place to live.
202
00:10:59,860 --> 00:11:01,669
I still don't know what to say.
203
00:11:02,029 --> 00:11:05,500
I can get my money back
after we catch that swindler.
204
00:11:05,600 --> 00:11:07,509
Don't worry, and help them
find a room first.
205
00:11:09,169 --> 00:11:10,779
She's hardly wiping the mirror.
206
00:11:11,210 --> 00:11:13,340
Joo Ah! Here.
207
00:11:14,980 --> 00:11:17,519
See? Jae Young thinks the same.
208
00:11:20,419 --> 00:11:23,990
When did that little thing
grow up like this?
209
00:11:26,159 --> 00:11:28,330
It feels like yesterday...
210
00:11:28,330 --> 00:11:30,759
that I took a picture of you
with Joo Chul in your arms.
211
00:11:30,759 --> 00:11:32,929
I did? With Joo Chul?
212
00:11:33,000 --> 00:11:36,799
Yes, you insisted that you'd take
the picture with him.
213
00:11:37,399 --> 00:11:39,639
What are you saying?
You didn't see that picture?
214
00:11:39,639 --> 00:11:40,740
See what?
215
00:11:40,740 --> 00:11:43,470
I put that picture
in your drawing notebook.
216
00:11:44,379 --> 00:11:47,309
You handed the notebook
without taking it out?
217
00:11:51,519 --> 00:11:52,620
(Jooah Hair Salon)
218
00:11:54,320 --> 00:11:56,950
I put that picture
in your drawing notebook.
219
00:11:57,460 --> 00:11:58,789
By any chance,
220
00:11:58,990 --> 00:12:01,490
did you happen to drop a photo
in our company?
221
00:12:18,679 --> 00:12:19,909
Yongin?
222
00:12:22,980 --> 00:12:24,220
Yes.
223
00:12:24,480 --> 00:12:28,519
Her mother first found her there.
224
00:12:28,519 --> 00:12:30,919
Do you know how old she was?
225
00:12:31,789 --> 00:12:33,019
Why do you ask?
226
00:12:33,519 --> 00:12:35,389
You really don't know?
227
00:12:37,389 --> 00:12:39,330
I heard it was when
she was five years old.
228
00:12:40,129 --> 00:12:41,200
Five years old?
229
00:12:42,830 --> 00:12:46,399
Sergeant Park, can you try
calling your daughter-in-law?
230
00:12:46,769 --> 00:12:49,070
No, I need to see her right now.
231
00:12:49,070 --> 00:12:50,440
Tell me where she is and I'll...
232
00:12:50,440 --> 00:12:51,909
Look, Corporal Choi.
233
00:12:53,110 --> 00:12:55,909
I understand how you feel,
234
00:12:58,679 --> 00:13:01,490
but didn't you say you sent
your daughter away yesterday?
235
00:13:04,289 --> 00:13:05,490
Corporal Choi.
236
00:13:05,889 --> 00:13:09,730
I'm sorry.
I'll need to leave first today.
237
00:13:33,779 --> 00:13:38,059
He's been looking for his missing
daughter for more than 30 years.
238
00:13:47,700 --> 00:13:50,730
Hello, Officer Min.
This is Im Chi Woo.
239
00:13:51,039 --> 00:13:53,370
I'm calling you to inquire about...
240
00:13:53,370 --> 00:13:55,440
the family
with a similar case to mine.
241
00:13:56,370 --> 00:14:00,279
I want to know
if the clothes matched.
242
00:14:00,279 --> 00:14:03,450
I gave you the drawing
of my clothes the other day.
243
00:14:04,549 --> 00:14:05,549
I was wondering...
244
00:14:06,019 --> 00:14:08,549
how it was similar to mine?
245
00:14:09,120 --> 00:14:11,419
Was it the clothes?
246
00:14:11,419 --> 00:14:13,559
Can't you tell me at least that?
247
00:14:16,289 --> 00:14:17,730
Officer Min...
248
00:14:20,929 --> 00:14:22,500
Is it really not possible?
249
00:14:25,299 --> 00:14:26,769
Okay, I understand.
250
00:14:32,080 --> 00:14:33,240
Ms. Im.
251
00:14:34,850 --> 00:14:35,950
Hello, ma'am.
252
00:14:37,549 --> 00:14:38,679
I'll give you...
253
00:14:39,450 --> 00:14:40,580
that answer.
254
00:14:41,450 --> 00:14:42,549
What?
255
00:14:48,330 --> 00:14:49,659
I heard...
256
00:14:50,860 --> 00:14:53,029
you lost your parents
when you were little.
257
00:14:54,870 --> 00:14:56,330
As you already know,
258
00:14:56,929 --> 00:14:59,169
a daughter went missing
in my family too.
259
00:15:01,210 --> 00:15:05,309
I think I know what you're thinking.
260
00:15:07,509 --> 00:15:08,909
You must be wondering...
261
00:15:09,850 --> 00:15:10,909
if that's you.
262
00:15:11,549 --> 00:15:12,679
The elders...
263
00:15:14,389 --> 00:15:18,759
seemed to recognize my clothes.
264
00:15:19,690 --> 00:15:20,720
That's right.
265
00:15:22,990 --> 00:15:25,830
My husband and his mother-in-law
made you confused.
266
00:15:27,460 --> 00:15:30,070
You have a similar name, and
you're around the same age too.
267
00:15:31,639 --> 00:15:33,539
It was enough
to cause a misunderstanding.
268
00:15:33,799 --> 00:15:35,570
A misunderstanding?
269
00:15:35,840 --> 00:15:36,940
Right.
270
00:15:40,539 --> 00:15:41,879
You aren't...
271
00:15:43,049 --> 00:15:44,350
our daughter.
272
00:15:46,250 --> 00:15:49,450
Our daughter died five years ago.
273
00:15:52,590 --> 00:15:54,629
We confirmed it
in the charnel house yesterday.
274
00:15:56,789 --> 00:15:58,429
It's hard to believe,
275
00:16:00,799 --> 00:16:03,500
but we finished the DNA test
between her and my husband,
276
00:16:03,600 --> 00:16:05,169
so it's true.
277
00:16:09,139 --> 00:16:10,570
As you saw yesterday,
278
00:16:11,879 --> 00:16:13,779
my family are going through a lot.
279
00:16:16,179 --> 00:16:18,980
They can't accept the fact
that the child died.
280
00:16:20,519 --> 00:16:22,690
They want to bet on
even the smallest hope.
281
00:16:23,850 --> 00:16:25,220
I hope you understand.
282
00:16:28,230 --> 00:16:29,259
So...
283
00:16:30,889 --> 00:16:32,100
I'm asking you.
284
00:16:34,899 --> 00:16:36,330
Don't...
285
00:16:37,669 --> 00:16:39,169
show up before my family.
286
00:16:45,379 --> 00:16:49,049
Let's stop here.
That's for the best.
287
00:16:50,379 --> 00:16:52,320
Let's please stop here, Chi Yoo.
288
00:17:03,690 --> 00:17:05,059
Welcome.
289
00:17:06,059 --> 00:17:08,200
I'm looking for Ms. Im Chi Woo.
290
00:17:08,730 --> 00:17:10,099
Chi Woo?
291
00:17:10,630 --> 00:17:11,869
She didn't come to work today?
292
00:17:12,140 --> 00:17:13,170
No.
293
00:17:14,099 --> 00:17:15,410
I see.
294
00:17:15,410 --> 00:17:18,180
I'm sorry, but may I ask
what this is about?
295
00:17:19,640 --> 00:17:22,180
I'm sorry. I'll come again later.
296
00:17:22,180 --> 00:17:23,380
- Okay.
- Goodbye.
297
00:17:57,410 --> 00:18:00,079
What was I thinking?
298
00:18:01,720 --> 00:18:04,190
Being clueless about
what they were going through,
299
00:18:05,559 --> 00:18:08,359
I wondered if they were my parents.
300
00:18:20,569 --> 00:18:21,740
Chi Woo.
301
00:18:23,839 --> 00:18:26,210
I came up because you didn't
answer your phone.
302
00:18:26,539 --> 00:18:29,210
I must've put it in a silence mode.
303
00:18:31,009 --> 00:18:32,220
I'm sorry.
304
00:18:37,819 --> 00:18:39,660
I still remember that day.
305
00:18:41,529 --> 00:18:43,029
It was a day of May...
306
00:18:43,930 --> 00:18:46,900
with warm sunshine.
307
00:18:49,069 --> 00:18:51,069
My sister was all excited
to go to the amusement park...
308
00:18:51,069 --> 00:18:54,170
and headed outside the house
in her pretty new clothes.
309
00:18:56,240 --> 00:18:58,109
I still vividly remember it.
310
00:19:00,079 --> 00:19:02,250
I was surprised...
311
00:19:02,950 --> 00:19:06,049
because her outfit that day
was exactly the same...
312
00:19:06,750 --> 00:19:08,289
as your drawing you gave Gi Ppeum.
313
00:19:11,119 --> 00:19:12,460
Before coming here,
314
00:19:13,289 --> 00:19:16,230
I had so many questions to ask you.
315
00:19:17,630 --> 00:19:19,529
But on my way here,
316
00:19:20,930 --> 00:19:22,930
I came to feel so sorry
to my sister.
317
00:19:23,670 --> 00:19:25,500
"I have to let go of her now."
318
00:19:26,970 --> 00:19:29,039
"I better help her rest in peace."
319
00:19:30,170 --> 00:19:31,910
That came to my mind.
320
00:19:33,539 --> 00:19:34,650
I see.
321
00:19:35,009 --> 00:19:37,849
I heard you have
a painful experience too.
322
00:19:39,519 --> 00:19:41,890
Please excuse us
for our misbehaviors.
323
00:19:42,150 --> 00:19:43,420
I apologize.
324
00:19:43,420 --> 00:19:47,660
It's okay. The clothes are similar
by coincidence. It's understandable.
325
00:19:48,730 --> 00:19:49,960
I know.
326
00:19:50,990 --> 00:19:52,430
It was only for a short time,
327
00:19:53,000 --> 00:19:57,430
but I almost mistook you
for Gong Joo.
328
00:19:57,730 --> 00:19:58,869
Gong Joo?
329
00:19:59,369 --> 00:20:03,970
Yes, we called her Gong Joo at home.
330
00:20:09,880 --> 00:20:11,079
Jin Yoo.
331
00:20:17,519 --> 00:20:20,819
What's going on between you two?
332
00:20:23,359 --> 00:20:25,660
Are you allowed to meet
the other party...
333
00:20:25,930 --> 00:20:29,000
without the lawyer or my consent?
334
00:20:37,210 --> 00:20:38,339
Jin Yoo.
335
00:20:40,579 --> 00:20:42,579
Are you not going
to let my dad see Gi Ppeum?
336
00:20:42,579 --> 00:20:44,509
I thought it was already decided.
337
00:20:44,819 --> 00:20:47,819
He was transferred to a general ward
from the intensive care unit.
338
00:20:47,920 --> 00:20:50,289
It isn't hard to pay a visit
with him, is it?
339
00:20:53,059 --> 00:20:56,289
I'm glad he's got better.
I hope he recovers soon.
340
00:20:56,829 --> 00:20:58,099
Do you know...
341
00:20:58,799 --> 00:21:00,829
that I got covered with salt?
342
00:21:02,400 --> 00:21:06,299
Your grandma threw salt on me
in front of your house.
343
00:21:07,369 --> 00:21:10,170
I would've tried to sue her
or get her apology...
344
00:21:10,170 --> 00:21:12,509
if I had been like
how I used to be in the past.
345
00:21:14,710 --> 00:21:16,910
You think I changed a lot too,
346
00:21:17,910 --> 00:21:18,950
right?
347
00:21:22,690 --> 00:21:25,019
I wish you'd listen to what I say.
348
00:21:26,019 --> 00:21:27,259
Please leave quietly.
349
00:21:28,089 --> 00:21:29,430
I don't want to put Gi Ppeum
in the middle...
350
00:21:29,430 --> 00:21:33,259
while I deal with her mom
through the law.
351
00:21:35,029 --> 00:21:36,130
Let me ask you for this favor.
352
00:21:38,539 --> 00:21:40,369
What's your relationship
with the paralegal?
353
00:21:43,240 --> 00:21:46,539
You don't want to deal with me
through the law,
354
00:21:46,980 --> 00:21:49,609
but you went
to my lawyer's office...
355
00:21:50,480 --> 00:21:52,880
and sat face to face with her...
356
00:21:52,920 --> 00:21:55,049
to have an affectionate discussion.
357
00:22:07,630 --> 00:22:08,700
Gong Joo.
358
00:22:13,500 --> 00:22:14,599
Gong Joo.
359
00:22:15,170 --> 00:22:16,710
It was only for a short time,
360
00:22:17,410 --> 00:22:21,180
but I almost mistook you
for Gong Joo.
361
00:22:22,380 --> 00:22:24,950
We called her Gong Joo at home.
362
00:22:32,619 --> 00:22:33,619
Yes.
363
00:22:35,789 --> 00:22:36,829
Gong Joo.
364
00:22:38,359 --> 00:22:40,400
Gong Joo, come in now.
365
00:22:40,400 --> 00:22:42,099
You should get changed
so we can go out.
366
00:22:51,779 --> 00:22:55,549
(Im Chi Woo)
367
00:22:58,220 --> 00:23:00,150
(Choi Jin Yoo)
368
00:23:41,119 --> 00:23:42,859
It's so much closer by car.
369
00:23:42,859 --> 00:23:44,660
Do you still prefer to walk
in the cold?
370
00:23:44,660 --> 00:23:48,470
Yes. I like talking to you
about taekwondo.
371
00:23:49,200 --> 00:23:50,930
You're so sweet.
372
00:23:51,500 --> 00:23:54,440
I'll make you chicken and pasta
when we get home.
373
00:23:55,069 --> 00:23:56,339
That sounds delicious.
374
00:23:57,170 --> 00:23:59,309
Yes, let's go in and eat.
It's so cold.
375
00:23:59,480 --> 00:24:00,609
Come on, come on.
376
00:24:04,150 --> 00:24:06,180
I'm sorry I couldn't contact you
in advance.
377
00:24:06,750 --> 00:24:08,319
It might be bad manners,
378
00:24:09,019 --> 00:24:12,190
but there's something
I really want to ask you.
379
00:24:12,619 --> 00:24:13,759
All right.
380
00:24:14,359 --> 00:24:16,089
I have something
I wanted to ask you too.
381
00:24:16,390 --> 00:24:17,759
Please sit down.
382
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
Okay.
383
00:24:19,259 --> 00:24:21,930
Stay here for a minute.
I'll make some tea.
384
00:24:22,200 --> 00:24:23,569
It's okay.
385
00:24:24,200 --> 00:24:25,769
Warm up while you wait.
386
00:24:37,150 --> 00:24:38,920
Gong Joo, come in now.
387
00:24:39,119 --> 00:24:40,980
You should get changed
so we can go out.
388
00:24:41,319 --> 00:24:42,789
I don't want to.
389
00:24:43,190 --> 00:24:45,920
I'm going to go with my brother.
390
00:25:02,240 --> 00:25:04,170
I'm tired, Grandma.
391
00:25:04,309 --> 00:25:06,380
Are you? But we're home.
392
00:25:07,210 --> 00:25:09,410
- Can you hang in there, Gi Ppeum?
- Yes.
393
00:25:09,980 --> 00:25:11,049
Let's go.
394
00:26:33,700 --> 00:26:34,859
This is me.
395
00:26:38,130 --> 00:26:39,400
This is me.
396
00:26:42,440 --> 00:26:43,670
This is me!
397
00:26:51,779 --> 00:26:54,180
Mom! What happened?
398
00:27:02,430 --> 00:27:03,490
It's you, isn't it?
399
00:27:04,730 --> 00:27:05,960
I was right.
400
00:27:07,329 --> 00:27:08,799
You're Chi Yoo, right?
401
00:27:29,849 --> 00:27:32,490
(My Healing Love)
402
00:27:32,490 --> 00:27:34,259
It's certain. She's my daughter.
403
00:27:34,259 --> 00:27:35,960
All you have to do
is collect a DNA sample.
404
00:27:35,960 --> 00:27:37,529
I'll take care of the rest.
405
00:27:37,529 --> 00:27:38,559
- Mother?
- What?
406
00:27:38,559 --> 00:27:40,660
- What's wrong? Did I startle you?
- No.
407
00:27:40,660 --> 00:27:41,769
Take your hands off.
408
00:27:42,029 --> 00:27:43,599
Gosh.
409
00:27:43,599 --> 00:27:45,440
Should I go apologize?
Do you want to come with me?
410
00:27:45,440 --> 00:27:47,539
You're the son-in-law
of Hansoo Group!
411
00:27:47,539 --> 00:27:49,940
Let's dance
412
00:27:50,069 --> 00:27:52,710
- Let's dance
- Let's dance
413
00:27:53,210 --> 00:27:55,180
How about a second winter camping?
414
00:27:55,180 --> 00:27:56,410
That would be boring.
415
00:27:56,410 --> 00:27:58,309
We at Hansoo Group...
416
00:27:58,309 --> 00:27:59,779
don't repeat what we've done.
417
00:27:59,779 --> 00:28:01,789
- Would you like a room?
- Yes!
418
00:28:02,720 --> 00:28:05,220
Mom, I found my biological family.
29275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.