All language subtitles for Madly.In.Love.1981.1080p.BluRay.xeng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,900 --> 00:01:19,100 Alitalia, Arriv�e du vol 1700 de St. Tulipe. 2 00:01:19,200 --> 00:01:21,100 Le voil� ! 3 00:02:20,500 --> 00:02:24,600 Au nom des citoyens de Rome je souhaite la bienvenue 4 00:02:24,700 --> 00:02:28,900 aux dirigeants de la principaut� de Saint-Tulipe. 5 00:02:28,900 --> 00:02:35,200 Son Altesse Gustavo VI, sa femme Betsy et la princesse Cristina. 6 00:02:35,200 --> 00:02:42,500 Quoi de plus appropri� Que l'ode du grand po�te Carducci 7 00:02:42,600 --> 00:02:48,800 pour exprimer notre joie, pour cette agr�able visite ? 8 00:02:52,800 --> 00:02:58,000 "Oh immense statue de bronze, sur la montagne escarp�e 9 00:02:58,100 --> 00:03:02,300 seuls les grands arrivent jusqu'� toi". 10 00:03:02,300 --> 00:03:04,400 Ils arrivent ! 11 00:03:06,300 --> 00:03:12,600 Est-il vrai que vous avez besoin de 50 milliards pour �viter la faillite ? 12 00:03:12,600 --> 00:03:17,800 - �tes-vous ici pour demander un pr�t ? - " Pas de commentaire" ! 13 00:03:17,900 --> 00:03:19,900 Allez, allez ! 14 00:03:20,000 --> 00:03:25,200 - C'est la premi�re fois que vous venez � Rome ? - Oui. 15 00:03:25,200 --> 00:03:29,300 - �tes-vous contente ? - Beaucoup, je suis tr�s excit�e. 16 00:03:29,400 --> 00:03:35,600 - Allez-vous visiter la ville? - Oui, je veux voir les monuments, la Basilique 17 00:03:35,700 --> 00:03:40,700 Saint Pierre, le "trou" Romain... - Le trou Romain ? 18 00:03:40,800 --> 00:03:45,100 Elle voulait dire le Forum Romain. Par ici, s'il vous pla�t. 19 00:05:22,000 --> 00:05:25,100 Barnaba, tu as du feu ? 20 00:05:26,200 --> 00:05:28,300 Allez, donne-moi du feu. 21 00:05:29,200 --> 00:05:34,400 Regardez �a ! Il dit oui et ne m'en donne pas ! 22 00:05:44,800 --> 00:05:51,000 Bonjour, Barnaba. Tu as pris l'ascenseur parce que j'�tais l� ? 23 00:05:51,100 --> 00:05:55,300 Pourtant tu sais que je suis mari�e et que j'ai deux enfants. 24 00:05:55,300 --> 00:06:00,600 Je ne suis pas comme les autres filles du quartier. 25 00:06:00,600 --> 00:06:04,800 Et tu penses que comme je suis seule dans l'ascenseur... 26 00:06:04,800 --> 00:06:10,900 Tu vas pouvoir m'embrasser. Tu sais y faire avec les femmes ! 27 00:06:25,500 --> 00:06:29,600 Bonjour, Barnabas. Ensuite, je viens chez vous pour nettoyer. 28 00:06:29,700 --> 00:06:31,800 Les cl�s du garage. 29 00:08:00,500 --> 00:08:05,800 Salut les coll�gues ! Je suis en retard, ce soir je partirai un peu plus t�t ! 30 00:08:38,900 --> 00:08:44,100 Bonjour, votre chauffeur Barnaba vous souhaite la bienvenue � bord du 29. 31 00:08:44,200 --> 00:08:48,400 Les prochains arr�ts sont : Place Verdi, Via Nomentana. 32 00:08:48,400 --> 00:08:52,500 La temp�rature ext�rieure est de 28 degr�s. 33 00:08:52,600 --> 00:08:58,800 L'arriv�e pr�vue au prochain arr�t est comprise entre une minute et 40 secondes. 34 00:08:58,900 --> 00:09:03,000 Si vous voulez un th� ou un caf� sonnez la cloche. C'est moi qui offre. 35 00:09:03,100 --> 00:09:05,200 Merci, Barnaba ! 36 00:09:12,300 --> 00:09:18,700 - Quand c'est Barnaba qui conduit, voyager en autobus est un plaisir. - Oui. 37 00:09:40,600 --> 00:09:44,800 - Au revoir, Barnaba ! - Salut, Barnaba ! 38 00:09:47,700 --> 00:09:51,900 L'ATAC est heureux de vous avoir accueilli. 39 00:09:52,000 --> 00:09:58,300 N'oubliez pas d'objets personnels ou de bagages � main. 40 00:10:00,300 --> 00:10:02,400 Salut, Barnaba. 41 00:10:02,500 --> 00:10:06,500 - Salut, Angela. - Tu m'emm�nes au cinema ce soir ? 42 00:10:06,600 --> 00:10:09,800 - Je ne peux pas, je sors avec Loredana. - Demain ? 43 00:10:10,700 --> 00:10:16,000 - Avec Elvira. Tu es libre ��Lundi � cinq heures ? - Oui. 44 00:10:16,100 --> 00:10:20,100 Dommage ! J'ai un engagement. Si on disait � six heures ? 45 00:10:20,200 --> 00:10:24,300 - C'est bon pour moi. - Pour toi. - Et pour toi ? 46 00:10:24,400 --> 00:10:28,500 - Pour moi aussi. - Alors � six heures. Salut. 47 00:10:55,500 --> 00:11:00,800 All� ? J'aimerais parler avec l'attach� de l'ambassade d'Allemagne. 48 00:11:00,900 --> 00:11:08,100 Demain � 9 heures, Sa Majest� rencontrera le gouverneur de la banque centrale. 49 00:11:17,500 --> 00:11:19,500 "Sapristi !" 50 00:11:32,100 --> 00:11:35,100 Va voir l�-bas. 51 00:11:48,800 --> 00:11:55,000 - Quand partez-vous ? - � l'heure. Dans 3 minutes et 24 secondes. 52 00:11:55,100 --> 00:11:59,200 - Vous ne pouvez pas partir tout de suite ? - C'est quoi l'urgence ? 53 00:11:59,300 --> 00:12:03,300 - Ici, c'est plein de "perruches". - Quoi ? 54 00:12:03,400 --> 00:12:07,700 - Ceux qui emb�tent les �trangers. - Les dragueurs ! 55 00:12:08,600 --> 00:12:10,700 Je suis press�e. 56 00:12:20,000 --> 00:12:22,100 Bon, Il part cet autobus ? 57 00:12:23,200 --> 00:12:27,300 - D'accord. O� allons-nous ? - J'aimerais visiter Rome. 58 00:12:29,600 --> 00:12:34,600 - Par o� on commence ? - J'aimerai voir la fontaine de Trevi. 59 00:12:34,700 --> 00:12:37,700 Alors allons-y. 60 00:12:49,300 --> 00:12:54,500 - Vous tournez toujours comme �a ? - Seulement quand je suis dans un virage. 61 00:12:58,800 --> 00:13:04,800 - Vous ne regardez pas la route ? - Je la vois refl�t�e dans vos yeux. 62 00:13:04,900 --> 00:13:10,000 - Vraiment ? - Bien s�r, essayez de les fermer. 63 00:13:17,500 --> 00:13:19,500 Vous avez vu ? 64 00:13:27,900 --> 00:13:34,000 - Tu as vu ce que tu as fait ? - J'ai ferm� les yeux. 65 00:13:34,100 --> 00:13:39,300 Elle ferme les yeux et tu me percutes ? Viens voir. 66 00:13:39,400 --> 00:13:42,500 Tu aurais pu �tre plus prudent ! 67 00:13:43,500 --> 00:13:47,700 Ils vont me prendre 50 000 lires pour r�parer �a ! 68 00:13:47,700 --> 00:13:49,800 Tiens. 69 00:13:51,800 --> 00:13:57,000 - C'est 70.000. - Je t'offre le d�jeuner. - Pourquoi ? 70 00:13:57,100 --> 00:14:01,200 Il m'est arriv� une chose merveilleuse. 71 00:14:01,200 --> 00:14:05,400 - Qu'est-il arriv� ? - Je suis tomb� amoureux. 72 00:14:05,500 --> 00:14:09,500 - De moi ? - Non, d'elle. 73 00:14:09,500 --> 00:14:13,600 - Pourquoi tu parles si doucement ? - Elle ne le sait pas. 74 00:14:13,700 --> 00:14:18,000 - Je vais lui dire ? - Non, tu es trop moche. Salut. 75 00:14:21,100 --> 00:14:24,200 Nous sommes arriv�s, c'est la fontaine de Trevi. 76 00:14:24,200 --> 00:14:28,400 - C'est magnifique ! - Tu es magnifique. - Merci. 77 00:14:28,400 --> 00:14:36,600 Si tu veux revenir � Rome, Tu dois jeter une pi�ce dans la fontaine. 78 00:14:36,700 --> 00:14:42,900 - Je m'appelle Barnaba et toi ? - Cristina. - C'est un nom de reine. 79 00:14:45,000 --> 00:14:47,100 Tu es une reine ? 80 00:14:48,200 --> 00:14:50,200 Pas encore. 81 00:14:53,300 --> 00:14:56,500 Je veux voir si c'est vrai ce que tu as dit. 82 00:14:56,500 --> 00:15:01,600 - Tu peux me changer un copax ? - C'est quoi ? 83 00:15:01,700 --> 00:15:03,800 Un copax. 84 00:15:03,900 --> 00:15:09,100 - C'est en or ! Combien �a vaut ? - 800 000 lires. Tu me le changes ? 85 00:15:09,900 --> 00:15:12,100 Je n'ai plus de monnaie. 86 00:15:12,200 --> 00:15:17,400 - Je le jette, comme �a je reviendrais � Rome ! - Une pi�ce d'or ! 87 00:15:21,500 --> 00:15:26,700 - Un sou suffisait. - �a veut dire que je reviendrai souvent. 88 00:15:26,800 --> 00:15:34,000 - Apr�s notre lune de miel. - Ne plaisante pas. On y va ? 89 00:15:35,100 --> 00:15:38,300 Tu sais quoi ? Je ne plaisante jamais. 90 00:15:39,100 --> 00:15:44,300 D�s que je t'ai vu, J'ai d�cid� que nous allions nous marier. 91 00:15:44,400 --> 00:15:49,800 - Que veux-tu voir d'autre � Rome ? - Beaucoup de choses, mais j'ai peu de temps. 92 00:15:50,600 --> 00:15:54,900 - Je sais qu'il y a beaucoup de circulation ici. - Je connais des raccourcis. 93 00:16:02,200 --> 00:16:05,400 Les photos seront floues. Accroche-toi ! 94 00:16:09,500 --> 00:16:14,700 Maintenant on va via dei Coronari, la rue des antiquaires. 95 00:16:47,000 --> 00:16:52,200 - "Astronzo", connard ! - �a veut dire quoi "astronzo" ? 96 00:16:52,300 --> 00:16:58,500 C'est un compliment. Ici si quelqu'un est sympa, on dit "astronzo". 97 00:17:16,100 --> 00:17:18,300 �a c'est le Forum romain. 98 00:17:27,600 --> 00:17:33,800 - Aujourd'hui jeudi, le forum est ferm�. - Tu es s�r que c'est jeudi ? - Oui. 99 00:17:35,100 --> 00:17:37,200 V�rifiez un peu la date. 100 00:17:39,300 --> 00:17:43,200 C'est vrai ! Ce n'est pas jeudi. 101 00:17:45,400 --> 00:17:50,600 Si vous rencontrez un garde "Motus et bouche cousue". 102 00:17:56,900 --> 00:18:00,000 Si on voit un garde, on doit se coudre la bouche ? 103 00:18:00,100 --> 00:18:03,200 - Se coudre la bouche ? - Il a dit "bouche cousue". 104 00:18:03,200 --> 00:18:07,300 C'est une fa�on de parler. Tu peux parler la bouche cousue ? 105 00:18:15,600 --> 00:18:19,800 - Dommage ! Il n'y a pas de "D�mosth�ne". - Qui �a ? 106 00:18:19,800 --> 00:18:23,900 - Celui qui renseigne les touristes. - Un guide ! 107 00:18:24,000 --> 00:18:29,200 Je vais le faire moi le guide. Je connais bien l'histoire de Rome. 108 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 Qu'est-ce que c'est ? 109 00:18:38,700 --> 00:18:41,600 - Tu devines ? - C'est quoi ? 110 00:18:41,700 --> 00:18:45,900 C'est une charrue. Tu n'entends pas les boeufs ? 111 00:18:45,900 --> 00:18:50,100 Les boeufs �trusques. C'est Romulus qui trace un sillon. 112 00:18:50,200 --> 00:18:53,300 Mais son fr�re Remus lui dit : 113 00:18:54,200 --> 00:18:58,300 "Pourquoi n'appelons-nous pas cette ville Amour" ? 114 00:18:58,400 --> 00:19:02,700 "Non", dit Romulus qui s'opposait toujours � lui. 115 00:19:02,700 --> 00:19:07,800 "Nous l'appellerons Rome et personne ne pourra y entrer". 116 00:19:10,000 --> 00:19:15,200 Mais Remus, qui �tait distrait, mit un pied dans le sillon. 117 00:19:16,100 --> 00:19:20,300 Alors Romulus lui sauta dessus et il y eu une lutte �norme. 118 00:19:25,600 --> 00:19:28,700 Ne fais pas �a, Remus ! 119 00:19:29,800 --> 00:19:35,900 �a fait mal ! Mais � qui est cet autre bras ? 120 00:19:48,600 --> 00:19:52,600 Quand je me bats avec moi-m�me, Je suis terrible. 121 00:19:53,800 --> 00:19:58,800 Puis Romulus d�clara : "Nous nous sommes retrouv�s sans filles." 122 00:19:58,900 --> 00:20:02,000 Il prit le char et partit. 123 00:20:10,400 --> 00:20:13,600 Barnaba ? Je ne te vois plus. 124 00:20:14,500 --> 00:20:16,700 Barnaba, o� es-tu ? 125 00:20:19,800 --> 00:20:22,800 - Me voici ! - Qu'est-ce que tu fais ? 126 00:20:22,900 --> 00:20:28,100 L'Enl�vement des Sabines. Les Romains et les Sabine s'aim�rent imm�diatement. 127 00:20:28,200 --> 00:20:31,300 Je ne suis pas une Sabine. 128 00:20:31,300 --> 00:20:34,300 Je ne suis pas non plus Romain. 129 00:20:35,300 --> 00:20:39,600 Continue de raconter. Que s'est-il pass� ensuite ? 130 00:20:40,500 --> 00:20:45,900 Ensuite, il y eut les sept rois de Rome, qui �taient sept comme les collines. 131 00:20:46,800 --> 00:20:50,900 Ils dirent : '"Pourquoi se battre" ? Et ils prirent une colline chacun. 132 00:20:51,000 --> 00:20:54,200 Ainsi, les Romains march�rent au pas romain. 133 00:20:54,300 --> 00:20:57,400 Ils arriv�rent en France au pas fran�ais, 134 00:20:58,200 --> 00:21:01,400 et en Espagne au pas espagnol. 135 00:21:06,700 --> 00:21:10,800 Puis ils rencontr�rent des gars muscl�s, poilus 136 00:21:10,800 --> 00:21:13,900 avec une barbe comme �a. Non, comme �a. 137 00:21:14,000 --> 00:21:17,100 Non, comme �a. Ils dirent: "Quelle barbe !" 138 00:21:17,200 --> 00:21:22,400 Ils �taient habill�s comme des barbares. Les barbares, ceux qui ont la barbe. 139 00:21:23,300 --> 00:21:26,600 Le chef des barbares d�clara : '"H�, barbu"... 140 00:21:27,400 --> 00:21:29,600 que font les Romains" ? 141 00:21:32,800 --> 00:21:35,900 "Ils sont couch�s et mangent du raisin d'une main." 142 00:21:36,000 --> 00:21:38,100 " Et avec l'autre " ? 143 00:21:41,200 --> 00:21:43,300 " Ils caressent les esclaves ". 144 00:21:44,300 --> 00:21:47,300 "S�rieusement ! Avec l'autre" ? 145 00:21:47,400 --> 00:21:50,600 " Ils jouent de la harpe. " Et avec l'autre" ? 146 00:21:53,700 --> 00:21:57,700 "Ils boivent du vin." "Toutes leurs mains sont occup�es ?" 147 00:21:57,800 --> 00:22:00,800 "Toutes." "Allons-y." 148 00:22:00,900 --> 00:22:07,100 Ainsi ils travers�rent les Alpes et firent tomber l'empire romain. 149 00:22:15,500 --> 00:22:22,700 - C'est �a les empires ? Termin� avec eux. - Mince, filons ! 150 00:22:33,300 --> 00:22:39,500 - On fait le plein ? - Oui, 2.000. - 2.000 litres ? - 2.000 lires. 151 00:22:41,500 --> 00:22:46,700 Plus ils ont de grosses bagnoles, plus ils sont radins. 152 00:22:47,700 --> 00:22:52,100 - Tu viens d'o� ? - D'un �tat au centre de l'Europe. 153 00:22:52,900 --> 00:22:56,300 - Pas m�me visible � la loupe. - La France ? 154 00:22:57,100 --> 00:23:02,300 - Il faut une loupe pour voir la France ? - J'ai une mappemonde petite comme �a. 155 00:23:03,500 --> 00:23:06,600 Monsieur, je vous donne un coup sur la vitre. 156 00:23:07,600 --> 00:23:14,800 C'est absurde ! Inconcevable ! �a veut dire quoi "disparue"? 157 00:23:14,900 --> 00:23:20,100 - Avez-vous bien cherch� ? - Bien s�r. - Comment s'appelle votre... Corman. 158 00:23:20,200 --> 00:23:23,200 - Corman ! - Me voici, Majest�. 159 00:23:23,300 --> 00:23:26,500 Nous avons cherch� partout, Rien. 160 00:23:27,400 --> 00:23:32,800 - Ta fille est une sacr�e far�euse. - S'il te pla�t Gustavo, fais quelque chose. 161 00:23:33,600 --> 00:23:39,000 Tu as raison. Corman, appelle le minist�re de l'Int�rieur. 162 00:23:39,900 --> 00:23:43,100 Non, un instant ! Et la presse, Altesse ? 163 00:23:43,200 --> 00:23:48,300 - Quoi, la presse ? - De quoi aurons-nous l'air aupr�s des banques ? 164 00:23:48,400 --> 00:23:53,500 Tu as r�fl�chis au scandale, on va dire quoi aux amis de St Tulipe ? 165 00:23:53,600 --> 00:23:58,800 - Alors on fait quoi ? - Permettez-moi une suggestion. Corman, va-t'en. 166 00:23:58,800 --> 00:24:03,900 Il vaut mieux s'en occuper nous-m�me, J'ai des hommes qui s'en chargeront. 167 00:24:18,700 --> 00:24:22,700 - Tu es magnifique. - Merci. Tu ne te changes pas ? 168 00:24:49,900 --> 00:24:55,100 - Qu'est-ce qu'il y a ? - J'ai oubli� de me coiffer. 169 00:24:55,200 --> 00:25:00,400 - Mais tu as un bonnet de bain ! - Je suis d�coiff�e sous le bonnet. 170 00:25:07,600 --> 00:25:10,700 - C'est bon ? - Attends une minute. 171 00:25:10,800 --> 00:25:15,000 Prends ton temps, il nous reste toute la vie. 172 00:25:22,100 --> 00:25:24,200 Tu as fini ? 173 00:25:25,300 --> 00:25:27,300 Oui. 174 00:25:32,500 --> 00:25:34,600 Quoi encore ? 175 00:25:34,600 --> 00:25:38,800 Il fait chaud dehors, alors je suis revenue ici. 176 00:25:44,000 --> 00:25:46,100 J'ai compris. 177 00:25:52,300 --> 00:25:56,700 - Tu as compris quoi ? - Que tu veux rester avec moi. 178 00:25:57,500 --> 00:26:03,800 - Tu avais tort. - Alors sors ! - Je ne veux pas ! 179 00:26:08,100 --> 00:26:11,200 Ou plut�t, si. 180 00:26:25,700 --> 00:26:28,900 Elle n'est pas l�, Essayons ailleurs. 181 00:26:42,500 --> 00:26:46,500 Un de mes amis a rencontr� une fille. 182 00:26:46,600 --> 00:26:51,800 D�s qu'il l'a vu, il a eu un choc, un coup de foudre. 183 00:26:51,900 --> 00:26:56,000 Parce qu'elle �tait monstrueuse, elle n'�tait pas tr�s belle. 184 00:26:56,100 --> 00:26:59,200 Toi au contraire, tu es magnifique. 185 00:27:04,400 --> 00:27:08,500 - Tu as d�j� �t� amoureuse ? - Amoureuse, non. 186 00:27:08,500 --> 00:27:12,700 - Mais gamine j'ai pris une terrible "bouillie". - Comment ? 187 00:27:12,800 --> 00:27:16,900 Quelque chose qui nous consume. 188 00:27:19,900 --> 00:27:24,100 - Un coup de coeur. - Et toi, tu as d�j� �t� amoureux ? 189 00:27:26,100 --> 00:27:32,600 - Jusqu'� pr�sent, jamais s�rieusement. - Tu es tomb� amoureux ? Je suis contente. 190 00:27:33,400 --> 00:27:36,600 - De qui ? - Tu te moques de moi ? 191 00:27:36,700 --> 00:27:41,800 - Tu n'as pas compris que je suis amoureux de toi. - Si, j'ai compris. 192 00:27:41,900 --> 00:27:45,000 Mais les d�clarations d'amour m'embarrassent. 193 00:27:45,100 --> 00:27:50,100 La derni�re fois, c'�tait il y a quelques jours, d'un des Krupp... 194 00:27:50,200 --> 00:27:54,500 - Ceux qui fabriquent les canons. - Tu m'aimes ou pas ? 195 00:27:55,300 --> 00:27:59,500 - Si tu dis non, je me tue. - Je n'y crois pas. 196 00:28:00,700 --> 00:28:03,900 - Alors dis-le. - Que je le dise ? - Dis-le et tu verras. 197 00:28:04,900 --> 00:28:07,000 - Non. - Non ? 198 00:28:09,000 --> 00:28:11,100 Alors... 199 00:28:14,300 --> 00:28:17,300 Maintenant je dois me tuer. 200 00:28:20,400 --> 00:28:22,400 Je me tue. 201 00:28:48,700 --> 00:28:50,800 Barnaba ? 202 00:28:55,800 --> 00:28:57,900 Barnaba ! 203 00:29:01,100 --> 00:29:03,200 Barnaba ? 204 00:29:06,300 --> 00:29:08,400 Barnaba ! 205 00:29:08,500 --> 00:29:10,600 Barnaba ! 206 00:29:12,500 --> 00:29:13,700 Barnaba ! 207 00:29:14,600 --> 00:29:17,700 - Barnaba ! - Barnaba ! 208 00:29:24,000 --> 00:29:27,200 Donc, tu es vivant. 209 00:29:32,400 --> 00:29:37,600 - Et si je t'embrassais devant tout le monde ? - Je te giflerai devant tout le monde. 210 00:29:37,700 --> 00:29:41,800 - Mais une fois mari�... - Toi et moi ? 211 00:29:41,900 --> 00:29:48,000 On ne serait pas bien ensemble ? Nous serions un couple fantastique. 212 00:29:48,100 --> 00:29:53,300 Tu es tr�s belle et moi bien mieux que toi. 213 00:29:53,400 --> 00:29:59,600 - On aurait du mal. - Pour moi, il n'y a pas de probl�mes. 214 00:30:00,400 --> 00:30:02,700 Je comprends, la diff�rence d'�ge. 215 00:30:05,600 --> 00:30:09,000 Dans 20 ans tu auras 40 ans, mais je m'en fiche. 216 00:30:11,100 --> 00:30:15,300 Viens l�. 217 00:30:20,400 --> 00:30:25,400 - Tu aimes ? - Pouquoi ? - Pour la chambre � coucher. 218 00:30:25,500 --> 00:30:30,700 - Un tapis clair ira bien. - Tu es fou, Barnaba ? 219 00:30:30,800 --> 00:30:34,900 Tu as raison, il faut un tapis sombre. 220 00:30:56,800 --> 00:30:58,800 Il ne comprend rien. 221 00:31:05,300 --> 00:31:10,400 - Il a dit qu'il n'en avait pas de sombre. - T'as pas de tapis sombre ? 222 00:31:10,400 --> 00:31:12,600 Va-t'en ! Tu n'as pas honte ? 223 00:31:16,700 --> 00:31:20,900 - Connard ! - Tout le monde t'aime bien ! 224 00:31:22,900 --> 00:31:25,000 Oui. 225 00:31:41,600 --> 00:31:44,800 - Donne-moi le bonnet de bain. - Pourquoi ? 226 00:31:44,900 --> 00:31:47,900 Je vais piquer une t�te. 227 00:32:42,200 --> 00:32:44,200 Mazette ! 228 00:32:57,800 --> 00:33:04,100 La c�l�bre diseuse de bonne aventure, Madame de Th�bes, r�v�lera ton avenir 229 00:33:04,100 --> 00:33:07,200 �crit dans la paume de ta main. 230 00:33:07,300 --> 00:33:11,200 Les nuages s'�clairciront. 231 00:33:11,300 --> 00:33:16,500 Je vois un mariage. Tu te marieras tr�s bient�t. 232 00:33:16,600 --> 00:33:20,600 Je vois aussi ton mari. 233 00:33:20,700 --> 00:33:23,800 Oui, je le vois ! 234 00:33:23,900 --> 00:33:25,900 Il est grand... 235 00:33:26,000 --> 00:33:29,200 Les �paules larges... 236 00:33:30,000 --> 00:33:33,100 le regard intelligent... 237 00:33:33,200 --> 00:33:36,300 et un joli sourire. 238 00:33:36,400 --> 00:33:39,500 Oui, c'est ton homme ! 239 00:33:40,600 --> 00:33:44,700 Il a un signe de reconnaissance sur le corps. 240 00:33:44,800 --> 00:33:46,900 Trois grains de beaut�... 241 00:33:47,700 --> 00:33:53,100 en forme d'�toile pr�s du nombril. 242 00:33:55,200 --> 00:34:00,200 Trois grains de beaut� juste � c�t� du nombril. 243 00:34:00,300 --> 00:34:02,400 Je le vois ! 244 00:34:02,400 --> 00:34:05,700 Je lis aussi son nom ! 245 00:34:06,500 --> 00:34:08,600 Son joli nom ! 246 00:34:08,700 --> 00:34:10,900 Il commence par un B ! 247 00:34:11,700 --> 00:34:13,900 Ba... Ba... Barnaba ! 248 00:34:16,900 --> 00:34:20,200 - Tu t'es mis d'accord avec elle ? - Non. 249 00:34:23,300 --> 00:34:27,500 - Admets-le, tu lui as donn� de l'argent. - Non. 250 00:34:31,500 --> 00:34:34,700 Comment pouvait-elle savoir ces choses sur toi ? 251 00:34:34,800 --> 00:34:39,900 - C'est ma tante ! - Escroc ! Tricheur ! Idiot ! 252 00:34:50,300 --> 00:34:53,500 - Tu es dou�e ! - Je vais te dire un secret. 253 00:34:53,600 --> 00:34:58,600 - Je suis lieutenant dans la Garde. - Lieutenant ? - Oui. 254 00:34:58,700 --> 00:35:05,100 - C'est dr�le, je te croyais capitaine. - Mademoiselle, vous avez gagn� une poup�e ! 255 00:35:06,000 --> 00:35:09,100 Elle ne me pla�t pas. Je veux le singe. 256 00:35:10,200 --> 00:35:14,300 - Donnez-lui le singe. - Il est mignon, il te ressemble. 257 00:35:14,400 --> 00:35:17,600 - Tu ne crois pas ? - Il est plus velu. 258 00:35:18,500 --> 00:35:21,800 D�sol�, mais le singe, on ne le donne � personne. 259 00:35:22,600 --> 00:35:25,800 S'il figure parmi les prix, vous devez le donner. 260 00:35:25,900 --> 00:35:32,200 Je le donnerai � celui qui en cassera 5 d'un seul coup ! 261 00:35:35,200 --> 00:35:37,300 Donne -moi le fusil. 262 00:35:52,000 --> 00:35:54,100 Mazette ! 263 00:35:55,100 --> 00:35:59,300 J'ai jamais rien vu de pareil. 264 00:36:07,600 --> 00:36:11,700 Toi aussi tu es dou� ! Tu fais aussi partie des gardes ? 265 00:36:11,800 --> 00:36:14,700 Je dois te r�v�ler un secret. 266 00:36:14,800 --> 00:36:16,900 J'ai un cul d'enfer. 267 00:36:22,200 --> 00:36:26,300 Il ne me semble pas, tu es normal. Plut�t maigre. 268 00:36:26,400 --> 00:36:30,500 C'est une fa�on de parler, �a veut dire que j'ai de la chance. 269 00:36:30,600 --> 00:36:35,800 - Je dois aller d�ner au Capitole ! - C'est un restaurant ? 270 00:36:36,700 --> 00:36:39,800 Je t'emm�ne dans une pizzeria chic. 271 00:36:39,900 --> 00:36:45,100 - C'est sur le Michelin ? - Non, sur le Tibre. - Oh mon Dieu, je dois vraiment y aller ! 272 00:36:45,200 --> 00:36:48,300 - A quelle heure ? - A neuf heures. 273 00:36:50,400 --> 00:36:54,500 - Il est d�j� neuf heures. - Neuf heures ? - Oui. 274 00:36:54,600 --> 00:36:56,700 Oh mon Dieu ! 275 00:37:06,900 --> 00:37:10,000 C'est Cristina, puis-je parler � mon p�re ? 276 00:37:12,300 --> 00:37:16,400 - C'est la princesse Cristina. - Enfin ! 277 00:37:18,500 --> 00:37:21,700 - Cristina ! - Papa, salut, comment vas-tu ? 278 00:37:22,600 --> 00:37:24,800 O� es-tu ? Avec qui es-tu ? 279 00:37:25,700 --> 00:37:29,800 - Avec un ami. - Quel ami ? Reviens tout de suite ! 280 00:37:29,900 --> 00:37:33,100 Tout va bien, on se voit apr�s le d�ner. 281 00:37:33,200 --> 00:37:38,200 Tout le monde t'attend, le maire, le cardinal... 282 00:37:38,300 --> 00:37:41,500 - Oietti. - Le gouverneur de la Banque centrale. 283 00:37:41,500 --> 00:37:47,800 - Le Ministre du Tourisme. - Reviens ici tout de suite. 284 00:37:48,600 --> 00:37:51,800 - Je te l'ordonne. - Que fais-tu ? - Laisse-moi parler. 285 00:37:51,800 --> 00:37:55,900 Ne vous f�chez pas, votre fille est avec moi. 286 00:37:56,000 --> 00:37:58,100 Qui �tes-vous ? Qui parle ? 287 00:37:58,200 --> 00:38:01,300 Cecchini Barnaba, chauffeur de bus. 288 00:38:01,400 --> 00:38:05,500 J'emm�ne votre fille d�ner puis je la ram�ne � la maison. 289 00:38:06,400 --> 00:38:08,400 D�ner ? 290 00:38:08,500 --> 00:38:11,600 Je paierai, ne vous inqui�tez pas. Au revoir. 291 00:38:12,700 --> 00:38:14,700 - Comment �tait-il ? - Amical. 292 00:38:14,800 --> 00:38:18,900 Ta fille va d�ner avec un chauffeur de bus. 293 00:38:19,000 --> 00:38:24,200 Quand nous nous sommes rencontr�s, tu m'as emmen� dans un restaurant hongrois ! 294 00:38:24,300 --> 00:38:28,400 J'�tais prince h�ritier. 295 00:38:29,300 --> 00:38:35,500 Et vous l�chez vos hommes, fouillez les meilleurs restaurants. allez ! 296 00:38:35,600 --> 00:38:39,800 Un instant ! Me permettez-vous une suggestion, Altesse ? 297 00:38:39,800 --> 00:38:44,000 - Parle. - En g�n�ral, un chauffeur de bus 298 00:38:44,000 --> 00:38:47,100 am�ne sa petite amie dans une pizzeria. 299 00:38:47,200 --> 00:38:50,400 - Fouillez les pizzerias. - Corman ! 300 00:38:55,600 --> 00:38:59,500 - Tu aimes cet endroit ? - C'est mignon. 301 00:38:59,600 --> 00:39:01,800 C'est mieux que le Capitole. 302 00:39:03,700 --> 00:39:06,800 J'habite l�-bas. Il y a un appartement vacant. 303 00:39:06,900 --> 00:39:10,000 - Quand nous serons mari�s... - Quand serons-nous mari�s ? 304 00:39:10,100 --> 00:39:16,200 Ah! Tu veux savoir quand on se marie. Bien s�r. 305 00:39:16,300 --> 00:39:19,400 D'accord pour le 27 de ce mois ? 306 00:39:19,400 --> 00:39:25,600 Je prendrai mon salaire, 15 jours de vacances, lune de miel. 307 00:39:25,600 --> 00:39:27,800 Venise, Trieste, Monza. 308 00:39:29,800 --> 00:39:33,000 - Alors ? - Que commandons-nous ? 309 00:39:33,000 --> 00:39:37,200 Mario a d'excellents calzoni bien remplis. 310 00:39:37,300 --> 00:39:40,200 Vraiment ? 311 00:39:40,200 --> 00:39:42,400 - Salut, Barnaba. - Salut, Mario. 312 00:39:45,500 --> 00:39:49,800 Quelle jolie fille ! Une nouvelle chaque soir ! 313 00:39:50,600 --> 00:39:54,800 - Que prenez-vous ? - Je voudrais vos cal�ons bien remplis. 314 00:39:54,800 --> 00:40:00,100 - Tes calzoni. - Il n'y en a plus. Il reste uniquement des suppl�. 315 00:40:00,100 --> 00:40:03,100 - Il n'y a rien d'autre ? - Non. 316 00:40:03,200 --> 00:40:06,400 Alors je prends les suppl�. Et toi ? 317 00:40:07,300 --> 00:40:10,400 - Les suppl�. - Vous avez des suppl� ? 318 00:40:10,500 --> 00:40:12,700 - Oui. - Alors an�ne-les ! 319 00:40:14,600 --> 00:40:17,800 - �a va te plaire. - Ils sont � quoi ? - Au suppl�. 320 00:40:17,900 --> 00:40:22,100 Je voudrais acheter cet appartement vacant. 321 00:40:22,200 --> 00:40:27,300 Je fais tomber un mur et on aura quatre chambres. 322 00:40:28,200 --> 00:40:31,400 - Quatre ? - �a ne suffit pas ? 323 00:40:31,400 --> 00:40:35,600 - Combien de chambres il y a chez toi ? - Eh bien... 324 00:40:38,700 --> 00:40:40,800 quarante-deux. 325 00:40:42,800 --> 00:40:48,000 - Quel est le nom de l'h�tel ? - Quoi ? - L'h�tel, il est rentable ? 326 00:40:48,000 --> 00:40:53,100 Notre argent nous vient du casino. Tu sais ce que c'est un casino ? 327 00:40:53,200 --> 00:40:56,400 Bien s�r, celui avec les putes ! 328 00:40:56,400 --> 00:41:04,600 M�me si tes parents �taient riches, je ne voudrais rien d'eux. 329 00:41:04,700 --> 00:41:07,900 Toi et moi ne pourrions nous marier que si... 330 00:41:08,000 --> 00:41:12,100 - Si ? - Seulement s'il neige en ao�t. 331 00:41:14,200 --> 00:41:17,100 Il neigera. 332 00:41:21,400 --> 00:41:26,700 - Ce vin est bon. - Attention. Il est moelleux, mais perfide. 333 00:41:42,300 --> 00:41:46,600 On les appellent "suppl� au t�l�phone" parce qu'ils ont des fils. 334 00:41:47,400 --> 00:41:51,600 - All� ? Je parle � Cristina ? - Oui. 335 00:41:51,700 --> 00:41:55,900 J'ai pass� une journ�e merveilleuse avec toi. Voil� le programme de demain. 336 00:41:56,000 --> 00:42:01,000 Je finis � 4h, � 5h je suis chez toi, je parle � ton p�re... 337 00:42:01,100 --> 00:42:05,300 et demande officielement ta main. D'accord ? 338 00:42:06,200 --> 00:42:09,300 All� ? All� ? 339 00:42:09,500 --> 00:42:12,400 On a �t� coup�. 340 00:42:14,700 --> 00:42:17,600 Pourquoi tu ris ? 341 00:42:17,700 --> 00:42:21,900 - Tu as deux nez et quatre yeux ! - Vas-y doucement avec ce vin. 342 00:42:22,000 --> 00:42:26,200 - Ils sont dans une pizzeria. - Que font-ils ? - Ils mangent des suppl�. 343 00:42:26,200 --> 00:42:31,200 Attendez le moment favorable pour neutraliser l'homme... 344 00:42:31,300 --> 00:42:34,500 et r�cup�rer la princesse. - D'accord, Corman. 345 00:42:38,600 --> 00:42:42,800 Je veux te r�v�ler un secret. 346 00:42:43,700 --> 00:42:45,900 Ne prends pas peur. 347 00:42:46,900 --> 00:42:51,000 Je suis Cristina de St.Tulipe. 348 00:42:51,100 --> 00:42:55,300 - Je suis une princesse. - Ne t'emballe pas comme �a. 349 00:42:56,300 --> 00:42:59,500 - Mario, l'addition ! - Tu ne me crois pas ? 350 00:43:00,400 --> 00:43:05,600 - Je suis une princesse. - Et moi le duc de Windsor. 351 00:43:06,700 --> 00:43:13,000 - C'est impossible, je le connais. C'est mon parrain. - L'addition. 352 00:43:13,100 --> 00:43:18,200 - Je ne veux pas partir. Il est t�t. - Nous devons y aller. 353 00:43:18,300 --> 00:43:21,400 - Allez, fais-moi danser. - On ferait mieux d'y aller. 354 00:43:22,300 --> 00:43:27,500 Tu ne me fais pas danser ? Je vais danser seule. 355 00:43:27,600 --> 00:43:31,800 Quelqu'un veut danser avec moi ? 356 00:43:32,800 --> 00:43:37,100 - Je suis l�. - Bien. - Tango, maestro ! 357 00:44:00,900 --> 00:44:05,000 - Ne danse pas avec cette jeune femme. - Pourquoi ? 358 00:44:08,200 --> 00:44:12,400 - Parce que je le dis. - Sinon quoi ? 359 00:44:14,500 --> 00:44:18,600 Il vaut mieux que je ne te le dise pas, tu serais impressionn�. 360 00:44:21,700 --> 00:44:28,100 Gamin, je vais te faire voir de quoi je suis capable. 361 00:44:53,200 --> 00:44:55,300 Quel animal ! 362 00:45:01,400 --> 00:45:03,500 Oh ! Tu fais quoi ? 363 00:45:03,600 --> 00:45:07,600 Repose-moi ! Repose-moi ! 364 00:45:15,000 --> 00:45:17,200 Mazette ! 365 00:45:21,300 --> 00:45:26,400 - Je suis fatigu�e, j'ai sommeil. O� m'emmenes-tu ? - A la maison. 366 00:45:26,500 --> 00:45:30,600 - O� habites-tu ? - Qui ? - Toi. - Je ne sais pas. 367 00:45:30,600 --> 00:45:34,800 - Je ne m'en souviens pas. - Allez, ne plaisante pas. 368 00:45:34,800 --> 00:45:40,000 Je me sens mal. Emm�ne-moi dans un endroit o� je peux dormir. 369 00:45:47,200 --> 00:45:50,500 L�che-moi ! Je peux marcher seule. 370 00:45:58,700 --> 00:46:04,900 Les suppli �taient bons, le vin aussi. Le vin �tait meilleur. 371 00:46:08,100 --> 00:46:11,400 - Il n'y a personne. - C'est le bon moment. Allons-y ! 372 00:46:26,000 --> 00:46:29,200 Cela prendra plus de temps, mais on ne se fera pas remarquer. 373 00:47:11,900 --> 00:47:13,900 Et voil�. 374 00:47:25,300 --> 00:47:27,400 Merde alors ! 375 00:47:28,500 --> 00:47:31,600 On ne peut pas fouiller appartement par appartement. 376 00:47:31,600 --> 00:47:36,800 T�t ou tard, ils devront sortir, Il suffit d'attendre. 377 00:47:58,600 --> 00:48:01,800 - Bonne nuit, mon amour. - Barnaba. 378 00:48:05,000 --> 00:48:11,100 - Oui ? - Je voulais te dire que j'ai pass� une merveilleuse journ�e. 379 00:48:11,200 --> 00:48:14,400 Tu es si gentil, agr�able, sympathique. 380 00:48:15,300 --> 00:48:18,500 Tu es vraiment "astronzo". 381 00:48:20,700 --> 00:48:23,800 Merci. Maintenant dors. 382 00:49:19,100 --> 00:49:22,200 - Cristina ! O� vas-tu ? - A la maison. 383 00:49:22,200 --> 00:49:27,300 - Je t'y emm�ne. - Non, c'est impossible - Pourquoi ? 384 00:49:28,500 --> 00:49:34,600 C'est impossible ! Tu m'as enferm� ! Cristina, ouvre ! 385 00:49:34,700 --> 00:49:38,800 Cristina, ouvre ! 386 00:49:58,700 --> 00:50:00,700 Il n'y a personne. 387 00:50:00,800 --> 00:50:03,900 Qui frappe ? 388 00:50:07,000 --> 00:50:11,200 Il n'y a personne ici. 389 00:50:12,300 --> 00:50:14,300 L� non plus. 390 00:50:17,400 --> 00:50:19,500 Je suis l� ! 391 00:50:21,600 --> 00:50:27,800 - Barnaba ! Que fais-tu dans le tiroir ? - Je dormais ! 392 00:50:27,900 --> 00:50:31,000 Moi je dors dans un lit. 393 00:50:34,100 --> 00:50:36,200 Cristina ! 394 00:50:37,300 --> 00:50:39,400 O� vas-tu ? 395 00:50:40,200 --> 00:50:42,300 Cristina ! 396 00:50:57,000 --> 00:50:59,200 Cristina est comme �a. 397 00:51:00,000 --> 00:51:03,100 Mais elle a les cheveux doux comme le vent du printemps... 398 00:51:03,200 --> 00:51:08,400 et des yeux brillants comme le soleil � l'aube. C'est clair ? 399 00:51:11,500 --> 00:51:15,700 Ah, j'oubliais un d�tail important. 400 00:51:20,000 --> 00:51:23,000 Je suis follement amoureux d'elle. 401 00:51:23,100 --> 00:51:25,200 �a c'est le sang. 402 00:51:25,300 --> 00:51:30,400 Vous devez la chercher et d�s que vous la trouvez, vous l'amenez ici. 403 00:51:31,300 --> 00:51:35,600 Vous avez compris ? Allez les gars ! Fouillez partout. 404 00:51:37,600 --> 00:51:40,800 - Du th�, votre Altesse ? - Oui, merci. 405 00:51:44,000 --> 00:51:49,300 Alors, tu veux bien nous dire ce que tu as fait hier soir ? 406 00:51:52,400 --> 00:51:57,500 Tu as pass� toute la nuit avec lui. Que s'est-il pass� ? 407 00:51:57,500 --> 00:52:03,600 Cristina, je t'ordonne de parler. Allez, parle ! 408 00:52:07,900 --> 00:52:13,100 Bon, Je dois y aller. J'ai la r�union � la banque centrale. 409 00:52:13,100 --> 00:52:16,200 Mais nous n'en resterons pas l�. 410 00:52:16,300 --> 00:52:19,300 On en reparlera ! 411 00:52:21,500 --> 00:52:24,600 Cristina, ch�rie, tu peux me parler. 412 00:52:24,700 --> 00:52:30,900 Moi aussi une fois � Venise, j'ai pass� la nuit avec un gondolier. 413 00:52:31,800 --> 00:52:35,000 Quelle rame ! Et comme il la manoeuvrait bien ! 414 00:52:35,000 --> 00:52:41,100 Il ne s'est rien pass�, maman. Et puis c'est de l'histoire ancienne. 415 00:52:41,200 --> 00:52:44,500 Les italiens ne sont plus comme autrefois ! 416 00:53:00,100 --> 00:53:06,300 - Aujourd'hui, Barnaba n'est pas dans son humeur habituelle. - C'est vrai. 417 00:53:06,400 --> 00:53:11,600 - Sans doute parce qu'il ne trouve pas sa petite amie. - C'est vrai. 418 00:53:22,900 --> 00:53:27,100 - Oui ? - Depuis combien de temps t'es ici ? - Depuis l'aube. Pourquoi ? 419 00:53:27,200 --> 00:53:31,300 Tu as vu passer une fille aux yeux bleus 420 00:53:31,400 --> 00:53:35,400 comme les nuages dans le ciel contrast� de mars ? 421 00:53:35,500 --> 00:53:39,500 "comme les nuages dans le ciel contrast� de mars". 422 00:53:39,600 --> 00:53:44,900 - De qui je suis amoureux fou. - "De qui je suis amoureux fou". 423 00:53:44,900 --> 00:53:48,000 - Amoureux avec un X. - "Amoureux avec un X". 424 00:53:49,200 --> 00:53:53,300 - C'est normal de s'arr�ter en plein milieu ? - Non. - Alors roule ! 425 00:53:53,300 --> 00:53:56,400 - Tu l'as vu ? - Va-t'en ! - Tu l'as vu ? 426 00:53:56,500 --> 00:53:59,600 - Celle aux yeux comme les nuages ? - Oui. - Non ! 427 00:54:00,400 --> 00:54:03,600 T'aurais pu le dire tout de suite ! 428 00:54:07,800 --> 00:54:12,900 - Quoi ? - Si tu la vois, pr�viens-moi. - D'accord. 429 00:54:13,000 --> 00:54:16,200 - Tu sais o� je vais ? - Oui je sais. 430 00:54:16,200 --> 00:54:20,300 - O� je vais ? - Te faire foutre ! - Bravo. 431 00:54:20,400 --> 00:54:23,500 - On l'a trouv�e. - C'est moi qui l'ai trouv�e. 432 00:54:23,600 --> 00:54:26,700 Elle a m�me un appareil photo. 433 00:54:27,800 --> 00:54:33,800 - Salut ! - C'est moi ! - C'est moi ! 434 00:54:37,100 --> 00:54:39,200 C'est pas elle. 435 00:54:40,100 --> 00:54:45,400 � Porto Ercole a eu lieu la comp�tition annuelle de planche � voile. 436 00:54:45,400 --> 00:54:50,400 Les concurrents viennent du monde entier... 437 00:54:50,500 --> 00:54:52,700 Tu en veux ? 438 00:54:55,900 --> 00:55:00,000 J'ai oubli� que tu manges seulement des arachides. 439 00:55:02,000 --> 00:55:07,200 Barnaba, tu veux une soupe ? Tu ne peux pas rester le ventre vide. 440 00:55:07,300 --> 00:55:15,500 Il y a un tas de filles, Et il est tomb� amoureux d'une sans coeur ! 441 00:55:15,600 --> 00:55:21,900 Et voil� la princesse Cristina de St.Tulipe 442 00:55:22,800 --> 00:55:25,000 en visite � Rome. 443 00:55:25,100 --> 00:55:31,300 Elle porte ici l'uniforme de lieutenant des gardes royaux. 444 00:55:44,700 --> 00:55:46,900 Iris ! Je l'ai trouv�e ! 445 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 C'est elle, la princesse ! 446 00:55:49,900 --> 00:55:53,100 - Iris ! lris ! - Quoi ? 447 00:55:53,100 --> 00:55:55,200 C'est elle ! 448 00:55:55,300 --> 00:55:57,400 Laquelle des trois ? 449 00:56:02,500 --> 00:56:06,800 La princesse est l'invit�e de l'ambassade de Saint-Tulipe � l'Aventino. 450 00:56:06,800 --> 00:56:10,800 Je l'ai trouv�e ! 451 00:56:11,900 --> 00:56:15,900 Je l'ai trouv�e ! Je l'ai trouv�e ! 452 00:56:20,200 --> 00:56:22,300 Calme-toi. 453 00:56:33,800 --> 00:56:37,800 - Encore lui ! - Attention, il est dangereux. 454 00:56:38,100 --> 00:56:43,100 - Arr�tez-vous. - Qu'est-ce qu'il y a ? - O� allez-vous ? - A l'ambassade. 455 00:56:43,200 --> 00:56:46,300 - Et �a ? - C'est un ami. 456 00:56:52,500 --> 00:56:56,600 - Il est clean. - le singe aussi. - Vous pouvez y aller. 457 00:57:06,100 --> 00:57:13,300 - Pr�venez Corman. L'individu suspect arrive. - Bien re�u. 458 00:57:31,200 --> 00:57:33,300 Oui, il est l�. 459 00:57:37,400 --> 00:57:41,600 - Je suis Corman, qui cherchez vous ? - La Princesse. 460 00:57:41,600 --> 00:57:45,800 - La Princesse Cristina ? - Il y en a d'autres ? 461 00:57:45,900 --> 00:57:50,000 - Qui �tes-vous ? - Cecchini Barnaba. - Vous avez rendez-vous ? - Non. 462 00:57:50,900 --> 00:57:54,000 - Mais je suis son ami. - Sans rendez-vous... 463 00:57:54,000 --> 00:57:57,200 la princesse ne vous recevra jamais. 464 00:57:58,300 --> 00:58:04,600 - Que vous dites. Donnez-lui �a. - �a ? - Oui, allez. 465 00:58:04,600 --> 00:58:07,500 C'est bon, j'y vais. 466 00:58:08,700 --> 00:58:13,900 Consul, j'attends un financement de 50 milliards... 467 00:58:13,900 --> 00:58:17,100 et vous m'apportez un singe ? - C'est pour Cristina. 468 00:58:17,100 --> 00:58:22,200 - Qui envoie des singes � ma fille ? - Cecchini Barnaba. 469 00:58:22,200 --> 00:58:27,400 Encore lui ! Renvoyez-le ! Plut�t, faites-le arr�ter. 470 00:58:27,500 --> 00:58:31,700 Si vous le permettez, Je voudrais vous faire une suggestion. 471 00:58:32,700 --> 00:58:39,000 Cet homme pourrait �tre un mythomane et parler � la presse. 472 00:58:39,000 --> 00:58:43,200 - Ce serait g�nant en ce moment. - Vous avez raison. 473 00:58:44,000 --> 00:58:49,200 - Il pourrait nous faire chanter. Je m'en occupe. - Non, je m'en occupe moi. 474 00:58:49,300 --> 00:58:53,500 Je veux le voir en face. Faites-le monter. 475 00:58:54,500 --> 00:59:00,800 Si je puis me permettre ? Dans certains cas, il vaut mieux payer. 476 00:59:13,300 --> 00:59:15,400 Bonjour Papa. 477 00:59:16,500 --> 00:59:20,500 Tu aimes ma robe ? C'est une Finkleman. 478 00:59:20,600 --> 00:59:22,700 Combien co�te t-elle ? 479 00:59:23,800 --> 00:59:26,900 - Trois millions. - Trois millions ? 480 00:59:26,900 --> 00:59:30,900 Nous devons limiter nos d�penses. 481 00:59:31,000 --> 00:59:35,200 C'est � moi ! Comment c'est arriv� ici ? Barnaba est l� ? 482 00:59:35,300 --> 00:59:39,300 - Il monte. - Je veux le saluer. - Non. 483 00:59:39,400 --> 00:59:45,700 Ce matin, je l'ai enferm� dans un tiroir. Je voudrais lui pr�senter mes excuses. 484 00:59:45,700 --> 00:59:50,900 Hier, tu as jou� les touristes, Aujourd'hui tu es redevenue une princesse. 485 00:59:51,000 --> 00:59:56,100 - Sors tout de suite ! - D'accord, ne te f�che pas. 486 00:59:56,100 --> 00:59:58,200 Va. 487 01:00:02,400 --> 01:00:05,600 Monsieur Cecchini Barnaba. 488 01:00:15,800 --> 01:00:18,900 Je veux parler � Cristina. O� est-elle ? 489 01:00:19,000 --> 01:00:22,100 Jeune homme, c'est nous qui posons les questions. 490 01:00:25,200 --> 01:00:28,300 - Nous qui ? - Nous de Majest�. 491 01:00:28,400 --> 01:00:32,600 Nous les t�tes couronn�es parlons toujours au pluriel. Que voulez-vous ? 492 01:00:35,700 --> 01:00:38,900 Il veut voir Cristina. 493 01:00:39,900 --> 01:00:42,000 - Qui lui ? - Barnaba. 494 01:00:42,900 --> 01:00:48,200 - Nous le peuple parlons toujours au singulier. Puis-je ? - Non. - Merci. 495 01:00:48,300 --> 01:00:53,500 Laissons de c�t� les formalit�s. Ma fille n'est pas l�. 496 01:00:53,600 --> 01:00:57,700 Vous �tes le p�re ! Je suis ravi de vous rencontrer ! 497 01:00:58,600 --> 01:01:01,700 - Nous avons parl� au t�l�phone. - Oui, je m'en souviens ! 498 01:01:01,800 --> 01:01:05,800 - Parlons s�rieusement. - D'accord. 499 01:01:05,900 --> 01:01:12,200 - Vous avez sans doute fait des photos de Cristina. - Oui, m�me en maillot de bain. 500 01:01:12,300 --> 01:01:16,500 - Elle a pass� la nuit avec vous. - Oui, chez moi. 501 01:01:18,400 --> 01:01:20,500 D'accord, j'ai compris. 502 01:01:20,600 --> 01:01:24,700 Vous avez compris que je suis venu ici vous demander... 503 01:01:24,800 --> 01:01:27,900 Dix millions, �a vous va ? 504 01:01:28,800 --> 01:01:33,100 Oui, mais il faudra limiter les d�penses. 505 01:01:33,200 --> 01:01:38,300 - Il y a la d�coration, l'accueil, le buffet... - Quel buffet ? 506 01:01:38,300 --> 01:01:42,400 Le buffet en l'honneur de la mari�e. 507 01:01:42,500 --> 01:01:46,600 Cependant, nous pouvons limiter la liste des invit�s. 508 01:01:46,700 --> 01:01:48,800 J'ai apport� la mienne. 509 01:01:49,700 --> 01:01:51,800 Vous voyez ? 510 01:01:55,900 --> 01:01:59,200 Je peux supprimer les deux derniers. 511 01:01:59,300 --> 01:02:03,300 Vous voulez vraiment �pouser ma fille ? 512 01:02:03,300 --> 01:02:05,400 Oui. 513 01:02:05,500 --> 01:02:09,600 - Vous vous rendez compte ? - Bien s�r. - C'est du jamais vu ! 514 01:02:09,600 --> 01:02:16,700 Cristina a de nombreux pr�tendants. Nobles, industriels, armateurs... 515 01:02:16,800 --> 01:02:21,900 m�me un p�trolier. Que faites-vous? - Je suis autobussier. 516 01:02:22,000 --> 01:02:26,100 - Quoi ? - Chauffeur de bus. 517 01:02:36,700 --> 01:02:40,800 Vous �tes content, non ? Je savais que vous �tiez un d�mocrate. 518 01:02:40,900 --> 01:02:45,100 - D'accord pour le 27 de ce mois ? - Mon fils ! - Papa ! 519 01:02:46,000 --> 01:02:53,300 �a suffit ! Donne-moi une raison pour laquelle Cristina devrait t'�pouser. 520 01:02:53,300 --> 01:02:56,500 - Parce que je suis amoureux. - Je vais te donner un conseil. 521 01:02:56,500 --> 01:03:01,800 - Oublie-la. - D'accord. - Efface-la de ta m�moire. - Jamais vue. 522 01:03:03,600 --> 01:03:06,800 - Ce n'est pas une fille pour toi. - Pour qui alors ? 523 01:03:09,000 --> 01:03:14,200 - Je ne sais pas ! - Il va bien falloir qu'elle se case. 524 01:03:14,200 --> 01:03:20,500 - C'est vrai. Peut-�tre organiser un r�f�rendum. - Bonne id�e. 525 01:03:20,500 --> 01:03:25,700 Quel r�f�rendum ! Tu n'auras plus aucun contact avec elle. 526 01:03:26,600 --> 01:03:31,800 Maintenant c'est clair. Vous auriez d� le dire avant. 527 01:03:35,100 --> 01:03:38,200 - C'�tait comme �a, il me semble. - Oui. 528 01:03:38,300 --> 01:03:42,400 Je n'ai pas de montre, Je reprends les fleurs... 529 01:03:43,300 --> 01:03:47,600 - On verra. On verra, n'oubliez-pas. - Je m'en rappelerai. 530 01:03:48,700 --> 01:03:52,600 - Je sors ou vous sortez ? - Toi, sors. - Merci. 531 01:05:25,500 --> 01:05:28,700 Il ne peut plus dormir la nuit. 532 01:05:31,900 --> 01:05:36,000 Tous les jours il ne fait que souffrir. 533 01:05:38,200 --> 01:05:47,300 Une grande douleur n'est pas une vie, Preuve d'amour pour elle. 534 01:05:48,500 --> 01:05:55,700 Compl�tement consum�, Il est amoureux d'elle. 535 01:05:55,800 --> 01:05:58,900 Amoureux... 536 01:06:02,100 --> 01:06:05,200 d'elle ! 537 01:06:23,100 --> 01:06:30,200 Compl�tement consum�, Il est amoureux d'elle. 538 01:06:30,300 --> 01:06:33,500 Amoureux... 539 01:06:37,500 --> 01:06:39,500 d'elle ! 540 01:07:01,400 --> 01:07:08,700 Compl�tement consum�, Il est amoureux d'elle. 541 01:07:08,800 --> 01:07:11,900 Amoureux... 542 01:07:16,200 --> 01:07:19,200 d'elle ! 543 01:07:19,300 --> 01:07:24,400 Il est amoureux d'elle! Il est amoureux... 544 01:07:24,500 --> 01:07:28,500 D'elle, d'elle, d'elle ! 545 01:07:43,200 --> 01:07:47,300 - All�, Barnaba, c'est Elvira. - Je ne suis pas l�. 546 01:07:47,300 --> 01:07:51,500 Tu devais m'emmener danser. Pourquoi tu n'es pas venu ? 547 01:07:51,600 --> 01:07:54,700 Je ne suis pas l�, comment pourrai-je te r�pondre ? 548 01:08:25,900 --> 01:08:30,100 - J'ai dit que je ne suis pas l�. - M�me pour moi ? 549 01:08:30,200 --> 01:08:33,300 Cristina ! Pour toi je suis l�. 550 01:08:34,400 --> 01:08:38,500 - Merci pour la s�r�nade. - C'�tait juste un petit truc. 551 01:08:38,600 --> 01:08:42,700 Hier, j'ai parl� � ton p�re. J'ai demand� ta main. 552 01:08:43,600 --> 01:08:48,800 Il n'�tait pas tr�s d'accord, mais il n'y aura pas de probl�mes. 553 01:08:48,900 --> 01:08:52,100 - D'accord demain matin � 9 heures ? - Pour se marier ? 554 01:08:53,000 --> 01:08:59,200 J'ai tout pr�vu pour le 27. Demain matin, nous choisissons les bomboni�res. 555 01:08:59,300 --> 01:09:01,400 M�me les bomboni�res ! 556 01:09:03,500 --> 01:09:06,700 J'aimerai d'abord t'emmener petit-d�jeuner... 557 01:09:06,700 --> 01:09:10,800 dans une cr�merie o� ils font des brioches fantastiques. 558 01:09:10,800 --> 01:09:16,100 - Demain je petit-d�jeune avec Pertini. - Am�ne-le. 559 01:09:16,100 --> 01:09:19,100 - Impossible. - Pourquoi ? 560 01:09:19,100 --> 01:09:21,300 Bon sang ! 561 01:09:22,200 --> 01:09:24,400 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Un moustique. 562 01:09:26,300 --> 01:09:28,400 Attends une minute. 563 01:09:33,700 --> 01:09:36,900 Donc, demain matin tu ne peux pas ? 564 01:09:36,900 --> 01:09:43,200 - Et demain apr�s-midi � 16 heures au terminus du 29 ? - Je ne peux pas. 565 01:09:43,200 --> 01:09:48,300 - J'ai beaucoup d'engagements. - Tu ne trouves pas une minute ? 566 01:09:48,300 --> 01:09:52,400 - Allons d�jeuner chez Mario. - Je ne peux pas. 567 01:09:52,500 --> 01:09:57,600 - J'ai une grand raout � l'ambassade. - Quoi ? 568 01:09:57,700 --> 01:10:00,900 Quand beaucoup de gens sont invit�s. 569 01:10:00,900 --> 01:10:05,100 - Une r�ception ! - Oui. - Eh bien j'y viendrai. 570 01:10:07,000 --> 01:10:12,300 C'est vraiment un d�jeuner sur invitation avec de nombreuses personnalit�s. 571 01:10:12,400 --> 01:10:15,300 Invite-moi. 572 01:10:15,400 --> 01:10:20,700 Tu te sens capable de rester au milieu de tant de gens importants ? 573 01:10:20,700 --> 01:10:24,900 J'ai compris. Je ne suis pas � la hauteur, c'est �a ? 574 01:10:24,900 --> 01:10:29,000 Tu es superbe, snob et g�t�e. 575 01:10:29,100 --> 01:10:32,200 Apr�s le mariage, Je vais te faire changer de caract�re. 576 01:10:39,400 --> 01:10:41,500 Cr�tin. 577 01:10:41,500 --> 01:10:43,600 Pr�tentieuse. 578 01:10:44,600 --> 01:10:47,700 - Imb�cile. - Imb�cile qui ? 579 01:10:47,800 --> 01:10:50,900 - Toi ! - J'avais bien compris. 580 01:10:51,000 --> 01:10:53,100 Tr�s bien compris. 581 01:11:04,500 --> 01:11:07,700 Tu veux une invitation ? Je te l'envoie. 582 01:11:09,700 --> 01:11:11,600 Tout de suite. 583 01:11:42,000 --> 01:11:46,200 Aviation militaire ? 584 01:11:46,200 --> 01:11:48,300 ATAC. 585 01:11:52,500 --> 01:11:56,500 - Croix de guerre. - Premi�re communion. 586 01:11:59,700 --> 01:12:01,800 - Mon invitation. - Merci. 587 01:12:39,200 --> 01:12:41,300 Bonjour, Cristina. 588 01:12:42,500 --> 01:12:46,600 Qui est cette belle dame ? Elle te ressemble. 589 01:12:46,700 --> 01:12:50,700 - C'est ma m�re. - Je pensais que c'�tait ta soeur. 590 01:12:50,700 --> 01:12:52,800 Il est tr�s gentil. 591 01:12:54,000 --> 01:12:57,200 Et aussi tr�s mignon ! Vous �tes gondolier ? 592 01:12:58,000 --> 01:13:02,300 - Non, chauffeur � la Tram. - Ah ! Dommage. 593 01:13:02,400 --> 01:13:05,400 Je compte dessus, votre Eminence. 594 01:13:05,400 --> 01:13:08,500 Salut, Gustavo ! Comment �a va ? 595 01:13:10,500 --> 01:13:12,600 Bien. 596 01:13:15,800 --> 01:13:19,900 - C'est vous qui l'avez invit� ? - Non, je vous assure. 597 01:13:20,000 --> 01:13:24,200 - C'est toi qui l'a invit� ? - C'est toi qui l'a invit� ? 598 01:13:24,300 --> 01:13:27,400 - Oui, c'est moi. - C'est elle qui l'a invit�. 599 01:13:28,200 --> 01:13:29,400 Cristina ! 600 01:13:46,100 --> 01:13:49,300 Non ! Le vin lui monte � la t�te. 601 01:13:50,200 --> 01:13:52,200 Tu te rappelles ? 602 01:13:59,600 --> 01:14:01,700 - Pardon. - Merci. 603 01:14:10,000 --> 01:14:12,100 C'est exquis. 604 01:14:12,200 --> 01:14:15,200 Mais un peu l�ger... 605 01:14:17,400 --> 01:14:21,500 Les gars, parmi les invit�s il y a un chauffeur de Tram ! 606 01:14:21,600 --> 01:14:27,700 - Un chauffeur de Tram dans un d�jeuner d'Ambassade - Oui, je le connais. 607 01:14:27,800 --> 01:14:30,900 - Il s'appelle Barnaba. - Moi aussi je le connais ! 608 01:14:31,000 --> 01:14:36,100 - Tout le monde le conna�t. - Assez ! Toi, apporte la dinde. 609 01:14:36,200 --> 01:14:39,100 Allez ! 610 01:14:39,200 --> 01:14:41,300 Stop. 611 01:14:42,400 --> 01:14:43,500 Vas-y. 612 01:14:43,600 --> 01:14:50,600 La politique mon�taire de Reagan est mauvaise. 613 01:14:50,700 --> 01:14:54,900 En augmentant les taux d'int�r�t il provoque une spirale irr�versible. 614 01:14:55,000 --> 01:15:01,200 Contre l'inflation la seule solution est d'arr�ter les cr�dits. 615 01:15:01,300 --> 01:15:05,400 - Qu'en pensez-vous ? - Moi ? - Oui, vous. 616 01:15:14,800 --> 01:15:18,900 Bas� sur mon exp�rience, je dis que trop d'arr�ts 617 01:15:19,000 --> 01:15:22,100 provoquent des obstacles � la circulation. 618 01:15:22,100 --> 01:15:27,300 Augmentez la circulation mon�taire est dangereux. 619 01:15:28,200 --> 01:15:33,300 - Les d�p�ts pourraient �tre touch�s. - Que feriez-vous ? 620 01:15:33,400 --> 01:15:37,700 Dans les d�p�ts je laisserais uniquement les v�hicules d'urgence 621 01:15:38,600 --> 01:15:44,800 pour r�pondre aux besoins du public aux heures de pointe. 622 01:15:44,900 --> 01:15:49,100 Cela donnerait donc raison aux th�ories de Smith. 623 01:15:49,100 --> 01:15:54,300 - Vous �tes sur la ligne de Smith ? - Non, sur la ligne 29. 624 01:15:54,400 --> 01:15:59,600 Vous vous r�f�rez � la crise de 1929 due � la fermeture des cr�dits. 625 01:15:59,600 --> 01:16:01,600 Exactement. 626 01:16:02,800 --> 01:16:08,900 Barnaba donne � tout le monde une le�on de haute finance. 627 01:16:09,000 --> 01:16:11,100 �a c'est bon ! 628 01:16:11,100 --> 01:16:18,200 Je me suis retrouv�e dos � l'arbre et le sanglier � dix pas. 629 01:16:18,300 --> 01:16:25,500 J'ai ferm� les yeux, j'ai tir� et touch� en pleine t�te. 630 01:16:25,600 --> 01:16:28,700 Madame, vous avez beaucoup de cul ! 631 01:16:38,000 --> 01:16:41,200 Votre r�armement est une attaque contre la paix. 632 01:16:41,200 --> 01:16:45,500 Vous les russes, continuez la course aux armements. 633 01:16:45,600 --> 01:16:50,500 C'est vous les am�ricains qui devez arr�ter les premiers. 634 01:16:50,600 --> 01:16:55,900 Vous augmentez vos bases en Europe, et bien nous, nous armons les pays de l'Est. 635 01:16:56,800 --> 01:17:00,900 Nous obligeant � doubler les cr�dits militaires. 636 01:17:01,000 --> 01:17:05,200 - Puis-je dire quelque chose ? - �tes-vous expert en politique �trang�re ? 637 01:17:05,300 --> 01:17:10,500 Non, mais la logique me conduit � me m�ler de sujets que je ne suis pas cens� conna�tre. 638 01:17:10,600 --> 01:17:17,900 Parfois, je comprends mieux que ceux qui en savent plus que moi. Je donne un exemple. 639 01:17:20,800 --> 01:17:25,200 Il y a deux bus. Un... Permettez que je prenne votre bus. 640 01:17:27,100 --> 01:17:29,100 Il y a une route �troite. 641 01:17:29,200 --> 01:17:32,300 Celui de droite dit: "Je ne m'arr�te pas." 642 01:17:32,400 --> 01:17:36,400 S'il ne s'arr�te pas, pourquoi devrais-je m'arr�ter ? 643 01:17:36,500 --> 01:17:39,700 Celui de droite acc�l�re pour lui faire peur. 644 01:17:39,700 --> 01:17:44,800 Celui de gauche voit �a et passe la quatri�me. Et donc... 645 01:17:45,900 --> 01:17:49,100 r�sultat : 40 morts... 646 01:17:50,000 --> 01:17:54,300 Tout le monde peut les voir. Et 80 bless�s, au mieux. 647 01:17:55,200 --> 01:17:58,300 Vous avez quelques morts sur la jambe. 648 01:17:59,300 --> 01:18:02,500 Ceux qui paient les cons�quences sont toujours les passagers... 649 01:18:02,500 --> 01:18:04,700 et les passagers c'est le peuple. 650 01:18:11,000 --> 01:18:15,100 Qu'est-ce que c'est que cette morgue ? Les morts n'�taient pas r�els ! 651 01:18:15,200 --> 01:18:20,400 Ce ne sont que des frites. Un peu d'humour ! 652 01:18:22,400 --> 01:18:27,500 - Que fait un moineau de 30 kilos sur une branche ? - Pardon ? 653 01:18:27,600 --> 01:18:33,700 Qui sait ce que fait un moineau de 30 kilos sur une branche ? 654 01:18:33,800 --> 01:18:38,200 - Qu'est ce qu'il fait ? - S'il p�se 30 kilos, c'est un capitaliste. 655 01:18:39,000 --> 01:18:42,200 - Non. - Votre Eminence, vous le savez ? 656 01:18:42,200 --> 01:18:45,200 - Pardon ? - Non. 657 01:18:45,300 --> 01:18:47,400 Il dort ? 658 01:18:48,400 --> 01:18:52,600 - Pourquoi devrait-il dormir ? - S'il p�se 30 kilos... 659 01:18:52,600 --> 01:18:57,700 �a veut dire qu'il a beaucoup mang� et qu'il a sommeil. 660 01:18:57,800 --> 01:19:02,000 - Non. Que fait-il ? - Il a des probl�mes digestifs ? 661 01:19:02,000 --> 01:19:05,100 - Non. - Il casse la branche. - Non. 662 01:19:05,200 --> 01:19:09,200 - Il joue au moineau solitaire. - Non. Quelqu'un le sait ? 663 01:19:09,300 --> 01:19:13,500 - Il fait de la gym pour maigrir. - Non. Qui le sait ? 664 01:19:13,600 --> 01:19:17,600 - Puis-je le dire. - Si tu te trompes, t'es vir�. 665 01:19:17,700 --> 01:19:20,800 - Je prends le risque. - Que fait-il ? - Il se lisse les plumes. 666 01:19:20,800 --> 01:19:25,900 Dommage ! Une carri�re interrompue. Mais on lui pardonne, pas vrai Gustavo ? 667 01:19:26,000 --> 01:19:29,200 Personne ne sait ? Cristina... 668 01:19:29,200 --> 01:19:32,300 - Tu le sais ? - Non, vas-y, dis-le. 669 01:19:32,400 --> 01:19:39,500 Un moineau de 30 kilos sur une branche fait ... 670 01:20:42,200 --> 01:20:45,300 Pourquoi tu ris ? 671 01:20:47,200 --> 01:20:50,300 Que fait un moineau de 30 kilos sur une branche ? 672 01:20:50,400 --> 01:20:56,700 Il pond un oeuf de 30 kilos et je fais une omelette pour 60 personnes. 673 01:20:56,800 --> 01:21:00,800 Toi, au lieu de parler, apporte le g�teau. 674 01:21:00,900 --> 01:21:03,000 Allez ! Stop ! 675 01:21:08,200 --> 01:21:09,300 Vas-y. 676 01:21:18,600 --> 01:21:21,800 - Je sers le dessert, votre Altesse ? - Oui. - Attendez ! 677 01:21:22,700 --> 01:21:29,000 Je me suis occup� du g�teau. Je vais � la voiture et reviens de suite. 678 01:21:29,100 --> 01:21:32,100 Il est gentil, non ? 679 01:21:32,200 --> 01:21:35,300 Il est bien inform� et plein d'esprit. 680 01:21:35,300 --> 01:21:39,500 Oui, tr�s fin d'esprit. Il est dans quoi ? 681 01:21:39,600 --> 01:21:41,600 Les transports. 682 01:21:41,700 --> 01:21:44,800 - C'est un beau gar�on. - Un peu intrusif... 683 01:21:45,600 --> 01:21:48,800 - �a fait partie de son charme. - Me voici ! 684 01:21:48,800 --> 01:21:51,900 Il y en a pour tout le monde. 685 01:21:52,000 --> 01:21:57,200 Il y a m�me un g�teau royal pour vous, Majest�. Servez-vous ! 686 01:21:59,300 --> 01:22:05,400 �a c'est pour la reine. Un saint-honor� pour le cardinal. 687 01:22:05,500 --> 01:22:08,600 - Puis-je en avoir un ? - Bien s�r, lequel ? 688 01:22:08,700 --> 01:22:11,900 - Le cannolo. - Voil�. - Pour vous un diplomate. 689 01:22:15,900 --> 01:22:19,000 - F�licitations ! - Quel g�teau voulez-vous ? 690 01:22:19,100 --> 01:22:23,300 - Je ne mange pas de g�teau. - Pour vos enfants, alors ? - Je n'ai pas d'enfants. 691 01:22:23,300 --> 01:22:26,900 - Pourquoi ? - Je n'y ai jamais pens�. - Pensez-y ! 692 01:22:28,500 --> 01:22:33,700 Super ! �a c'est un d�jeuner amusant ! 693 01:22:33,700 --> 01:22:36,900 Barnaba m'a m�me offert un g�teau. 694 01:22:37,700 --> 01:22:42,000 Tu l'as accept�. Bien s�r, le Roi aussi. 695 01:22:45,200 --> 01:22:49,300 Que se passe t-il encore ? 696 01:22:52,600 --> 01:22:56,700 Votre attention, s'il vous plait ! Silence ! 697 01:22:56,800 --> 01:22:58,800 Silence ! 698 01:22:59,700 --> 01:23:05,100 Je profite de cette opportunit� pour vous annoncer une bonne nouvelle. 699 01:23:05,900 --> 01:23:10,100 - Plut�t... donne-la toi, papa ! - De quoi parle-t-il ? 700 01:23:10,200 --> 01:23:13,200 - Ou toi, donne-la. - Non. 701 01:23:13,300 --> 01:23:15,500 C'est donc moi qui vais le faire. 702 01:23:16,400 --> 01:23:22,800 Le 27 de ce mois vous �tes tous invit�s pour mon mariage avec Cristina. 703 01:23:23,600 --> 01:23:26,700 - Bravo, Barnaba ! - Merci. 704 01:23:26,800 --> 01:23:32,200 - Cristina, qu'est-ce que c'est que cette farce ? - Papa, je n'y suis pour rien. 705 01:23:32,200 --> 01:23:37,400 - Tu ne veux plus m'�pouser ? - T'ai-je d�j� dit oui ? 706 01:23:38,300 --> 01:23:41,500 - Tu n'as pas dit non. - Je te le dis maintenant. 707 01:23:41,500 --> 01:23:44,500 - Tu dis oui ? - Je dis non. 708 01:23:44,500 --> 01:23:48,800 - Tu me dis non ? - Ele te dit non. 709 01:23:48,900 --> 01:23:52,000 Donc, j'ai bien compris. Elle a dit non. 710 01:23:54,000 --> 01:23:57,100 Vous savez ce que je vous dis ? 711 01:23:58,200 --> 01:24:03,400 L'invitation pour le 27 tient toujours ! 712 01:24:05,500 --> 01:24:08,600 - Merci ! - Vous aussi, vous �tes invit�s ! 713 01:24:13,800 --> 01:24:17,000 All� ? Un instant. C'est la banque centrale. 714 01:24:17,000 --> 01:24:21,200 La r�union pour le pr�t vient de se terminer. 715 01:24:21,200 --> 01:24:23,300 Oui, bien. 716 01:24:24,100 --> 01:24:26,300 Bien ! Tr�s bien ! 717 01:24:26,300 --> 01:24:29,500 - Tout va bien ? - Ils ont dit non. 718 01:24:29,500 --> 01:24:34,700 - Nous sommes ruin�s. Ils ne nous accordent pas d'autres d�lais. - Non. 719 01:24:35,600 --> 01:24:38,700 La principaut� de Saint-Tulipe va dispara�tre. 720 01:24:38,800 --> 01:24:45,100 - Voulez-vous me permettre une suggestion? Il nous reste encore la carte Krupp. - Non ! 721 01:24:45,100 --> 01:24:50,300 Cristina avec cet allemand ! Barnaba est plus sympathique. 722 01:24:50,400 --> 01:24:56,600 Oui, pour moi aussi. Mais nous devons c�der � la raison d'�tat. 723 01:24:56,700 --> 01:24:59,600 - Cristina ? - Elle n'est pas l�. - Elle s'est sauv�e de nouveau ? 724 01:24:59,700 --> 01:25:02,900 Elle est invit�e au spectacle annuel de l'acad�mie de danse. 725 01:25:03,700 --> 01:25:06,800 - Est-elle surveill�e ? - Bien s�r. 726 01:25:06,900 --> 01:25:11,100 Allez les filles, pr�tes pour le spectacle ? Allons-y. 727 01:25:12,200 --> 01:25:14,300 Voil� la princesse ! 728 01:25:24,600 --> 01:25:26,600 Princesse. 729 01:25:33,100 --> 01:25:37,200 Est-il vrai que vous avez un flirt avec un chauffeur de bus ? 730 01:25:37,300 --> 01:25:41,500 Il n'y a rien de vrai. Laissez passer. 731 01:25:43,500 --> 01:25:46,600 Princesse, l'ascenseur. 732 01:26:02,300 --> 01:26:05,300 Arr�te-toi ! 733 01:26:05,400 --> 01:26:08,400 Laisse-moi descendre ! 734 01:26:18,900 --> 01:26:21,000 Ouvre-moi ! 735 01:26:24,100 --> 01:26:28,200 - Ouvre ! - Il est interdit de parler au chauffeur. 736 01:26:28,300 --> 01:26:30,300 Je t'ordonne d'ouvrir ! 737 01:26:30,400 --> 01:26:34,600 - Quels droits tu as sur moi ? Tu es ma femme ? - Non ! 738 01:26:35,500 --> 01:26:40,800 - Et toi, Quels droits as-tu sur moi ? - Je suis amoureux ! 739 01:26:40,900 --> 01:26:44,000 - Ufff ! - Non ! C'est moi qui fait "ufff" ! 740 01:26:44,000 --> 01:26:47,100 Non, c'est mou qui le fait ! Ufff ! 741 01:26:51,300 --> 01:26:58,500 - Laisse-moi descendre, "a stronzo" ! - Dans le sens "sympathique" ? - Non, connard. 742 01:26:58,500 --> 01:27:01,700 - Je ne viens pas chez toi ! - Mais si ! 743 01:27:25,700 --> 01:27:27,800 Tu fais quoi, Tu as chaud ? 744 01:27:28,800 --> 01:27:33,000 - C'est vrai, nous sommes en ao�t. - Je sais que tu veux me violer. 745 01:27:33,000 --> 01:27:38,100 Au moins, ne d�chire pas ma robe. C'est une Finkleman. Elle vaut trois millions. 746 01:27:44,400 --> 01:27:48,600 Magasin Persichetti, 3.000 lires. 747 01:27:50,600 --> 01:27:53,700 Habille-toi, je vais te faire un caf�. 748 01:27:57,900 --> 01:28:00,000 Pourquoi tu t'enfermes ? 749 01:28:01,100 --> 01:28:04,300 Pour �viter de te regarder. 750 01:28:06,400 --> 01:28:09,500 Un caf� te calmera, tu es trop nerveuse. 751 01:28:09,600 --> 01:28:13,700 Tu m'as amen� ici pour m'offrir un caf� ? 752 01:28:14,600 --> 01:28:19,800 - Non, C'est pour mieux nous conna�tre. - Tu sais dans quel "g�teau" tu t'es mis ? 753 01:28:19,900 --> 01:28:23,100 - Quel g�teau ? - Dans une sale situation. 754 01:28:24,100 --> 01:28:27,100 Tu veux dire "bordel". 755 01:28:27,200 --> 01:28:29,200 Je sais, mais peu importe. 756 01:28:29,300 --> 01:28:35,600 Laisse-moi partir et je ferai comme s'il ne s'�tait rien pass�. 757 01:28:37,500 --> 01:28:39,600 Qu'as-tu d�cid� ? 758 01:28:39,700 --> 01:28:42,900 - Combien de sucre ? - Comme tu veux, je m'en moque ! 759 01:28:46,100 --> 01:28:48,100 Tu me laisses partir ? 760 01:28:49,000 --> 01:28:51,100 Non. 761 01:28:51,100 --> 01:28:55,200 Apr�s le mariage, C'est toi qui me pr�parera le caf�. 762 01:28:58,500 --> 01:29:00,600 Alors ? 763 01:29:01,500 --> 01:29:03,600 Alors quoi ? 764 01:29:03,800 --> 01:29:05,900 Mon Dieu ! 765 01:29:10,800 --> 01:29:13,000 Mon Dieu ! 766 01:29:13,100 --> 01:29:19,200 Comment pouvons-nous vivre ensemble ? Il n'y a pas de dialogue entre nous. 767 01:29:19,300 --> 01:29:23,500 Ce n'est pas vrai. Il suffit de parler et le dialogue est l�. 768 01:29:28,600 --> 01:29:32,700 - Vas-y, parle. - Non, commence toi. 769 01:29:32,800 --> 01:29:34,900 Bien. 770 01:29:39,100 --> 01:29:43,300 Hier, j'ai mang� une pomme et il y avait un ver. 771 01:29:48,500 --> 01:29:52,500 Mon grand-p�re maternel s'appelle Giovanni. 772 01:29:52,600 --> 01:29:57,900 Je p�se 72 kilos et demi sans chaussures. 773 01:29:58,000 --> 01:30:01,900 Le mois prochain l'heure d'�t� se termine. 774 01:30:02,000 --> 01:30:04,100 Oui, peut-�tre. 775 01:30:05,100 --> 01:30:10,400 Apr�s tout, ce n'est pas de ta faute. Il me semble qu'on a eu un dialogue. 776 01:30:10,400 --> 01:30:13,500 - Il ne manque qu'une chose. - Quoi ? 777 01:30:14,600 --> 01:30:17,700 - Nous devons nous embrasser. - C'est impossible. 778 01:30:17,800 --> 01:30:19,900 Je ne t'embrasserai jamais. 779 01:30:23,800 --> 01:30:25,900 Il est pile "jamais". 780 01:30:27,000 --> 01:30:30,200 Attends ! Je t'embrasse � une condition. 781 01:30:30,300 --> 01:30:35,300 - Je n'accepte pas de conditions. Laquelle ? - Ensuite tu me laisses partir. 782 01:30:35,400 --> 01:30:37,500 Promis. 783 01:31:17,100 --> 01:31:19,200 Que fais-tu ? 784 01:31:23,300 --> 01:31:27,500 La porte est ouverte. Tu ne voulais pas partir ? 785 01:31:27,600 --> 01:31:29,600 Pourquoi ? 786 01:31:45,300 --> 01:31:47,400 Tu m'aimes ? 787 01:31:47,500 --> 01:31:50,400 - Oui. - Comment ? 788 01:31:50,500 --> 01:31:54,600 - A mourir. - Je croyais plus. 789 01:31:54,600 --> 01:31:57,700 Je t'ai aim� d�s le premier instant o� je t'ai vu. 790 01:31:57,800 --> 01:32:05,100 - Pourquoi tu ne l'as pas dit tout de suite ? - Parce qu'on ne pourra jamais se marier. 791 01:32:05,100 --> 01:32:08,300 - A moins qu'il neige en ao�t. - Oui. 792 01:32:12,400 --> 01:32:14,600 Voyons voir le temps qu'il fait. 793 01:32:24,900 --> 01:32:27,000 Il neige ! 794 01:32:29,100 --> 01:32:31,200 Et on est en ao�t. 795 01:32:34,200 --> 01:32:37,500 - Attends une minute. - N'ouvre pas. - Pouquoi ? 796 01:32:38,300 --> 01:32:41,500 Tu pourrais attraper froid. 797 01:32:47,700 --> 01:32:51,900 Meilleurs voeux, Princesse ! 798 01:32:55,100 --> 01:32:59,300 Tu es un tricheur, un bouffon, un clown ! 799 01:32:59,400 --> 01:33:03,500 - Tu veux faire marche arri�re ? - Non, je t'�pouserai quand m�me. 800 01:33:03,600 --> 01:33:07,700 - Mais � une condition. - Je n'accepte pas de conditions. Laquelle ? 801 01:33:08,600 --> 01:33:12,700 - On se mariera � la montagne, loin de tout le monde. - Pourquoi ? 802 01:33:12,800 --> 01:33:16,000 Mon p�re ne doit pas le savoir, il veut que j'�pouse Krupp. 803 01:33:16,000 --> 01:33:19,200 - Celui des cannoli ? - Des canoni ! 804 01:33:20,200 --> 01:33:25,300 D'accord, mon amour. Quand le dit-on � papa ? 805 01:33:25,300 --> 01:33:27,400 Apr�s le mariage. 806 01:33:27,500 --> 01:33:31,600 Moi je lui dirais plut�t apr�s le troisi�me enfant. 807 01:33:44,000 --> 01:33:47,300 - Je dois te r�v�ler un secret. - Lequel ? 808 01:33:47,400 --> 01:33:49,400 Nous sommes encercl�s. 809 01:33:50,300 --> 01:33:56,600 L'histoire d'amour est finie entre la princesse et le chauffeur de bus ! 810 01:33:56,700 --> 01:34:03,900 Cristina promise � Krupp ! Barnaba interview� � la t�l�vision ! 811 01:34:15,500 --> 01:34:19,600 �a y est ! Il arrive ! Qui ? 812 01:34:20,700 --> 01:34:24,900 Ba... Ba...! Ba... Ba...! Barnaba ! 813 01:34:41,500 --> 01:34:44,500 Salut, je suis Cecchini Barnaba. 814 01:34:44,600 --> 01:34:48,800 J'aime la princesse Cristina et elle m'aime. 815 01:34:48,800 --> 01:34:55,100 Vous pourriez me dire, "moi aussi j'aime une fille et je ne passe pas � la t�l�". 816 01:34:55,100 --> 01:34:59,200 Mais vous ne me le dites pas, car ici c'est moi qui parle et pas vous. 817 01:34:59,300 --> 01:35:04,300 Le p�re de ma copine elle veut que sa fille se marie 818 01:35:04,400 --> 01:35:07,500 � un fabricant de canons. 819 01:35:07,600 --> 01:35:10,700 Ce Krupp, il ne l'aime pas comme je l'aime. 820 01:35:10,700 --> 01:35:16,000 Mais lui, il a 50 milliards. Si je les avais, je les donnerais au roi. 821 01:35:16,900 --> 01:35:20,000 Je ne les ai pas, mais vous les avez. 822 01:35:20,000 --> 01:35:26,300 Je ne dis pas que chacun de vous a 50 milliards, mais tous ensemble oui. 823 01:35:26,400 --> 01:35:32,600 � Rome, vous �tes environ 5 millions. 10 000 chacun, �a fait 50 milliards. 824 01:35:32,700 --> 01:35:38,700 Vous laisseriez �chapper une princesse pour 10 000 lires ? 825 01:35:38,800 --> 01:35:40,900 Je ne crois pas. 826 01:35:41,900 --> 01:35:45,100 Allez ! Allez ! 827 01:35:45,100 --> 01:35:49,400 Allez ! Qu'est ce que c'est que 10 000 lires ? 828 01:35:52,400 --> 01:35:55,600 D�p�chez-vous, sinon la princesse partira. 829 01:35:56,500 --> 01:35:59,700 Allez, Allez ! 830 01:35:59,700 --> 01:36:02,900 Qu'est ce que c'est que 10 000 lires ? 831 01:36:11,200 --> 01:36:13,300 Courage ! 832 01:36:40,300 --> 01:36:45,600 Un adieu � l'Am�ricaine ! Je ne pensais pas �tre si populaire � Rome. 833 01:36:51,700 --> 01:36:55,900 J'aurai toujours un merveilleux souvenir de cette ville. 834 01:37:04,200 --> 01:37:06,300 Salut, papa ! 835 01:37:08,400 --> 01:37:09,500 Barnaba ! 836 01:37:09,600 --> 01:37:12,700 Salut, Cristina ! Chauffeur, arr�te la voiture ! 837 01:37:17,900 --> 01:37:23,100 - Regardez bien ces bouts de papier. - Ce sont des billets de 10 000 lires ! 838 01:37:23,100 --> 01:37:26,200 Tous r�unis, ils feront 50 milliards. 839 01:37:28,300 --> 01:37:30,400 Ch�rie, donne-moi le singe. 840 01:37:32,600 --> 01:37:36,800 - Vas-y, conduis. - A tes ordres, Barnaba ! 841 01:37:44,000 --> 01:37:47,100 - Je peux monter, papa ? - Bien s�r, installe-toi. 842 01:37:47,100 --> 01:37:50,100 Viens avec nous, Barnaba ! 843 01:37:51,300 --> 01:37:53,400 Mais... 844 01:37:57,500 --> 01:37:59,700 Barnaba, T'es le plus fort ! 845 01:38:01,700 --> 01:38:03,700 Allons-y ! 846 01:38:05,000 --> 01:38:07,000 F�licitations, Barnaba ! 847 01:38:09,000 --> 01:38:11,100 Meilleurs voeux de bonheur ! 848 01:38:13,100 --> 01:38:17,300 Tiens, ma tirelire ! Il y a 10.000 lires. 849 01:38:21,100 --> 01:38:25,300 Et ils v�curent... heureux et r�gnants. 72252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.