Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,640 --> 00:01:53,520
'Greetings.'
2
00:01:55,710 --> 00:01:56,950
'This is a true story'
3
00:01:58,620 --> 00:02:00,150
'from one of our cities named'
4
00:02:02,070 --> 00:02:02,950
'Sangli'
5
00:02:04,320 --> 00:02:05,420
'in Maharashtra.'
6
00:02:06,820 --> 00:02:08,060
'Watch it attentively.'
7
00:02:09,610 --> 00:02:12,350
'Because this can
become your story as well.'
8
00:03:18,720 --> 00:03:22,240
Dad, when I am fifteen,
9
00:03:23,020 --> 00:03:25,020
I will play for India.
10
00:03:25,790 --> 00:03:28,930
And I will break all
the records as well, but
11
00:03:29,910 --> 00:03:31,630
Mom is the problem, Dad.
12
00:03:33,910 --> 00:03:35,330
Gudiya, because of you
13
00:03:35,770 --> 00:03:38,430
I am silent.
14
00:03:39,790 --> 00:03:41,100
Your mom is not
15
00:03:41,940 --> 00:03:44,430
very clever.
16
00:03:45,000 --> 00:03:47,220
She tortures me a lot.
17
00:03:48,180 --> 00:03:50,090
Forget about it, Dad.
18
00:03:50,710 --> 00:03:53,430
I know Mom is a little rude to us,
19
00:03:53,720 --> 00:03:55,220
but you please manage it.
20
00:03:55,580 --> 00:03:57,630
Do it for me, please.
21
00:03:57,820 --> 00:03:59,720
You can divorce Mom
22
00:03:59,810 --> 00:04:01,910
when I grow up.
23
00:04:02,050 --> 00:04:05,020
Oh really?
- Yes, but now, just for a few days,
24
00:04:05,400 --> 00:04:07,930
wait till I get married.
25
00:04:09,030 --> 00:04:10,720
You have a mind-blowing plan.
26
00:04:11,720 --> 00:04:14,810
You mean, first, you will grow up.
- Yes, Dad.
27
00:04:16,220 --> 00:04:18,620
Then I will divorce your Mom.
- Hmm.
28
00:04:19,000 --> 00:04:21,520
Then, you will get
married and go away.
29
00:04:21,850 --> 00:04:23,040
And I'll be left alone.
30
00:04:23,630 --> 00:04:27,820
Hey Dad, you will be with
me after my wedding, right?
31
00:04:28,200 --> 00:04:31,420
I mean, I will take you with me.
- Is it? - Yes.
32
00:04:31,920 --> 00:04:33,740
Promise Dad.
33
00:04:35,510 --> 00:04:36,930
What a plan!
34
00:04:39,310 --> 00:04:40,740
My dear Gudiya.
35
00:05:49,600 --> 00:05:50,740
Radha.
36
00:05:51,610 --> 00:05:54,340
I am coming.
- Where are you?
37
00:05:55,780 --> 00:05:57,030
I am coming.
38
00:05:57,900 --> 00:05:59,730
Oh God!
39
00:06:02,390 --> 00:06:04,270
Finally, you both returned
after loafing around.
40
00:06:04,740 --> 00:06:07,330
She started again.
- What did I start again?
41
00:06:07,510 --> 00:06:09,750
Who am I to ask? I am your servant
42
00:06:09,880 --> 00:06:13,120
and that too for free, right?
Listen to what I'm saying.
43
00:06:13,410 --> 00:06:16,890
Look, I am at home
for the whole day,
44
00:06:16,970 --> 00:06:19,840
but not a minute of peace and
happiness. Did you understand me?
45
00:06:20,190 --> 00:06:23,150
We had been to see a place for you.
46
00:06:23,230 --> 00:06:25,310
For me?
- Yes.
47
00:06:25,400 --> 00:06:27,630
To check if the place is good and
48
00:06:27,830 --> 00:06:30,120
safe for you or not. Right, Gudiya?
49
00:06:30,200 --> 00:06:32,950
Yes, Dad. Mom, he is right.
50
00:06:33,240 --> 00:06:35,730
Mom, you look so beautiful,
51
00:06:36,190 --> 00:06:37,630
what if someone harasses you?
52
00:06:38,810 --> 00:06:40,980
Stop buttering me, I
understand everything.
53
00:06:41,070 --> 00:06:43,480
I know what both of
you always do to me.
54
00:06:43,560 --> 00:06:46,000
Oh...
55
00:06:46,560 --> 00:06:48,760
You guys aren't
even listening to me.
56
00:06:48,850 --> 00:06:50,920
You ignore everything that I say.
57
00:06:51,140 --> 00:06:54,820
Hey, stop blabbering.
58
00:06:55,420 --> 00:06:57,850
You tell me one thing.
I am sure she has prepared mutton.
59
00:06:58,020 --> 00:06:58,980
What is for lunch today?
60
00:07:00,500 --> 00:07:01,920
I have prepared mutton. Come.
61
00:07:02,420 --> 00:07:03,420
She has prepared mutton.
62
00:07:04,510 --> 00:07:07,320
Yes Dad.
- No... I will
63
00:07:07,720 --> 00:07:10,420
take you there next Sunday.
64
00:07:10,900 --> 00:07:13,800
Lunch is ready.
- Yes, coming.
65
00:07:13,890 --> 00:07:15,810
You go and freshen up.
- Yes, Dad.
66
00:07:18,420 --> 00:07:21,130
What are you doing? Come quickly.
67
00:07:22,100 --> 00:07:23,520
Lunch is ready.
68
00:08:35,320 --> 00:08:37,830
How does she play?
- She plays very well.
69
00:08:38,200 --> 00:08:39,940
Will she be able to play for India?
70
00:08:40,290 --> 00:08:42,430
Can she play in the
District tournaments?
71
00:08:42,610 --> 00:08:44,760
Yes, we can try for
the district tournaments next year.
72
00:08:44,850 --> 00:08:48,550
Are you done?
- Give me a moment, Dad. - Wait.
73
00:08:51,520 --> 00:08:52,740
Your coach says
74
00:08:52,920 --> 00:08:55,330
Hmm. - that he will try for the
District-level tournaments.
75
00:08:55,930 --> 00:08:58,730
You have to work on the
straight drive hits.
76
00:08:59,390 --> 00:09:01,320
Let's go.
77
00:09:01,510 --> 00:09:04,420
You should drink lots of milk.
- Okay.
78
00:09:16,700 --> 00:09:20,520
Your mom is standing,
ready to pounce on us.
79
00:09:21,240 --> 00:09:24,190
This looks like a
second-hand scooter.
80
00:09:24,270 --> 00:09:25,900
Once it stops, it does not restart.
81
00:09:25,990 --> 00:09:29,220
You are so late. Respect the time.
82
00:09:29,430 --> 00:09:31,140
Studies are also equally important.
83
00:09:31,310 --> 00:09:33,260
I understand that
you both love cricket,
84
00:09:33,350 --> 00:09:35,750
but studies are also important.
85
00:09:35,830 --> 00:09:37,520
Yes surely.
- Why don't you understand?
86
00:09:37,600 --> 00:09:40,610
I was discussing with the coach
and then this scooter broke down.
87
00:09:40,700 --> 00:09:43,340
That's why we are late.
- I told you to buy a new scooter.
88
00:09:44,620 --> 00:09:48,680
What was the coach saying?
- He appreciated her a lot.
89
00:09:48,810 --> 00:09:52,700
The teachers should also appreciate
her for being on time, right?
90
00:09:52,820 --> 00:09:55,230
Come quickly, why are you grinning?
Come. - Yes, go.
91
00:09:55,830 --> 00:09:59,530
You should have a little discipline.
How many times should I repeat this?
92
00:09:59,920 --> 00:10:01,800
Yes...
- Come quickly.
93
00:10:01,890 --> 00:10:03,800
First, she should
be taught discipline.
94
00:10:03,880 --> 00:10:06,040
She keeps on lecturing.
95
00:10:06,120 --> 00:10:08,330
She needs to learn first.
96
00:10:08,480 --> 00:10:10,800
I am already strained and...
97
00:10:13,300 --> 00:10:15,430
Let me get you fixed first.
98
00:10:15,720 --> 00:10:19,340
You embarrass me, and she insults me.
99
00:10:22,720 --> 00:10:25,240
Why is this mechanic
shop closed today?
100
00:10:25,920 --> 00:10:29,340
I'll get it fixed after
my duty is over.
101
00:10:30,930 --> 00:10:32,930
Let's get going.
102
00:10:38,740 --> 00:10:40,800
Good morning. Where is everyone?
103
00:10:41,830 --> 00:10:45,320
Arun, is everything ready
for the party upstairs?
104
00:10:46,110 --> 00:10:49,330
You all start working
only after I enter.
105
00:10:50,690 --> 00:10:51,570
This is not right.
106
00:10:52,430 --> 00:10:56,120
You all should be
energised in the morning.
107
00:10:57,100 --> 00:10:58,640
It's business time.
108
00:11:00,030 --> 00:11:02,130
Walk faster.
109
00:11:02,740 --> 00:11:04,350
We are late today as well.
- Mom.
110
00:11:04,790 --> 00:11:07,340
We are going to be in
trouble because of your Dad.
111
00:11:09,210 --> 00:11:11,810
Don't grin, walk faster.
112
00:11:12,220 --> 00:11:15,420
Be careful. There is water.
113
00:11:15,530 --> 00:11:17,030
Come fast.
114
00:11:41,820 --> 00:11:43,430
Here in the sentence,
115
00:11:43,540 --> 00:11:46,760
you will find that 'Fatima
and Asha is the Subject'.
116
00:11:47,060 --> 00:11:49,840
'are good friends' is the Predicate.
117
00:11:51,280 --> 00:11:54,950
You answer.
- Ma'am, 'Lata Mangeshkar'
118
00:11:55,030 --> 00:11:57,250
is the Subject, and 'is the singer'
is the Predicate.
119
00:11:58,370 --> 00:12:02,600
Very good, Garvita. Today's class
is over. See you tomorrow.
120
00:12:10,400 --> 00:12:12,750
How was your day?
- Amazing!
121
00:12:13,080 --> 00:12:15,030
It was Diya's birthday today
122
00:12:15,140 --> 00:12:16,920
and she gave me many chocolates.
123
00:12:17,330 --> 00:12:19,330
Is it in your bag?
- Yes.
124
00:12:19,810 --> 00:12:21,310
What else happened?
125
00:12:21,640 --> 00:12:24,830
And that's it.
126
00:12:25,010 --> 00:12:26,530
I had fun today.
127
00:12:26,930 --> 00:12:30,430
Hey, you, silly. Are you blind?
128
00:12:31,390 --> 00:12:33,830
This whole city is full of potholes.
129
00:12:35,140 --> 00:12:37,420
You laugh at everything.
What is all this?
130
00:12:38,520 --> 00:12:39,810
Walk on this side.
131
00:12:41,240 --> 00:12:42,440
Yeah, then tell me
132
00:12:44,150 --> 00:12:46,820
what were you saying?
Your clothes are dirty.
133
00:12:55,530 --> 00:12:57,610
Hello, how are you, sir?
134
00:12:57,700 --> 00:12:59,450
We are fine.
- How is the nachos? - Excellent!
135
00:12:59,540 --> 00:13:01,010
Do you need anything else? - A plate
of Bread and vegetable curry.
136
00:13:01,090 --> 00:13:02,780
Arun. - Yes, Sir. - One plate of
bread and vegetable curry.
137
00:13:02,870 --> 00:13:04,460
Serve a plate of Bread and
vegetable curry, be quick.
138
00:13:04,540 --> 00:13:06,840
Why is your table empty?
139
00:13:07,010 --> 00:13:09,210
What would you like to have?
- French fries.
140
00:13:09,300 --> 00:13:12,420
Serve fries on this table.
Would you like to have Pizza, Sir?
141
00:13:12,540 --> 00:13:14,750
Be quick. Clear this table.
142
00:13:14,840 --> 00:13:17,510
Did you collect the
payment from them? - Yes.
143
00:13:17,800 --> 00:13:20,580
At least turn the board to 'Open.'
Today it was on the 'Closed.'
144
00:13:20,660 --> 00:13:22,610
When we don't forget
to get our salaries,
145
00:13:22,690 --> 00:13:24,540
then why do you
forget to turn the board?
146
00:13:38,820 --> 00:13:41,230
Dad, what is that black
thing on the moon?
147
00:13:43,720 --> 00:13:46,130
There is a stain on the moon.
148
00:13:46,700 --> 00:13:49,140
No, Dad, you don't know anything.
149
00:13:49,590 --> 00:13:50,710
Just as there are
150
00:13:51,010 --> 00:13:54,130
potholes on the
roads of our country.
151
00:13:54,810 --> 00:13:57,410
In the same way, there might
be potholes on the moon as well.
152
00:13:59,520 --> 00:14:02,760
Maybe, and over there, there is
no one to listen to the complaints.
153
00:14:02,850 --> 00:14:04,730
Because there is
no government there.
154
00:14:05,280 --> 00:14:07,930
And no one listens to
any complaints, right?
155
00:14:27,530 --> 00:14:29,510
Huh!
156
00:14:31,610 --> 00:14:32,930
I need some exercise.
157
00:14:41,310 --> 00:14:43,330
Greetings Sir.
- Greetings.
158
00:14:43,710 --> 00:14:45,710
Sir, I need some advance money.
159
00:14:46,390 --> 00:14:50,530
Why do you need advance?
- I need to pay my daughter's fees.
160
00:14:51,070 --> 00:14:52,710
So I need some advance.
161
00:14:52,980 --> 00:14:55,060
Alright, take it in the evening
from me before you leave.
162
00:14:55,150 --> 00:14:57,020
Sure, thank you, Sir.
163
00:15:24,510 --> 00:15:27,130
"You are my doll."
164
00:15:27,330 --> 00:15:33,010
"Let me doff all the
evil eyes on you."
165
00:15:35,300 --> 00:15:37,730
"Your laughter"
166
00:15:38,130 --> 00:15:44,630
"Completes my world."
167
00:15:46,000 --> 00:15:48,620
"You are my doll."
168
00:15:48,700 --> 00:15:55,440
"Let me doff all the
evil eyes on you."
169
00:15:56,710 --> 00:15:59,400
"Your laughter"
170
00:15:59,480 --> 00:16:06,440
"Completes my world."
171
00:16:07,420 --> 00:16:12,010
"Never will I..."
172
00:16:12,240 --> 00:16:16,020
"Let you shed tears."
173
00:16:18,050 --> 00:16:21,530
"I shall take on me"
174
00:16:21,610 --> 00:16:27,680
"All the havoc coming towards you."
175
00:16:27,990 --> 00:16:29,530
Whatever you want
to be in your life,
176
00:16:30,610 --> 00:16:33,800
make sure you work towards
it with honesty and hard work.
177
00:16:34,420 --> 00:16:36,120
And never misbehave with anyone.
178
00:16:36,830 --> 00:16:39,510
Just as Lord Sri Krishna,
179
00:16:40,610 --> 00:16:43,520
who is very naughty and a prankster.
180
00:16:43,920 --> 00:16:46,160
But why do you think everyone
loves and adores him a lot.
181
00:16:46,440 --> 00:16:49,340
Because he loves everyone.
182
00:16:49,720 --> 00:16:51,810
Gudiya,
183
00:16:52,900 --> 00:16:55,210
not only Lord Krishna,
184
00:16:55,410 --> 00:16:57,740
but all the Gods say the same thing.
185
00:16:58,750 --> 00:17:00,930
You can be whatever you want to be,
186
00:17:01,030 --> 00:17:03,720
but first, you should be
a good human being.
187
00:17:04,730 --> 00:17:06,940
Yes, Dad, I'll grow
up to be like you.
188
00:17:07,030 --> 00:17:08,450
You are my hero, Dad.
189
00:17:13,010 --> 00:17:14,640
You are my lifeline.
190
00:17:19,830 --> 00:17:24,840
"The sun never rises for me."
191
00:17:25,110 --> 00:17:30,150
"until I don't have
a glimpse of you."
192
00:17:30,500 --> 00:17:35,430
"If you express your wish,"
193
00:17:35,830 --> 00:17:40,520
"your dad will surely fulfil it."
194
00:17:41,210 --> 00:17:46,130
"The sun never rises for me."
195
00:17:46,520 --> 00:17:51,220
"until I don't have
a glimpse of you."
196
00:17:51,830 --> 00:17:56,710
"If you express your wish,"
197
00:17:57,220 --> 00:18:02,040
"your dad will surely fulfil it."
198
00:18:02,150 --> 00:18:04,500
"If you wish for a flower,"
199
00:18:04,590 --> 00:18:10,160
"I'll get the whole
garden of flowers for you."
200
00:18:12,790 --> 00:18:17,670
"I'll sing any song,"
201
00:18:17,750 --> 00:18:22,240
"That you want me to sing."
202
00:18:23,510 --> 00:18:25,880
"If you wish for a flower,"
203
00:18:25,960 --> 00:18:33,040
"I'll get the whole
garden of flowers for you."
204
00:18:34,130 --> 00:18:38,760
"I'll sing any song,"
205
00:18:39,110 --> 00:18:43,710
"That you want me to sing."
206
00:18:57,600 --> 00:19:00,100
Right, a little higher.
207
00:19:01,280 --> 00:19:03,040
Pick your helmet.
- Yes.
208
00:19:08,730 --> 00:19:10,310
Yes...
209
00:19:10,810 --> 00:19:14,120
Now kiss your helmet and your bat
210
00:19:15,150 --> 00:19:18,730
and then raise it high
with confidence. Good! - Yay!
211
00:19:19,400 --> 00:19:22,640
The day you hit a century,
212
00:19:23,010 --> 00:19:24,910
raise your hands in
celebration in the same way.
213
00:19:25,240 --> 00:19:27,310
And the entire stadium
will applaud you.
214
00:19:27,880 --> 00:19:31,860
I will also be there applauding.
- You can make centuries later.
215
00:19:32,730 --> 00:19:36,060
It is already late. Go to sleep now.
She has to study as well. - Sure.
216
00:19:36,140 --> 00:19:38,030
Come dear, let's go to sleep.
- Yes, let's go.
217
00:19:38,220 --> 00:19:40,220
She always forces me to study.
218
00:19:40,660 --> 00:19:42,910
Century is no greater than her.
219
00:19:45,140 --> 00:19:47,030
She thinks we are crazy.
220
00:19:47,520 --> 00:19:49,930
But you work hard.
- Yes, sure.
221
00:19:50,210 --> 00:19:52,930
Hey, come now.
- Yes, coming.
222
00:19:53,900 --> 00:19:56,430
Keep everything in
place and then go to bed.
223
00:20:00,410 --> 00:20:01,290
Alright.
224
00:20:04,830 --> 00:20:05,710
Yes, Dad.
225
00:20:25,500 --> 00:20:27,300
She just has to work
on the Straight Bat Shot.
226
00:20:27,440 --> 00:20:29,620
Once she improves that,
then nothing can stop her.
227
00:20:30,160 --> 00:20:32,620
If she practices the
Straight Drive Hit well,
228
00:20:32,720 --> 00:20:34,560
then playing at the
District Level is for sure.
229
00:20:38,210 --> 00:20:40,630
Why did this scooter break down now?
230
00:20:41,120 --> 00:20:43,000
It breaks down often.
231
00:20:43,130 --> 00:20:45,130
It breaks down only
when you sit on this.
232
00:20:45,220 --> 00:20:47,550
Otherwise, when Gudiya and I go for
a ride, does it break down, Gudiya?
233
00:20:47,630 --> 00:20:49,420
No, Dad, it never breaks down.
234
00:20:50,000 --> 00:20:51,810
It's high time,
we buy a new scooter.
235
00:20:52,210 --> 00:20:54,550
Yes, we will get a new scooter and
236
00:20:55,230 --> 00:20:59,400
and a new Mom as well.
Forget about that now.
237
00:21:00,850 --> 00:21:03,440
Do you know how
well, she played today?
238
00:21:03,770 --> 00:21:05,100
Yes, Mom.
239
00:21:05,180 --> 00:21:07,990
And Dad, I want a chocolate
for that. - Of course, yes.
240
00:21:08,080 --> 00:21:11,120
You ate a chocolate just now.
As it is, we have so many expenses.
241
00:21:11,210 --> 00:21:12,200
Let's go home.
242
00:21:12,300 --> 00:21:15,730
Why do you always
fuss about expenses?
243
00:21:16,070 --> 00:21:18,940
She is our daughter,
obviously, she will expend.
244
00:21:19,590 --> 00:21:21,630
You don't worry about the
expenses while I am there.
245
00:21:31,880 --> 00:21:35,090
Dad, have this sweet.
- For what?
246
00:21:35,350 --> 00:21:38,230
This sweet is for my doll's wedding.
247
00:21:39,310 --> 00:21:42,500
I will have sweets
on my daughter's wedding.
248
00:21:42,910 --> 00:21:46,030
You will have to wait for that.
249
00:21:46,420 --> 00:21:50,020
Have as much as you want
then, but for now, have this.
250
00:21:55,730 --> 00:21:57,940
There is no connection here.
251
00:22:01,210 --> 00:22:04,340
You are not talking
to each other today as well.
252
00:22:05,910 --> 00:22:08,940
Hello, I am talking to you both.
- What should I say now?
253
00:22:09,640 --> 00:22:11,430
I just asked for one thing,
254
00:22:11,510 --> 00:22:13,490
and that, too, he denied.
What did I ask for?
255
00:22:13,580 --> 00:22:16,230
I just wanted to pursue a makeup
course. All my friends are doing it.
256
00:22:16,310 --> 00:22:19,920
But he denied it. I also said that,
I will be at home,
257
00:22:20,000 --> 00:22:23,140
take care of the house and pursue
the course from him, but he...
258
00:22:24,640 --> 00:22:27,610
Why don't you leave your job,
259
00:22:27,690 --> 00:22:29,710
stay at home and take care of it.
260
00:22:29,790 --> 00:22:32,320
Stay at home and take care of it.
261
00:22:32,510 --> 00:22:34,420
Dad, this is wrong.
262
00:22:34,620 --> 00:22:36,330
You should support Mom.
263
00:22:37,230 --> 00:22:38,930
Alright, I'll support you.
264
00:22:39,130 --> 00:22:40,330
Go and become Madhuri.
265
00:22:41,200 --> 00:22:42,530
Who is Madhuri?
266
00:22:44,580 --> 00:22:47,030
I am talking about the actress.
267
00:22:47,490 --> 00:22:50,840
Oh okay. - My favourite actress,
Madhuri Dixit.
268
00:22:51,920 --> 00:22:52,810
Mom.
- Thank you!
269
00:22:53,820 --> 00:22:55,240
Look at your Mom. She is blushing.
270
00:22:57,490 --> 00:23:00,720
Don't you know
who Madhuri Dixit is?
271
00:23:01,140 --> 00:23:04,140
I know her very well.
Who doesn't know her?
272
00:23:04,250 --> 00:23:05,810
But you just said, 'Madhuri, '
273
00:23:06,040 --> 00:23:08,010
so I thought she
might your girlfriend.
274
00:23:08,900 --> 00:23:10,200
How I wish she were!
275
00:23:13,020 --> 00:23:15,820
I hear everything.
- How will make-up help?
276
00:23:16,020 --> 00:23:18,510
Imagine you do your makeup
277
00:23:19,320 --> 00:23:21,910
and when you step out, it rains.
Everything is washed out.
278
00:23:22,370 --> 00:23:23,830
And the real face is revealed.
279
00:23:24,740 --> 00:23:28,110
Hey, Dad, you should support Mom.
280
00:23:28,210 --> 00:23:30,810
Yeah, I will.
281
00:23:30,890 --> 00:23:34,600
But Madhuri is my favourite.
- I am your first and last choice.
282
00:23:36,980 --> 00:23:40,430
What? I will tell her and come.
283
00:23:46,060 --> 00:23:49,050
What were you saying?
284
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
What were you saying about
impressing someone else?
285
00:23:51,300 --> 00:23:55,210
Yes, I can, but then
who will take care of you?
286
00:23:55,390 --> 00:23:58,250
But answer me, who
will get along with you?
287
00:23:58,590 --> 00:24:02,970
There are many waiting for me.
288
00:24:03,060 --> 00:24:06,030
Is it? There are many
waiting for me as well.
289
00:24:06,480 --> 00:24:09,840
Shah Rukh Khan will lead the queue.
- The one from Kolhapur.
290
00:24:11,340 --> 00:24:14,440
The actor Shah Rukh Khan.
- I can hear everything.
291
00:24:15,170 --> 00:24:18,330
We are only talking.
292
00:24:18,550 --> 00:24:22,250
We are feeding each other sweets.
- Is she feeding or cooking?
293
00:24:23,880 --> 00:24:25,840
But you will agree to this,
294
00:24:25,940 --> 00:24:28,940
no matter how much we fight,
295
00:24:29,590 --> 00:24:31,110
our Gudiya gets us
patched up for sure.
296
00:24:31,890 --> 00:24:33,450
Bring the sweets quickly.
- Yes, I will.
297
00:24:34,310 --> 00:24:37,530
Where are the sweets?
- I love my Gudiya.
298
00:24:39,000 --> 00:24:41,640
Let's have some sweets
before the meal.
299
00:24:48,150 --> 00:24:49,840
We must have a party, Radha.
300
00:24:50,310 --> 00:24:52,220
Our daughter has been selected!
301
00:24:52,600 --> 00:24:55,240
Gudiya is now
a District-level player.
302
00:24:55,500 --> 00:25:00,240
We will go to Mumbai.
Now it's our turn!
303
00:25:22,600 --> 00:25:25,020
"Let's make up our lives,"
304
00:25:25,490 --> 00:25:27,750
"With small pieces put together."
305
00:25:28,200 --> 00:25:33,440
"Let's turn the sad moments
into joyfulness."
306
00:25:33,830 --> 00:25:39,040
"Accept everything that you've got
with happiness."
307
00:25:39,380 --> 00:25:43,850
"Make your own world
with this happiness."
308
00:25:44,630 --> 00:25:50,040
"Our life has an abundance."
309
00:25:50,230 --> 00:25:55,250
"And now it's our turn."
310
00:25:55,800 --> 00:26:01,050
"Our life has an abundance."
311
00:26:01,390 --> 00:26:06,910
"And now it's our turn."
312
00:26:34,800 --> 00:26:37,850
"Whatever we lack or don't possess,"
313
00:26:38,200 --> 00:26:40,400
"Is just a myth."
314
00:26:40,490 --> 00:26:43,420
"None of that has ever"
315
00:26:43,810 --> 00:26:46,020
"Stopped you or me."
316
00:26:46,100 --> 00:26:48,910
"Whatever we lack or don't possess,"
317
00:26:49,340 --> 00:26:51,530
"Is just a myth."
318
00:26:51,610 --> 00:26:57,410
"None of that has ever
stopped you or me."
319
00:26:57,510 --> 00:27:02,750
"Accept everything that you've got
with happiness."
320
00:27:03,120 --> 00:27:05,420
"Make your own world"
321
00:27:05,540 --> 00:27:07,530
"With this happiness."
322
00:27:08,340 --> 00:27:13,820
"Yes!"
323
00:27:13,900 --> 00:27:18,730
"Yes!"
324
00:27:19,510 --> 00:27:24,940
"Our life has an abundance."
325
00:27:25,070 --> 00:27:30,590
"And now it's our turn."
326
00:27:56,430 --> 00:27:59,020
Dad.
- Yes.
327
00:27:59,920 --> 00:28:02,630
Dad, wake up.
- What is it, Gudiya?
328
00:28:03,430 --> 00:28:06,420
I am unable to sleep. - Go to sleep.
We have to wake up early.
329
00:28:07,020 --> 00:28:08,930
Yes, Dad, but I am unable to sleep.
330
00:28:09,590 --> 00:28:12,740
What will you do now?
- Tell me a story.
331
00:28:15,020 --> 00:28:16,850
Which story should I tell her?
332
00:28:20,050 --> 00:28:23,650
There was a thirsty crow.
- Hmm.
333
00:28:25,110 --> 00:28:29,030
It was searching for
water everywhere. - Hmm.
334
00:28:29,420 --> 00:28:31,320
But he couldn't find water anywhere.
335
00:28:32,120 --> 00:28:34,040
Then, it saw a pitcher far away.
336
00:28:34,700 --> 00:28:36,650
It went near the
pitcher to drink water,
337
00:28:36,990 --> 00:28:40,140
but there was very little
water in it. - Oh, okay.
338
00:28:41,040 --> 00:28:43,630
Now, the crow started to
think, what can be done?
339
00:28:44,200 --> 00:28:48,530
It picked a pebble lying
there and put it in the pitcher.
340
00:28:48,920 --> 00:28:53,340
In this way, it picks many pebbles
and fills the pitcher. - Hmm
341
00:28:53,910 --> 00:28:56,460
This way, the water
in the pitcher rose. - Hmm.
342
00:28:56,940 --> 00:28:59,220
The crow quenched its thirst - Hmm.
343
00:28:59,480 --> 00:29:01,640
And flew away.
344
00:29:03,130 --> 00:29:05,610
What did you learn from this story?
345
00:29:06,610 --> 00:29:09,820
Dad, I learnt that...
- Hmm.
346
00:29:10,200 --> 00:29:13,510
If someone is thirsty...
- Hmm.
347
00:29:13,860 --> 00:29:16,120
They should look for a
pitcher of water and
348
00:29:16,300 --> 00:29:18,530
fill the pitcher with pebbles and
349
00:29:18,710 --> 00:29:20,500
once the water
rises, drink the water
350
00:29:20,580 --> 00:29:23,810
and fly away.
- No, not that. It is hard work.
351
00:29:24,580 --> 00:29:27,920
You learn that if you work hard,
you will accomplish your goal.
352
00:29:28,400 --> 00:29:30,200
There is a famous
saying, which says,
353
00:29:30,290 --> 00:29:32,710
'hard work always pays well'
354
00:29:32,810 --> 00:29:34,830
'the water quenches
your thirst well.'
355
00:29:35,150 --> 00:29:38,960
Okay, Dad. - The more you work hard,
the better results you will get.
356
00:29:39,190 --> 00:29:43,220
Alright, Dad, today's
learning is over. Good night.
357
00:29:43,320 --> 00:29:44,650
Now go to sleep, dear.
358
00:29:45,590 --> 00:29:48,240
You consider me as a radio,
359
00:29:48,400 --> 00:29:50,320
which you can switch off
and on as per your wish.
360
00:29:50,910 --> 00:29:52,810
Go to sleep.
361
00:29:53,500 --> 00:29:55,630
Tomorrow, the Principal
has called us to meet her.
362
00:30:08,900 --> 00:30:09,780
Yes.
363
00:30:11,120 --> 00:30:12,000
Come in.
364
00:30:14,220 --> 00:30:16,920
Please be seated.
- Greetings. - Greetings.
365
00:30:17,310 --> 00:30:18,220
Thank you.
366
00:30:20,610 --> 00:30:23,240
Sorry if she has done
anything wrong. - Oh.
367
00:30:23,890 --> 00:30:25,940
So, you are Garvita Patil's parents.
- Yes, we are.
368
00:30:26,810 --> 00:30:29,630
Please don't terminate
her from the school.
369
00:30:29,830 --> 00:30:32,350
Please tell us...
- No.
370
00:30:33,130 --> 00:30:35,700
Your child is very bright,
and I believe
371
00:30:36,240 --> 00:30:38,940
she has a great future
not only in studies,
372
00:30:39,210 --> 00:30:40,530
but also in sports.
373
00:30:42,330 --> 00:30:45,430
What?
- Everything is fine and good.
374
00:30:46,450 --> 00:30:47,330
Thank you.
375
00:30:48,990 --> 00:30:50,230
She is my daughter.
376
00:30:51,010 --> 00:30:53,620
I want her to be a cricketer.
377
00:30:54,300 --> 00:30:55,650
Of course, we can.
378
00:30:56,220 --> 00:30:58,820
So please excuse her if she
comes late to school sometimes.
379
00:30:58,930 --> 00:31:02,750
We'll support her. But she has to
follow the rules and regulations.
380
00:31:02,930 --> 00:31:05,900
She means the rules of the school.
381
00:31:06,060 --> 00:31:08,820
Sure, she will.
- Thank you.
382
00:31:09,130 --> 00:31:11,820
Thank you.
- Thank you. Let's go.
383
00:31:14,910 --> 00:31:15,830
Thank God, it was good.
384
00:31:16,520 --> 00:31:18,250
You scared me so much.
385
00:31:18,340 --> 00:31:21,640
Gudiya, did I speak to
your Principal properly?
386
00:31:22,030 --> 00:31:25,010
And look at you, Mom, she is crazy.
387
00:31:25,400 --> 00:31:26,280
What?
388
00:31:27,020 --> 00:31:28,440
Am I crazy?
- Yes.
389
00:31:29,220 --> 00:31:31,870
Did you see how much did
the Principal appreciated her?
390
00:31:31,960 --> 00:31:35,250
Good, good!
- After all, she's my daughter.
391
00:31:35,330 --> 00:31:39,030
She can't do anything wrong.
- She's my daughter too.
392
00:31:39,650 --> 00:31:41,880
She's raging at me.
393
00:31:41,960 --> 00:31:45,140
When did I?
394
00:31:45,280 --> 00:31:47,950
Did the Principal
appreciate her or not?
395
00:31:48,210 --> 00:31:52,330
Yes, she appreciated her a lot.
- She will play cricket
396
00:31:52,440 --> 00:31:54,320
for India.
397
00:31:55,630 --> 00:31:57,130
You will have to do it.
398
00:31:58,830 --> 00:32:02,570
'My father' is a Subject, and 'works
in an office' is the Predicate.
399
00:32:02,650 --> 00:32:04,830
Very good. In this sentence,
400
00:32:04,920 --> 00:32:08,500
you will find
that 'My father' is a Subject
401
00:32:08,580 --> 00:32:12,120
and 'works in an office'
will be considered as the Predicate.
402
00:32:19,990 --> 00:32:22,250
I am late again today.
403
00:32:23,050 --> 00:32:24,540
Gudiya must be waiting for me.
404
00:32:25,090 --> 00:32:27,330
Please don't break down today.
405
00:32:27,730 --> 00:32:29,210
We have to go shopping.
406
00:32:32,530 --> 00:32:35,620
Tomorrow we have to
leave for Mumbai. Come on.
407
00:32:45,620 --> 00:32:50,000
Please get started.
408
00:32:55,100 --> 00:32:55,980
Come on.
409
00:32:58,040 --> 00:33:00,730
Great, let's go!
410
00:33:11,790 --> 00:33:14,240
There is traffic everywhere.
411
00:33:14,950 --> 00:33:17,740
These days the roads are crowded.
412
00:33:18,310 --> 00:33:19,340
Yes, Dad.
413
00:33:32,740 --> 00:33:34,060
Pay attention to playing cricket.
414
00:33:39,020 --> 00:33:40,830
Tomorrow, we are leaving for Mumbai.
415
00:33:40,960 --> 00:33:43,040
Yes, our train is at
eight in the morning.
416
00:33:45,000 --> 00:33:46,820
Dad, I want an ice cream.
417
00:33:46,910 --> 00:33:51,050
I know that you love ice cream.
I'll get it.
418
00:33:58,540 --> 00:34:02,430
'Oh no! Look what has happened?'
419
00:34:09,510 --> 00:34:11,220
Gudiya.
- Somebody pick her up.
420
00:34:14,420 --> 00:34:16,420
There was a pothole.
- Someone, call the ambulance.
421
00:34:18,410 --> 00:34:20,710
Gudiya, get up.
- 'Her head is bleeding.'
422
00:34:20,810 --> 00:34:24,050
'Somebody call the doctor.
- Someone make a video.'
423
00:34:24,620 --> 00:34:27,320
Why are you taking
a video, you fool?
424
00:34:27,490 --> 00:34:29,400
'Somebody call the ambulance.'
425
00:34:31,930 --> 00:34:34,300
Gudiya.
- 'Oh God!'
426
00:34:35,460 --> 00:34:37,110
Hey dear.
- 'I hope the child is fine.'
427
00:34:37,640 --> 00:34:38,900
Hey.
428
00:34:40,090 --> 00:34:42,800
Hey.
- 'She is hurt on her head.'
429
00:34:42,890 --> 00:34:46,620
'Someone, please
come and call an auto.'
430
00:34:50,890 --> 00:34:53,130
'Oh, my God.' - Hey.
431
00:34:54,440 --> 00:34:55,930
'Somebody call the ambulance.'
432
00:34:56,910 --> 00:34:59,420
Hey, my child.
433
00:35:05,500 --> 00:35:07,510
Call the auto-rickshaw.
434
00:36:02,190 --> 00:36:04,530
Gudiya, please open your eyes.
Wake up, child.
435
00:36:05,310 --> 00:36:06,700
She does not speak anything.
436
00:36:07,710 --> 00:36:10,530
You, please wait here.
437
00:36:16,900 --> 00:36:17,780
Gudiya.
438
00:36:37,620 --> 00:36:39,220
Sir, I am Manoj Patil.
439
00:36:39,720 --> 00:36:40,920
You, please wait here.
440
00:36:43,230 --> 00:36:44,110
Gudiya.
441
00:37:08,230 --> 00:37:10,140
Gudiya.
442
00:37:10,940 --> 00:37:13,510
Radha.
- Where is she hurt?
443
00:37:13,620 --> 00:37:15,620
Everything will be fine.
444
00:37:15,740 --> 00:37:18,820
She has got hurt on her head.
The doctors are there.
445
00:37:19,710 --> 00:37:21,320
She will be...
- She will be fine.
446
00:37:21,970 --> 00:37:24,820
You sit here.
447
00:37:24,910 --> 00:37:27,200
The blood... You sit here.
448
00:37:29,450 --> 00:37:30,330
Yes.
449
00:37:31,580 --> 00:37:33,330
Lord Ganesha, please help.
450
00:37:35,310 --> 00:37:38,520
Lord Ganesha, please protect her.
451
00:37:38,610 --> 00:37:42,430
There was a stone, the scooter
fell in the pothole... ice cream.
452
00:37:43,220 --> 00:37:44,380
She was asking for ice cream.
453
00:37:45,300 --> 00:37:47,530
She said, Dad, I want an ice cream.
454
00:37:48,090 --> 00:37:50,740
Before I could say anything else,
the scooter was in the pothole.
455
00:37:58,510 --> 00:38:00,060
Her head hit the stone.
456
00:38:01,320 --> 00:38:02,600
The stone...
457
00:38:02,830 --> 00:38:05,930
She bled a lot.
458
00:38:17,230 --> 00:38:19,220
Doctor, is my daughter fine?
459
00:38:19,300 --> 00:38:21,330
I am sorry. She is no more.
460
00:39:08,030 --> 00:39:10,320
Gudiya.
461
00:39:12,050 --> 00:39:13,240
Gudiya.
462
00:39:16,830 --> 00:39:17,710
Gudiya.
463
00:39:21,620 --> 00:39:22,500
Gudiya.
464
00:39:24,700 --> 00:39:25,580
Radha...
465
00:39:28,460 --> 00:39:29,500
She can't leave us and go...
466
00:39:33,210 --> 00:39:34,400
My Gudiya.
467
00:39:37,330 --> 00:39:38,210
Gudiya.
468
00:40:56,360 --> 00:40:58,940
'My eyes have stopped my tears.'
469
00:41:00,300 --> 00:41:02,840
'If you come, it will flow.'
470
00:41:04,840 --> 00:41:07,330
'My wounds are still fresh.'
471
00:41:08,310 --> 00:41:10,950
'It will heal on your return.'
472
00:41:12,210 --> 00:41:15,400
'You were silent and heavy.'
473
00:41:15,490 --> 00:41:17,040
"God's Name is the only Truth."
474
00:41:17,140 --> 00:41:19,440
'My shoulders can't
bear your weight.'
475
00:41:19,530 --> 00:41:21,730
"God's Name is the only Truth."
476
00:41:21,810 --> 00:41:24,440
'To heal the wound, '
477
00:41:24,600 --> 00:41:27,010
"God's Name is the only Truth."
478
00:41:27,100 --> 00:41:29,520
'It has brought a few
more shoulders to hold.'
479
00:41:39,810 --> 00:41:43,830
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
480
00:41:43,920 --> 00:41:46,600
"God's Name is the only Truth."
481
00:41:47,840 --> 00:41:51,870
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
482
00:41:51,950 --> 00:41:54,660
"God's Name is the only Truth."
483
00:41:55,870 --> 00:41:59,350
"Only His name is the truth,"
484
00:41:59,840 --> 00:42:03,560
"God's Name is the only Truth."
485
00:42:03,900 --> 00:42:07,820
"Only His name is the truth.
God's Name is the only Truth."
486
00:42:07,900 --> 00:42:10,920
"God's Name is the only Truth."
487
00:42:11,830 --> 00:42:15,850
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
488
00:42:15,930 --> 00:42:18,820
"God's Name is the only Truth."
489
00:42:19,820 --> 00:42:23,860
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
490
00:42:23,950 --> 00:42:26,810
"God's Name is the only Truth."
491
00:42:27,810 --> 00:42:31,360
"Neither mine nor yours."
492
00:42:31,810 --> 00:42:35,630
"Nothing is true."
493
00:42:35,800 --> 00:42:39,810
"Neither mine nor
yours, nothing is true."
494
00:42:39,900 --> 00:42:42,830
"God's Name is the only Truth."
495
00:42:43,820 --> 00:42:47,870
"Neither mine nor
yours, nothing is true."
496
00:42:47,960 --> 00:42:50,830
"God's Name is the only Truth."
497
00:42:51,840 --> 00:42:55,840
"Neither mine nor
yours, nothing is true."
498
00:42:55,920 --> 00:42:58,810
"God's Name is the only Truth."
499
00:42:59,850 --> 00:43:03,270
"There is life for a moment,"
500
00:43:03,890 --> 00:43:07,430
"followed by the darkness."
501
00:43:07,840 --> 00:43:11,810
"There is life for a moment,
followed by the darkness."
502
00:43:11,910 --> 00:43:14,840
"God's Name is the only Truth."
503
00:43:15,810 --> 00:43:19,840
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
504
00:43:19,930 --> 00:43:22,830
"God's Name is the only Truth."
505
00:43:23,800 --> 00:43:27,840
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
506
00:43:27,920 --> 00:43:30,750
"God's Name is the only Truth."
507
00:43:31,550 --> 00:43:35,410
"Everything else in darkness,"
508
00:43:35,900 --> 00:43:39,430
"Only one name
brings the brightness."
509
00:43:39,540 --> 00:43:43,820
"Everything else in darkness, only
one name brings the brightness."
510
00:43:43,900 --> 00:43:46,820
"God's Name is the only Truth."
511
00:43:47,810 --> 00:43:51,800
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
512
00:43:51,880 --> 00:43:54,820
"God's Name is the only Truth."
513
00:43:55,830 --> 00:43:59,810
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
514
00:43:59,890 --> 00:44:02,720
"God's Name is the only Truth."
515
00:44:03,550 --> 00:44:07,430
"Everything else in darkness."
516
00:44:07,910 --> 00:44:11,440
"Only one name
brings the brightness."
517
00:44:11,590 --> 00:44:15,810
"Everything else in darkness, only
one name brings the brightness."
518
00:44:15,900 --> 00:44:18,840
"God's Name is the only Truth."
519
00:44:19,830 --> 00:44:23,870
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
520
00:44:23,960 --> 00:44:26,820
"God's Name is the only Truth."
521
00:44:27,820 --> 00:44:31,870
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
522
00:44:31,960 --> 00:44:34,850
"God's Name is the only Truth."
523
00:45:09,400 --> 00:45:11,270
'Dad, when will I go to Mumbai?'
524
00:45:11,350 --> 00:45:13,160
'You will surely go one day.'
525
00:45:13,340 --> 00:45:15,820
'I will take you to play
the match one day.'
526
00:45:19,030 --> 00:45:21,060
'Good that we came here.'
527
00:45:21,150 --> 00:45:23,370
'I love to watch the trains.'
528
00:45:23,450 --> 00:45:25,430
'And I love to see you.'
529
00:46:06,900 --> 00:46:08,900
Is Gudiya sleeping well?
530
00:46:09,600 --> 00:46:11,740
Allow her to sleep.
531
00:46:12,410 --> 00:46:13,840
Let her sleep well.
532
00:46:15,300 --> 00:46:16,180
Because...
533
00:46:17,800 --> 00:46:20,340
I have to take her for
practise in the morning.
534
00:46:22,540 --> 00:46:23,720
I spoke to the coach today.
535
00:46:25,040 --> 00:46:27,950
I asked him,
536
00:46:29,230 --> 00:46:31,730
if she will play for our country.
He immediately said, of course.
537
00:46:31,820 --> 00:46:34,120
There is some more time for that.
538
00:46:35,520 --> 00:46:37,430
But for the District Level,
539
00:46:38,440 --> 00:46:39,620
he will try next year.
540
00:46:42,900 --> 00:46:44,240
That's why...
541
00:46:45,770 --> 00:46:47,520
Why are you crying?
542
00:46:47,840 --> 00:46:50,080
Feed her extra two eggs because
543
00:46:50,160 --> 00:46:52,530
she is a little weak.
544
00:46:53,110 --> 00:46:56,240
And the coach says that
545
00:46:56,530 --> 00:47:00,850
she has to improve her
Straight Drive hit.
546
00:47:01,640 --> 00:47:04,240
So, we have to...
547
00:47:05,620 --> 00:47:06,820
She plays magnificently!
548
00:47:07,900 --> 00:47:08,930
Everyone...
549
00:47:10,900 --> 00:47:11,780
when she plays,
550
00:47:12,890 --> 00:47:15,710
the entire school applauds for her.
551
00:47:15,800 --> 00:47:18,420
Enough Manoj,
552
00:47:18,700 --> 00:47:20,130
what is all this?
553
00:47:22,310 --> 00:47:23,410
What...
554
00:47:24,210 --> 00:47:27,010
Give me a minute...
555
00:47:28,300 --> 00:47:31,150
Let her sleep.
- Who?
556
00:47:31,270 --> 00:47:34,440
Gudiya. And I will get her bat.
557
00:47:35,220 --> 00:47:36,830
There is some problem with her bat.
558
00:47:37,800 --> 00:47:41,030
This is her practice bat.
559
00:47:46,260 --> 00:47:50,610
When it is fixed, it will be fine.
560
00:47:57,000 --> 00:47:58,220
What has happened to you?
561
00:47:58,690 --> 00:48:02,020
Listen to me.
- Why is this not fixing the bat?
562
00:48:02,950 --> 00:48:04,330
Listen to me.
563
00:48:11,220 --> 00:48:14,340
Please control yourself.
- Move away.
564
00:48:14,820 --> 00:48:16,820
The day my daughter hits a century,
565
00:48:18,050 --> 00:48:19,430
she'll stand like this proudly.
566
00:48:20,750 --> 00:48:22,710
The whole stadium will clap for her.
567
00:48:24,540 --> 00:48:28,340
And I will stand there proudly.
568
00:48:29,020 --> 00:48:31,810
She is my daughter,
569
00:48:32,550 --> 00:48:37,110
whom, you and I have
570
00:48:38,210 --> 00:48:40,900
raised her with lots of love.
571
00:48:41,580 --> 00:48:44,740
She holds this bat perfectly
572
00:48:45,380 --> 00:48:47,730
just as her coach has trained her.
573
00:48:48,730 --> 00:48:50,240
Hey.
574
00:48:51,040 --> 00:48:54,030
Tell your Mom everything in detail.
575
00:48:54,820 --> 00:48:57,650
Do you know what she asked me?
576
00:48:58,430 --> 00:49:02,390
She said that I wake
her up for playing,
577
00:49:02,530 --> 00:49:04,330
and you insist on studying,
578
00:49:04,520 --> 00:49:06,860
who should she listen to
and follow?
579
00:49:07,110 --> 00:49:10,030
Tell her what I said.
580
00:49:10,740 --> 00:49:13,730
I said when your Mom asks
you to study, you should study.
581
00:49:14,120 --> 00:49:16,030
And when I ask you to play cricket,
582
00:49:16,530 --> 00:49:19,740
you play, and I will be
with you. Tell your Mom.
583
00:49:19,900 --> 00:49:23,050
Tell her. You ask her yourself.
584
00:49:23,720 --> 00:49:26,310
Talk to her.
- Whom should I talk to?
585
00:49:26,520 --> 00:49:29,340
I told her that I will not
interfere between you two.
586
00:49:29,500 --> 00:49:31,820
You both decide amongst yourselves.
587
00:49:32,100 --> 00:49:33,740
To that, she replies,
you don't worry, Dad.
588
00:49:33,970 --> 00:49:36,490
Mom is really cute.
589
00:49:36,640 --> 00:49:39,020
Actually, she loves you a lot.
590
00:49:39,390 --> 00:49:40,630
And Gudiya...
591
00:49:41,590 --> 00:49:44,390
Has she gone to sleep?
592
00:49:45,390 --> 00:49:46,360
Went to sleep.
593
00:49:47,720 --> 00:49:51,840
Let her sleep peacefully.
594
00:49:53,120 --> 00:49:54,940
Let's also go to sleep.
595
00:49:56,640 --> 00:49:59,930
And let this bat be here,
596
00:50:00,510 --> 00:50:02,800
because she forgets to
take her bat with the bag.
597
00:50:02,920 --> 00:50:05,040
And you have run to give the bat.
598
00:50:05,230 --> 00:50:09,050
So you should prepare
something for her
599
00:50:09,140 --> 00:50:10,320
that will make her strong.
600
00:50:12,520 --> 00:50:16,540
If she eats healthy food,
601
00:50:16,710 --> 00:50:19,930
that will make her stronger and
602
00:50:20,020 --> 00:50:23,340
fit to play well.
603
00:50:23,890 --> 00:50:26,230
Now, we are going to
learn about the world.
604
00:50:26,610 --> 00:50:29,040
Please open your world map to
605
00:50:29,120 --> 00:50:31,420
understand the geographical
features of the world.
606
00:50:34,400 --> 00:50:37,330
Yes. - Madam, where is Gudiya?
She's not seen.
607
00:50:38,230 --> 00:50:41,310
Who is Gudiya?
- Garvita Patil.
608
00:50:42,630 --> 00:50:43,820
I am her father.
609
00:50:46,490 --> 00:50:48,050
She is absent today.
610
00:50:54,700 --> 00:50:55,920
She is absent.
611
00:50:56,510 --> 00:50:58,220
So, on Earth...
- Gudiya.
612
00:50:58,330 --> 00:51:00,500
You will find that there
are different things.
613
00:51:00,640 --> 00:51:03,210
We are going to
learn about the land,
614
00:51:03,420 --> 00:51:06,120
water bodies and various organisms.
615
00:51:06,200 --> 00:51:08,820
You are going to learn,
why is life there?
616
00:51:08,980 --> 00:51:13,030
Also about the flora, the fauna
and many more things in this class.
617
00:51:13,610 --> 00:51:16,710
Are you excited for it?
- Yes, ma'am.
618
00:51:17,100 --> 00:51:20,410
Yes definitely,
let's start with flora.
619
00:51:20,530 --> 00:51:22,300
What is the meaning of flora?
620
00:51:22,380 --> 00:51:25,440
Does anybody know the answer?
621
00:51:25,600 --> 00:51:27,820
Ma'am, flora are the plants.
622
00:51:28,840 --> 00:51:30,530
Yes, very good.
623
00:51:30,690 --> 00:51:32,440
And what is fauna?
624
00:51:32,910 --> 00:51:35,630
Fauna are all the animals.
Yes, very good.
625
00:51:35,720 --> 00:51:38,730
When we are talking about...
- Madam, she is not there.
626
00:51:39,240 --> 00:51:42,610
She is nowhere.
- She has not come to school, sir.
627
00:51:42,920 --> 00:51:44,950
She hasn't come today.
- Where did she go?
628
00:51:45,430 --> 00:51:48,510
Why didn't she come?
Doesn't she want to study?
629
00:51:48,900 --> 00:51:51,830
Gudiya.
- Look at the ball.
630
00:51:52,800 --> 00:51:55,440
Hit it straight. Right.
631
00:51:56,510 --> 00:51:59,220
Let the ball reach you
and then hit the shot.
632
00:52:01,010 --> 00:52:02,030
Excellent!
633
00:52:03,450 --> 00:52:04,330
Very Good!
634
00:52:05,540 --> 00:52:06,420
Great!
635
00:52:10,320 --> 00:52:13,140
Sir, where is Gudiya?
636
00:52:16,190 --> 00:52:17,190
She is not seen anywhere.
637
00:52:21,690 --> 00:52:24,600
Hey child, have you
seen Gudiya anywhere?
638
00:52:25,610 --> 00:52:26,930
Have you seen Gudiya anywhere?
639
00:52:28,830 --> 00:52:32,940
Where did she go? She
used to play with you. - No.
640
00:52:37,600 --> 00:52:38,480
Gudiya.
641
00:54:02,270 --> 00:54:03,770
Oh God!
642
00:54:13,340 --> 00:54:15,230
Gudiya!
643
00:54:21,920 --> 00:54:23,220
I was here.
644
00:54:36,600 --> 00:54:38,500
My child is gone.
645
00:55:02,110 --> 00:55:02,990
You.
646
00:55:55,790 --> 00:55:59,840
Sir, I want to complain.
647
00:56:00,430 --> 00:56:02,230
Go over there
for lodging a complaint.
648
00:56:02,900 --> 00:56:06,020
Which way.
- Yes, that way.
649
00:56:07,720 --> 00:56:09,430
Go that side.
- Okay.
650
00:56:18,220 --> 00:56:21,020
Did you go to Sanjaynagar
to investigate the theft?
651
00:56:21,320 --> 00:56:23,430
Yes, Sir, we caught
two of seven of them.
652
00:56:23,910 --> 00:56:26,230
Sir.
- Yes, come in.
653
00:56:28,370 --> 00:56:29,250
What happened?
654
00:56:30,530 --> 00:56:33,440
Sir, I want to complain.
655
00:56:34,480 --> 00:56:36,620
Report against whom?
656
00:56:37,400 --> 00:56:38,920
Against a pothole.
657
00:56:39,930 --> 00:56:40,810
Against a pothole?
658
00:56:42,000 --> 00:56:43,850
How can we lodge a
complaint against a pothole?
659
00:56:44,130 --> 00:56:46,830
That pothole killed my daughter.
660
00:56:49,200 --> 00:56:51,830
You be seated. Fetch him some water.
661
00:56:53,240 --> 00:56:54,720
Please be seated.
- Be seated.
662
00:56:55,330 --> 00:56:57,210
You sit down and have some water.
- Now tell me.
663
00:56:59,190 --> 00:57:00,070
Tell us now.
664
00:57:01,110 --> 00:57:04,340
Sir, I was bringing
Gudiya is back from school.
665
00:57:05,790 --> 00:57:07,830
My scooter landed on the
pothole, and my Gudiya fell.
666
00:57:08,700 --> 00:57:09,620
And she died.
667
00:57:10,330 --> 00:57:13,740
Whatever happened is miserable.
668
00:57:15,130 --> 00:57:16,720
We also want to support you.
669
00:57:17,810 --> 00:57:20,210
But we can't file a
complaint against a pothole.
670
00:57:20,520 --> 00:57:22,430
But my daughter died
671
00:57:23,280 --> 00:57:26,320
because of that pothole. - You find
out who made this pothole.
672
00:57:26,690 --> 00:57:30,300
And then, we will lodge
a complaint against him.
673
00:57:33,330 --> 00:57:35,220
Is it clear?
674
00:57:36,100 --> 00:57:36,980
Now you can leave.
675
00:57:37,730 --> 00:57:40,850
Listen, you write his complaint and
676
00:57:41,030 --> 00:57:43,710
visit that place and
check it properly.
677
00:57:44,420 --> 00:57:47,130
Write a complaint against the one
who made that pothole. - Okay, sir.
678
00:57:47,540 --> 00:57:49,750
Okay, all clear.
- Clear, sir.
679
00:57:50,430 --> 00:57:51,940
How will I find that?
680
00:57:56,490 --> 00:57:57,370
I will find out.
681
00:58:03,010 --> 00:58:05,120
I will find out.
682
00:58:10,210 --> 00:58:11,130
I will find out.
683
00:58:16,920 --> 00:58:19,030
Who makes these roads?
684
00:59:18,310 --> 00:59:21,140
Sir is on leave today.
Go home and come later.
685
01:01:01,320 --> 01:01:04,730
Is sir coming today?
- Yes, he might come anytime.
686
01:01:06,430 --> 01:01:07,310
Sir is here.
687
01:01:10,110 --> 01:01:11,290
Greetings.
688
01:01:14,940 --> 01:01:17,720
Greetings.
- Greetings. Please tell me.
689
01:01:19,190 --> 01:01:20,740
Here is the address.
690
01:01:26,490 --> 01:01:27,910
Whose address is this?
691
01:01:28,400 --> 01:01:32,240
We live in that area and
692
01:01:32,550 --> 01:01:33,730
there is a pothole there.
693
01:01:34,630 --> 01:01:37,140
That pothole killed
my daughter, sir.
694
01:01:38,030 --> 01:01:40,410
This is my daughter.
695
01:01:42,210 --> 01:01:43,140
She is no more.
696
01:01:45,810 --> 01:01:47,810
I went to the police station,
and they asked
697
01:01:48,350 --> 01:01:51,530
the name of the person
who is responsible
698
01:01:52,300 --> 01:01:54,140
for this pothole.
699
01:01:57,600 --> 01:02:00,530
What are you guys doing?
- I am coming here
700
01:02:01,530 --> 01:02:03,030
every day for the past four months.
701
01:02:03,520 --> 01:02:05,840
First two months, I was told
that you are not available,
702
01:02:06,380 --> 01:02:09,550
today, he can't see you
or he is in a meeting.
703
01:02:10,300 --> 01:02:13,770
Sometimes, I was told he will
come tomorrow or the day after.
704
01:02:14,790 --> 01:02:17,020
I would come here twice a day
705
01:02:17,240 --> 01:02:20,000
For the first two months, I was
sent away from the entrance.
706
01:02:20,880 --> 01:02:23,710
Who is responsible for this, sir?
707
01:02:23,900 --> 01:02:26,650
I apologise for
their rude behaviour.
708
01:02:27,250 --> 01:02:30,630
But we are here to
listen to the public.
709
01:02:30,920 --> 01:02:32,340
Listen to your complaints.
710
01:02:32,740 --> 01:02:34,300
But no one listens to us.
711
01:02:34,950 --> 01:02:36,130
No one, sir.
712
01:02:36,710 --> 01:02:39,650
The road was constructed
713
01:02:39,810 --> 01:02:41,420
based on the contracts taken.
714
01:02:42,050 --> 01:02:44,330
And the contractor
constructed that road.
715
01:02:44,550 --> 01:02:46,030
So, who do you think is at fault?
716
01:02:47,400 --> 01:02:49,340
The contractor is at fault.
- The contractor.
717
01:02:49,890 --> 01:02:53,040
The contractor is at fault.
- Who is the contractor?
718
01:02:53,290 --> 01:02:56,940
I'll give you his address.
719
01:02:58,310 --> 01:03:00,240
Okay sure.
- Okay.
720
01:03:01,130 --> 01:03:02,220
Chaitanya.
- Yes, Sir.
721
01:03:07,000 --> 01:03:08,920
Haldighati.
- Yes, sir.
722
01:03:11,230 --> 01:03:13,310
Is this his address?
- Yes, it is.
723
01:03:15,530 --> 01:03:20,030
If you want any compensation,
then we can do something.
724
01:03:20,260 --> 01:03:22,100
What?
- How could you say such a thing?
725
01:03:23,110 --> 01:03:24,610
He is talking about compensation.
726
01:03:26,890 --> 01:03:28,630
We have lost our daughter.
727
01:03:29,530 --> 01:03:30,770
We don't need any compensation.
728
01:03:31,830 --> 01:03:33,330
We want justice for our daughter.
729
01:03:34,600 --> 01:03:36,430
Okay, let's go.
We have to meet him.
730
01:03:37,030 --> 01:03:40,000
You go and meet him and
can take action against him.
731
01:03:40,190 --> 01:03:41,440
Thank you.
- Thank you.
732
01:03:43,310 --> 01:03:44,510
Let's go.
733
01:03:47,690 --> 01:03:49,230
How can he talk about compensation?
734
01:03:49,310 --> 01:03:51,650
Chaitanya, get that file.
- Yes, Sir.
735
01:03:52,830 --> 01:03:57,120
Hello, sir. This time's Mahanagar
Palika's contract should be mine.
736
01:04:00,200 --> 01:04:01,140
Greetings, Sir.
737
01:04:01,910 --> 01:04:04,050
Greetings. Give me a minute.
738
01:04:05,250 --> 01:04:07,030
Bring him inside.
- Come inside.
739
01:04:07,740 --> 01:04:09,600
You wait here.
- It's someone else.
740
01:04:09,680 --> 01:04:12,480
I also have English whiskey.
741
01:04:12,570 --> 01:04:16,440
Bring Mr Phalke along with you.
We will have a great party.
742
01:04:21,480 --> 01:04:26,170
We'll speak later.
I will get the tender for sure.
743
01:04:27,100 --> 01:04:28,440
I have got the bill passed.
744
01:04:29,100 --> 01:04:32,820
All the equipment is
mine, including the cement.
745
01:04:33,110 --> 01:04:36,600
Sir.
- Yes. I will call you later.
746
01:04:42,500 --> 01:04:47,040
Everyone is watching you
are standing in front of my house.
747
01:04:47,640 --> 01:04:48,630
What do you want?
748
01:04:49,860 --> 01:04:52,620
You killed my daughter.
749
01:04:53,620 --> 01:04:55,020
You are a murderer.
750
01:04:56,150 --> 01:04:58,830
You are responsible
for my daughter's death.
751
01:04:59,950 --> 01:05:02,300
You betrayed our country.
752
01:05:02,400 --> 01:05:05,090
Send him out.
- Why did you do this?
753
01:05:05,420 --> 01:05:07,420
Answer me.
754
01:05:07,950 --> 01:05:10,120
Hey, you, send him out.
755
01:05:10,540 --> 01:05:12,010
Hold him.
756
01:05:12,640 --> 01:05:16,400
You are a murderer.
757
01:05:16,840 --> 01:05:19,630
Where is everyone?
- Leave me.
758
01:05:19,730 --> 01:05:22,330
I will kill you.
759
01:05:22,640 --> 01:05:25,070
You are a murderer.
760
01:05:25,160 --> 01:05:28,390
You get out of here.
- You are the killer.
761
01:05:28,760 --> 01:05:31,890
You are a murderer.
- Where are the others?
762
01:05:31,970 --> 01:05:35,500
You will rot to death.
- Are the others sleeping?
763
01:05:35,740 --> 01:05:39,130
You are corrupt, and you
built this house with corruption.
764
01:05:39,440 --> 01:05:42,410
You have murdered many people.
765
01:05:44,170 --> 01:05:47,920
Don't come here again.
- Hey you, look here.
766
01:05:49,710 --> 01:05:52,540
If I start thinking about beggars
like you, then,
767
01:05:53,130 --> 01:05:55,330
look behind you,
768
01:05:55,770 --> 01:05:59,630
how will I build bungalows
like those three.
769
01:06:00,880 --> 01:06:03,330
People die in this world
770
01:06:04,210 --> 01:06:05,440
and that is a natural process.
771
01:06:06,640 --> 01:06:09,810
Hey, you man, it is all your fault.
772
01:06:10,950 --> 01:06:13,920
You...
- Why didn't you see the pothole?
773
01:06:14,310 --> 01:06:16,120
Why didn't you see the pothole?
- Leave me.
774
01:06:16,600 --> 01:06:19,140
If I had seen it, I would have
been careful. - Go away.
775
01:06:19,820 --> 01:06:22,920
I thought he came for food.
- Leave my husband.
776
01:06:23,020 --> 01:06:25,620
How dare you hold me by my collar?
777
01:06:25,730 --> 01:06:28,490
Leave him. Let's go from here.
- You are corrupted.
778
01:06:28,580 --> 01:06:30,320
Leave him. We will go away.
779
01:06:30,530 --> 01:06:32,420
Hey, Pranav.
780
01:06:32,590 --> 01:06:34,560
Kick him and throw him out.
781
01:06:34,640 --> 01:06:36,540
Kick him out of here.
- Let's go from here.
782
01:06:37,310 --> 01:06:39,090
Let's go.
- Throw him out.
783
01:06:39,170 --> 01:06:42,100
You useless fellow.
784
01:06:42,180 --> 01:06:45,120
Pranav, I shouldn't see them again.
- Yes, sir.
785
01:06:45,230 --> 01:06:47,630
If you see them again,
don't spare them. - Yes, Sir.
786
01:07:03,050 --> 01:07:04,100
Listen to me.
787
01:07:09,940 --> 01:07:11,810
You can't fight the system.
788
01:07:16,190 --> 01:07:17,430
We will not win.
789
01:07:21,140 --> 01:07:22,620
We can't find anyone.
790
01:07:29,170 --> 01:07:30,630
Our loss
791
01:07:34,530 --> 01:07:36,600
doesn't matter to anyone
792
01:07:39,730 --> 01:07:40,720
except us.
793
01:07:53,330 --> 01:07:54,940
I've lost my daughter.
794
01:08:00,700 --> 01:08:02,120
But I can't lose you.
795
01:08:05,100 --> 01:08:06,240
It's not that
796
01:08:07,400 --> 01:08:09,030
we can't find the system.
797
01:08:12,840 --> 01:08:15,520
We have tried everything.
- Keep quiet!
798
01:08:23,320 --> 01:08:25,830
We have to teach them a lesson
799
01:08:26,230 --> 01:08:28,150
using their way.
800
01:08:28,240 --> 01:08:30,430
Manoj.
- You've killed my daughter.
801
01:11:44,520 --> 01:11:46,040
Dad...
802
01:11:47,410 --> 01:11:49,030
Huh? Sweety.
803
01:11:52,920 --> 01:11:56,040
Sweety.
804
01:13:21,820 --> 01:13:24,250
The next news is from
Sangli, Maharashtra.
805
01:13:24,630 --> 01:13:26,820
A youth named Supreet
806
01:13:26,970 --> 01:13:28,620
lost his life because of a pothole.
807
01:13:28,710 --> 01:13:31,940
Before this, in the same Sangli,
a nine-year-old girl, Garvita Patil
808
01:13:32,100 --> 01:13:33,510
lost her life to the pothole.
809
01:13:34,710 --> 01:13:36,420
I have seen a similar incident
810
01:13:36,590 --> 01:13:39,940
opposite the National Park where two
senior citizens lost their lives.
811
01:17:40,610 --> 01:17:42,040
I am Manoj Patil.
812
01:17:43,460 --> 01:17:46,220
I stopped crying after that day.
813
01:17:46,940 --> 01:17:49,530
Whatever happened to my daughter
814
01:17:49,920 --> 01:17:51,920
shouldn't happen to anyone else.
815
01:17:52,210 --> 01:17:54,410
For that, I filled out the
potholes throughout my life.
816
01:17:54,910 --> 01:17:57,730
I will do the same
817
01:17:58,350 --> 01:18:01,200
until my last breath.
818
01:18:02,150 --> 01:18:03,500
I am Manoj Patil.
819
01:18:04,620 --> 01:18:07,120
I stopped crying after that day.
820
01:18:08,520 --> 01:18:10,730
Whatever happened to my daughter
821
01:18:11,940 --> 01:18:14,250
shouldn't happen to anyone else.
822
01:18:15,530 --> 01:18:18,730
For that, I filled out the
potholes throughout my life.
823
01:18:19,680 --> 01:18:22,030
I will do the same
824
01:18:23,270 --> 01:18:26,320
until my last breath.
825
01:18:50,240 --> 01:18:52,740
We seek forgiveness
from all the people
826
01:18:53,420 --> 01:18:55,730
who have lost their lives
throughout the country
827
01:18:56,180 --> 01:18:57,840
because of the potholes.
828
01:18:58,710 --> 01:19:02,130
May you rest in peace.
829
01:19:03,230 --> 01:19:06,120
We are sorry we couldn't save you.
830
01:19:32,720 --> 01:19:38,220
"I will never be upset
with you ever."
831
01:19:38,720 --> 01:19:43,520
"Please come home"
832
01:19:44,440 --> 01:19:47,020
"My heart worries for you."
833
01:19:47,430 --> 01:19:50,000
"Why do you trouble me?"
834
01:19:50,430 --> 01:19:52,010
"The sun has set."
835
01:19:52,540 --> 01:19:55,520
"Please come home."
836
01:20:19,710 --> 01:20:22,150
"Call me once"
837
01:20:22,520 --> 01:20:24,740
"Mom."
838
01:20:25,450 --> 01:20:30,800
"And also say that you are hungry."
839
01:20:31,400 --> 01:20:34,340
"Don't trouble me"
840
01:20:34,600 --> 01:20:36,830
"This way, please."
841
01:20:37,430 --> 01:20:43,010
"Just once, open your eyes
and hug me."
842
01:20:48,520 --> 01:20:53,640
"Come to me"
843
01:21:00,190 --> 01:21:04,950
"Come to me"
844
01:21:06,420 --> 01:21:11,930
"I remember that special day"
845
01:21:12,440 --> 01:21:15,140
"When the Little Princess"
846
01:21:15,430 --> 01:21:17,640
"Was born in our house."
847
01:21:18,290 --> 01:21:23,910
"My darling daughter"
848
01:21:23,990 --> 01:21:26,530
"Stop playing"
849
01:21:26,930 --> 01:21:29,330
"Hide and seek with me."
850
01:21:53,310 --> 01:21:55,740
"I will never be upset"
851
01:21:56,200 --> 01:21:58,330
"With you ever."
852
01:21:59,150 --> 01:22:03,530
"Please come home."
853
01:22:05,010 --> 01:22:08,940
"My heart worries for you."
854
01:22:09,410 --> 01:22:13,010
"Why do you trouble me?"
855
01:22:14,230 --> 01:22:16,760
"The sun has set."
856
01:22:17,610 --> 01:22:22,240
"Please come home."
61896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.