All language subtitles for Kaam Chalu Hai (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,640 --> 00:01:53,520 'Greetings.' 2 00:01:55,710 --> 00:01:56,950 'This is a true story' 3 00:01:58,620 --> 00:02:00,150 'from one of our cities named' 4 00:02:02,070 --> 00:02:02,950 'Sangli' 5 00:02:04,320 --> 00:02:05,420 'in Maharashtra.' 6 00:02:06,820 --> 00:02:08,060 'Watch it attentively.' 7 00:02:09,610 --> 00:02:12,350 'Because this can become your story as well.' 8 00:03:18,720 --> 00:03:22,240 Dad, when I am fifteen, 9 00:03:23,020 --> 00:03:25,020 I will play for India. 10 00:03:25,790 --> 00:03:28,930 And I will break all the records as well, but 11 00:03:29,910 --> 00:03:31,630 Mom is the problem, Dad. 12 00:03:33,910 --> 00:03:35,330 Gudiya, because of you 13 00:03:35,770 --> 00:03:38,430 I am silent. 14 00:03:39,790 --> 00:03:41,100 Your mom is not 15 00:03:41,940 --> 00:03:44,430 very clever. 16 00:03:45,000 --> 00:03:47,220 She tortures me a lot. 17 00:03:48,180 --> 00:03:50,090 Forget about it, Dad. 18 00:03:50,710 --> 00:03:53,430 I know Mom is a little rude to us, 19 00:03:53,720 --> 00:03:55,220 but you please manage it. 20 00:03:55,580 --> 00:03:57,630 Do it for me, please. 21 00:03:57,820 --> 00:03:59,720 You can divorce Mom 22 00:03:59,810 --> 00:04:01,910 when I grow up. 23 00:04:02,050 --> 00:04:05,020 Oh really? - Yes, but now, just for a few days, 24 00:04:05,400 --> 00:04:07,930 wait till I get married. 25 00:04:09,030 --> 00:04:10,720 You have a mind-blowing plan. 26 00:04:11,720 --> 00:04:14,810 You mean, first, you will grow up. - Yes, Dad. 27 00:04:16,220 --> 00:04:18,620 Then I will divorce your Mom. - Hmm. 28 00:04:19,000 --> 00:04:21,520 Then, you will get married and go away. 29 00:04:21,850 --> 00:04:23,040 And I'll be left alone. 30 00:04:23,630 --> 00:04:27,820 Hey Dad, you will be with me after my wedding, right? 31 00:04:28,200 --> 00:04:31,420 I mean, I will take you with me. - Is it? - Yes. 32 00:04:31,920 --> 00:04:33,740 Promise Dad. 33 00:04:35,510 --> 00:04:36,930 What a plan! 34 00:04:39,310 --> 00:04:40,740 My dear Gudiya. 35 00:05:49,600 --> 00:05:50,740 Radha. 36 00:05:51,610 --> 00:05:54,340 I am coming. - Where are you? 37 00:05:55,780 --> 00:05:57,030 I am coming. 38 00:05:57,900 --> 00:05:59,730 Oh God! 39 00:06:02,390 --> 00:06:04,270 Finally, you both returned after loafing around. 40 00:06:04,740 --> 00:06:07,330 She started again. - What did I start again? 41 00:06:07,510 --> 00:06:09,750 Who am I to ask? I am your servant 42 00:06:09,880 --> 00:06:13,120 and that too for free, right? Listen to what I'm saying. 43 00:06:13,410 --> 00:06:16,890 Look, I am at home for the whole day, 44 00:06:16,970 --> 00:06:19,840 but not a minute of peace and happiness. Did you understand me? 45 00:06:20,190 --> 00:06:23,150 We had been to see a place for you. 46 00:06:23,230 --> 00:06:25,310 For me? - Yes. 47 00:06:25,400 --> 00:06:27,630 To check if the place is good and 48 00:06:27,830 --> 00:06:30,120 safe for you or not. Right, Gudiya? 49 00:06:30,200 --> 00:06:32,950 Yes, Dad. Mom, he is right. 50 00:06:33,240 --> 00:06:35,730 Mom, you look so beautiful, 51 00:06:36,190 --> 00:06:37,630 what if someone harasses you? 52 00:06:38,810 --> 00:06:40,980 Stop buttering me, I understand everything. 53 00:06:41,070 --> 00:06:43,480 I know what both of you always do to me. 54 00:06:43,560 --> 00:06:46,000 Oh... 55 00:06:46,560 --> 00:06:48,760 You guys aren't even listening to me. 56 00:06:48,850 --> 00:06:50,920 You ignore everything that I say. 57 00:06:51,140 --> 00:06:54,820 Hey, stop blabbering. 58 00:06:55,420 --> 00:06:57,850 You tell me one thing. I am sure she has prepared mutton. 59 00:06:58,020 --> 00:06:58,980 What is for lunch today? 60 00:07:00,500 --> 00:07:01,920 I have prepared mutton. Come. 61 00:07:02,420 --> 00:07:03,420 She has prepared mutton. 62 00:07:04,510 --> 00:07:07,320 Yes Dad. - No... I will 63 00:07:07,720 --> 00:07:10,420 take you there next Sunday. 64 00:07:10,900 --> 00:07:13,800 Lunch is ready. - Yes, coming. 65 00:07:13,890 --> 00:07:15,810 You go and freshen up. - Yes, Dad. 66 00:07:18,420 --> 00:07:21,130 What are you doing? Come quickly. 67 00:07:22,100 --> 00:07:23,520 Lunch is ready. 68 00:08:35,320 --> 00:08:37,830 How does she play? - She plays very well. 69 00:08:38,200 --> 00:08:39,940 Will she be able to play for India? 70 00:08:40,290 --> 00:08:42,430 Can she play in the District tournaments? 71 00:08:42,610 --> 00:08:44,760 Yes, we can try for the district tournaments next year. 72 00:08:44,850 --> 00:08:48,550 Are you done? - Give me a moment, Dad. - Wait. 73 00:08:51,520 --> 00:08:52,740 Your coach says 74 00:08:52,920 --> 00:08:55,330 Hmm. - that he will try for the District-level tournaments. 75 00:08:55,930 --> 00:08:58,730 You have to work on the straight drive hits. 76 00:08:59,390 --> 00:09:01,320 Let's go. 77 00:09:01,510 --> 00:09:04,420 You should drink lots of milk. - Okay. 78 00:09:16,700 --> 00:09:20,520 Your mom is standing, ready to pounce on us. 79 00:09:21,240 --> 00:09:24,190 This looks like a second-hand scooter. 80 00:09:24,270 --> 00:09:25,900 Once it stops, it does not restart. 81 00:09:25,990 --> 00:09:29,220 You are so late. Respect the time. 82 00:09:29,430 --> 00:09:31,140 Studies are also equally important. 83 00:09:31,310 --> 00:09:33,260 I understand that you both love cricket, 84 00:09:33,350 --> 00:09:35,750 but studies are also important. 85 00:09:35,830 --> 00:09:37,520 Yes surely. - Why don't you understand? 86 00:09:37,600 --> 00:09:40,610 I was discussing with the coach and then this scooter broke down. 87 00:09:40,700 --> 00:09:43,340 That's why we are late. - I told you to buy a new scooter. 88 00:09:44,620 --> 00:09:48,680 What was the coach saying? - He appreciated her a lot. 89 00:09:48,810 --> 00:09:52,700 The teachers should also appreciate her for being on time, right? 90 00:09:52,820 --> 00:09:55,230 Come quickly, why are you grinning? Come. - Yes, go. 91 00:09:55,830 --> 00:09:59,530 You should have a little discipline. How many times should I repeat this? 92 00:09:59,920 --> 00:10:01,800 Yes... - Come quickly. 93 00:10:01,890 --> 00:10:03,800 First, she should be taught discipline. 94 00:10:03,880 --> 00:10:06,040 She keeps on lecturing. 95 00:10:06,120 --> 00:10:08,330 She needs to learn first. 96 00:10:08,480 --> 00:10:10,800 I am already strained and... 97 00:10:13,300 --> 00:10:15,430 Let me get you fixed first. 98 00:10:15,720 --> 00:10:19,340 You embarrass me, and she insults me. 99 00:10:22,720 --> 00:10:25,240 Why is this mechanic shop closed today? 100 00:10:25,920 --> 00:10:29,340 I'll get it fixed after my duty is over. 101 00:10:30,930 --> 00:10:32,930 Let's get going. 102 00:10:38,740 --> 00:10:40,800 Good morning. Where is everyone? 103 00:10:41,830 --> 00:10:45,320 Arun, is everything ready for the party upstairs? 104 00:10:46,110 --> 00:10:49,330 You all start working only after I enter. 105 00:10:50,690 --> 00:10:51,570 This is not right. 106 00:10:52,430 --> 00:10:56,120 You all should be energised in the morning. 107 00:10:57,100 --> 00:10:58,640 It's business time. 108 00:11:00,030 --> 00:11:02,130 Walk faster. 109 00:11:02,740 --> 00:11:04,350 We are late today as well. - Mom. 110 00:11:04,790 --> 00:11:07,340 We are going to be in trouble because of your Dad. 111 00:11:09,210 --> 00:11:11,810 Don't grin, walk faster. 112 00:11:12,220 --> 00:11:15,420 Be careful. There is water. 113 00:11:15,530 --> 00:11:17,030 Come fast. 114 00:11:41,820 --> 00:11:43,430 Here in the sentence, 115 00:11:43,540 --> 00:11:46,760 you will find that 'Fatima and Asha is the Subject'. 116 00:11:47,060 --> 00:11:49,840 'are good friends' is the Predicate. 117 00:11:51,280 --> 00:11:54,950 You answer. - Ma'am, 'Lata Mangeshkar' 118 00:11:55,030 --> 00:11:57,250 is the Subject, and 'is the singer' is the Predicate. 119 00:11:58,370 --> 00:12:02,600 Very good, Garvita. Today's class is over. See you tomorrow. 120 00:12:10,400 --> 00:12:12,750 How was your day? - Amazing! 121 00:12:13,080 --> 00:12:15,030 It was Diya's birthday today 122 00:12:15,140 --> 00:12:16,920 and she gave me many chocolates. 123 00:12:17,330 --> 00:12:19,330 Is it in your bag? - Yes. 124 00:12:19,810 --> 00:12:21,310 What else happened? 125 00:12:21,640 --> 00:12:24,830 And that's it. 126 00:12:25,010 --> 00:12:26,530 I had fun today. 127 00:12:26,930 --> 00:12:30,430 Hey, you, silly. Are you blind? 128 00:12:31,390 --> 00:12:33,830 This whole city is full of potholes. 129 00:12:35,140 --> 00:12:37,420 You laugh at everything. What is all this? 130 00:12:38,520 --> 00:12:39,810 Walk on this side. 131 00:12:41,240 --> 00:12:42,440 Yeah, then tell me 132 00:12:44,150 --> 00:12:46,820 what were you saying? Your clothes are dirty. 133 00:12:55,530 --> 00:12:57,610 Hello, how are you, sir? 134 00:12:57,700 --> 00:12:59,450 We are fine. - How is the nachos? - Excellent! 135 00:12:59,540 --> 00:13:01,010 Do you need anything else? - A plate of Bread and vegetable curry. 136 00:13:01,090 --> 00:13:02,780 Arun. - Yes, Sir. - One plate of bread and vegetable curry. 137 00:13:02,870 --> 00:13:04,460 Serve a plate of Bread and vegetable curry, be quick. 138 00:13:04,540 --> 00:13:06,840 Why is your table empty? 139 00:13:07,010 --> 00:13:09,210 What would you like to have? - French fries. 140 00:13:09,300 --> 00:13:12,420 Serve fries on this table. Would you like to have Pizza, Sir? 141 00:13:12,540 --> 00:13:14,750 Be quick. Clear this table. 142 00:13:14,840 --> 00:13:17,510 Did you collect the payment from them? - Yes. 143 00:13:17,800 --> 00:13:20,580 At least turn the board to 'Open.' Today it was on the 'Closed.' 144 00:13:20,660 --> 00:13:22,610 When we don't forget to get our salaries, 145 00:13:22,690 --> 00:13:24,540 then why do you forget to turn the board? 146 00:13:38,820 --> 00:13:41,230 Dad, what is that black thing on the moon? 147 00:13:43,720 --> 00:13:46,130 There is a stain on the moon. 148 00:13:46,700 --> 00:13:49,140 No, Dad, you don't know anything. 149 00:13:49,590 --> 00:13:50,710 Just as there are 150 00:13:51,010 --> 00:13:54,130 potholes on the roads of our country. 151 00:13:54,810 --> 00:13:57,410 In the same way, there might be potholes on the moon as well. 152 00:13:59,520 --> 00:14:02,760 Maybe, and over there, there is no one to listen to the complaints. 153 00:14:02,850 --> 00:14:04,730 Because there is no government there. 154 00:14:05,280 --> 00:14:07,930 And no one listens to any complaints, right? 155 00:14:27,530 --> 00:14:29,510 Huh! 156 00:14:31,610 --> 00:14:32,930 I need some exercise. 157 00:14:41,310 --> 00:14:43,330 Greetings Sir. - Greetings. 158 00:14:43,710 --> 00:14:45,710 Sir, I need some advance money. 159 00:14:46,390 --> 00:14:50,530 Why do you need advance? - I need to pay my daughter's fees. 160 00:14:51,070 --> 00:14:52,710 So I need some advance. 161 00:14:52,980 --> 00:14:55,060 Alright, take it in the evening from me before you leave. 162 00:14:55,150 --> 00:14:57,020 Sure, thank you, Sir. 163 00:15:24,510 --> 00:15:27,130 "You are my doll." 164 00:15:27,330 --> 00:15:33,010 "Let me doff all the evil eyes on you." 165 00:15:35,300 --> 00:15:37,730 "Your laughter" 166 00:15:38,130 --> 00:15:44,630 "Completes my world." 167 00:15:46,000 --> 00:15:48,620 "You are my doll." 168 00:15:48,700 --> 00:15:55,440 "Let me doff all the evil eyes on you." 169 00:15:56,710 --> 00:15:59,400 "Your laughter" 170 00:15:59,480 --> 00:16:06,440 "Completes my world." 171 00:16:07,420 --> 00:16:12,010 "Never will I..." 172 00:16:12,240 --> 00:16:16,020 "Let you shed tears." 173 00:16:18,050 --> 00:16:21,530 "I shall take on me" 174 00:16:21,610 --> 00:16:27,680 "All the havoc coming towards you." 175 00:16:27,990 --> 00:16:29,530 Whatever you want to be in your life, 176 00:16:30,610 --> 00:16:33,800 make sure you work towards it with honesty and hard work. 177 00:16:34,420 --> 00:16:36,120 And never misbehave with anyone. 178 00:16:36,830 --> 00:16:39,510 Just as Lord Sri Krishna, 179 00:16:40,610 --> 00:16:43,520 who is very naughty and a prankster. 180 00:16:43,920 --> 00:16:46,160 But why do you think everyone loves and adores him a lot. 181 00:16:46,440 --> 00:16:49,340 Because he loves everyone. 182 00:16:49,720 --> 00:16:51,810 Gudiya, 183 00:16:52,900 --> 00:16:55,210 not only Lord Krishna, 184 00:16:55,410 --> 00:16:57,740 but all the Gods say the same thing. 185 00:16:58,750 --> 00:17:00,930 You can be whatever you want to be, 186 00:17:01,030 --> 00:17:03,720 but first, you should be a good human being. 187 00:17:04,730 --> 00:17:06,940 Yes, Dad, I'll grow up to be like you. 188 00:17:07,030 --> 00:17:08,450 You are my hero, Dad. 189 00:17:13,010 --> 00:17:14,640 You are my lifeline. 190 00:17:19,830 --> 00:17:24,840 "The sun never rises for me." 191 00:17:25,110 --> 00:17:30,150 "until I don't have a glimpse of you." 192 00:17:30,500 --> 00:17:35,430 "If you express your wish," 193 00:17:35,830 --> 00:17:40,520 "your dad will surely fulfil it." 194 00:17:41,210 --> 00:17:46,130 "The sun never rises for me." 195 00:17:46,520 --> 00:17:51,220 "until I don't have a glimpse of you." 196 00:17:51,830 --> 00:17:56,710 "If you express your wish," 197 00:17:57,220 --> 00:18:02,040 "your dad will surely fulfil it." 198 00:18:02,150 --> 00:18:04,500 "If you wish for a flower," 199 00:18:04,590 --> 00:18:10,160 "I'll get the whole garden of flowers for you." 200 00:18:12,790 --> 00:18:17,670 "I'll sing any song," 201 00:18:17,750 --> 00:18:22,240 "That you want me to sing." 202 00:18:23,510 --> 00:18:25,880 "If you wish for a flower," 203 00:18:25,960 --> 00:18:33,040 "I'll get the whole garden of flowers for you." 204 00:18:34,130 --> 00:18:38,760 "I'll sing any song," 205 00:18:39,110 --> 00:18:43,710 "That you want me to sing." 206 00:18:57,600 --> 00:19:00,100 Right, a little higher. 207 00:19:01,280 --> 00:19:03,040 Pick your helmet. - Yes. 208 00:19:08,730 --> 00:19:10,310 Yes... 209 00:19:10,810 --> 00:19:14,120 Now kiss your helmet and your bat 210 00:19:15,150 --> 00:19:18,730 and then raise it high with confidence. Good! - Yay! 211 00:19:19,400 --> 00:19:22,640 The day you hit a century, 212 00:19:23,010 --> 00:19:24,910 raise your hands in celebration in the same way. 213 00:19:25,240 --> 00:19:27,310 And the entire stadium will applaud you. 214 00:19:27,880 --> 00:19:31,860 I will also be there applauding. - You can make centuries later. 215 00:19:32,730 --> 00:19:36,060 It is already late. Go to sleep now. She has to study as well. - Sure. 216 00:19:36,140 --> 00:19:38,030 Come dear, let's go to sleep. - Yes, let's go. 217 00:19:38,220 --> 00:19:40,220 She always forces me to study. 218 00:19:40,660 --> 00:19:42,910 Century is no greater than her. 219 00:19:45,140 --> 00:19:47,030 She thinks we are crazy. 220 00:19:47,520 --> 00:19:49,930 But you work hard. - Yes, sure. 221 00:19:50,210 --> 00:19:52,930 Hey, come now. - Yes, coming. 222 00:19:53,900 --> 00:19:56,430 Keep everything in place and then go to bed. 223 00:20:00,410 --> 00:20:01,290 Alright. 224 00:20:04,830 --> 00:20:05,710 Yes, Dad. 225 00:20:25,500 --> 00:20:27,300 She just has to work on the Straight Bat Shot. 226 00:20:27,440 --> 00:20:29,620 Once she improves that, then nothing can stop her. 227 00:20:30,160 --> 00:20:32,620 If she practices the Straight Drive Hit well, 228 00:20:32,720 --> 00:20:34,560 then playing at the District Level is for sure. 229 00:20:38,210 --> 00:20:40,630 Why did this scooter break down now? 230 00:20:41,120 --> 00:20:43,000 It breaks down often. 231 00:20:43,130 --> 00:20:45,130 It breaks down only when you sit on this. 232 00:20:45,220 --> 00:20:47,550 Otherwise, when Gudiya and I go for a ride, does it break down, Gudiya? 233 00:20:47,630 --> 00:20:49,420 No, Dad, it never breaks down. 234 00:20:50,000 --> 00:20:51,810 It's high time, we buy a new scooter. 235 00:20:52,210 --> 00:20:54,550 Yes, we will get a new scooter and 236 00:20:55,230 --> 00:20:59,400 and a new Mom as well. Forget about that now. 237 00:21:00,850 --> 00:21:03,440 Do you know how well, she played today? 238 00:21:03,770 --> 00:21:05,100 Yes, Mom. 239 00:21:05,180 --> 00:21:07,990 And Dad, I want a chocolate for that. - Of course, yes. 240 00:21:08,080 --> 00:21:11,120 You ate a chocolate just now. As it is, we have so many expenses. 241 00:21:11,210 --> 00:21:12,200 Let's go home. 242 00:21:12,300 --> 00:21:15,730 Why do you always fuss about expenses? 243 00:21:16,070 --> 00:21:18,940 She is our daughter, obviously, she will expend. 244 00:21:19,590 --> 00:21:21,630 You don't worry about the expenses while I am there. 245 00:21:31,880 --> 00:21:35,090 Dad, have this sweet. - For what? 246 00:21:35,350 --> 00:21:38,230 This sweet is for my doll's wedding. 247 00:21:39,310 --> 00:21:42,500 I will have sweets on my daughter's wedding. 248 00:21:42,910 --> 00:21:46,030 You will have to wait for that. 249 00:21:46,420 --> 00:21:50,020 Have as much as you want then, but for now, have this. 250 00:21:55,730 --> 00:21:57,940 There is no connection here. 251 00:22:01,210 --> 00:22:04,340 You are not talking to each other today as well. 252 00:22:05,910 --> 00:22:08,940 Hello, I am talking to you both. - What should I say now? 253 00:22:09,640 --> 00:22:11,430 I just asked for one thing, 254 00:22:11,510 --> 00:22:13,490 and that, too, he denied. What did I ask for? 255 00:22:13,580 --> 00:22:16,230 I just wanted to pursue a makeup course. All my friends are doing it. 256 00:22:16,310 --> 00:22:19,920 But he denied it. I also said that, I will be at home, 257 00:22:20,000 --> 00:22:23,140 take care of the house and pursue the course from him, but he... 258 00:22:24,640 --> 00:22:27,610 Why don't you leave your job, 259 00:22:27,690 --> 00:22:29,710 stay at home and take care of it. 260 00:22:29,790 --> 00:22:32,320 Stay at home and take care of it. 261 00:22:32,510 --> 00:22:34,420 Dad, this is wrong. 262 00:22:34,620 --> 00:22:36,330 You should support Mom. 263 00:22:37,230 --> 00:22:38,930 Alright, I'll support you. 264 00:22:39,130 --> 00:22:40,330 Go and become Madhuri. 265 00:22:41,200 --> 00:22:42,530 Who is Madhuri? 266 00:22:44,580 --> 00:22:47,030 I am talking about the actress. 267 00:22:47,490 --> 00:22:50,840 Oh okay. - My favourite actress, Madhuri Dixit. 268 00:22:51,920 --> 00:22:52,810 Mom. - Thank you! 269 00:22:53,820 --> 00:22:55,240 Look at your Mom. She is blushing. 270 00:22:57,490 --> 00:23:00,720 Don't you know who Madhuri Dixit is? 271 00:23:01,140 --> 00:23:04,140 I know her very well. Who doesn't know her? 272 00:23:04,250 --> 00:23:05,810 But you just said, 'Madhuri, ' 273 00:23:06,040 --> 00:23:08,010 so I thought she might your girlfriend. 274 00:23:08,900 --> 00:23:10,200 How I wish she were! 275 00:23:13,020 --> 00:23:15,820 I hear everything. - How will make-up help? 276 00:23:16,020 --> 00:23:18,510 Imagine you do your makeup 277 00:23:19,320 --> 00:23:21,910 and when you step out, it rains. Everything is washed out. 278 00:23:22,370 --> 00:23:23,830 And the real face is revealed. 279 00:23:24,740 --> 00:23:28,110 Hey, Dad, you should support Mom. 280 00:23:28,210 --> 00:23:30,810 Yeah, I will. 281 00:23:30,890 --> 00:23:34,600 But Madhuri is my favourite. - I am your first and last choice. 282 00:23:36,980 --> 00:23:40,430 What? I will tell her and come. 283 00:23:46,060 --> 00:23:49,050 What were you saying? 284 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 What were you saying about impressing someone else? 285 00:23:51,300 --> 00:23:55,210 Yes, I can, but then who will take care of you? 286 00:23:55,390 --> 00:23:58,250 But answer me, who will get along with you? 287 00:23:58,590 --> 00:24:02,970 There are many waiting for me. 288 00:24:03,060 --> 00:24:06,030 Is it? There are many waiting for me as well. 289 00:24:06,480 --> 00:24:09,840 Shah Rukh Khan will lead the queue. - The one from Kolhapur. 290 00:24:11,340 --> 00:24:14,440 The actor Shah Rukh Khan. - I can hear everything. 291 00:24:15,170 --> 00:24:18,330 We are only talking. 292 00:24:18,550 --> 00:24:22,250 We are feeding each other sweets. - Is she feeding or cooking? 293 00:24:23,880 --> 00:24:25,840 But you will agree to this, 294 00:24:25,940 --> 00:24:28,940 no matter how much we fight, 295 00:24:29,590 --> 00:24:31,110 our Gudiya gets us patched up for sure. 296 00:24:31,890 --> 00:24:33,450 Bring the sweets quickly. - Yes, I will. 297 00:24:34,310 --> 00:24:37,530 Where are the sweets? - I love my Gudiya. 298 00:24:39,000 --> 00:24:41,640 Let's have some sweets before the meal. 299 00:24:48,150 --> 00:24:49,840 We must have a party, Radha. 300 00:24:50,310 --> 00:24:52,220 Our daughter has been selected! 301 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 Gudiya is now a District-level player. 302 00:24:55,500 --> 00:25:00,240 We will go to Mumbai. Now it's our turn! 303 00:25:22,600 --> 00:25:25,020 "Let's make up our lives," 304 00:25:25,490 --> 00:25:27,750 "With small pieces put together." 305 00:25:28,200 --> 00:25:33,440 "Let's turn the sad moments into joyfulness." 306 00:25:33,830 --> 00:25:39,040 "Accept everything that you've got with happiness." 307 00:25:39,380 --> 00:25:43,850 "Make your own world with this happiness." 308 00:25:44,630 --> 00:25:50,040 "Our life has an abundance." 309 00:25:50,230 --> 00:25:55,250 "And now it's our turn." 310 00:25:55,800 --> 00:26:01,050 "Our life has an abundance." 311 00:26:01,390 --> 00:26:06,910 "And now it's our turn." 312 00:26:34,800 --> 00:26:37,850 "Whatever we lack or don't possess," 313 00:26:38,200 --> 00:26:40,400 "Is just a myth." 314 00:26:40,490 --> 00:26:43,420 "None of that has ever" 315 00:26:43,810 --> 00:26:46,020 "Stopped you or me." 316 00:26:46,100 --> 00:26:48,910 "Whatever we lack or don't possess," 317 00:26:49,340 --> 00:26:51,530 "Is just a myth." 318 00:26:51,610 --> 00:26:57,410 "None of that has ever stopped you or me." 319 00:26:57,510 --> 00:27:02,750 "Accept everything that you've got with happiness." 320 00:27:03,120 --> 00:27:05,420 "Make your own world" 321 00:27:05,540 --> 00:27:07,530 "With this happiness." 322 00:27:08,340 --> 00:27:13,820 "Yes!" 323 00:27:13,900 --> 00:27:18,730 "Yes!" 324 00:27:19,510 --> 00:27:24,940 "Our life has an abundance." 325 00:27:25,070 --> 00:27:30,590 "And now it's our turn." 326 00:27:56,430 --> 00:27:59,020 Dad. - Yes. 327 00:27:59,920 --> 00:28:02,630 Dad, wake up. - What is it, Gudiya? 328 00:28:03,430 --> 00:28:06,420 I am unable to sleep. - Go to sleep. We have to wake up early. 329 00:28:07,020 --> 00:28:08,930 Yes, Dad, but I am unable to sleep. 330 00:28:09,590 --> 00:28:12,740 What will you do now? - Tell me a story. 331 00:28:15,020 --> 00:28:16,850 Which story should I tell her? 332 00:28:20,050 --> 00:28:23,650 There was a thirsty crow. - Hmm. 333 00:28:25,110 --> 00:28:29,030 It was searching for water everywhere. - Hmm. 334 00:28:29,420 --> 00:28:31,320 But he couldn't find water anywhere. 335 00:28:32,120 --> 00:28:34,040 Then, it saw a pitcher far away. 336 00:28:34,700 --> 00:28:36,650 It went near the pitcher to drink water, 337 00:28:36,990 --> 00:28:40,140 but there was very little water in it. - Oh, okay. 338 00:28:41,040 --> 00:28:43,630 Now, the crow started to think, what can be done? 339 00:28:44,200 --> 00:28:48,530 It picked a pebble lying there and put it in the pitcher. 340 00:28:48,920 --> 00:28:53,340 In this way, it picks many pebbles and fills the pitcher. - Hmm 341 00:28:53,910 --> 00:28:56,460 This way, the water in the pitcher rose. - Hmm. 342 00:28:56,940 --> 00:28:59,220 The crow quenched its thirst - Hmm. 343 00:28:59,480 --> 00:29:01,640 And flew away. 344 00:29:03,130 --> 00:29:05,610 What did you learn from this story? 345 00:29:06,610 --> 00:29:09,820 Dad, I learnt that... - Hmm. 346 00:29:10,200 --> 00:29:13,510 If someone is thirsty... - Hmm. 347 00:29:13,860 --> 00:29:16,120 They should look for a pitcher of water and 348 00:29:16,300 --> 00:29:18,530 fill the pitcher with pebbles and 349 00:29:18,710 --> 00:29:20,500 once the water rises, drink the water 350 00:29:20,580 --> 00:29:23,810 and fly away. - No, not that. It is hard work. 351 00:29:24,580 --> 00:29:27,920 You learn that if you work hard, you will accomplish your goal. 352 00:29:28,400 --> 00:29:30,200 There is a famous saying, which says, 353 00:29:30,290 --> 00:29:32,710 'hard work always pays well' 354 00:29:32,810 --> 00:29:34,830 'the water quenches your thirst well.' 355 00:29:35,150 --> 00:29:38,960 Okay, Dad. - The more you work hard, the better results you will get. 356 00:29:39,190 --> 00:29:43,220 Alright, Dad, today's learning is over. Good night. 357 00:29:43,320 --> 00:29:44,650 Now go to sleep, dear. 358 00:29:45,590 --> 00:29:48,240 You consider me as a radio, 359 00:29:48,400 --> 00:29:50,320 which you can switch off and on as per your wish. 360 00:29:50,910 --> 00:29:52,810 Go to sleep. 361 00:29:53,500 --> 00:29:55,630 Tomorrow, the Principal has called us to meet her. 362 00:30:08,900 --> 00:30:09,780 Yes. 363 00:30:11,120 --> 00:30:12,000 Come in. 364 00:30:14,220 --> 00:30:16,920 Please be seated. - Greetings. - Greetings. 365 00:30:17,310 --> 00:30:18,220 Thank you. 366 00:30:20,610 --> 00:30:23,240 Sorry if she has done anything wrong. - Oh. 367 00:30:23,890 --> 00:30:25,940 So, you are Garvita Patil's parents. - Yes, we are. 368 00:30:26,810 --> 00:30:29,630 Please don't terminate her from the school. 369 00:30:29,830 --> 00:30:32,350 Please tell us... - No. 370 00:30:33,130 --> 00:30:35,700 Your child is very bright, and I believe 371 00:30:36,240 --> 00:30:38,940 she has a great future not only in studies, 372 00:30:39,210 --> 00:30:40,530 but also in sports. 373 00:30:42,330 --> 00:30:45,430 What? - Everything is fine and good. 374 00:30:46,450 --> 00:30:47,330 Thank you. 375 00:30:48,990 --> 00:30:50,230 She is my daughter. 376 00:30:51,010 --> 00:30:53,620 I want her to be a cricketer. 377 00:30:54,300 --> 00:30:55,650 Of course, we can. 378 00:30:56,220 --> 00:30:58,820 So please excuse her if she comes late to school sometimes. 379 00:30:58,930 --> 00:31:02,750 We'll support her. But she has to follow the rules and regulations. 380 00:31:02,930 --> 00:31:05,900 She means the rules of the school. 381 00:31:06,060 --> 00:31:08,820 Sure, she will. - Thank you. 382 00:31:09,130 --> 00:31:11,820 Thank you. - Thank you. Let's go. 383 00:31:14,910 --> 00:31:15,830 Thank God, it was good. 384 00:31:16,520 --> 00:31:18,250 You scared me so much. 385 00:31:18,340 --> 00:31:21,640 Gudiya, did I speak to your Principal properly? 386 00:31:22,030 --> 00:31:25,010 And look at you, Mom, she is crazy. 387 00:31:25,400 --> 00:31:26,280 What? 388 00:31:27,020 --> 00:31:28,440 Am I crazy? - Yes. 389 00:31:29,220 --> 00:31:31,870 Did you see how much did the Principal appreciated her? 390 00:31:31,960 --> 00:31:35,250 Good, good! - After all, she's my daughter. 391 00:31:35,330 --> 00:31:39,030 She can't do anything wrong. - She's my daughter too. 392 00:31:39,650 --> 00:31:41,880 She's raging at me. 393 00:31:41,960 --> 00:31:45,140 When did I? 394 00:31:45,280 --> 00:31:47,950 Did the Principal appreciate her or not? 395 00:31:48,210 --> 00:31:52,330 Yes, she appreciated her a lot. - She will play cricket 396 00:31:52,440 --> 00:31:54,320 for India. 397 00:31:55,630 --> 00:31:57,130 You will have to do it. 398 00:31:58,830 --> 00:32:02,570 'My father' is a Subject, and 'works in an office' is the Predicate. 399 00:32:02,650 --> 00:32:04,830 Very good. In this sentence, 400 00:32:04,920 --> 00:32:08,500 you will find that 'My father' is a Subject 401 00:32:08,580 --> 00:32:12,120 and 'works in an office' will be considered as the Predicate. 402 00:32:19,990 --> 00:32:22,250 I am late again today. 403 00:32:23,050 --> 00:32:24,540 Gudiya must be waiting for me. 404 00:32:25,090 --> 00:32:27,330 Please don't break down today. 405 00:32:27,730 --> 00:32:29,210 We have to go shopping. 406 00:32:32,530 --> 00:32:35,620 Tomorrow we have to leave for Mumbai. Come on. 407 00:32:45,620 --> 00:32:50,000 Please get started. 408 00:32:55,100 --> 00:32:55,980 Come on. 409 00:32:58,040 --> 00:33:00,730 Great, let's go! 410 00:33:11,790 --> 00:33:14,240 There is traffic everywhere. 411 00:33:14,950 --> 00:33:17,740 These days the roads are crowded. 412 00:33:18,310 --> 00:33:19,340 Yes, Dad. 413 00:33:32,740 --> 00:33:34,060 Pay attention to playing cricket. 414 00:33:39,020 --> 00:33:40,830 Tomorrow, we are leaving for Mumbai. 415 00:33:40,960 --> 00:33:43,040 Yes, our train is at eight in the morning. 416 00:33:45,000 --> 00:33:46,820 Dad, I want an ice cream. 417 00:33:46,910 --> 00:33:51,050 I know that you love ice cream. I'll get it. 418 00:33:58,540 --> 00:34:02,430 'Oh no! Look what has happened?' 419 00:34:09,510 --> 00:34:11,220 Gudiya. - Somebody pick her up. 420 00:34:14,420 --> 00:34:16,420 There was a pothole. - Someone, call the ambulance. 421 00:34:18,410 --> 00:34:20,710 Gudiya, get up. - 'Her head is bleeding.' 422 00:34:20,810 --> 00:34:24,050 'Somebody call the doctor. - Someone make a video.' 423 00:34:24,620 --> 00:34:27,320 Why are you taking a video, you fool? 424 00:34:27,490 --> 00:34:29,400 'Somebody call the ambulance.' 425 00:34:31,930 --> 00:34:34,300 Gudiya. - 'Oh God!' 426 00:34:35,460 --> 00:34:37,110 Hey dear. - 'I hope the child is fine.' 427 00:34:37,640 --> 00:34:38,900 Hey. 428 00:34:40,090 --> 00:34:42,800 Hey. - 'She is hurt on her head.' 429 00:34:42,890 --> 00:34:46,620 'Someone, please come and call an auto.' 430 00:34:50,890 --> 00:34:53,130 'Oh, my God.' - Hey. 431 00:34:54,440 --> 00:34:55,930 'Somebody call the ambulance.' 432 00:34:56,910 --> 00:34:59,420 Hey, my child. 433 00:35:05,500 --> 00:35:07,510 Call the auto-rickshaw. 434 00:36:02,190 --> 00:36:04,530 Gudiya, please open your eyes. Wake up, child. 435 00:36:05,310 --> 00:36:06,700 She does not speak anything. 436 00:36:07,710 --> 00:36:10,530 You, please wait here. 437 00:36:16,900 --> 00:36:17,780 Gudiya. 438 00:36:37,620 --> 00:36:39,220 Sir, I am Manoj Patil. 439 00:36:39,720 --> 00:36:40,920 You, please wait here. 440 00:36:43,230 --> 00:36:44,110 Gudiya. 441 00:37:08,230 --> 00:37:10,140 Gudiya. 442 00:37:10,940 --> 00:37:13,510 Radha. - Where is she hurt? 443 00:37:13,620 --> 00:37:15,620 Everything will be fine. 444 00:37:15,740 --> 00:37:18,820 She has got hurt on her head. The doctors are there. 445 00:37:19,710 --> 00:37:21,320 She will be... - She will be fine. 446 00:37:21,970 --> 00:37:24,820 You sit here. 447 00:37:24,910 --> 00:37:27,200 The blood... You sit here. 448 00:37:29,450 --> 00:37:30,330 Yes. 449 00:37:31,580 --> 00:37:33,330 Lord Ganesha, please help. 450 00:37:35,310 --> 00:37:38,520 Lord Ganesha, please protect her. 451 00:37:38,610 --> 00:37:42,430 There was a stone, the scooter fell in the pothole... ice cream. 452 00:37:43,220 --> 00:37:44,380 She was asking for ice cream. 453 00:37:45,300 --> 00:37:47,530 She said, Dad, I want an ice cream. 454 00:37:48,090 --> 00:37:50,740 Before I could say anything else, the scooter was in the pothole. 455 00:37:58,510 --> 00:38:00,060 Her head hit the stone. 456 00:38:01,320 --> 00:38:02,600 The stone... 457 00:38:02,830 --> 00:38:05,930 She bled a lot. 458 00:38:17,230 --> 00:38:19,220 Doctor, is my daughter fine? 459 00:38:19,300 --> 00:38:21,330 I am sorry. She is no more. 460 00:39:08,030 --> 00:39:10,320 Gudiya. 461 00:39:12,050 --> 00:39:13,240 Gudiya. 462 00:39:16,830 --> 00:39:17,710 Gudiya. 463 00:39:21,620 --> 00:39:22,500 Gudiya. 464 00:39:24,700 --> 00:39:25,580 Radha... 465 00:39:28,460 --> 00:39:29,500 She can't leave us and go... 466 00:39:33,210 --> 00:39:34,400 My Gudiya. 467 00:39:37,330 --> 00:39:38,210 Gudiya. 468 00:40:56,360 --> 00:40:58,940 'My eyes have stopped my tears.' 469 00:41:00,300 --> 00:41:02,840 'If you come, it will flow.' 470 00:41:04,840 --> 00:41:07,330 'My wounds are still fresh.' 471 00:41:08,310 --> 00:41:10,950 'It will heal on your return.' 472 00:41:12,210 --> 00:41:15,400 'You were silent and heavy.' 473 00:41:15,490 --> 00:41:17,040 "God's Name is the only Truth." 474 00:41:17,140 --> 00:41:19,440 'My shoulders can't bear your weight.' 475 00:41:19,530 --> 00:41:21,730 "God's Name is the only Truth." 476 00:41:21,810 --> 00:41:24,440 'To heal the wound, ' 477 00:41:24,600 --> 00:41:27,010 "God's Name is the only Truth." 478 00:41:27,100 --> 00:41:29,520 'It has brought a few more shoulders to hold.' 479 00:41:39,810 --> 00:41:43,830 "God's Name is the only Truth. That is the only truth." 480 00:41:43,920 --> 00:41:46,600 "God's Name is the only Truth." 481 00:41:47,840 --> 00:41:51,870 "God's Name is the only Truth. That is the only truth." 482 00:41:51,950 --> 00:41:54,660 "God's Name is the only Truth." 483 00:41:55,870 --> 00:41:59,350 "Only His name is the truth," 484 00:41:59,840 --> 00:42:03,560 "God's Name is the only Truth." 485 00:42:03,900 --> 00:42:07,820 "Only His name is the truth. God's Name is the only Truth." 486 00:42:07,900 --> 00:42:10,920 "God's Name is the only Truth." 487 00:42:11,830 --> 00:42:15,850 "God's Name is the only Truth. That is the only truth." 488 00:42:15,930 --> 00:42:18,820 "God's Name is the only Truth." 489 00:42:19,820 --> 00:42:23,860 "God's Name is the only Truth. That is the only truth." 490 00:42:23,950 --> 00:42:26,810 "God's Name is the only Truth." 491 00:42:27,810 --> 00:42:31,360 "Neither mine nor yours." 492 00:42:31,810 --> 00:42:35,630 "Nothing is true." 493 00:42:35,800 --> 00:42:39,810 "Neither mine nor yours, nothing is true." 494 00:42:39,900 --> 00:42:42,830 "God's Name is the only Truth." 495 00:42:43,820 --> 00:42:47,870 "Neither mine nor yours, nothing is true." 496 00:42:47,960 --> 00:42:50,830 "God's Name is the only Truth." 497 00:42:51,840 --> 00:42:55,840 "Neither mine nor yours, nothing is true." 498 00:42:55,920 --> 00:42:58,810 "God's Name is the only Truth." 499 00:42:59,850 --> 00:43:03,270 "There is life for a moment," 500 00:43:03,890 --> 00:43:07,430 "followed by the darkness." 501 00:43:07,840 --> 00:43:11,810 "There is life for a moment, followed by the darkness." 502 00:43:11,910 --> 00:43:14,840 "God's Name is the only Truth." 503 00:43:15,810 --> 00:43:19,840 "God's Name is the only Truth. That is the only truth." 504 00:43:19,930 --> 00:43:22,830 "God's Name is the only Truth." 505 00:43:23,800 --> 00:43:27,840 "God's Name is the only Truth. That is the only truth." 506 00:43:27,920 --> 00:43:30,750 "God's Name is the only Truth." 507 00:43:31,550 --> 00:43:35,410 "Everything else in darkness," 508 00:43:35,900 --> 00:43:39,430 "Only one name brings the brightness." 509 00:43:39,540 --> 00:43:43,820 "Everything else in darkness, only one name brings the brightness." 510 00:43:43,900 --> 00:43:46,820 "God's Name is the only Truth." 511 00:43:47,810 --> 00:43:51,800 "God's Name is the only Truth. That is the only truth." 512 00:43:51,880 --> 00:43:54,820 "God's Name is the only Truth." 513 00:43:55,830 --> 00:43:59,810 "God's Name is the only Truth. That is the only truth." 514 00:43:59,890 --> 00:44:02,720 "God's Name is the only Truth." 515 00:44:03,550 --> 00:44:07,430 "Everything else in darkness." 516 00:44:07,910 --> 00:44:11,440 "Only one name brings the brightness." 517 00:44:11,590 --> 00:44:15,810 "Everything else in darkness, only one name brings the brightness." 518 00:44:15,900 --> 00:44:18,840 "God's Name is the only Truth." 519 00:44:19,830 --> 00:44:23,870 "God's Name is the only Truth. That is the only truth." 520 00:44:23,960 --> 00:44:26,820 "God's Name is the only Truth." 521 00:44:27,820 --> 00:44:31,870 "God's Name is the only Truth. That is the only truth." 522 00:44:31,960 --> 00:44:34,850 "God's Name is the only Truth." 523 00:45:09,400 --> 00:45:11,270 'Dad, when will I go to Mumbai?' 524 00:45:11,350 --> 00:45:13,160 'You will surely go one day.' 525 00:45:13,340 --> 00:45:15,820 'I will take you to play the match one day.' 526 00:45:19,030 --> 00:45:21,060 'Good that we came here.' 527 00:45:21,150 --> 00:45:23,370 'I love to watch the trains.' 528 00:45:23,450 --> 00:45:25,430 'And I love to see you.' 529 00:46:06,900 --> 00:46:08,900 Is Gudiya sleeping well? 530 00:46:09,600 --> 00:46:11,740 Allow her to sleep. 531 00:46:12,410 --> 00:46:13,840 Let her sleep well. 532 00:46:15,300 --> 00:46:16,180 Because... 533 00:46:17,800 --> 00:46:20,340 I have to take her for practise in the morning. 534 00:46:22,540 --> 00:46:23,720 I spoke to the coach today. 535 00:46:25,040 --> 00:46:27,950 I asked him, 536 00:46:29,230 --> 00:46:31,730 if she will play for our country. He immediately said, of course. 537 00:46:31,820 --> 00:46:34,120 There is some more time for that. 538 00:46:35,520 --> 00:46:37,430 But for the District Level, 539 00:46:38,440 --> 00:46:39,620 he will try next year. 540 00:46:42,900 --> 00:46:44,240 That's why... 541 00:46:45,770 --> 00:46:47,520 Why are you crying? 542 00:46:47,840 --> 00:46:50,080 Feed her extra two eggs because 543 00:46:50,160 --> 00:46:52,530 she is a little weak. 544 00:46:53,110 --> 00:46:56,240 And the coach says that 545 00:46:56,530 --> 00:47:00,850 she has to improve her Straight Drive hit. 546 00:47:01,640 --> 00:47:04,240 So, we have to... 547 00:47:05,620 --> 00:47:06,820 She plays magnificently! 548 00:47:07,900 --> 00:47:08,930 Everyone... 549 00:47:10,900 --> 00:47:11,780 when she plays, 550 00:47:12,890 --> 00:47:15,710 the entire school applauds for her. 551 00:47:15,800 --> 00:47:18,420 Enough Manoj, 552 00:47:18,700 --> 00:47:20,130 what is all this? 553 00:47:22,310 --> 00:47:23,410 What... 554 00:47:24,210 --> 00:47:27,010 Give me a minute... 555 00:47:28,300 --> 00:47:31,150 Let her sleep. - Who? 556 00:47:31,270 --> 00:47:34,440 Gudiya. And I will get her bat. 557 00:47:35,220 --> 00:47:36,830 There is some problem with her bat. 558 00:47:37,800 --> 00:47:41,030 This is her practice bat. 559 00:47:46,260 --> 00:47:50,610 When it is fixed, it will be fine. 560 00:47:57,000 --> 00:47:58,220 What has happened to you? 561 00:47:58,690 --> 00:48:02,020 Listen to me. - Why is this not fixing the bat? 562 00:48:02,950 --> 00:48:04,330 Listen to me. 563 00:48:11,220 --> 00:48:14,340 Please control yourself. - Move away. 564 00:48:14,820 --> 00:48:16,820 The day my daughter hits a century, 565 00:48:18,050 --> 00:48:19,430 she'll stand like this proudly. 566 00:48:20,750 --> 00:48:22,710 The whole stadium will clap for her. 567 00:48:24,540 --> 00:48:28,340 And I will stand there proudly. 568 00:48:29,020 --> 00:48:31,810 She is my daughter, 569 00:48:32,550 --> 00:48:37,110 whom, you and I have 570 00:48:38,210 --> 00:48:40,900 raised her with lots of love. 571 00:48:41,580 --> 00:48:44,740 She holds this bat perfectly 572 00:48:45,380 --> 00:48:47,730 just as her coach has trained her. 573 00:48:48,730 --> 00:48:50,240 Hey. 574 00:48:51,040 --> 00:48:54,030 Tell your Mom everything in detail. 575 00:48:54,820 --> 00:48:57,650 Do you know what she asked me? 576 00:48:58,430 --> 00:49:02,390 She said that I wake her up for playing, 577 00:49:02,530 --> 00:49:04,330 and you insist on studying, 578 00:49:04,520 --> 00:49:06,860 who should she listen to and follow? 579 00:49:07,110 --> 00:49:10,030 Tell her what I said. 580 00:49:10,740 --> 00:49:13,730 I said when your Mom asks you to study, you should study. 581 00:49:14,120 --> 00:49:16,030 And when I ask you to play cricket, 582 00:49:16,530 --> 00:49:19,740 you play, and I will be with you. Tell your Mom. 583 00:49:19,900 --> 00:49:23,050 Tell her. You ask her yourself. 584 00:49:23,720 --> 00:49:26,310 Talk to her. - Whom should I talk to? 585 00:49:26,520 --> 00:49:29,340 I told her that I will not interfere between you two. 586 00:49:29,500 --> 00:49:31,820 You both decide amongst yourselves. 587 00:49:32,100 --> 00:49:33,740 To that, she replies, you don't worry, Dad. 588 00:49:33,970 --> 00:49:36,490 Mom is really cute. 589 00:49:36,640 --> 00:49:39,020 Actually, she loves you a lot. 590 00:49:39,390 --> 00:49:40,630 And Gudiya... 591 00:49:41,590 --> 00:49:44,390 Has she gone to sleep? 592 00:49:45,390 --> 00:49:46,360 Went to sleep. 593 00:49:47,720 --> 00:49:51,840 Let her sleep peacefully. 594 00:49:53,120 --> 00:49:54,940 Let's also go to sleep. 595 00:49:56,640 --> 00:49:59,930 And let this bat be here, 596 00:50:00,510 --> 00:50:02,800 because she forgets to take her bat with the bag. 597 00:50:02,920 --> 00:50:05,040 And you have run to give the bat. 598 00:50:05,230 --> 00:50:09,050 So you should prepare something for her 599 00:50:09,140 --> 00:50:10,320 that will make her strong. 600 00:50:12,520 --> 00:50:16,540 If she eats healthy food, 601 00:50:16,710 --> 00:50:19,930 that will make her stronger and 602 00:50:20,020 --> 00:50:23,340 fit to play well. 603 00:50:23,890 --> 00:50:26,230 Now, we are going to learn about the world. 604 00:50:26,610 --> 00:50:29,040 Please open your world map to 605 00:50:29,120 --> 00:50:31,420 understand the geographical features of the world. 606 00:50:34,400 --> 00:50:37,330 Yes. - Madam, where is Gudiya? She's not seen. 607 00:50:38,230 --> 00:50:41,310 Who is Gudiya? - Garvita Patil. 608 00:50:42,630 --> 00:50:43,820 I am her father. 609 00:50:46,490 --> 00:50:48,050 She is absent today. 610 00:50:54,700 --> 00:50:55,920 She is absent. 611 00:50:56,510 --> 00:50:58,220 So, on Earth... - Gudiya. 612 00:50:58,330 --> 00:51:00,500 You will find that there are different things. 613 00:51:00,640 --> 00:51:03,210 We are going to learn about the land, 614 00:51:03,420 --> 00:51:06,120 water bodies and various organisms. 615 00:51:06,200 --> 00:51:08,820 You are going to learn, why is life there? 616 00:51:08,980 --> 00:51:13,030 Also about the flora, the fauna and many more things in this class. 617 00:51:13,610 --> 00:51:16,710 Are you excited for it? - Yes, ma'am. 618 00:51:17,100 --> 00:51:20,410 Yes definitely, let's start with flora. 619 00:51:20,530 --> 00:51:22,300 What is the meaning of flora? 620 00:51:22,380 --> 00:51:25,440 Does anybody know the answer? 621 00:51:25,600 --> 00:51:27,820 Ma'am, flora are the plants. 622 00:51:28,840 --> 00:51:30,530 Yes, very good. 623 00:51:30,690 --> 00:51:32,440 And what is fauna? 624 00:51:32,910 --> 00:51:35,630 Fauna are all the animals. Yes, very good. 625 00:51:35,720 --> 00:51:38,730 When we are talking about... - Madam, she is not there. 626 00:51:39,240 --> 00:51:42,610 She is nowhere. - She has not come to school, sir. 627 00:51:42,920 --> 00:51:44,950 She hasn't come today. - Where did she go? 628 00:51:45,430 --> 00:51:48,510 Why didn't she come? Doesn't she want to study? 629 00:51:48,900 --> 00:51:51,830 Gudiya. - Look at the ball. 630 00:51:52,800 --> 00:51:55,440 Hit it straight. Right. 631 00:51:56,510 --> 00:51:59,220 Let the ball reach you and then hit the shot. 632 00:52:01,010 --> 00:52:02,030 Excellent! 633 00:52:03,450 --> 00:52:04,330 Very Good! 634 00:52:05,540 --> 00:52:06,420 Great! 635 00:52:10,320 --> 00:52:13,140 Sir, where is Gudiya? 636 00:52:16,190 --> 00:52:17,190 She is not seen anywhere. 637 00:52:21,690 --> 00:52:24,600 Hey child, have you seen Gudiya anywhere? 638 00:52:25,610 --> 00:52:26,930 Have you seen Gudiya anywhere? 639 00:52:28,830 --> 00:52:32,940 Where did she go? She used to play with you. - No. 640 00:52:37,600 --> 00:52:38,480 Gudiya. 641 00:54:02,270 --> 00:54:03,770 Oh God! 642 00:54:13,340 --> 00:54:15,230 Gudiya! 643 00:54:21,920 --> 00:54:23,220 I was here. 644 00:54:36,600 --> 00:54:38,500 My child is gone. 645 00:55:02,110 --> 00:55:02,990 You. 646 00:55:55,790 --> 00:55:59,840 Sir, I want to complain. 647 00:56:00,430 --> 00:56:02,230 Go over there for lodging a complaint. 648 00:56:02,900 --> 00:56:06,020 Which way. - Yes, that way. 649 00:56:07,720 --> 00:56:09,430 Go that side. - Okay. 650 00:56:18,220 --> 00:56:21,020 Did you go to Sanjaynagar to investigate the theft? 651 00:56:21,320 --> 00:56:23,430 Yes, Sir, we caught two of seven of them. 652 00:56:23,910 --> 00:56:26,230 Sir. - Yes, come in. 653 00:56:28,370 --> 00:56:29,250 What happened? 654 00:56:30,530 --> 00:56:33,440 Sir, I want to complain. 655 00:56:34,480 --> 00:56:36,620 Report against whom? 656 00:56:37,400 --> 00:56:38,920 Against a pothole. 657 00:56:39,930 --> 00:56:40,810 Against a pothole? 658 00:56:42,000 --> 00:56:43,850 How can we lodge a complaint against a pothole? 659 00:56:44,130 --> 00:56:46,830 That pothole killed my daughter. 660 00:56:49,200 --> 00:56:51,830 You be seated. Fetch him some water. 661 00:56:53,240 --> 00:56:54,720 Please be seated. - Be seated. 662 00:56:55,330 --> 00:56:57,210 You sit down and have some water. - Now tell me. 663 00:56:59,190 --> 00:57:00,070 Tell us now. 664 00:57:01,110 --> 00:57:04,340 Sir, I was bringing Gudiya is back from school. 665 00:57:05,790 --> 00:57:07,830 My scooter landed on the pothole, and my Gudiya fell. 666 00:57:08,700 --> 00:57:09,620 And she died. 667 00:57:10,330 --> 00:57:13,740 Whatever happened is miserable. 668 00:57:15,130 --> 00:57:16,720 We also want to support you. 669 00:57:17,810 --> 00:57:20,210 But we can't file a complaint against a pothole. 670 00:57:20,520 --> 00:57:22,430 But my daughter died 671 00:57:23,280 --> 00:57:26,320 because of that pothole. - You find out who made this pothole. 672 00:57:26,690 --> 00:57:30,300 And then, we will lodge a complaint against him. 673 00:57:33,330 --> 00:57:35,220 Is it clear? 674 00:57:36,100 --> 00:57:36,980 Now you can leave. 675 00:57:37,730 --> 00:57:40,850 Listen, you write his complaint and 676 00:57:41,030 --> 00:57:43,710 visit that place and check it properly. 677 00:57:44,420 --> 00:57:47,130 Write a complaint against the one who made that pothole. - Okay, sir. 678 00:57:47,540 --> 00:57:49,750 Okay, all clear. - Clear, sir. 679 00:57:50,430 --> 00:57:51,940 How will I find that? 680 00:57:56,490 --> 00:57:57,370 I will find out. 681 00:58:03,010 --> 00:58:05,120 I will find out. 682 00:58:10,210 --> 00:58:11,130 I will find out. 683 00:58:16,920 --> 00:58:19,030 Who makes these roads? 684 00:59:18,310 --> 00:59:21,140 Sir is on leave today. Go home and come later. 685 01:01:01,320 --> 01:01:04,730 Is sir coming today? - Yes, he might come anytime. 686 01:01:06,430 --> 01:01:07,310 Sir is here. 687 01:01:10,110 --> 01:01:11,290 Greetings. 688 01:01:14,940 --> 01:01:17,720 Greetings. - Greetings. Please tell me. 689 01:01:19,190 --> 01:01:20,740 Here is the address. 690 01:01:26,490 --> 01:01:27,910 Whose address is this? 691 01:01:28,400 --> 01:01:32,240 We live in that area and 692 01:01:32,550 --> 01:01:33,730 there is a pothole there. 693 01:01:34,630 --> 01:01:37,140 That pothole killed my daughter, sir. 694 01:01:38,030 --> 01:01:40,410 This is my daughter. 695 01:01:42,210 --> 01:01:43,140 She is no more. 696 01:01:45,810 --> 01:01:47,810 I went to the police station, and they asked 697 01:01:48,350 --> 01:01:51,530 the name of the person who is responsible 698 01:01:52,300 --> 01:01:54,140 for this pothole. 699 01:01:57,600 --> 01:02:00,530 What are you guys doing? - I am coming here 700 01:02:01,530 --> 01:02:03,030 every day for the past four months. 701 01:02:03,520 --> 01:02:05,840 First two months, I was told that you are not available, 702 01:02:06,380 --> 01:02:09,550 today, he can't see you or he is in a meeting. 703 01:02:10,300 --> 01:02:13,770 Sometimes, I was told he will come tomorrow or the day after. 704 01:02:14,790 --> 01:02:17,020 I would come here twice a day 705 01:02:17,240 --> 01:02:20,000 For the first two months, I was sent away from the entrance. 706 01:02:20,880 --> 01:02:23,710 Who is responsible for this, sir? 707 01:02:23,900 --> 01:02:26,650 I apologise for their rude behaviour. 708 01:02:27,250 --> 01:02:30,630 But we are here to listen to the public. 709 01:02:30,920 --> 01:02:32,340 Listen to your complaints. 710 01:02:32,740 --> 01:02:34,300 But no one listens to us. 711 01:02:34,950 --> 01:02:36,130 No one, sir. 712 01:02:36,710 --> 01:02:39,650 The road was constructed 713 01:02:39,810 --> 01:02:41,420 based on the contracts taken. 714 01:02:42,050 --> 01:02:44,330 And the contractor constructed that road. 715 01:02:44,550 --> 01:02:46,030 So, who do you think is at fault? 716 01:02:47,400 --> 01:02:49,340 The contractor is at fault. - The contractor. 717 01:02:49,890 --> 01:02:53,040 The contractor is at fault. - Who is the contractor? 718 01:02:53,290 --> 01:02:56,940 I'll give you his address. 719 01:02:58,310 --> 01:03:00,240 Okay sure. - Okay. 720 01:03:01,130 --> 01:03:02,220 Chaitanya. - Yes, Sir. 721 01:03:07,000 --> 01:03:08,920 Haldighati. - Yes, sir. 722 01:03:11,230 --> 01:03:13,310 Is this his address? - Yes, it is. 723 01:03:15,530 --> 01:03:20,030 If you want any compensation, then we can do something. 724 01:03:20,260 --> 01:03:22,100 What? - How could you say such a thing? 725 01:03:23,110 --> 01:03:24,610 He is talking about compensation. 726 01:03:26,890 --> 01:03:28,630 We have lost our daughter. 727 01:03:29,530 --> 01:03:30,770 We don't need any compensation. 728 01:03:31,830 --> 01:03:33,330 We want justice for our daughter. 729 01:03:34,600 --> 01:03:36,430 Okay, let's go. We have to meet him. 730 01:03:37,030 --> 01:03:40,000 You go and meet him and can take action against him. 731 01:03:40,190 --> 01:03:41,440 Thank you. - Thank you. 732 01:03:43,310 --> 01:03:44,510 Let's go. 733 01:03:47,690 --> 01:03:49,230 How can he talk about compensation? 734 01:03:49,310 --> 01:03:51,650 Chaitanya, get that file. - Yes, Sir. 735 01:03:52,830 --> 01:03:57,120 Hello, sir. This time's Mahanagar Palika's contract should be mine. 736 01:04:00,200 --> 01:04:01,140 Greetings, Sir. 737 01:04:01,910 --> 01:04:04,050 Greetings. Give me a minute. 738 01:04:05,250 --> 01:04:07,030 Bring him inside. - Come inside. 739 01:04:07,740 --> 01:04:09,600 You wait here. - It's someone else. 740 01:04:09,680 --> 01:04:12,480 I also have English whiskey. 741 01:04:12,570 --> 01:04:16,440 Bring Mr Phalke along with you. We will have a great party. 742 01:04:21,480 --> 01:04:26,170 We'll speak later. I will get the tender for sure. 743 01:04:27,100 --> 01:04:28,440 I have got the bill passed. 744 01:04:29,100 --> 01:04:32,820 All the equipment is mine, including the cement. 745 01:04:33,110 --> 01:04:36,600 Sir. - Yes. I will call you later. 746 01:04:42,500 --> 01:04:47,040 Everyone is watching you are standing in front of my house. 747 01:04:47,640 --> 01:04:48,630 What do you want? 748 01:04:49,860 --> 01:04:52,620 You killed my daughter. 749 01:04:53,620 --> 01:04:55,020 You are a murderer. 750 01:04:56,150 --> 01:04:58,830 You are responsible for my daughter's death. 751 01:04:59,950 --> 01:05:02,300 You betrayed our country. 752 01:05:02,400 --> 01:05:05,090 Send him out. - Why did you do this? 753 01:05:05,420 --> 01:05:07,420 Answer me. 754 01:05:07,950 --> 01:05:10,120 Hey, you, send him out. 755 01:05:10,540 --> 01:05:12,010 Hold him. 756 01:05:12,640 --> 01:05:16,400 You are a murderer. 757 01:05:16,840 --> 01:05:19,630 Where is everyone? - Leave me. 758 01:05:19,730 --> 01:05:22,330 I will kill you. 759 01:05:22,640 --> 01:05:25,070 You are a murderer. 760 01:05:25,160 --> 01:05:28,390 You get out of here. - You are the killer. 761 01:05:28,760 --> 01:05:31,890 You are a murderer. - Where are the others? 762 01:05:31,970 --> 01:05:35,500 You will rot to death. - Are the others sleeping? 763 01:05:35,740 --> 01:05:39,130 You are corrupt, and you built this house with corruption. 764 01:05:39,440 --> 01:05:42,410 You have murdered many people. 765 01:05:44,170 --> 01:05:47,920 Don't come here again. - Hey you, look here. 766 01:05:49,710 --> 01:05:52,540 If I start thinking about beggars like you, then, 767 01:05:53,130 --> 01:05:55,330 look behind you, 768 01:05:55,770 --> 01:05:59,630 how will I build bungalows like those three. 769 01:06:00,880 --> 01:06:03,330 People die in this world 770 01:06:04,210 --> 01:06:05,440 and that is a natural process. 771 01:06:06,640 --> 01:06:09,810 Hey, you man, it is all your fault. 772 01:06:10,950 --> 01:06:13,920 You... - Why didn't you see the pothole? 773 01:06:14,310 --> 01:06:16,120 Why didn't you see the pothole? - Leave me. 774 01:06:16,600 --> 01:06:19,140 If I had seen it, I would have been careful. - Go away. 775 01:06:19,820 --> 01:06:22,920 I thought he came for food. - Leave my husband. 776 01:06:23,020 --> 01:06:25,620 How dare you hold me by my collar? 777 01:06:25,730 --> 01:06:28,490 Leave him. Let's go from here. - You are corrupted. 778 01:06:28,580 --> 01:06:30,320 Leave him. We will go away. 779 01:06:30,530 --> 01:06:32,420 Hey, Pranav. 780 01:06:32,590 --> 01:06:34,560 Kick him and throw him out. 781 01:06:34,640 --> 01:06:36,540 Kick him out of here. - Let's go from here. 782 01:06:37,310 --> 01:06:39,090 Let's go. - Throw him out. 783 01:06:39,170 --> 01:06:42,100 You useless fellow. 784 01:06:42,180 --> 01:06:45,120 Pranav, I shouldn't see them again. - Yes, sir. 785 01:06:45,230 --> 01:06:47,630 If you see them again, don't spare them. - Yes, Sir. 786 01:07:03,050 --> 01:07:04,100 Listen to me. 787 01:07:09,940 --> 01:07:11,810 You can't fight the system. 788 01:07:16,190 --> 01:07:17,430 We will not win. 789 01:07:21,140 --> 01:07:22,620 We can't find anyone. 790 01:07:29,170 --> 01:07:30,630 Our loss 791 01:07:34,530 --> 01:07:36,600 doesn't matter to anyone 792 01:07:39,730 --> 01:07:40,720 except us. 793 01:07:53,330 --> 01:07:54,940 I've lost my daughter. 794 01:08:00,700 --> 01:08:02,120 But I can't lose you. 795 01:08:05,100 --> 01:08:06,240 It's not that 796 01:08:07,400 --> 01:08:09,030 we can't find the system. 797 01:08:12,840 --> 01:08:15,520 We have tried everything. - Keep quiet! 798 01:08:23,320 --> 01:08:25,830 We have to teach them a lesson 799 01:08:26,230 --> 01:08:28,150 using their way. 800 01:08:28,240 --> 01:08:30,430 Manoj. - You've killed my daughter. 801 01:11:44,520 --> 01:11:46,040 Dad... 802 01:11:47,410 --> 01:11:49,030 Huh? Sweety. 803 01:11:52,920 --> 01:11:56,040 Sweety. 804 01:13:21,820 --> 01:13:24,250 The next news is from Sangli, Maharashtra. 805 01:13:24,630 --> 01:13:26,820 A youth named Supreet 806 01:13:26,970 --> 01:13:28,620 lost his life because of a pothole. 807 01:13:28,710 --> 01:13:31,940 Before this, in the same Sangli, a nine-year-old girl, Garvita Patil 808 01:13:32,100 --> 01:13:33,510 lost her life to the pothole. 809 01:13:34,710 --> 01:13:36,420 I have seen a similar incident 810 01:13:36,590 --> 01:13:39,940 opposite the National Park where two senior citizens lost their lives. 811 01:17:40,610 --> 01:17:42,040 I am Manoj Patil. 812 01:17:43,460 --> 01:17:46,220 I stopped crying after that day. 813 01:17:46,940 --> 01:17:49,530 Whatever happened to my daughter 814 01:17:49,920 --> 01:17:51,920 shouldn't happen to anyone else. 815 01:17:52,210 --> 01:17:54,410 For that, I filled out the potholes throughout my life. 816 01:17:54,910 --> 01:17:57,730 I will do the same 817 01:17:58,350 --> 01:18:01,200 until my last breath. 818 01:18:02,150 --> 01:18:03,500 I am Manoj Patil. 819 01:18:04,620 --> 01:18:07,120 I stopped crying after that day. 820 01:18:08,520 --> 01:18:10,730 Whatever happened to my daughter 821 01:18:11,940 --> 01:18:14,250 shouldn't happen to anyone else. 822 01:18:15,530 --> 01:18:18,730 For that, I filled out the potholes throughout my life. 823 01:18:19,680 --> 01:18:22,030 I will do the same 824 01:18:23,270 --> 01:18:26,320 until my last breath. 825 01:18:50,240 --> 01:18:52,740 We seek forgiveness from all the people 826 01:18:53,420 --> 01:18:55,730 who have lost their lives throughout the country 827 01:18:56,180 --> 01:18:57,840 because of the potholes. 828 01:18:58,710 --> 01:19:02,130 May you rest in peace. 829 01:19:03,230 --> 01:19:06,120 We are sorry we couldn't save you. 830 01:19:32,720 --> 01:19:38,220 "I will never be upset with you ever." 831 01:19:38,720 --> 01:19:43,520 "Please come home" 832 01:19:44,440 --> 01:19:47,020 "My heart worries for you." 833 01:19:47,430 --> 01:19:50,000 "Why do you trouble me?" 834 01:19:50,430 --> 01:19:52,010 "The sun has set." 835 01:19:52,540 --> 01:19:55,520 "Please come home." 836 01:20:19,710 --> 01:20:22,150 "Call me once" 837 01:20:22,520 --> 01:20:24,740 "Mom." 838 01:20:25,450 --> 01:20:30,800 "And also say that you are hungry." 839 01:20:31,400 --> 01:20:34,340 "Don't trouble me" 840 01:20:34,600 --> 01:20:36,830 "This way, please." 841 01:20:37,430 --> 01:20:43,010 "Just once, open your eyes and hug me." 842 01:20:48,520 --> 01:20:53,640 "Come to me" 843 01:21:00,190 --> 01:21:04,950 "Come to me" 844 01:21:06,420 --> 01:21:11,930 "I remember that special day" 845 01:21:12,440 --> 01:21:15,140 "When the Little Princess" 846 01:21:15,430 --> 01:21:17,640 "Was born in our house." 847 01:21:18,290 --> 01:21:23,910 "My darling daughter" 848 01:21:23,990 --> 01:21:26,530 "Stop playing" 849 01:21:26,930 --> 01:21:29,330 "Hide and seek with me." 850 01:21:53,310 --> 01:21:55,740 "I will never be upset" 851 01:21:56,200 --> 01:21:58,330 "With you ever." 852 01:21:59,150 --> 01:22:03,530 "Please come home." 853 01:22:05,010 --> 01:22:08,940 "My heart worries for you." 854 01:22:09,410 --> 01:22:13,010 "Why do you trouble me?" 855 01:22:14,230 --> 01:22:16,760 "The sun has set." 856 01:22:17,610 --> 01:22:22,240 "Please come home." 61896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.