Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:01,740
Congratulations.
2
00:00:02,140 --> 00:00:03,169
Thank you.
3
00:00:03,270 --> 00:00:05,179
(Episode 6)
4
00:00:05,639 --> 00:00:07,349
(Craftsman Excavating
Machine Operator)
5
00:00:20,160 --> 00:00:21,289
Did you pass?
6
00:00:21,890 --> 00:00:22,890
Yes.
7
00:00:23,859 --> 00:00:25,059
You're really something.
8
00:00:25,059 --> 00:00:26,870
It's thanks to your tip
from that day.
9
00:00:26,870 --> 00:00:29,199
If it weren't for you,
I wouldn't have passed.
10
00:00:29,600 --> 00:00:32,340
I barely got over 60 points.
11
00:00:32,899 --> 00:00:34,469
You still did something really hard.
12
00:00:34,539 --> 00:00:35,909
You passed in just three tries
without taking a private lesson.
13
00:00:35,909 --> 00:00:37,109
Exactly.
14
00:00:38,210 --> 00:00:41,280
While we're on that,
could I treat you to lunch?
15
00:00:42,280 --> 00:00:44,350
Okay. I better make you
take me out.
16
00:00:44,350 --> 00:00:46,450
Great. Let's go.
17
00:00:46,920 --> 00:00:48,590
- Wait.
- Yes?
18
00:00:49,789 --> 00:00:51,219
I have to go get mine too.
19
00:00:52,560 --> 00:00:53,590
Right.
20
00:00:54,590 --> 00:00:55,929
- Please hold on for a minute.
- Okay.
21
00:01:01,130 --> 00:01:02,170
This way.
22
00:01:18,049 --> 00:01:20,489
Hello, do you open today?
23
00:01:23,359 --> 00:01:27,760
Okay. I just have someone
I have to treat today.
24
00:01:29,060 --> 00:01:31,459
Yes. Well...
25
00:01:31,459 --> 00:01:33,700
Sir, have a sample.
26
00:01:33,700 --> 00:01:36,269
- A sample?
- Yes, come and try a piece.
27
00:01:45,579 --> 00:01:46,709
- Try it.
- Wait.
28
00:01:47,680 --> 00:01:48,950
- Good luck with your business.
- Thank you.
29
00:01:58,189 --> 00:01:59,290
Do you want to try a sample?
30
00:01:59,920 --> 00:02:00,930
Yes.
31
00:02:02,989 --> 00:02:04,099
Where are we going?
32
00:02:07,069 --> 00:02:08,099
We have to turn right.
33
00:02:15,270 --> 00:02:19,509
(Pork belly)
34
00:02:20,449 --> 00:02:21,849
Does the owner remember you?
35
00:02:22,349 --> 00:02:25,879
Of course. I worked here
for over a year.
36
00:02:26,789 --> 00:02:28,919
He was really good to me.
37
00:02:29,150 --> 00:02:31,560
Whenever we had meat left
at the end of the day,
38
00:02:31,560 --> 00:02:32,990
he would barbecue it for me.
39
00:02:33,360 --> 00:02:34,460
Really?
40
00:02:34,960 --> 00:02:38,460
You have no idea how many grills
I washed here.
41
00:02:39,000 --> 00:02:40,629
I do. I know it very well.
42
00:02:41,000 --> 00:02:42,030
What?
43
00:02:42,900 --> 00:02:46,139
I have a hunch.
You were probably a hard worker.
44
00:02:46,569 --> 00:02:49,770
Yes. I got eczema on my hands,
45
00:02:49,770 --> 00:02:51,280
and my back would hurt like crazy.
46
00:02:52,909 --> 00:02:55,849
When people barbecue kimchi
on the grill,
47
00:02:55,849 --> 00:02:57,750
it's really hard to take them off.
48
00:02:57,750 --> 00:02:59,750
I would glare at the grill...
49
00:02:59,750 --> 00:03:01,419
and fight it
like my life depended on it.
50
00:03:01,689 --> 00:03:04,289
I thought I was going to die.
51
00:03:05,490 --> 00:03:06,689
You're a hardworking person.
52
00:03:07,560 --> 00:03:09,560
Yes. I'd say I'm hardworking.
53
00:03:11,300 --> 00:03:13,030
As far as I know,
54
00:03:13,030 --> 00:03:16,169
this place is the best
barbecue place in Korea.
55
00:03:16,370 --> 00:03:17,400
Is that so?
56
00:03:17,400 --> 00:03:19,870
Yes. So please eat as much
as you want.
57
00:03:19,870 --> 00:03:21,969
Although I know
it won't be enough to repay you.
58
00:03:22,340 --> 00:03:24,840
Here comes the fire.
59
00:03:24,939 --> 00:03:26,909
Sir, do you still
make the fire yourself?
60
00:03:26,909 --> 00:03:28,210
Of course.
61
00:03:28,409 --> 00:03:30,620
The second important thing
after the meat is the fire.
62
00:03:31,849 --> 00:03:33,719
Why haven't you visited
in so long?
63
00:03:34,490 --> 00:03:36,319
Are you still so darn busy?
64
00:03:36,449 --> 00:03:38,360
- Don't say that.
- Sorry.
65
00:03:38,360 --> 00:03:40,330
I'm still at the top
of the rollercoaster.
66
00:03:42,460 --> 00:03:44,500
This must be an important visitor.
67
00:03:45,000 --> 00:03:47,500
She might come visit time to time,
68
00:03:47,500 --> 00:03:49,530
but it's her first time buying
with her own money.
69
00:03:49,669 --> 00:03:50,699
Is that so?
70
00:03:51,340 --> 00:03:53,509
She's the most frugal person
in the world.
71
00:03:54,370 --> 00:03:55,409
What do you mean?
72
00:03:55,409 --> 00:03:57,879
I brought my mom here
on her birthday.
73
00:03:58,240 --> 00:03:59,879
You're right.
74
00:04:00,349 --> 00:04:04,050
Then you'd be a frugal person
even to your family.
75
00:04:05,680 --> 00:04:08,150
Even if the Han River dries up,
her wallet would never dry up.
76
00:04:08,289 --> 00:04:10,919
Once it goes into her wallet,
nothing can get out.
77
00:04:11,219 --> 00:04:12,319
Never.
78
00:04:13,659 --> 00:04:14,659
Wait.
79
00:04:16,290 --> 00:04:18,699
You must be really frugal.
80
00:04:20,129 --> 00:04:23,939
Well... But recently,
my wallet opened.
81
00:04:24,040 --> 00:04:25,199
Yes, it did.
82
00:04:27,639 --> 00:04:29,439
That's how it's like
with a rollercoaster.
83
00:04:30,110 --> 00:04:34,449
When it's going up,
it can't be any slower.
84
00:04:34,709 --> 00:04:37,449
But when it goes down,
it happens in a split second.
85
00:04:38,120 --> 00:04:39,379
It swirls and your head would spin.
86
00:04:41,790 --> 00:04:43,220
I think life is like that too.
87
00:04:43,990 --> 00:04:46,389
We reached the bottom now,
88
00:04:46,889 --> 00:04:50,829
so one day we'll go back up.
89
00:04:52,899 --> 00:04:55,670
I'm sure it'll happen.
90
00:04:57,899 --> 00:05:01,910
Here. This is 3 portions
that's more like 6 portions.
91
00:05:01,910 --> 00:05:03,579
- Enjoy.
- Thank you.
92
00:05:04,310 --> 00:05:05,379
Do you want this?
93
00:05:06,379 --> 00:05:08,149
- Are you sure?
- I'm sure.
94
00:05:09,879 --> 00:05:10,879
This is unusual.
95
00:05:12,649 --> 00:05:14,389
- Thank you.
- No problem!
96
00:05:14,889 --> 00:05:17,259
- Thank you for the food.
- Please enjoy it.
97
00:05:17,819 --> 00:05:20,290
The meat looks really good.
98
00:05:22,829 --> 00:05:24,000
I love that sound.
99
00:05:25,029 --> 00:05:27,730
I think it'll melt
before I even chew it.
100
00:05:37,180 --> 00:05:38,339
No, you can't.
101
00:05:39,480 --> 00:05:42,250
You should flip it just once
when the time is right.
102
00:05:42,579 --> 00:05:45,149
When you see dew drops
on the surface of the meat,
103
00:05:45,149 --> 00:05:46,920
that is when you should flip.
Flip it only once...
104
00:05:46,920 --> 00:05:48,920
in order to reduce any loss
of the meat's juice.
105
00:05:55,230 --> 00:05:57,629
I've never seen such a serious face.
106
00:06:10,779 --> 00:06:11,779
Amazing.
107
00:06:11,779 --> 00:06:12,879
Do you get it now?
108
00:06:13,240 --> 00:06:15,279
Please have this piece.
109
00:06:15,350 --> 00:06:16,350
Okay.
110
00:06:16,550 --> 00:06:17,779
- Right now.
- Okay.
111
00:06:36,269 --> 00:06:37,370
- This one.
- Okay.
112
00:06:38,370 --> 00:06:39,399
- Flip it. Flip it.
- Okay, okay.
113
00:06:43,910 --> 00:06:46,180
- Thank you for the food.
- Sure. Come visit again.
114
00:06:46,180 --> 00:06:47,180
Bye.
115
00:06:47,180 --> 00:06:50,720
You should buy Chi Woo some meat
next time.
116
00:06:50,779 --> 00:06:52,050
Sure.
117
00:06:52,319 --> 00:06:53,389
- Take care. Right.
- Okay.
118
00:06:54,990 --> 00:06:56,050
Did you pay?
119
00:06:56,290 --> 00:06:59,420
Come on.
You even charged me for the soda.
120
00:06:59,420 --> 00:07:01,389
Okay. Bye. Take care.
121
00:07:01,389 --> 00:07:02,560
- We enjoyed it.
- Sure.
122
00:07:06,870 --> 00:07:09,399
- I enjoyed the meal.
- Me too.
123
00:07:18,509 --> 00:07:20,209
What kind of work do you do?
124
00:07:20,850 --> 00:07:23,920
You looked like a managing director
of a big company.
125
00:07:24,620 --> 00:07:26,949
Why do you need the license
for the excavator?
126
00:07:28,490 --> 00:07:30,560
- It's a hobby.
- A hobby?
127
00:07:31,290 --> 00:07:32,389
I want to build a house.
128
00:07:33,990 --> 00:07:36,589
You can build one now
since you got the license.
129
00:07:36,899 --> 00:07:38,600
Not now. Maybe later.
130
00:07:41,230 --> 00:07:42,769
I'm waiting for someone.
131
00:07:43,470 --> 00:07:44,970
Once that person returns,
132
00:07:45,769 --> 00:07:47,810
I want to build a house
for that person with my own hands.
133
00:07:48,310 --> 00:07:49,370
I see.
134
00:07:50,139 --> 00:07:51,810
That person is so lucky.
135
00:07:54,009 --> 00:07:55,149
What's the matter?
136
00:07:56,610 --> 00:07:57,720
Nothing.
137
00:07:58,319 --> 00:08:00,050
Do you feel sick in the stomach?
138
00:08:05,360 --> 00:08:08,930
Don't tell me
it's because of the pigeons.
139
00:08:08,990 --> 00:08:10,500
Let's go.
140
00:08:15,629 --> 00:08:16,670
Gosh.
141
00:08:17,139 --> 00:08:18,300
Why did you do that?
142
00:08:22,240 --> 00:08:23,509
They're not scary.
143
00:08:23,509 --> 00:08:25,579
They're so small. Aren't they cute?
144
00:08:26,610 --> 00:08:27,910
Stop laughing. Let's go.
145
00:08:28,649 --> 00:08:30,149
Hey, stop that.
146
00:08:42,159 --> 00:08:44,299
What do you think? Is it weird?
147
00:08:44,960 --> 00:08:46,700
Where did you go?
148
00:08:47,299 --> 00:08:50,100
The picture is nice. It's excellent.
149
00:08:50,100 --> 00:08:52,070
Don't go off the subject
and just tell me.
150
00:08:53,409 --> 00:08:56,240
I was so thankful,
so I treated him to lunch.
151
00:08:57,340 --> 00:08:59,340
Did you two go eat on your own?
152
00:08:59,639 --> 00:09:02,909
You're so weird.
It wasn't anything like that.
153
00:09:02,909 --> 00:09:04,580
Then what was it?
154
00:09:04,720 --> 00:09:06,850
You went to eat with a man...
155
00:09:06,850 --> 00:09:08,919
and paid money to eat
expensive Korean beef.
156
00:09:08,919 --> 00:09:10,120
That's definitely something.
157
00:09:10,190 --> 00:09:12,789
The fact that we ate
expensive beef isn't important.
158
00:09:12,789 --> 00:09:15,860
What's important is that
I pass the test...
159
00:09:15,860 --> 00:09:18,129
and got my excavator license
in just three tries.
160
00:09:18,559 --> 00:09:19,799
Have you ever heard of it?
161
00:09:19,899 --> 00:09:21,629
An excavator license.
162
00:09:21,899 --> 00:09:23,370
Have you ever seen it?
163
00:09:23,370 --> 00:09:25,440
An excavator license.
164
00:09:29,840 --> 00:09:30,980
Where is it?
165
00:09:32,779 --> 00:09:34,049
- Is it not there?
- No.
166
00:09:36,750 --> 00:09:38,720
That prime beef stole it from you.
167
00:09:38,720 --> 00:09:40,789
- What?
- Give him a call.
168
00:09:40,950 --> 00:09:42,250
Call him.
169
00:09:42,250 --> 00:09:43,820
You're distracting me. Be quiet.
170
00:09:43,820 --> 00:09:47,159
Hey, don't you know
how typical this is?
171
00:09:47,690 --> 00:09:50,700
You met by chance
and got into a car accident.
172
00:09:50,700 --> 00:09:53,700
You ate together, then something
of yours goes missing.
173
00:09:53,700 --> 00:09:55,299
That's why you call them.
174
00:09:55,299 --> 00:09:56,629
Sun Hee!
175
00:09:57,000 --> 00:10:00,309
What? Can you find it
without calling him?
176
00:10:00,309 --> 00:10:03,309
You should call him
to find out if he has it.
177
00:10:03,679 --> 00:10:04,840
I don't have his number.
178
00:10:05,080 --> 00:10:07,679
Gosh, you idiot.
179
00:10:16,690 --> 00:10:17,720
A photo of me?
180
00:10:17,720 --> 00:10:20,289
Yes, I think it'll help us
make a composite sketch.
181
00:10:20,429 --> 00:10:23,500
But Gong Joo and I have different
moms. Will it still work?
182
00:10:23,500 --> 00:10:25,929
It'll be better
than using Dad's photo alone.
183
00:10:25,929 --> 00:10:29,330
The more information there is,
the closer it'll be to her face.
184
00:10:31,700 --> 00:10:33,340
- Jin Yoo.
- Yes?
185
00:10:33,340 --> 00:10:35,909
Are you okay with finding Gong Joo?
186
00:10:36,169 --> 00:10:37,379
What do you mean?
187
00:10:37,379 --> 00:10:40,409
Well, you know.
The moment we find her,
188
00:10:40,409 --> 00:10:43,779
Grandma will only care about her.
189
00:10:44,019 --> 00:10:45,149
Will you be okay with that?
190
00:10:45,149 --> 00:10:46,320
Well...
191
00:10:47,149 --> 00:10:49,419
I may not be okay with it
when it actually happens.
192
00:10:50,419 --> 00:10:52,090
But when I think about Gong Joo,
193
00:10:52,860 --> 00:10:55,090
if she's alive somewhere
in the world,
194
00:10:55,889 --> 00:10:59,000
then she's probably living
someone else's life.
195
00:11:00,200 --> 00:11:01,970
My heart aches
whenever I think about that.
196
00:11:03,269 --> 00:11:05,100
That's why I want to do
everything I can...
197
00:11:05,100 --> 00:11:07,769
to find her
and help her find her own life.
198
00:11:08,409 --> 00:11:10,210
Jin Yoo, you have a heart of gold.
199
00:11:10,610 --> 00:11:12,840
Cut it out.
Just send me a few photos of yours.
200
00:11:12,840 --> 00:11:13,879
Okay.
201
00:11:14,450 --> 00:11:18,379
All right. This winter, we should
focus on the Christmas edition.
202
00:11:18,379 --> 00:11:19,850
Our SS collection was a success,
203
00:11:19,879 --> 00:11:21,789
so our Christmas edition
should do well too.
204
00:11:21,789 --> 00:11:24,419
My goodness. Yes, sir. Points taken.
205
00:11:25,889 --> 00:11:26,960
Dad.
206
00:11:27,259 --> 00:11:31,330
What's going on now? Are you two
having a meeting at home?
207
00:11:31,330 --> 00:11:33,029
We were discussing concepts
for this Christmas.
208
00:11:33,029 --> 00:11:35,299
I'm trying to steal
some ideas from him.
209
00:11:35,299 --> 00:11:36,840
It looks like you've
already gotten one.
210
00:11:37,139 --> 00:11:39,200
Now, I just have to go
to my room and build on the idea.
211
00:11:39,299 --> 00:11:41,370
Oh, you brought some documents
related to the shopping mall, right?
212
00:11:41,370 --> 00:11:43,779
Yes. You should've just told me
to bring them downstairs.
213
00:11:43,779 --> 00:11:46,379
Are you two going to work late
even at home?
214
00:11:46,580 --> 00:11:48,950
I guess I'll have to since he
came all the way to my room.
215
00:11:49,909 --> 00:11:52,649
Then I'm going to head over
to my room now.
216
00:11:52,950 --> 00:11:55,590
I think the company's continued
success is guaranteed...
217
00:11:55,590 --> 00:11:57,690
thanks to the president and managing
director who work late even at home.
218
00:11:57,690 --> 00:11:59,960
Good night. I'm off.
219
00:11:59,960 --> 00:12:01,360
- Sweet dreams.
- Good night.
220
00:12:01,360 --> 00:12:02,360
Good night!
221
00:12:02,360 --> 00:12:04,100
- Dad, have a seat here.
- All right.
222
00:12:07,129 --> 00:12:09,769
We're preparing for the
construction bidding at the moment,
223
00:12:09,769 --> 00:12:12,870
and we'll pick the design
through an open contest.
224
00:12:12,870 --> 00:12:16,039
Don't decide on the developer based
on how much they're asking for.
225
00:12:16,039 --> 00:12:18,409
Thoroughly check all the projects
they've worked on in the past.
226
00:12:18,409 --> 00:12:20,080
Okay, I'll do that.
227
00:12:24,279 --> 00:12:26,250
- Dad, by the way...
- Yes.
228
00:12:27,289 --> 00:12:29,919
I'm trying to get
Gong Joo's facial composite made,
229
00:12:30,490 --> 00:12:32,960
using photos of you and Yi Yoo.
230
00:12:33,759 --> 00:12:36,960
How about I also send
a photo of her deceased mother?
231
00:12:37,860 --> 00:12:39,299
You mean Gong Joo's mom?
232
00:12:39,830 --> 00:12:40,899
Yes.
233
00:12:44,940 --> 00:12:46,139
Dad, please.
234
00:12:46,139 --> 00:12:49,009
I registered my DNA data
over 10 years ago.
235
00:12:50,110 --> 00:12:52,210
If Gong Joo had wanted to find me,
236
00:12:53,179 --> 00:12:54,549
she would've done so a long ago.
237
00:12:55,350 --> 00:12:58,049
She may have a situation
that we don't know about.
238
00:12:59,120 --> 00:13:00,450
I don't know if I can do it.
239
00:13:01,019 --> 00:13:03,019
She must be 38 now.
240
00:13:04,620 --> 00:13:06,159
I'm not sure if I can face her now.
241
00:13:17,370 --> 00:13:19,500
Would Gong Joo look like me?
242
00:13:32,350 --> 00:13:33,350
What?
243
00:13:34,320 --> 00:13:36,720
Because you spared me
five minutes of your time,
244
00:13:36,720 --> 00:13:38,620
I can stay energized
and work hard now.
245
00:13:39,159 --> 00:13:40,190
Thank you.
246
00:13:41,960 --> 00:13:43,429
This guy is odd.
247
00:14:03,450 --> 00:14:04,850
I'll find a place for you to stay,
248
00:14:04,850 --> 00:14:06,519
so come to my office
tomorrow afternoon.
249
00:14:07,250 --> 00:14:09,120
This is the only answer
I can give you.
250
00:14:09,549 --> 00:14:11,019
You can accept my offer
if you want to.
251
00:14:11,019 --> 00:14:12,889
Otherwise, you can figure it out
on your own.
252
00:14:22,769 --> 00:14:24,570
Darn it!
253
00:14:49,230 --> 00:14:51,759
Hello, come in. Please come on in.
254
00:14:51,759 --> 00:14:53,470
- We'll keep our shoes on.
- Come on in.
255
00:14:53,470 --> 00:14:56,399
- You should keep your shoes on.
- We'll come in, then.
256
00:14:56,399 --> 00:14:57,399
All right.
257
00:14:57,399 --> 00:15:00,210
We're throwing out
the things with "X" on them.
258
00:15:00,210 --> 00:15:02,210
We're not taking most
of the big furniture pieces,
259
00:15:02,440 --> 00:15:04,610
- so be focused and look carefully.
- Got it.
260
00:15:04,740 --> 00:15:05,909
You're moving to a nice
neighborhood.
261
00:15:05,940 --> 00:15:07,980
I guess you're replacing
all the furniture pieces.
262
00:15:08,009 --> 00:15:10,149
My gosh, my son is getting
married soon.
263
00:15:10,149 --> 00:15:12,620
This is the perfect time to get
new furniture, don't you think?
264
00:15:12,750 --> 00:15:14,350
This is still in pretty good shape.
265
00:15:14,419 --> 00:15:16,320
Ma'am, could I take this one?
266
00:15:16,320 --> 00:15:19,659
Will you? I'd be happy if someone
could get more use out of it.
267
00:15:19,659 --> 00:15:21,789
My gosh, it's wasteful
to throw all these out.
268
00:15:21,789 --> 00:15:24,000
Good things will come to you
since you're so generous.
269
00:15:24,159 --> 00:15:26,730
I've always been
generous and giving.
270
00:15:26,730 --> 00:15:28,929
That's why I got so lucky.
271
00:15:29,070 --> 00:15:33,710
I'm marrying my son off
to a very good family.
272
00:15:33,710 --> 00:15:36,440
- Congratulations.
- Let's get started.
273
00:15:36,440 --> 00:15:38,779
Go ahead. Take them all out.
274
00:15:38,779 --> 00:15:41,850
Oh, upstairs is most important.
You can follow me.
275
00:15:43,950 --> 00:15:46,379
She should be more generous
and giving to her elder son.
276
00:15:46,379 --> 00:15:49,720
She doesn't even want to give me
a penny. Aren't I right, honey?
277
00:15:49,720 --> 00:15:52,620
Eat quickly. The movers will
get started in the kitchen shortly.
278
00:15:52,620 --> 00:15:54,190
I'm done.
I only have a spoonful left.
279
00:15:56,730 --> 00:15:59,799
Bring out the lunch you packed.
Jun Seung is leaving for work.
280
00:15:59,799 --> 00:16:02,000
Okay, Mother! Take this.
281
00:16:03,700 --> 00:16:06,500
Gosh, skipping breakfast
doesn't kill him.
282
00:16:06,500 --> 00:16:08,870
Why bother packing lunch
on our moving day?
283
00:16:11,240 --> 00:16:13,610
Come home to our new place
in the evening, Jun Seung.
284
00:16:13,610 --> 00:16:16,450
I'll throw a party to celebrate
our first day in Seongbuk-dong,
285
00:16:16,610 --> 00:16:18,379
so don't come home late. All right?
286
00:16:18,379 --> 00:16:20,289
- A party, my foot. I'll work late.
- Hey!
287
00:16:20,289 --> 00:16:21,990
- Right, your lunch.
- Hey, take your lunch.
288
00:16:22,289 --> 00:16:23,820
Chi Woo packed it for you
as you missed breakfast.
289
00:16:23,820 --> 00:16:25,159
Gosh, I don't need it.
290
00:16:25,159 --> 00:16:27,460
Just take it, you brat.
She worked hard to pack it for you.
291
00:16:27,460 --> 00:16:29,590
- The soup!
- Oh, right. Take this too.
292
00:16:29,590 --> 00:16:30,700
Lawyer Park.
293
00:16:38,840 --> 00:16:39,840
Hello.
294
00:16:39,840 --> 00:16:40,909
Well...
295
00:16:42,110 --> 00:16:43,379
Who's this lady?
296
00:16:43,379 --> 00:16:46,639
Well, she is...
Hey, what are you doing here?
297
00:16:47,279 --> 00:16:50,279
It's nice to meet you, Mother.
298
00:16:53,220 --> 00:16:54,320
Hold on.
299
00:16:55,590 --> 00:16:56,820
Who are you?
300
00:16:56,820 --> 00:16:58,259
Hey, you'd better leave
this instant.
301
00:16:58,259 --> 00:17:00,090
My name is Yang Eun Joo.
302
00:17:01,659 --> 00:17:03,059
And this baby is...
303
00:17:04,160 --> 00:17:06,130
Lawyer Park Jun Seung's.
304
00:17:06,130 --> 00:17:07,130
- Eun Joo.
- What?
305
00:17:07,130 --> 00:17:09,799
- What... I beg your pardon?
- What's she talking about?
306
00:17:09,799 --> 00:17:11,740
Eun Joo, have you lost your mind?
307
00:17:12,569 --> 00:17:14,309
My, I'm craving beef
with beautiful marbling.
308
00:17:19,309 --> 00:17:21,109
He's the father of this baby.
309
00:17:22,210 --> 00:17:23,920
Shut your mouth, will you?
310
00:17:25,150 --> 00:17:28,150
The baby is due in two weeks.
311
00:17:28,990 --> 00:17:30,960
Goodness, well...
312
00:17:31,759 --> 00:17:35,130
What's this crazy woman doing at
my place first thing in the morning?
313
00:17:35,759 --> 00:17:36,930
Who are you?
314
00:17:37,900 --> 00:17:39,500
How do you know my son's name?
315
00:17:39,500 --> 00:17:41,869
I got pregnant
because we loved each other.
316
00:17:42,369 --> 00:17:43,869
How could I not know his name?
317
00:17:43,869 --> 00:17:46,240
Hey, come with me. Come here!
318
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
Hey, stop.
319
00:17:47,240 --> 00:17:49,039
What are you doing? She's pregnant.
320
00:17:49,910 --> 00:17:50,910
Are you all right?
321
00:17:54,579 --> 00:17:56,819
I gave you enough time
to make up your mind.
322
00:17:57,950 --> 00:18:00,950
But you kept
pushing me and our baby away.
323
00:18:01,990 --> 00:18:04,220
That's why I thought
I should come here and see you.
324
00:18:04,220 --> 00:18:05,460
Hey, look.
325
00:18:06,160 --> 00:18:08,029
How dare you threaten my son?
326
00:18:08,660 --> 00:18:11,559
How could you try to ruin
my son's future? Leave!
327
00:18:11,559 --> 00:18:13,160
- Mom, calm down.
- Get lost!
328
00:18:13,369 --> 00:18:15,099
- Mom, please.
- Leave!
329
00:18:15,329 --> 00:18:16,329
Mother.
330
00:18:16,329 --> 00:18:19,369
Go home and call the woman
who gave birth to you like that.
331
00:18:19,500 --> 00:18:22,170
I don't know where you come from
and how you got yourself pregnant,
332
00:18:22,170 --> 00:18:24,309
but if my son can't get married
because of you,
333
00:18:24,309 --> 00:18:27,509
I'll make sure you give birth
behind bars. Mark my words, okay?
334
00:18:28,380 --> 00:18:29,450
He's getting married?
335
00:18:29,579 --> 00:18:32,450
That's right! He'll marry the only
daughter of a business tycoon.
336
00:18:32,450 --> 00:18:33,789
- Mom.
- You piece of...
337
00:18:33,789 --> 00:18:35,990
Mom, please. My goodness!
338
00:18:35,990 --> 00:18:38,789
- Mom, please calm down. Mom.
- Let go of me!
339
00:18:39,519 --> 00:18:41,990
We can't even be in the car
with Mom because she's fuming mad.
340
00:18:41,990 --> 00:18:44,029
We're taking the bus
on our moving day. What a disaster.
341
00:18:44,359 --> 00:18:46,799
Right, she's about to ruin Mom's
plan when things are going great.
342
00:18:46,799 --> 00:18:49,700
Plus, she got into debt to make it
happen. No wonder she's so angry.
343
00:18:49,700 --> 00:18:51,440
Aren't I right? Goodness.
344
00:18:51,440 --> 00:18:53,910
Jun Seung, that show-off.
345
00:18:53,910 --> 00:18:57,609
I can't believe he had no idea
until that pregnant woman showed up.
346
00:18:58,480 --> 00:19:00,779
Honey, I heard Mom bought
the most expensive appliances...
347
00:19:00,779 --> 00:19:03,150
and furniture pieces to look like
we're on par with that family.
348
00:19:03,150 --> 00:19:04,750
Then what will happen
to the marriage talks now?
349
00:19:04,750 --> 00:19:08,619
It looked like that woman can
pop out a baby in any second.
350
00:19:08,619 --> 00:19:09,990
Will this wedding actually happen?
351
00:19:11,460 --> 00:19:13,019
We'll have to wait and see.
352
00:19:13,460 --> 00:19:16,190
At this point, we're not even sure
if it really is Jun Seung's baby.
353
00:19:16,190 --> 00:19:18,599
Goodness, can't you tell?
354
00:19:18,599 --> 00:19:22,200
Why do you think he dragged her
if the baby wasn't his?
355
00:19:22,200 --> 00:19:25,440
Trust me. My radar is
telling me that the baby is his.
356
00:19:25,440 --> 00:19:27,440
Gosh, that jerk.
357
00:19:34,250 --> 00:19:35,250
Take it and get lost.
358
00:19:35,450 --> 00:19:36,720
Lawyer Park.
359
00:19:36,720 --> 00:19:40,250
Live as if you're dead. No, it'll be
even better if you actually die.
360
00:19:41,019 --> 00:19:44,859
How could you say that
to a woman who's carrying your baby?
361
00:19:44,859 --> 00:19:48,130
Hey, Yang Eun Joo.
Listen to me carefully.
362
00:19:48,130 --> 00:19:51,059
There's no place for you
and your baby in my life.
363
00:19:51,130 --> 00:19:54,400
Nothing will change even if you show
up at my place or wherever else.
364
00:19:54,400 --> 00:19:56,269
If you want to raise this baby well,
365
00:19:56,769 --> 00:19:57,970
you should disappear quietly.
366
00:19:59,769 --> 00:20:00,869
Lawyer Park.
367
00:20:16,589 --> 00:20:18,190
All right, come out.
368
00:20:21,390 --> 00:20:24,930
I saw people working on the house.
I guess they're moving in today.
369
00:20:25,230 --> 00:20:26,359
I guess so.
370
00:20:27,170 --> 00:20:28,400
Would you like to say hello?
371
00:20:28,730 --> 00:20:32,069
We see that they're moving in today.
It'd be rude not to say hello.
372
00:20:32,799 --> 00:20:36,009
Grandma, take a photo of me...
373
00:20:36,009 --> 00:20:38,579
doing taekwondo
in front of the moving truck.
374
00:20:39,240 --> 00:20:40,910
We can't do that
because it's dangerous.
375
00:20:40,910 --> 00:20:44,150
But I did a good job
at the talent show earlier today.
376
00:20:44,150 --> 00:20:47,920
Everyone else wore a dress, but you
insisted on wearing that uniform.
377
00:20:47,920 --> 00:20:49,450
Grandma, please.
378
00:20:49,450 --> 00:20:52,490
Take a photo of me doing taekwondo.
379
00:20:52,490 --> 00:20:54,289
Let's do it in front of
your dad's car later, okay?
380
00:20:54,759 --> 00:20:58,099
But I want to do it
in front of the moving truck.
381
00:20:58,160 --> 00:20:59,700
Mom, Mom.
382
00:20:59,859 --> 00:21:01,200
Shouldn't we look for another place?
383
00:21:01,269 --> 00:21:02,829
There's no point in being the
neighbor of the Hansoo Group family.
384
00:21:02,829 --> 00:21:04,269
The marriage won't happen.
385
00:21:04,700 --> 00:21:05,740
Shut it, will you?
386
00:21:06,470 --> 00:21:08,809
It won't be easy to live right
in front of what you can't have.
387
00:21:08,809 --> 00:21:10,910
The anger and frustration
will get you sick.
388
00:21:10,910 --> 00:21:13,609
You and that mouth of yours,
seriously. Shut it, okay?
389
00:21:13,980 --> 00:21:15,809
Excuse me, sorry to interrupt.
390
00:21:17,150 --> 00:21:18,250
Hello.
391
00:21:18,819 --> 00:21:21,849
My gosh, hello.
392
00:21:22,289 --> 00:21:24,420
- We live next door.
- Oh, my goodness.
393
00:21:24,660 --> 00:21:26,289
- Is that right?
- Yes.
394
00:21:26,619 --> 00:21:28,930
This is my mom,
and this is my granddaughter.
395
00:21:28,930 --> 00:21:30,930
- Oh, the taekwondo sweatshirt.
- What?
396
00:21:35,269 --> 00:21:37,569
I see. How do you do?
397
00:21:38,299 --> 00:21:39,640
It's nice to meet you.
398
00:21:40,440 --> 00:21:42,339
Guys, say hello.
399
00:21:42,440 --> 00:21:44,539
Meet my elder son and his wife.
400
00:21:44,609 --> 00:21:46,950
- Yes, hello.
- Hello.
401
00:21:48,450 --> 00:21:51,750
I thought she was a housekeeper.
She's her daughter-in-law?
402
00:21:51,750 --> 00:21:53,390
Thank you for yesterday.
403
00:21:53,690 --> 00:21:55,720
She lent me her cleaning tools
yesterday.
404
00:21:55,990 --> 00:21:57,119
My goodness.
405
00:21:57,119 --> 00:21:59,589
Ma'am, you helped us out
even before we moved in.
406
00:21:59,859 --> 00:22:01,190
Please don't worry about it.
407
00:22:01,490 --> 00:22:03,160
Let's get along well.
408
00:22:03,900 --> 00:22:06,059
- They must be busy. Let's go in.
- Okay.
409
00:22:06,059 --> 00:22:07,269
By any chance,
410
00:22:08,130 --> 00:22:11,740
aren't you the honorary chairwoman
of Hansoo Group, Ms. Jeong Hyo Shil?
411
00:22:12,339 --> 00:22:14,640
- Pardon me?
- You are, right?
412
00:22:16,039 --> 00:22:17,140
It is you.
413
00:22:17,410 --> 00:22:19,279
Oh, my goodness.
414
00:22:19,609 --> 00:22:21,380
What a coincidence.
415
00:22:21,380 --> 00:22:24,250
- I'm Lawyer Park Jun Seung's mom.
- Pardon me?
416
00:22:24,349 --> 00:22:26,920
Oh, my son and your daughter
met recently...
417
00:22:27,119 --> 00:22:28,720
thanks to Madam Lee.
418
00:22:30,619 --> 00:22:34,259
- Is that right?
- My gosh, I can't believe this.
419
00:22:34,559 --> 00:22:36,730
That gentleman...
420
00:22:36,730 --> 00:22:38,559
gave Aunt Yi Yoo roses.
421
00:22:38,559 --> 00:22:40,369
Gosh, I can't believe
he gave flowers to...
422
00:22:43,970 --> 00:22:45,599
That made your aunt happy, right?
423
00:22:46,769 --> 00:22:50,009
But Yi Yoo didn't seem to know
that Lawyer Park was moving here.
424
00:22:50,009 --> 00:22:51,779
Right, my son doesn't know either.
425
00:22:51,779 --> 00:22:54,049
He's extremely busy these days.
426
00:22:54,049 --> 00:22:55,849
I just gave him the address
this morning.
427
00:22:56,720 --> 00:22:59,049
He'll find the house easily if we
tell him it's next to her place.
428
00:22:59,049 --> 00:23:00,349
- Aren't I right, guys?
- Yes.
429
00:23:01,390 --> 00:23:03,460
I hope your move goes well.
Let's go in.
430
00:23:03,460 --> 00:23:06,960
Thank you. We'll invite you over
when we're unpacked and organized.
431
00:23:06,960 --> 00:23:08,990
- Have a good day.
- I hope your move goes well.
432
00:23:13,700 --> 00:23:15,000
Go and wash your hands.
433
00:23:15,000 --> 00:23:16,269
- Okay.
- Good.
434
00:23:18,200 --> 00:23:20,539
- About her daughter-in-law...
- Yes.
435
00:23:21,009 --> 00:23:23,940
Even yesterday,
she kept peeking into our house,
436
00:23:24,210 --> 00:23:26,210
so I was going to say something
to her.
437
00:23:26,210 --> 00:23:27,910
She gives me bad vibes.
438
00:23:28,250 --> 00:23:29,309
She did that?
439
00:23:29,410 --> 00:23:31,079
I'm worried that she might treat
Yi Yoo badly...
440
00:23:31,079 --> 00:23:34,589
- like a mean sister-in-law.
- Mom, please.
441
00:23:35,150 --> 00:23:38,089
They're not even married yet.
What are you talking about?
442
00:23:38,289 --> 00:23:42,130
The face is the mirror of the mind.
She looks very unhappy.
443
00:23:42,259 --> 00:23:44,299
I must say,
it will be a bit uncomfortable.
444
00:23:45,059 --> 00:23:46,700
It'll be fine if things go well
between the two,
445
00:23:46,900 --> 00:23:48,599
but if that's not the case...
446
00:23:48,599 --> 00:23:51,099
It'll be uncomfortable even if
things go well between the two.
447
00:23:52,269 --> 00:23:53,369
That's true.
448
00:23:54,640 --> 00:23:56,170
How do you think
Yi Yoo feels about him?
449
00:23:57,009 --> 00:23:58,640
Do you think she likes him?
450
00:23:58,740 --> 00:24:01,480
Well, I'm not sure yet.
451
00:24:01,880 --> 00:24:03,680
The flowers he gave her
did make her happy,
452
00:24:03,680 --> 00:24:05,980
so I don't think she dislikes him.
453
00:24:11,460 --> 00:24:14,829
- The person you've dialed is...
- My, what a nice house.
454
00:24:14,829 --> 00:24:16,160
This house is amazing.
455
00:24:16,329 --> 00:24:19,529
- Be quiet.
- Jun Seung, where are you?
456
00:24:20,230 --> 00:24:22,369
You're not picking up your cell
phone as well as your office phone.
457
00:24:23,200 --> 00:24:24,900
Call me as soon as you get this,
okay?
458
00:24:25,839 --> 00:24:28,210
Goodness, he can't afford
to answer your calls now.
459
00:24:28,210 --> 00:24:29,910
I bet his head is about to explode.
460
00:24:32,210 --> 00:24:33,710
- Leave. Get out!
- Come at me!
461
00:24:33,710 --> 00:24:35,250
This sound isn't coming
from my mouth.
462
00:24:35,250 --> 00:24:38,420
My hair is making this sound as I'm
trying to avoid my mom's throws.
463
00:24:41,119 --> 00:24:43,250
Shut your mouth, will you? Get out!
464
00:24:45,460 --> 00:24:47,730
Get out.
You too. Get out of the house.
465
00:24:47,730 --> 00:24:49,759
What's your problem?
Why are you being mean to my wife?
466
00:24:49,890 --> 00:24:50,930
- Get out.
- Gosh!
467
00:24:51,160 --> 00:24:53,599
- I told you to get out!
- Oh, Mother.
468
00:24:55,400 --> 00:24:56,470
Who?
469
00:24:56,470 --> 00:24:57,900
Father is here.
470
00:24:58,069 --> 00:24:59,900
How did he get this address?
471
00:24:59,900 --> 00:25:01,009
I told him.
472
00:25:01,170 --> 00:25:04,380
You punk, what on earth
were you thinking?
473
00:25:04,680 --> 00:25:06,140
Where's everyone?
474
00:25:06,140 --> 00:25:08,410
- My gosh.
- Dad.
475
00:25:09,849 --> 00:25:10,980
Hello.
476
00:25:11,779 --> 00:25:13,019
So you guys managed to move here.
477
00:25:14,119 --> 00:25:16,250
She's way too gutsy.
478
00:25:16,390 --> 00:25:18,619
One million dollars
isn't a small amount of money.
479
00:25:19,990 --> 00:25:22,960
I can't believe she took a loan out
for that amount to buy this house.
480
00:25:23,059 --> 00:25:25,029
She didn't buy it.
I heard it's a long-term lease.
481
00:25:25,759 --> 00:25:27,769
Park Wan Seung, that idiot.
482
00:25:27,769 --> 00:25:28,869
Where's your mom?
483
00:25:29,470 --> 00:25:30,799
Where is she?
484
00:25:31,269 --> 00:25:34,440
Just tell him that I'm not here
and get him out of the house.
485
00:25:34,440 --> 00:25:36,410
Dad, there's a bigger problem
than Mom right now.
486
00:25:36,410 --> 00:25:38,140
Jun Seung, that punk...
487
00:25:40,750 --> 00:25:41,880
What about Jun Seung?
488
00:25:43,720 --> 00:25:45,319
Please have a seat first, Father.
489
00:25:46,150 --> 00:25:47,289
What did Jun Seung do?
490
00:25:47,589 --> 00:25:48,849
What is going on?
491
00:25:49,190 --> 00:25:50,460
Have you eaten yet?
492
00:25:52,019 --> 00:25:53,289
Come on, just tell me.
493
00:25:56,089 --> 00:25:57,299
Are you not going to tell me?
494
00:26:00,500 --> 00:26:03,440
- Where is a shovel?
- No, Dad. he got someone pregnant!
495
00:26:06,170 --> 00:26:07,269
Pregnant?
496
00:26:07,970 --> 00:26:09,039
Who?
497
00:26:09,940 --> 00:26:11,380
Are you pregnant?
498
00:26:14,750 --> 00:26:15,809
No, Father.
499
00:26:17,420 --> 00:26:19,650
Who else in this family
can get pregnant?
500
00:26:22,420 --> 00:26:23,960
You'd better tell me
what's going on!
501
00:26:24,059 --> 00:26:25,519
I'm talking about Jun Seung.
502
00:26:25,619 --> 00:26:28,029
What's this nonsense now?
503
00:26:28,230 --> 00:26:30,099
How could he get pregnant...
504
00:26:32,500 --> 00:26:33,599
He got someone pregnant?
505
00:26:33,599 --> 00:26:35,769
Well, we're not sure yet.
We don't know for certain, but...
506
00:26:36,200 --> 00:26:38,299
Whom did he get pregnant?
507
00:26:38,299 --> 00:26:40,000
Where is he now?
Is he in his office?
508
00:26:40,269 --> 00:26:41,339
Where is he?
509
00:26:42,609 --> 00:26:44,279
- I'll teach this idiot...
- No!
510
00:26:44,609 --> 00:26:46,809
No! It's me!
511
00:26:52,220 --> 00:26:54,690
It's me. I'm pregnant.
512
00:26:54,890 --> 00:26:56,859
Mom, what on earth
are you doing now?
513
00:26:56,859 --> 00:26:59,420
I'm pregnant.
514
00:26:59,890 --> 00:27:01,160
What's this woman saying now?
515
00:27:01,359 --> 00:27:03,059
Have you lost your mind?
516
00:27:15,009 --> 00:27:16,109
Hello.
517
00:27:16,680 --> 00:27:18,079
Ms. Yang Eun Joo.
518
00:27:25,079 --> 00:27:26,690
The door was open.
519
00:27:27,390 --> 00:27:29,420
I know that this is a discourteous
thing to do, but I just walked in.
38460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.