Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,620 --> 00:01:53,500
'Greetings.'
2
00:01:55,695 --> 00:01:56,929
'This is a true story'
3
00:01:58,600 --> 00:02:00,132
'from one of our cities named'
4
00:02:02,050 --> 00:02:02,930
'Sangli'
5
00:02:04,300 --> 00:02:05,401
'in Maharashtra.'
6
00:02:06,800 --> 00:02:08,039
'Watch it attentively.'
7
00:02:09,595 --> 00:02:12,329
'Because this can
become your story as well.'
8
00:03:18,704 --> 00:03:22,226
Dad, when I am fifteen,
9
00:03:23,008 --> 00:03:25,008
I will play for India.
10
00:03:25,776 --> 00:03:28,917
And I will break all
the records as well, but
11
00:03:29,894 --> 00:03:31,615
Mom is the problem, Dad.
12
00:03:33,896 --> 00:03:35,311
Gudiya, because of you
13
00:03:35,749 --> 00:03:38,413
I am silent.
14
00:03:39,773 --> 00:03:41,088
Your mom is not
15
00:03:41,925 --> 00:03:44,409
very clever.
16
00:03:44,987 --> 00:03:47,206
She tortures me a lot.
17
00:03:48,162 --> 00:03:50,075
Forget about it, Dad.
18
00:03:50,693 --> 00:03:53,411
I know Mom is a little rude to us,
19
00:03:53,708 --> 00:03:55,203
but you please manage it.
20
00:03:55,563 --> 00:03:57,617
Do it for me, please.
21
00:03:57,805 --> 00:03:59,700
You can divorce Mom
22
00:03:59,795 --> 00:04:01,896
when I grow up.
23
00:04:02,037 --> 00:04:05,005
Oh really?
- Yes, but now, just for a few days,
24
00:04:05,388 --> 00:04:07,909
wait till I get married.
25
00:04:09,011 --> 00:04:10,706
You have a mind-blowing plan.
26
00:04:11,705 --> 00:04:14,789
You mean, first, you will grow up.
- Yes, Dad.
27
00:04:16,202 --> 00:04:18,601
Then I will divorce your Mom.
- Hmm.
28
00:04:18,985 --> 00:04:21,507
Then, you will get
married and go away.
29
00:04:21,829 --> 00:04:23,024
And I'll be left alone.
30
00:04:23,615 --> 00:04:27,806
Hey Dad, you will be with
me after my wedding, right?
31
00:04:28,182 --> 00:04:31,400
I mean, I will take you with me.
- Is it? - Yes.
32
00:04:31,900 --> 00:04:33,724
Promise Dad.
33
00:04:35,496 --> 00:04:36,911
What a plan!
34
00:04:39,289 --> 00:04:40,719
My dear Gudiya.
35
00:05:49,579 --> 00:05:50,719
Radha.
36
00:05:51,592 --> 00:05:54,328
I am coming.
- Where are you?
37
00:05:55,761 --> 00:05:57,010
I am coming.
38
00:05:57,886 --> 00:05:59,713
Oh God!
39
00:06:02,378 --> 00:06:04,258
Finally, you both returned
after loafing around.
40
00:06:04,724 --> 00:06:07,310
She started again.
- What did I start again?
41
00:06:07,497 --> 00:06:09,734
Who am I to ask? I am your servant
42
00:06:09,860 --> 00:06:13,101
and that too for free, right?
Listen to what I'm saying.
43
00:06:13,391 --> 00:06:16,871
Look, I am at home
for the whole day,
44
00:06:16,956 --> 00:06:19,823
but not a minute of peace and
happiness. Did you understand me?
45
00:06:20,175 --> 00:06:23,132
We had been to see a place for you.
46
00:06:23,217 --> 00:06:25,294
For me?
- Yes.
47
00:06:25,388 --> 00:06:27,615
To check if the place is good and
48
00:06:27,810 --> 00:06:30,101
safe for you or not. Right, Gudiya?
49
00:06:30,188 --> 00:06:32,937
Yes, Dad. Mom, he is right.
50
00:06:33,219 --> 00:06:35,717
Mom, you look so beautiful,
51
00:06:36,170 --> 00:06:37,615
what if someone harasses you?
52
00:06:38,795 --> 00:06:40,967
Stop buttering me, I
understand everything.
53
00:06:41,052 --> 00:06:43,460
I know what both of
you always do to me.
54
00:06:43,545 --> 00:06:45,985
Oh...
55
00:06:46,548 --> 00:06:48,744
You guys aren't
even listening to me.
56
00:06:48,829 --> 00:06:50,907
You ignore everything that I say.
57
00:06:51,126 --> 00:06:54,799
Hey, stop blabbering.
58
00:06:55,401 --> 00:06:57,836
You tell me one thing.
I am sure she has prepared mutton.
59
00:06:58,008 --> 00:06:58,968
What is for lunch today?
60
00:07:00,485 --> 00:07:01,906
I have prepared mutton. Come.
61
00:07:02,399 --> 00:07:03,399
She has prepared mutton.
62
00:07:04,494 --> 00:07:07,306
Yes Dad.
- No... I will
63
00:07:07,705 --> 00:07:10,404
take you there next Sunday.
64
00:07:10,888 --> 00:07:13,788
Lunch is ready.
- Yes, coming.
65
00:07:13,873 --> 00:07:15,797
You go and freshen up.
- Yes, Dad.
66
00:07:18,399 --> 00:07:21,109
What are you doing? Come quickly.
67
00:07:22,086 --> 00:07:23,503
Lunch is ready.
68
00:08:35,308 --> 00:08:37,818
How does she play?
- She plays very well.
69
00:08:38,179 --> 00:08:39,921
Will she be able to play for India?
70
00:08:40,273 --> 00:08:42,417
Can she play in the
District tournaments?
71
00:08:42,597 --> 00:08:44,746
Yes, we can try for
the district tournaments next year.
72
00:08:44,831 --> 00:08:48,532
Are you done?
- Give me a moment, Dad. - Wait.
73
00:08:51,500 --> 00:08:52,719
Your coach says
74
00:08:52,899 --> 00:08:55,311
Hmm. - that he will try for the
District-level tournaments.
75
00:08:55,913 --> 00:08:58,717
You have to work on the
straight drive hits.
76
00:08:59,373 --> 00:09:01,305
Let's go.
77
00:09:01,493 --> 00:09:04,402
You should drink lots of milk.
- Okay.
78
00:09:16,682 --> 00:09:20,506
Your mom is standing,
ready to pounce on us.
79
00:09:21,225 --> 00:09:24,172
This looks like a
second-hand scooter.
80
00:09:24,257 --> 00:09:25,885
Once it stops, it does not restart.
81
00:09:25,970 --> 00:09:29,204
You are so late. Respect the time.
82
00:09:29,415 --> 00:09:31,120
Studies are also equally important.
83
00:09:31,292 --> 00:09:33,245
I understand that
you both love cricket,
84
00:09:33,330 --> 00:09:35,730
but studies are also important.
85
00:09:35,815 --> 00:09:37,501
Yes surely.
- Why don't you understand?
86
00:09:37,586 --> 00:09:40,595
I was discussing with the coach
and then this scooter broke down.
87
00:09:40,680 --> 00:09:43,319
That's why we are late.
- I told you to buy a new scooter.
88
00:09:44,608 --> 00:09:48,667
What was the coach saying?
- He appreciated her a lot.
89
00:09:48,791 --> 00:09:52,687
The teachers should also appreciate
her for being on time, right?
90
00:09:52,803 --> 00:09:55,218
Come quickly, why are you grinning?
Come. - Yes, go.
91
00:09:55,811 --> 00:09:59,515
You should have a little discipline.
How many times should I repeat this?
92
00:09:59,907 --> 00:10:01,788
Yes...
- Come quickly.
93
00:10:01,873 --> 00:10:03,780
First, she should
be taught discipline.
94
00:10:03,865 --> 00:10:06,022
She keeps on lecturing.
95
00:10:06,107 --> 00:10:08,314
She needs to learn first.
96
00:10:08,461 --> 00:10:10,782
I am already strained and...
97
00:10:13,283 --> 00:10:15,411
Let me get you fixed first.
98
00:10:15,701 --> 00:10:19,320
You embarrass me, and she insults me.
99
00:10:22,702 --> 00:10:25,227
Why is this mechanic
shop closed today?
100
00:10:25,899 --> 00:10:29,324
I'll get it fixed after
my duty is over.
101
00:10:30,918 --> 00:10:32,914
Let's get going.
102
00:10:38,724 --> 00:10:40,779
Good morning. Where is everyone?
103
00:10:41,818 --> 00:10:45,307
Arun, is everything ready
for the party upstairs?
104
00:10:46,097 --> 00:10:49,315
You all start working
only after I enter.
105
00:10:50,677 --> 00:10:51,557
This is not right.
106
00:10:52,411 --> 00:10:56,106
You all should be
energised in the morning.
107
00:10:57,083 --> 00:10:58,625
It's business time.
108
00:11:00,016 --> 00:11:02,117
Walk faster.
109
00:11:02,719 --> 00:11:04,337
We are late today as well.
- Mom.
110
00:11:04,775 --> 00:11:07,321
We are going to be in
trouble because of your Dad.
111
00:11:09,189 --> 00:11:11,794
Don't grin, walk faster.
112
00:11:12,201 --> 00:11:15,404
Be careful. There is water.
113
00:11:15,513 --> 00:11:17,018
Come fast.
114
00:11:41,799 --> 00:11:43,414
Here in the sentence,
115
00:11:43,523 --> 00:11:46,743
you will find that 'Fatima
and Asha is the Subject'.
116
00:11:47,048 --> 00:11:49,825
'are good friends' is the Predicate.
117
00:11:51,263 --> 00:11:54,931
You answer.
- Ma'am, 'Lata Mangeshkar'
118
00:11:55,016 --> 00:11:57,234
is the Subject, and 'is the singer'
is the Predicate.
119
00:11:58,352 --> 00:12:02,588
Very good, Garvita. Today's class
is over. See you tomorrow.
120
00:12:10,381 --> 00:12:12,730
How was your day?
- Amazing!
121
00:12:13,059 --> 00:12:15,011
It was Diya's birthday today
122
00:12:15,121 --> 00:12:16,906
and she gave me many chocolates.
123
00:12:17,313 --> 00:12:19,313
Is it in your bag?
- Yes.
124
00:12:19,797 --> 00:12:21,289
What else happened?
125
00:12:21,625 --> 00:12:24,815
And that's it.
126
00:12:24,995 --> 00:12:26,510
I had fun today.
127
00:12:26,917 --> 00:12:30,417
Hey, you, silly. Are you blind?
128
00:12:31,376 --> 00:12:33,813
This whole city is full of potholes.
129
00:12:35,119 --> 00:12:37,406
You laugh at everything.
What is all this?
130
00:12:38,508 --> 00:12:39,789
Walk on this side.
131
00:12:41,219 --> 00:12:42,428
Yeah, then tell me
132
00:12:44,131 --> 00:12:46,803
what were you saying?
Your clothes are dirty.
133
00:12:55,516 --> 00:12:57,598
Hello, how are you, sir?
134
00:12:57,683 --> 00:12:59,436
We are fine.
- How is the nachos? - Excellent!
135
00:12:59,521 --> 00:13:00,991
Do you need anything else? - A plate
of Bread and vegetable curry.
136
00:13:01,076 --> 00:13:02,767
Arun. - Yes, Sir. - One plate of
bread and vegetable curry.
137
00:13:02,852 --> 00:13:04,439
Serve a plate of Bread and
vegetable curry, be quick.
138
00:13:04,524 --> 00:13:06,825
Why is your table empty?
139
00:13:06,989 --> 00:13:09,194
What would you like to have?
- French fries.
140
00:13:09,279 --> 00:13:12,404
Serve fries on this table.
Would you like to have Pizza, Sir?
141
00:13:12,521 --> 00:13:14,731
Be quick. Clear this table.
142
00:13:14,826 --> 00:13:17,490
Did you collect the
payment from them? - Yes.
143
00:13:17,779 --> 00:13:20,562
At least turn the board to 'Open.'
Today it was on the 'Closed.'
144
00:13:20,647 --> 00:13:22,591
When we don't forget
to get our salaries,
145
00:13:22,676 --> 00:13:24,520
then why do you
forget to turn the board?
146
00:13:38,808 --> 00:13:41,213
Dad, what is that black
thing on the moon?
147
00:13:43,701 --> 00:13:46,115
There is a stain on the moon.
148
00:13:46,685 --> 00:13:49,122
No, Dad, you don't know anything.
149
00:13:49,570 --> 00:13:50,695
Just as there are
150
00:13:50,992 --> 00:13:54,109
potholes on the
roads of our country.
151
00:13:54,789 --> 00:13:57,393
In the same way, there might
be potholes on the moon as well.
152
00:13:59,506 --> 00:14:02,744
Maybe, and over there, there is
no one to listen to the complaints.
153
00:14:02,829 --> 00:14:04,711
Because there is
no government there.
154
00:14:05,266 --> 00:14:07,915
And no one listens to
any complaints, right?
155
00:14:27,511 --> 00:14:29,495
Huh!
156
00:14:31,597 --> 00:14:32,913
I need some exercise.
157
00:14:41,292 --> 00:14:43,315
Greetings Sir.
- Greetings.
158
00:14:43,691 --> 00:14:45,691
Sir, I need some advance money.
159
00:14:46,375 --> 00:14:50,516
Why do you need advance?
- I need to pay my daughter's fees.
160
00:14:51,055 --> 00:14:52,690
So I need some advance.
161
00:14:52,964 --> 00:14:55,044
Alright, take it in the evening
from me before you leave.
162
00:14:55,129 --> 00:14:57,003
Sure, thank you, Sir.
163
00:15:24,490 --> 00:15:27,111
"You are my doll."
164
00:15:27,315 --> 00:15:32,997
"Let me doff all the
evil eyes on you."
165
00:15:35,282 --> 00:15:37,711
"Your laughter"
166
00:15:38,117 --> 00:15:44,612
"Completes my world."
167
00:15:45,988 --> 00:15:48,599
"You are my doll."
168
00:15:48,684 --> 00:15:55,427
"Let me doff all the
evil eyes on you."
169
00:15:56,696 --> 00:15:59,383
"Your laughter"
170
00:15:59,468 --> 00:16:06,426
"Completes my world."
171
00:16:07,406 --> 00:16:11,989
"Never will I..."
172
00:16:12,224 --> 00:16:16,006
"Let you shed tears."
173
00:16:18,029 --> 00:16:21,509
"I shall take on me"
174
00:16:21,594 --> 00:16:27,661
"All the havoc coming towards you."
175
00:16:27,969 --> 00:16:29,516
Whatever you want
to be in your life,
176
00:16:30,594 --> 00:16:33,784
make sure you work towards
it with honesty and hard work.
177
00:16:34,401 --> 00:16:36,104
And never misbehave with anyone.
178
00:16:36,816 --> 00:16:39,492
Just as Lord Sri Krishna,
179
00:16:40,594 --> 00:16:43,500
who is very naughty and a prankster.
180
00:16:43,899 --> 00:16:46,139
But why do you think everyone
loves and adores him a lot.
181
00:16:46,420 --> 00:16:49,319
Because he loves everyone.
182
00:16:49,702 --> 00:16:51,797
Gudiya,
183
00:16:52,883 --> 00:16:55,195
not only Lord Krishna,
184
00:16:55,391 --> 00:16:57,719
but all the Gods say the same thing.
185
00:16:58,735 --> 00:17:00,918
You can be whatever you want to be,
186
00:17:01,012 --> 00:17:03,707
but first, you should be
a good human being.
187
00:17:04,715 --> 00:17:06,925
Yes, Dad, I'll grow
up to be like you.
188
00:17:07,010 --> 00:17:08,431
You are my hero, Dad.
189
00:17:12,992 --> 00:17:14,625
You are my lifeline.
190
00:17:19,816 --> 00:17:24,823
"The sun never rises for me."
191
00:17:25,097 --> 00:17:30,138
"until I don't have
a glimpse of you."
192
00:17:30,482 --> 00:17:35,413
"If you express your wish,"
193
00:17:35,812 --> 00:17:40,505
"your dad will surely fulfil it."
194
00:17:41,191 --> 00:17:46,112
"The sun never rises for me."
195
00:17:46,504 --> 00:17:51,208
"until I don't have
a glimpse of you."
196
00:17:51,810 --> 00:17:56,696
"If you express your wish,"
197
00:17:57,206 --> 00:18:02,026
"your dad will surely fulfil it."
198
00:18:02,130 --> 00:18:04,487
"If you wish for a flower,"
199
00:18:04,572 --> 00:18:10,141
"I'll get the whole
garden of flowers for you."
200
00:18:12,774 --> 00:18:17,651
"I'll sing any song,"
201
00:18:17,736 --> 00:18:22,224
"That you want me to sing."
202
00:18:23,498 --> 00:18:25,863
"If you wish for a flower,"
203
00:18:25,948 --> 00:18:33,024
"I'll get the whole
garden of flowers for you."
204
00:18:34,118 --> 00:18:38,745
"I'll sing any song,"
205
00:18:39,097 --> 00:18:43,698
"That you want me to sing."
206
00:18:57,579 --> 00:19:00,088
Right, a little higher.
207
00:19:01,260 --> 00:19:03,026
Pick your helmet.
- Yes.
208
00:19:08,717 --> 00:19:10,294
Yes...
209
00:19:10,795 --> 00:19:14,104
Now kiss your helmet and your bat
210
00:19:15,135 --> 00:19:18,716
and then raise it high
with confidence. Good! - Yay!
211
00:19:19,388 --> 00:19:22,622
The day you hit a century,
212
00:19:22,990 --> 00:19:24,898
raise your hands in
celebration in the same way.
213
00:19:25,227 --> 00:19:27,297
And the entire stadium
will applaud you.
214
00:19:27,860 --> 00:19:31,841
I will also be there applauding.
- You can make centuries later.
215
00:19:32,715 --> 00:19:36,040
It is already late. Go to sleep now.
She has to study as well. - Sure.
216
00:19:36,125 --> 00:19:38,016
Come dear, let's go to sleep.
- Yes, let's go.
217
00:19:38,204 --> 00:19:40,204
She always forces me to study.
218
00:19:40,640 --> 00:19:42,897
Century is no greater than her.
219
00:19:45,123 --> 00:19:47,014
She thinks we are crazy.
220
00:19:47,506 --> 00:19:49,912
But you work hard.
- Yes, sure.
221
00:19:50,194 --> 00:19:52,917
Hey, come now.
- Yes, coming.
222
00:19:53,886 --> 00:19:56,415
Keep everything in
place and then go to bed.
223
00:20:00,394 --> 00:20:01,274
Alright.
224
00:20:04,816 --> 00:20:05,696
Yes, Dad.
225
00:20:25,481 --> 00:20:27,281
She just has to work
on the Straight Bat Shot.
226
00:20:27,421 --> 00:20:29,608
Once she improves that,
then nothing can stop her.
227
00:20:30,140 --> 00:20:32,602
If she practices the
Straight Drive Hit well,
228
00:20:32,703 --> 00:20:34,543
then playing at the
District Level is for sure.
229
00:20:38,196 --> 00:20:40,615
Why did this scooter break down now?
230
00:20:41,100 --> 00:20:42,981
It breaks down often.
231
00:20:43,113 --> 00:20:45,113
It breaks down only
when you sit on this.
232
00:20:45,200 --> 00:20:47,529
Otherwise, when Gudiya and I go for
a ride, does it break down, Gudiya?
233
00:20:47,614 --> 00:20:49,400
No, Dad, it never breaks down.
234
00:20:49,979 --> 00:20:51,791
It's high time,
we buy a new scooter.
235
00:20:52,197 --> 00:20:54,533
Yes, we will get a new scooter and
236
00:20:55,211 --> 00:20:59,386
and a new Mom as well.
Forget about that now.
237
00:21:00,831 --> 00:21:03,422
Do you know how
well, she played today?
238
00:21:03,758 --> 00:21:05,080
Yes, Mom.
239
00:21:05,165 --> 00:21:07,977
And Dad, I want a chocolate
for that. - Of course, yes.
240
00:21:08,062 --> 00:21:11,100
You ate a chocolate just now.
As it is, we have so many expenses.
241
00:21:11,195 --> 00:21:12,182
Let's go home.
242
00:21:12,284 --> 00:21:15,713
Why do you always
fuss about expenses?
243
00:21:16,050 --> 00:21:18,925
She is our daughter,
obviously, she will expend.
244
00:21:19,574 --> 00:21:21,614
You don't worry about the
expenses while I am there.
245
00:21:31,867 --> 00:21:35,077
Dad, have this sweet.
- For what?
246
00:21:35,334 --> 00:21:38,216
This sweet is for my doll's wedding.
247
00:21:39,294 --> 00:21:42,483
I will have sweets
on my daughter's wedding.
248
00:21:42,890 --> 00:21:46,018
You will have to wait for that.
249
00:21:46,401 --> 00:21:50,003
Have as much as you want
then, but for now, have this.
250
00:21:55,709 --> 00:21:57,919
There is no connection here.
251
00:22:01,196 --> 00:22:04,320
You are not talking
to each other today as well.
252
00:22:05,890 --> 00:22:08,924
Hello, I am talking to you both.
- What should I say now?
253
00:22:09,620 --> 00:22:11,410
I just asked for one thing,
254
00:22:11,495 --> 00:22:13,478
and that, too, he denied.
What did I ask for?
255
00:22:13,563 --> 00:22:16,212
I just wanted to pursue a makeup
course. All my friends are doing it.
256
00:22:16,297 --> 00:22:19,900
But he denied it. I also said that,
I will be at home,
257
00:22:19,985 --> 00:22:23,120
take care of the house and pursue
the course from him, but he...
258
00:22:24,626 --> 00:22:27,592
Why don't you leave your job,
259
00:22:27,677 --> 00:22:29,692
stay at home and take care of it.
260
00:22:29,777 --> 00:22:32,302
Stay at home and take care of it.
261
00:22:32,498 --> 00:22:34,404
Dad, this is wrong.
262
00:22:34,599 --> 00:22:36,310
You should support Mom.
263
00:22:37,209 --> 00:22:38,914
Alright, I'll support you.
264
00:22:39,110 --> 00:22:40,312
Go and become Madhuri.
265
00:22:41,180 --> 00:22:42,516
Who is Madhuri?
266
00:22:44,563 --> 00:22:47,013
I am talking about the actress.
267
00:22:47,474 --> 00:22:50,825
Oh okay. - My favourite actress,
Madhuri Dixit.
268
00:22:51,908 --> 00:22:52,798
Mom.
- Thank you!
269
00:22:53,807 --> 00:22:55,228
Look at your Mom. She is blushing.
270
00:22:57,474 --> 00:23:00,708
Don't you know
who Madhuri Dixit is?
271
00:23:01,122 --> 00:23:04,124
I know her very well.
Who doesn't know her?
272
00:23:04,233 --> 00:23:05,796
But you just said, 'Madhuri, '
273
00:23:06,022 --> 00:23:07,993
so I thought she
might your girlfriend.
274
00:23:08,884 --> 00:23:10,180
How I wish she were!
275
00:23:13,001 --> 00:23:15,805
I hear everything.
- How will make-up help?
276
00:23:16,001 --> 00:23:18,497
Imagine you do your makeup
277
00:23:19,303 --> 00:23:21,896
and when you step out, it rains.
Everything is washed out.
278
00:23:22,357 --> 00:23:23,811
And the real face is revealed.
279
00:23:24,725 --> 00:23:28,092
Hey, Dad, you should support Mom.
280
00:23:28,194 --> 00:23:30,792
Yeah, I will.
281
00:23:30,877 --> 00:23:34,588
But Madhuri is my favourite.
- I am your first and last choice.
282
00:23:36,967 --> 00:23:40,411
What? I will tell her and come.
283
00:23:46,039 --> 00:23:49,031
What were you saying?
284
00:23:49,180 --> 00:23:51,182
What were you saying about
impressing someone else?
285
00:23:51,284 --> 00:23:55,190
Yes, I can, but then
who will take care of you?
286
00:23:55,378 --> 00:23:58,232
But answer me, who
will get along with you?
287
00:23:58,569 --> 00:24:02,954
There are many waiting for me.
288
00:24:03,039 --> 00:24:06,013
Is it? There are many
waiting for me as well.
289
00:24:06,466 --> 00:24:09,825
Shah Rukh Khan will lead the queue.
- The one from Kolhapur.
290
00:24:11,326 --> 00:24:14,423
The actor Shah Rukh Khan.
- I can hear everything.
291
00:24:15,154 --> 00:24:18,309
We are only talking.
292
00:24:18,535 --> 00:24:22,230
We are feeding each other sweets.
- Is she feeding or cooking?
293
00:24:23,866 --> 00:24:25,819
But you will agree to this,
294
00:24:25,921 --> 00:24:28,920
no matter how much we fight,
295
00:24:29,569 --> 00:24:31,089
our Gudiya gets us
patched up for sure.
296
00:24:31,870 --> 00:24:33,432
Bring the sweets quickly.
- Yes, I will.
297
00:24:34,292 --> 00:24:37,510
Where are the sweets?
- I love my Gudiya.
298
00:24:38,987 --> 00:24:41,619
Let's have some sweets
before the meal.
299
00:24:48,131 --> 00:24:49,825
We must have a party, Radha.
300
00:24:50,295 --> 00:24:52,203
Our daughter has been selected!
301
00:24:52,586 --> 00:24:55,226
Gudiya is now
a District-level player.
302
00:24:55,485 --> 00:25:00,222
We will go to Mumbai.
Now it's our turn!
303
00:25:22,586 --> 00:25:25,008
"Let's make up our lives,"
304
00:25:25,469 --> 00:25:27,734
"With small pieces put together."
305
00:25:28,188 --> 00:25:33,419
"Let's turn the sad moments
into joyfulness."
306
00:25:33,818 --> 00:25:39,022
"Accept everything that you've got
with happiness."
307
00:25:39,367 --> 00:25:43,830
"Make your own world
with this happiness."
308
00:25:44,612 --> 00:25:50,021
"Our life has an abundance."
309
00:25:50,216 --> 00:25:55,229
"And now it's our turn."
310
00:25:55,784 --> 00:26:01,038
"Our life has an abundance."
311
00:26:01,371 --> 00:26:06,893
"And now it's our turn."
312
00:26:34,782 --> 00:26:37,836
"Whatever we lack or don't possess,"
313
00:26:38,180 --> 00:26:40,387
"Is just a myth."
314
00:26:40,472 --> 00:26:43,401
"None of that has ever"
315
00:26:43,791 --> 00:26:46,001
"Stopped you or me."
316
00:26:46,086 --> 00:26:48,898
"Whatever we lack or don't possess,"
317
00:26:49,321 --> 00:26:51,510
"Is just a myth."
318
00:26:51,595 --> 00:26:57,396
"None of that has ever
stopped you or me."
319
00:26:57,491 --> 00:27:02,733
"Accept everything that you've got
with happiness."
320
00:27:03,099 --> 00:27:05,403
"Make your own world"
321
00:27:05,522 --> 00:27:07,514
"With this happiness."
322
00:27:08,319 --> 00:27:13,799
"Yes!"
323
00:27:13,886 --> 00:27:18,716
"Yes!"
324
00:27:19,498 --> 00:27:24,921
"Our life has an abundance."
325
00:27:25,054 --> 00:27:30,570
"And now it's our turn."
326
00:27:56,411 --> 00:27:59,005
Dad.
- Yes.
327
00:27:59,904 --> 00:28:02,609
Dad, wake up.
- What is it, Gudiya?
328
00:28:03,414 --> 00:28:06,406
I am unable to sleep. - Go to sleep.
We have to wake up early.
329
00:28:07,008 --> 00:28:08,917
Yes, Dad, but I am unable to sleep.
330
00:28:09,573 --> 00:28:12,721
What will you do now?
- Tell me a story.
331
00:28:15,003 --> 00:28:16,830
Which story should I tell her?
332
00:28:20,034 --> 00:28:23,630
There was a thirsty crow.
- Hmm.
333
00:28:25,091 --> 00:28:29,013
It was searching for
water everywhere. - Hmm.
334
00:28:29,407 --> 00:28:31,305
But he couldn't find water anywhere.
335
00:28:32,102 --> 00:28:34,023
Then, it saw a pitcher far away.
336
00:28:34,688 --> 00:28:36,635
It went near the
pitcher to drink water,
337
00:28:36,970 --> 00:28:40,119
but there was very little
water in it. - Oh, okay.
338
00:28:41,026 --> 00:28:43,617
Now, the crow started to
think, what can be done?
339
00:28:44,188 --> 00:28:48,516
It picked a pebble lying
there and put it in the pitcher.
340
00:28:48,899 --> 00:28:53,323
In this way, it picks many pebbles
and fills the pitcher. - Hmm
341
00:28:53,894 --> 00:28:56,440
This way, the water
in the pitcher rose. - Hmm.
342
00:28:56,924 --> 00:28:59,199
The crow quenched its thirst - Hmm.
343
00:28:59,465 --> 00:29:01,621
And flew away.
344
00:29:03,113 --> 00:29:05,594
What did you learn from this story?
345
00:29:06,593 --> 00:29:09,805
Dad, I learnt that...
- Hmm.
346
00:29:10,188 --> 00:29:13,495
If someone is thirsty...
- Hmm.
347
00:29:13,847 --> 00:29:16,104
They should look for a
pitcher of water and
348
00:29:16,284 --> 00:29:18,510
fill the pitcher with pebbles and
349
00:29:18,698 --> 00:29:20,481
once the water
rises, drink the water
350
00:29:20,566 --> 00:29:23,794
and fly away.
- No, not that. It is hard work.
351
00:29:24,568 --> 00:29:27,904
You learn that if you work hard,
you will accomplish your goal.
352
00:29:28,388 --> 00:29:30,187
There is a famous
saying, which says,
353
00:29:30,274 --> 00:29:32,695
'hard work always pays well'
354
00:29:32,797 --> 00:29:34,812
'the water quenches
your thirst well.'
355
00:29:35,133 --> 00:29:38,948
Okay, Dad. - The more you work hard,
the better results you will get.
356
00:29:39,175 --> 00:29:43,206
Alright, Dad, today's
learning is over. Good night.
357
00:29:43,308 --> 00:29:44,638
Now go to sleep, dear.
358
00:29:45,576 --> 00:29:48,224
You consider me as a radio,
359
00:29:48,388 --> 00:29:50,308
which you can switch off
and on as per your wish.
360
00:29:50,893 --> 00:29:52,792
Go to sleep.
361
00:29:53,479 --> 00:29:55,615
Tomorrow, the Principal
has called us to meet her.
362
00:30:08,880 --> 00:30:09,760
Yes.
363
00:30:11,108 --> 00:30:11,988
Come in.
364
00:30:14,202 --> 00:30:16,901
Please be seated.
- Greetings. - Greetings.
365
00:30:17,292 --> 00:30:18,206
Thank you.
366
00:30:20,589 --> 00:30:23,224
Sorry if she has done
anything wrong. - Oh.
367
00:30:23,873 --> 00:30:25,927
So, you are Garvita Patil's parents.
- Yes, we are.
368
00:30:26,795 --> 00:30:29,610
Please don't terminate
her from the school.
369
00:30:29,813 --> 00:30:32,336
Please tell us...
- No.
370
00:30:33,110 --> 00:30:35,682
Your child is very bright,
and I believe
371
00:30:36,222 --> 00:30:38,924
she has a great future
not only in studies,
372
00:30:39,198 --> 00:30:40,510
but also in sports.
373
00:30:42,309 --> 00:30:45,418
What?
- Everything is fine and good.
374
00:30:46,435 --> 00:30:47,315
Thank you.
375
00:30:48,973 --> 00:30:50,217
She is my daughter.
376
00:30:50,991 --> 00:30:53,607
I want her to be a cricketer.
377
00:30:54,279 --> 00:30:55,636
Of course, we can.
378
00:30:56,207 --> 00:30:58,808
So please excuse her if she
comes late to school sometimes.
379
00:30:58,910 --> 00:31:02,732
We'll support her. But she has to
follow the rules and regulations.
380
00:31:02,911 --> 00:31:05,886
She means the rules of the school.
381
00:31:06,043 --> 00:31:08,808
Sure, she will.
- Thank you.
382
00:31:09,113 --> 00:31:11,808
Thank you.
- Thank you. Let's go.
383
00:31:14,898 --> 00:31:15,818
Thank God, it was good.
384
00:31:16,507 --> 00:31:18,235
You scared me so much.
385
00:31:18,320 --> 00:31:21,619
Gudiya, did I speak to
your Principal properly?
386
00:31:22,018 --> 00:31:24,997
And look at you, Mom, she is crazy.
387
00:31:25,388 --> 00:31:26,268
What?
388
00:31:27,006 --> 00:31:28,419
Am I crazy?
- Yes.
389
00:31:29,208 --> 00:31:31,858
Did you see how much did
the Principal appreciated her?
390
00:31:31,943 --> 00:31:35,233
Good, good!
- After all, she's my daughter.
391
00:31:35,318 --> 00:31:39,016
She can't do anything wrong.
- She's my daughter too.
392
00:31:39,633 --> 00:31:41,861
She's raging at me.
393
00:31:41,946 --> 00:31:45,119
When did I?
394
00:31:45,268 --> 00:31:47,932
Did the Principal
appreciate her or not?
395
00:31:48,190 --> 00:31:52,314
Yes, she appreciated her a lot.
- She will play cricket
396
00:31:52,423 --> 00:31:54,305
for India.
397
00:31:55,610 --> 00:31:57,117
You will have to do it.
398
00:31:58,813 --> 00:32:02,551
'My father' is a Subject, and 'works
in an office' is the Predicate.
399
00:32:02,636 --> 00:32:04,816
Very good. In this sentence,
400
00:32:04,901 --> 00:32:08,482
you will find
that 'My father' is a Subject
401
00:32:08,567 --> 00:32:12,099
and 'works in an office'
will be considered as the Predicate.
402
00:32:19,974 --> 00:32:22,232
I am late again today.
403
00:32:23,038 --> 00:32:24,522
Gudiya must be waiting for me.
404
00:32:25,077 --> 00:32:27,311
Please don't break down today.
405
00:32:27,718 --> 00:32:29,190
We have to go shopping.
406
00:32:32,513 --> 00:32:35,608
Tomorrow we have to
leave for Mumbai. Come on.
407
00:32:45,605 --> 00:32:49,987
Please get started.
408
00:32:55,084 --> 00:32:55,964
Come on.
409
00:32:58,022 --> 00:33:00,717
Great, let's go!
410
00:33:11,776 --> 00:33:14,221
There is traffic everywhere.
411
00:33:14,933 --> 00:33:17,725
These days the roads are crowded.
412
00:33:18,290 --> 00:33:19,321
Yes, Dad.
413
00:33:32,727 --> 00:33:34,047
Pay attention to playing cricket.
414
00:33:39,003 --> 00:33:40,809
Tomorrow, we are leaving for Mumbai.
415
00:33:40,942 --> 00:33:43,028
Yes, our train is at
eight in the morning.
416
00:33:44,981 --> 00:33:46,805
Dad, I want an ice cream.
417
00:33:46,898 --> 00:33:51,029
I know that you love ice cream.
I'll get it.
418
00:33:58,521 --> 00:34:02,416
'Oh no! Look what has happened?'
419
00:34:09,492 --> 00:34:11,204
Gudiya.
- Somebody pick her up.
420
00:34:14,408 --> 00:34:16,408
There was a pothole.
- Someone, call the ambulance.
421
00:34:18,391 --> 00:34:20,695
Gudiya, get up.
- 'Her head is bleeding.'
422
00:34:20,789 --> 00:34:24,033
'Somebody call the doctor.
- Someone make a video.'
423
00:34:24,603 --> 00:34:27,302
Why are you taking
a video, you fool?
424
00:34:27,474 --> 00:34:29,388
'Somebody call the ambulance.'
425
00:34:31,911 --> 00:34:34,288
Gudiya.
- 'Oh God!'
426
00:34:35,446 --> 00:34:37,094
Hey dear.
- 'I hope the child is fine.'
427
00:34:37,620 --> 00:34:38,885
Hey.
428
00:34:40,072 --> 00:34:42,786
Hey.
- 'She is hurt on her head.'
429
00:34:42,871 --> 00:34:46,607
'Someone, please
come and call an auto.'
430
00:34:50,875 --> 00:34:53,109
'Oh, my God.' - Hey.
431
00:34:54,422 --> 00:34:55,918
'Somebody call the ambulance.'
432
00:34:56,893 --> 00:34:59,402
Hey, my child.
433
00:35:05,485 --> 00:35:07,492
Call the auto-rickshaw.
434
00:36:02,175 --> 00:36:04,518
Gudiya, please open your eyes.
Wake up, child.
435
00:36:05,292 --> 00:36:06,682
She does not speak anything.
436
00:36:07,698 --> 00:36:10,509
You, please wait here.
437
00:36:16,888 --> 00:36:17,768
Gudiya.
438
00:36:37,605 --> 00:36:39,200
Sir, I am Manoj Patil.
439
00:36:39,708 --> 00:36:40,903
You, please wait here.
440
00:36:43,216 --> 00:36:44,096
Gudiya.
441
00:37:08,211 --> 00:37:10,125
Gudiya.
442
00:37:10,928 --> 00:37:13,490
Radha.
- Where is she hurt?
443
00:37:13,607 --> 00:37:15,605
Everything will be fine.
444
00:37:15,724 --> 00:37:18,800
She has got hurt on her head.
The doctors are there.
445
00:37:19,691 --> 00:37:21,304
She will be...
- She will be fine.
446
00:37:21,952 --> 00:37:24,806
You sit here.
447
00:37:24,891 --> 00:37:27,188
The blood... You sit here.
448
00:37:29,431 --> 00:37:30,311
Yes.
449
00:37:31,565 --> 00:37:33,314
Lord Ganesha, please help.
450
00:37:35,298 --> 00:37:38,501
Lord Ganesha, please protect her.
451
00:37:38,595 --> 00:37:42,412
There was a stone, the scooter
fell in the pothole... ice cream.
452
00:37:43,201 --> 00:37:44,361
She was asking for ice cream.
453
00:37:45,286 --> 00:37:47,512
She said, Dad, I want an ice cream.
454
00:37:48,075 --> 00:37:50,722
Before I could say anything else,
the scooter was in the pothole.
455
00:37:58,493 --> 00:38:00,039
Her head hit the stone.
456
00:38:01,307 --> 00:38:02,581
The stone...
457
00:38:02,816 --> 00:38:05,917
She bled a lot.
458
00:38:17,214 --> 00:38:19,199
Doctor, is my daughter fine?
459
00:38:19,284 --> 00:38:21,311
I am sorry. She is no more.
460
00:39:08,013 --> 00:39:10,302
Gudiya.
461
00:39:12,036 --> 00:39:13,222
Gudiya.
462
00:39:16,816 --> 00:39:17,696
Gudiya.
463
00:39:21,601 --> 00:39:22,480
Gudiya.
464
00:39:24,684 --> 00:39:25,564
Radha...
465
00:39:28,446 --> 00:39:29,486
She can't leave us and go...
466
00:39:33,196 --> 00:39:34,382
My Gudiya.
467
00:39:37,312 --> 00:39:38,191
Gudiya.
468
00:40:56,342 --> 00:40:58,919
'My eyes have stopped my tears.'
469
00:41:00,280 --> 00:41:02,819
'If you come, it will flow.'
470
00:41:04,827 --> 00:41:07,315
'My wounds are still fresh.'
471
00:41:08,292 --> 00:41:10,932
'It will heal on your return.'
472
00:41:12,198 --> 00:41:15,387
'You were silent and heavy.'
473
00:41:15,472 --> 00:41:17,026
"God's Name is the only Truth."
474
00:41:17,123 --> 00:41:19,425
'My shoulders can't
bear your weight.'
475
00:41:19,513 --> 00:41:21,710
"God's Name is the only Truth."
476
00:41:21,795 --> 00:41:24,419
'To heal the wound, '
477
00:41:24,583 --> 00:41:26,992
"God's Name is the only Truth."
478
00:41:27,079 --> 00:41:29,500
'It has brought a few
more shoulders to hold.'
479
00:41:39,793 --> 00:41:43,818
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
480
00:41:43,903 --> 00:41:46,584
"God's Name is the only Truth."
481
00:41:47,827 --> 00:41:51,850
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
482
00:41:51,935 --> 00:41:54,641
"God's Name is the only Truth."
483
00:41:55,852 --> 00:41:59,331
"Only His name is the truth,"
484
00:41:59,823 --> 00:42:03,542
"God's Name is the only Truth."
485
00:42:03,886 --> 00:42:07,803
"Only His name is the truth.
God's Name is the only Truth."
486
00:42:07,888 --> 00:42:10,905
"God's Name is the only Truth."
487
00:42:11,812 --> 00:42:15,832
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
488
00:42:15,917 --> 00:42:18,807
"God's Name is the only Truth."
489
00:42:19,799 --> 00:42:23,848
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
490
00:42:23,933 --> 00:42:26,792
"God's Name is the only Truth."
491
00:42:27,792 --> 00:42:31,341
"Neither mine nor yours."
492
00:42:31,794 --> 00:42:35,610
"Nothing is true."
493
00:42:35,782 --> 00:42:39,794
"Neither mine nor
yours, nothing is true."
494
00:42:39,879 --> 00:42:42,812
"God's Name is the only Truth."
495
00:42:43,804 --> 00:42:47,856
"Neither mine nor
yours, nothing is true."
496
00:42:47,941 --> 00:42:50,814
"God's Name is the only Truth."
497
00:42:51,825 --> 00:42:55,819
"Neither mine nor
yours, nothing is true."
498
00:42:55,904 --> 00:42:58,789
"God's Name is the only Truth."
499
00:42:59,829 --> 00:43:03,250
"There is life for a moment,"
500
00:43:03,875 --> 00:43:07,411
"followed by the darkness."
501
00:43:07,826 --> 00:43:11,796
"There is life for a moment,
followed by the darkness."
502
00:43:11,890 --> 00:43:14,821
"God's Name is the only Truth."
503
00:43:15,798 --> 00:43:19,827
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
504
00:43:19,912 --> 00:43:22,818
"God's Name is the only Truth."
505
00:43:23,779 --> 00:43:27,822
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
506
00:43:27,907 --> 00:43:30,734
"God's Name is the only Truth."
507
00:43:31,537 --> 00:43:35,396
"Everything else in darkness,"
508
00:43:35,888 --> 00:43:39,409
"Only one name
brings the brightness."
509
00:43:39,526 --> 00:43:43,802
"Everything else in darkness, only
one name brings the brightness."
510
00:43:43,887 --> 00:43:46,801
"God's Name is the only Truth."
511
00:43:47,797 --> 00:43:51,783
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
512
00:43:51,868 --> 00:43:54,801
"God's Name is the only Truth."
513
00:43:55,818 --> 00:43:59,790
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
514
00:43:59,875 --> 00:44:02,703
"God's Name is the only Truth."
515
00:44:03,532 --> 00:44:07,417
"Everything else in darkness."
516
00:44:07,894 --> 00:44:11,421
"Only one name
brings the brightness."
517
00:44:11,578 --> 00:44:15,796
"Everything else in darkness, only
one name brings the brightness."
518
00:44:15,881 --> 00:44:18,820
"God's Name is the only Truth."
519
00:44:19,812 --> 00:44:23,856
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
520
00:44:23,941 --> 00:44:26,799
"God's Name is the only Truth."
521
00:44:27,800 --> 00:44:31,858
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
522
00:44:31,943 --> 00:44:34,838
"God's Name is the only Truth."
523
00:45:09,382 --> 00:45:11,250
'Dad, when will I go to Mumbai?'
524
00:45:11,335 --> 00:45:13,139
'You will surely go one day.'
525
00:45:13,319 --> 00:45:15,807
'I will take you to play
the match one day.'
526
00:45:19,018 --> 00:45:21,046
'Good that we came here.'
527
00:45:21,131 --> 00:45:23,351
'I love to watch the trains.'
528
00:45:23,436 --> 00:45:25,411
'And I love to see you.'
529
00:46:06,888 --> 00:46:08,883
Is Gudiya sleeping well?
530
00:46:09,579 --> 00:46:11,726
Allow her to sleep.
531
00:46:12,391 --> 00:46:13,820
Let her sleep well.
532
00:46:15,284 --> 00:46:16,164
Because...
533
00:46:17,784 --> 00:46:20,323
I have to take her for
practise in the morning.
534
00:46:22,521 --> 00:46:23,700
I spoke to the coach today.
535
00:46:25,021 --> 00:46:27,933
I asked him,
536
00:46:29,214 --> 00:46:31,714
if she will play for our country.
He immediately said, of course.
537
00:46:31,799 --> 00:46:34,105
There is some more time for that.
538
00:46:35,506 --> 00:46:37,411
But for the District Level,
539
00:46:38,427 --> 00:46:39,607
he will try next year.
540
00:46:42,883 --> 00:46:44,219
That's why...
541
00:46:45,758 --> 00:46:47,506
Why are you crying?
542
00:46:47,819 --> 00:46:50,062
Feed her extra two eggs because
543
00:46:50,147 --> 00:46:52,518
she is a little weak.
544
00:46:53,097 --> 00:46:56,221
And the coach says that
545
00:46:56,511 --> 00:47:00,837
she has to improve her
Straight Drive hit.
546
00:47:01,619 --> 00:47:04,225
So, we have to...
547
00:47:05,600 --> 00:47:06,803
She plays magnificently!
548
00:47:07,882 --> 00:47:08,915
Everyone...
549
00:47:10,884 --> 00:47:11,764
when she plays,
550
00:47:12,873 --> 00:47:15,693
the entire school applauds for her.
551
00:47:15,787 --> 00:47:18,401
Enough Manoj,
552
00:47:18,688 --> 00:47:20,112
what is all this?
553
00:47:22,295 --> 00:47:23,396
What...
554
00:47:24,193 --> 00:47:26,990
Give me a minute...
555
00:47:28,288 --> 00:47:31,131
Let her sleep.
- Who?
556
00:47:31,249 --> 00:47:34,425
Gudiya. And I will get her bat.
557
00:47:35,199 --> 00:47:36,812
There is some problem with her bat.
558
00:47:37,782 --> 00:47:41,015
This is her practice bat.
559
00:47:46,239 --> 00:47:50,589
When it is fixed, it will be fine.
560
00:47:56,982 --> 00:47:58,208
What has happened to you?
561
00:47:58,678 --> 00:48:02,005
Listen to me.
- Why is this not fixing the bat?
562
00:48:02,935 --> 00:48:04,317
Listen to me.
563
00:48:11,204 --> 00:48:14,326
Please control yourself.
- Move away.
564
00:48:14,803 --> 00:48:16,803
The day my daughter hits a century,
565
00:48:18,036 --> 00:48:19,409
she'll stand like this proudly.
566
00:48:20,730 --> 00:48:22,698
The whole stadium will clap for her.
567
00:48:24,526 --> 00:48:28,322
And I will stand there proudly.
568
00:48:29,003 --> 00:48:31,795
She is my daughter,
569
00:48:32,530 --> 00:48:37,091
whom, you and I have
570
00:48:38,189 --> 00:48:40,884
raised her with lots of love.
571
00:48:41,564 --> 00:48:44,726
She holds this bat perfectly
572
00:48:45,367 --> 00:48:47,710
just as her coach has trained her.
573
00:48:48,714 --> 00:48:50,221
Hey.
574
00:48:51,026 --> 00:48:54,018
Tell your Mom everything in detail.
575
00:48:54,800 --> 00:48:57,638
Do you know what she asked me?
576
00:48:58,411 --> 00:49:02,369
She said that I wake
her up for playing,
577
00:49:02,510 --> 00:49:04,314
and you insist on studying,
578
00:49:04,502 --> 00:49:06,845
who should she listen to
and follow?
579
00:49:07,095 --> 00:49:10,017
Tell her what I said.
580
00:49:10,721 --> 00:49:13,717
I said when your Mom asks
you to study, you should study.
581
00:49:14,100 --> 00:49:16,014
And when I ask you to play cricket,
582
00:49:16,514 --> 00:49:19,721
you play, and I will be
with you. Tell your Mom.
583
00:49:19,886 --> 00:49:23,034
Tell her. You ask her yourself.
584
00:49:23,706 --> 00:49:26,294
Talk to her.
- Whom should I talk to?
585
00:49:26,506 --> 00:49:29,319
I told her that I will not
interfere between you two.
586
00:49:29,484 --> 00:49:31,803
You both decide amongst yourselves.
587
00:49:32,084 --> 00:49:33,728
To that, she replies,
you don't worry, Dad.
588
00:49:33,955 --> 00:49:36,470
Mom is really cute.
589
00:49:36,627 --> 00:49:39,001
Actually, she loves you a lot.
590
00:49:39,369 --> 00:49:40,614
And Gudiya...
591
00:49:41,577 --> 00:49:44,374
Has she gone to sleep?
592
00:49:45,375 --> 00:49:46,339
Went to sleep.
593
00:49:47,699 --> 00:49:51,826
Let her sleep peacefully.
594
00:49:53,108 --> 00:49:54,928
Let's also go to sleep.
595
00:49:56,622 --> 00:49:59,912
And let this bat be here,
596
00:50:00,491 --> 00:50:02,782
because she forgets to
take her bat with the bag.
597
00:50:02,900 --> 00:50:05,024
And you have run to give the bat.
598
00:50:05,212 --> 00:50:09,038
So you should prepare
something for her
599
00:50:09,125 --> 00:50:10,308
that will make her strong.
600
00:50:12,504 --> 00:50:16,528
If she eats healthy food,
601
00:50:16,693 --> 00:50:19,918
that will make her stronger and
602
00:50:20,003 --> 00:50:23,323
fit to play well.
603
00:50:23,878 --> 00:50:26,216
Now, we are going to
learn about the world.
604
00:50:26,591 --> 00:50:29,021
Please open your world map to
605
00:50:29,107 --> 00:50:31,404
understand the geographical
features of the world.
606
00:50:34,388 --> 00:50:37,310
Yes. - Madam, where is Gudiya?
She's not seen.
607
00:50:38,211 --> 00:50:41,289
Who is Gudiya?
- Garvita Patil.
608
00:50:42,617 --> 00:50:43,801
I am her father.
609
00:50:46,473 --> 00:50:48,033
She is absent today.
610
00:50:54,685 --> 00:50:55,904
She is absent.
611
00:50:56,490 --> 00:50:58,208
So, on Earth...
- Gudiya.
612
00:50:58,318 --> 00:51:00,484
You will find that there
are different things.
613
00:51:00,625 --> 00:51:03,195
We are going to
learn about the land,
614
00:51:03,407 --> 00:51:06,101
water bodies and various organisms.
615
00:51:06,186 --> 00:51:08,803
You are going to learn,
why is life there?
616
00:51:08,967 --> 00:51:13,015
Also about the flora, the fauna
and many more things in this class.
617
00:51:13,597 --> 00:51:16,691
Are you excited for it?
- Yes, ma'am.
618
00:51:17,082 --> 00:51:20,398
Yes definitely,
let's start with flora.
619
00:51:20,516 --> 00:51:22,283
What is the meaning of flora?
620
00:51:22,368 --> 00:51:25,423
Does anybody know the answer?
621
00:51:25,580 --> 00:51:27,803
Ma'am, flora are the plants.
622
00:51:28,819 --> 00:51:30,514
Yes, very good.
623
00:51:30,678 --> 00:51:32,426
And what is fauna?
624
00:51:32,895 --> 00:51:35,613
Fauna are all the animals.
Yes, very good.
625
00:51:35,707 --> 00:51:38,709
When we are talking about...
- Madam, she is not there.
626
00:51:39,219 --> 00:51:42,596
She is nowhere.
- She has not come to school, sir.
627
00:51:42,901 --> 00:51:44,932
She hasn't come today.
- Where did she go?
628
00:51:45,409 --> 00:51:48,498
Why didn't she come?
Doesn't she want to study?
629
00:51:48,881 --> 00:51:51,810
Gudiya.
- Look at the ball.
630
00:51:52,780 --> 00:51:55,428
Hit it straight. Right.
631
00:51:56,491 --> 00:51:59,208
Let the ball reach you
and then hit the shot.
632
00:52:00,997 --> 00:52:02,012
Excellent!
633
00:52:03,438 --> 00:52:04,318
Very Good!
634
00:52:05,524 --> 00:52:06,404
Great!
635
00:52:10,305 --> 00:52:13,125
Sir, where is Gudiya?
636
00:52:16,172 --> 00:52:17,172
She is not seen anywhere.
637
00:52:21,678 --> 00:52:24,588
Hey child, have you
seen Gudiya anywhere?
638
00:52:25,589 --> 00:52:26,909
Have you seen Gudiya anywhere?
639
00:52:28,816 --> 00:52:32,927
Where did she go? She
used to play with you. - No.
640
00:52:37,579 --> 00:52:38,459
Gudiya.
641
00:54:02,258 --> 00:54:03,750
Oh God!
642
00:54:13,322 --> 00:54:15,209
Gudiya!
643
00:54:21,907 --> 00:54:23,203
I was here.
644
00:54:36,584 --> 00:54:38,482
My child is gone.
645
00:55:02,094 --> 00:55:02,974
You.
646
00:55:55,774 --> 00:55:59,822
Sir, I want to complain.
647
00:56:00,409 --> 00:56:02,213
Go over there
for lodging a complaint.
648
00:56:02,885 --> 00:56:06,003
Which way.
- Yes, that way.
649
00:56:07,707 --> 00:56:09,417
Go that side.
- Okay.
650
00:56:18,201 --> 00:56:20,999
Did you go to Sanjaynagar
to investigate the theft?
651
00:56:21,304 --> 00:56:23,413
Yes, Sir, we caught
two of seven of them.
652
00:56:23,898 --> 00:56:26,216
Sir.
- Yes, come in.
653
00:56:28,349 --> 00:56:29,229
What happened?
654
00:56:30,509 --> 00:56:33,423
Sir, I want to complain.
655
00:56:34,467 --> 00:56:36,607
Report against whom?
656
00:56:37,381 --> 00:56:38,904
Against a pothole.
657
00:56:39,911 --> 00:56:40,791
Against a pothole?
658
00:56:41,980 --> 00:56:43,831
How can we lodge a
complaint against a pothole?
659
00:56:44,113 --> 00:56:46,809
That pothole killed my daughter.
660
00:56:49,188 --> 00:56:51,812
You be seated. Fetch him some water.
661
00:56:53,219 --> 00:56:54,708
Please be seated.
- Be seated.
662
00:56:55,310 --> 00:56:57,190
You sit down and have some water.
- Now tell me.
663
00:56:59,178 --> 00:57:00,058
Tell us now.
664
00:57:01,092 --> 00:57:04,320
Sir, I was bringing
Gudiya is back from school.
665
00:57:05,774 --> 00:57:07,814
My scooter landed on the
pothole, and my Gudiya fell.
666
00:57:08,685 --> 00:57:09,607
And she died.
667
00:57:10,318 --> 00:57:13,724
Whatever happened is miserable.
668
00:57:15,111 --> 00:57:16,705
We also want to support you.
669
00:57:17,791 --> 00:57:20,197
But we can't file a
complaint against a pothole.
670
00:57:20,501 --> 00:57:22,416
But my daughter died
671
00:57:23,267 --> 00:57:26,299
because of that pothole. - You find
out who made this pothole.
672
00:57:26,674 --> 00:57:30,283
And then, we will lodge
a complaint against him.
673
00:57:33,314 --> 00:57:35,205
Is it clear?
674
00:57:36,088 --> 00:57:36,968
Now you can leave.
675
00:57:37,718 --> 00:57:40,829
Listen, you write his complaint and
676
00:57:41,009 --> 00:57:43,696
visit that place and
check it properly.
677
00:57:44,408 --> 00:57:47,118
Write a complaint against the one
who made that pothole. - Okay, sir.
678
00:57:47,524 --> 00:57:49,735
Okay, all clear.
- Clear, sir.
679
00:57:50,414 --> 00:57:51,924
How will I find that?
680
00:57:56,471 --> 00:57:57,351
I will find out.
681
00:58:02,998 --> 00:58:05,107
I will find out.
682
00:58:10,193 --> 00:58:11,115
I will find out.
683
00:58:16,908 --> 00:58:19,009
Who makes these roads?
684
00:59:18,297 --> 00:59:21,125
Sir is on leave today.
Go home and come later.
685
01:01:01,308 --> 01:01:04,713
Is sir coming today?
- Yes, he might come anytime.
686
01:01:06,413 --> 01:01:07,293
Sir is here.
687
01:01:10,096 --> 01:01:11,275
Greetings.
688
01:01:14,922 --> 01:01:17,703
Greetings.
- Greetings. Please tell me.
689
01:01:19,177 --> 01:01:20,719
Here is the address.
690
01:01:26,472 --> 01:01:27,893
Whose address is this?
691
01:01:28,386 --> 01:01:32,221
We live in that area and
692
01:01:32,534 --> 01:01:33,716
there is a pothole there.
693
01:01:34,615 --> 01:01:37,122
That pothole killed
my daughter, sir.
694
01:01:38,013 --> 01:01:40,393
This is my daughter.
695
01:01:42,198 --> 01:01:43,120
She is no more.
696
01:01:45,792 --> 01:01:47,792
I went to the police station,
and they asked
697
01:01:48,329 --> 01:01:51,516
the name of the person
who is responsible
698
01:01:52,282 --> 01:01:54,120
for this pothole.
699
01:01:57,581 --> 01:02:00,517
What are you guys doing?
- I am coming here
700
01:02:01,517 --> 01:02:03,015
every day for the past four months.
701
01:02:03,508 --> 01:02:05,828
First two months, I was told
that you are not available,
702
01:02:06,367 --> 01:02:09,529
today, he can't see you
or he is in a meeting.
703
01:02:10,287 --> 01:02:13,755
Sometimes, I was told he will
come tomorrow or the day after.
704
01:02:14,773 --> 01:02:16,999
I would come here twice a day
705
01:02:17,226 --> 01:02:19,984
For the first two months, I was
sent away from the entrance.
706
01:02:20,867 --> 01:02:23,690
Who is responsible for this, sir?
707
01:02:23,886 --> 01:02:26,631
I apologise for
their rude behaviour.
708
01:02:27,233 --> 01:02:30,612
But we are here to
listen to the public.
709
01:02:30,901 --> 01:02:32,324
Listen to your complaints.
710
01:02:32,723 --> 01:02:34,285
But no one listens to us.
711
01:02:34,934 --> 01:02:36,110
No one, sir.
712
01:02:36,696 --> 01:02:39,633
The road was constructed
713
01:02:39,791 --> 01:02:41,404
based on the contracts taken.
714
01:02:42,029 --> 01:02:44,318
And the contractor
constructed that road.
715
01:02:44,529 --> 01:02:46,013
So, who do you think is at fault?
716
01:02:47,382 --> 01:02:49,319
The contractor is at fault.
- The contractor.
717
01:02:49,874 --> 01:02:53,019
The contractor is at fault.
- Who is the contractor?
718
01:02:53,269 --> 01:02:56,922
I'll give you his address.
719
01:02:58,289 --> 01:03:00,219
Okay sure.
- Okay.
720
01:03:01,110 --> 01:03:02,206
Chaitanya.
- Yes, Sir.
721
01:03:06,980 --> 01:03:08,908
Haldighati.
- Yes, sir.
722
01:03:11,212 --> 01:03:13,290
Is this his address?
- Yes, it is.
723
01:03:15,518 --> 01:03:20,014
If you want any compensation,
then we can do something.
724
01:03:20,241 --> 01:03:22,088
What?
- How could you say such a thing?
725
01:03:23,096 --> 01:03:24,596
He is talking about compensation.
726
01:03:26,870 --> 01:03:28,617
We have lost our daughter.
727
01:03:29,516 --> 01:03:30,756
We don't need any compensation.
728
01:03:31,813 --> 01:03:33,312
We want justice for our daughter.
729
01:03:34,579 --> 01:03:36,417
Okay, let's go.
We have to meet him.
730
01:03:37,011 --> 01:03:39,987
You go and meet him and
can take action against him.
731
01:03:40,175 --> 01:03:41,422
Thank you.
- Thank you.
732
01:03:43,289 --> 01:03:44,492
Let's go.
733
01:03:47,669 --> 01:03:49,209
How can he talk about compensation?
734
01:03:49,294 --> 01:03:51,629
Chaitanya, get that file.
- Yes, Sir.
735
01:03:52,809 --> 01:03:57,101
Hello, sir. This time's Mahanagar
Palika's contract should be mine.
736
01:04:00,188 --> 01:04:01,120
Greetings, Sir.
737
01:04:01,893 --> 01:04:04,033
Greetings. Give me a minute.
738
01:04:05,230 --> 01:04:07,011
Bring him inside.
- Come inside.
739
01:04:07,722 --> 01:04:09,583
You wait here.
- It's someone else.
740
01:04:09,668 --> 01:04:12,465
I also have English whiskey.
741
01:04:12,550 --> 01:04:16,419
Bring Mr Phalke along with you.
We will have a great party.
742
01:04:21,460 --> 01:04:26,156
We'll speak later.
I will get the tender for sure.
743
01:04:27,088 --> 01:04:28,424
I have got the bill passed.
744
01:04:29,088 --> 01:04:32,808
All the equipment is
mine, including the cement.
745
01:04:33,097 --> 01:04:36,581
Sir.
- Yes. I will call you later.
746
01:04:42,485 --> 01:04:47,019
Everyone is watching you
are standing in front of my house.
747
01:04:47,621 --> 01:04:48,615
What do you want?
748
01:04:49,841 --> 01:04:52,599
You killed my daughter.
749
01:04:53,604 --> 01:04:55,003
You are a murderer.
750
01:04:56,136 --> 01:04:58,816
You are responsible
for my daughter's death.
751
01:04:59,935 --> 01:05:02,286
You betrayed our country.
752
01:05:02,380 --> 01:05:05,075
Send him out.
- Why did you do this?
753
01:05:05,404 --> 01:05:07,404
Answer me.
754
01:05:07,930 --> 01:05:10,101
Hey, you, send him out.
755
01:05:10,524 --> 01:05:11,992
Hold him.
756
01:05:12,619 --> 01:05:16,384
You are a murderer.
757
01:05:16,822 --> 01:05:19,610
Where is everyone?
- Leave me.
758
01:05:19,711 --> 01:05:22,313
I will kill you.
759
01:05:22,620 --> 01:05:25,058
You are a murderer.
760
01:05:25,143 --> 01:05:28,377
You get out of here.
- You are the killer.
761
01:05:28,744 --> 01:05:31,871
You are a murderer.
- Where are the others?
762
01:05:31,956 --> 01:05:35,482
You will rot to death.
- Are the others sleeping?
763
01:05:35,724 --> 01:05:39,115
You are corrupt, and you
built this house with corruption.
764
01:05:39,428 --> 01:05:42,398
You have murdered many people.
765
01:05:44,152 --> 01:05:47,900
Don't come here again.
- Hey you, look here.
766
01:05:49,696 --> 01:05:52,523
If I start thinking about beggars
like you, then,
767
01:05:53,118 --> 01:05:55,312
look behind you,
768
01:05:55,749 --> 01:05:59,609
how will I build bungalows
like those three.
769
01:06:00,861 --> 01:06:03,310
People die in this world
770
01:06:04,193 --> 01:06:05,427
and that is a natural process.
771
01:06:06,623 --> 01:06:09,796
Hey, you man, it is all your fault.
772
01:06:10,929 --> 01:06:13,905
You...
- Why didn't you see the pothole?
773
01:06:14,296 --> 01:06:16,108
Why didn't you see the pothole?
- Leave me.
774
01:06:16,585 --> 01:06:19,124
If I had seen it, I would have
been careful. - Go away.
775
01:06:19,807 --> 01:06:22,908
I thought he came for food.
- Leave my husband.
776
01:06:23,001 --> 01:06:25,606
How dare you hold me by my collar?
777
01:06:25,717 --> 01:06:28,474
Leave him. Let's go from here.
- You are corrupted.
778
01:06:28,560 --> 01:06:30,302
Leave him. We will go away.
779
01:06:30,513 --> 01:06:32,404
Hey, Pranav.
780
01:06:32,576 --> 01:06:34,540
Kick him and throw him out.
781
01:06:34,625 --> 01:06:36,523
Kick him out of here.
- Let's go from here.
782
01:06:37,297 --> 01:06:39,070
Let's go.
- Throw him out.
783
01:06:39,155 --> 01:06:42,079
You useless fellow.
784
01:06:42,164 --> 01:06:45,106
Pranav, I shouldn't see them again.
- Yes, sir.
785
01:06:45,216 --> 01:06:47,617
If you see them again,
don't spare them. - Yes, Sir.
786
01:07:03,029 --> 01:07:04,083
Listen to me.
787
01:07:09,922 --> 01:07:11,797
You can't fight the system.
788
01:07:16,175 --> 01:07:17,416
We will not win.
789
01:07:21,120 --> 01:07:22,607
We can't find anyone.
790
01:07:29,149 --> 01:07:30,609
Our loss
791
01:07:34,516 --> 01:07:36,581
doesn't matter to anyone
792
01:07:39,714 --> 01:07:40,706
except us.
793
01:07:53,313 --> 01:07:54,922
I've lost my daughter.
794
01:08:00,683 --> 01:08:02,104
But I can't lose you.
795
01:08:05,084 --> 01:08:06,224
It's not that
796
01:08:07,381 --> 01:08:09,013
we can't find the system.
797
01:08:12,821 --> 01:08:15,508
We have tried everything.
- Keep quiet!
798
01:08:23,308 --> 01:08:25,810
We have to teach them a lesson
799
01:08:26,209 --> 01:08:28,138
using their way.
800
01:08:28,224 --> 01:08:30,411
Manoj.
- You've killed my daughter.
801
01:11:44,503 --> 01:11:46,026
Dad...
802
01:11:47,394 --> 01:11:49,018
Huh? Sweety.
803
01:11:52,908 --> 01:11:56,025
Sweety.
804
01:13:21,805 --> 01:13:24,229
The next news is from
Sangli, Maharashtra.
805
01:13:24,612 --> 01:13:26,799
A youth named Supreet
806
01:13:26,956 --> 01:13:28,604
lost his life because of a pothole.
807
01:13:28,689 --> 01:13:31,923
Before this, in the same Sangli,
a nine-year-old girl, Garvita Patil
808
01:13:32,087 --> 01:13:33,490
lost her life to the pothole.
809
01:13:34,693 --> 01:13:36,404
I have seen a similar incident
810
01:13:36,576 --> 01:13:39,927
opposite the National Park where two
senior citizens lost their lives.
811
01:17:40,598 --> 01:17:42,027
I am Manoj Patil.
812
01:17:43,443 --> 01:17:46,199
I stopped crying after that day.
813
01:17:46,928 --> 01:17:49,513
Whatever happened to my daughter
814
01:17:49,904 --> 01:17:51,904
shouldn't happen to anyone else.
815
01:17:52,193 --> 01:17:54,393
For that, I filled out the
potholes throughout my life.
816
01:17:54,890 --> 01:17:57,710
I will do the same
817
01:17:58,329 --> 01:18:01,188
until my last breath.
818
01:18:02,134 --> 01:18:03,485
I am Manoj Patil.
819
01:18:04,603 --> 01:18:07,107
I stopped crying after that day.
820
01:18:08,506 --> 01:18:10,716
Whatever happened to my daughter
821
01:18:11,928 --> 01:18:14,234
shouldn't happen to anyone else.
822
01:18:15,515 --> 01:18:18,711
For that, I filled out the
potholes throughout my life.
823
01:18:19,667 --> 01:18:22,018
I will do the same
824
01:18:23,253 --> 01:18:26,303
until my last breath.
825
01:18:50,219 --> 01:18:52,726
We seek forgiveness
from all the people
826
01:18:53,406 --> 01:18:55,711
who have lost their lives
throughout the country
827
01:18:56,164 --> 01:18:57,823
because of the potholes.
828
01:18:58,698 --> 01:19:02,112
May you rest in peace.
829
01:19:03,211 --> 01:19:06,101
We are sorry we couldn't save you.
830
01:19:32,704 --> 01:19:38,208
"I will never be upset
with you ever."
831
01:19:38,701 --> 01:19:43,505
"Please come home"
832
01:19:44,420 --> 01:19:47,000
"My heart worries for you."
833
01:19:47,418 --> 01:19:49,988
"Why do you trouble me?"
834
01:19:50,410 --> 01:19:51,995
"The sun has set."
835
01:19:52,526 --> 01:19:55,503
"Please come home."
836
01:20:19,689 --> 01:20:22,133
"Call me once"
837
01:20:22,508 --> 01:20:24,726
"Mom."
838
01:20:25,436 --> 01:20:30,783
"And also say that you are hungry."
839
01:20:31,386 --> 01:20:34,323
"Don't trouble me"
840
01:20:34,581 --> 01:20:36,815
"This way, please."
841
01:20:37,414 --> 01:20:42,997
"Just once, open your eyes
and hug me."
842
01:20:48,507 --> 01:20:53,620
"Come to me"
843
01:21:00,174 --> 01:21:04,930
"Come to me"
844
01:21:06,399 --> 01:21:11,917
"I remember that special day"
845
01:21:12,425 --> 01:21:15,126
"When the Little Princess"
846
01:21:15,415 --> 01:21:17,626
"Was born in our house."
847
01:21:18,275 --> 01:21:23,893
"My darling daughter"
848
01:21:23,978 --> 01:21:26,517
"Stop playing"
849
01:21:26,916 --> 01:21:29,310
"Hide and seek with me."
850
01:21:53,295 --> 01:21:55,719
"I will never be upset"
851
01:21:56,184 --> 01:21:58,316
"With you ever."
852
01:21:59,136 --> 01:22:03,518
"Please come home."
853
01:22:04,995 --> 01:22:08,924
"My heart worries for you."
854
01:22:09,394 --> 01:22:12,990
"Why do you trouble me?"
855
01:22:14,209 --> 01:22:16,740
"The sun has set."
856
01:22:17,592 --> 01:22:22,226
"Please come home."
58472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.