All language subtitles for Just.A.Gigolo.2019.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,675 --> 00:01:42,092
"Who does not work shall not eat".
So my father loved to say.
2
00:01:42,758 --> 00:01:44,883
And he worked like a damn thing.
3
00:01:46,550 --> 00:01:49,508
Three hundred days a year spent in
roads driving.
4
00:01:49,550 --> 00:01:50,258
High!
5
00:01:50,258 --> 00:01:54,050
But as soon as he could,
he rushed home to us.
6
00:01:54,092 --> 00:01:56,092
Children, dad has arrived!
7
00:01:56,675 --> 00:02:00,633
Even if it meant
driving all night without sleep.
8
00:02:00,675 --> 00:02:02,092
Let's wave to dad!
9
00:02:29,675 --> 00:02:31,467
Do not be afraid, I am ok! Now we..
10
00:02:41,425 --> 00:02:42,717
Horrible.
11
00:02:43,925 --> 00:02:45,467
Don’t talk Alex.
12
00:02:46,342 --> 00:02:48,342
But at least we have a family.
13
00:02:50,633 --> 00:02:53,883
A family without a home.
What will happen to us?
14
00:02:54,342 --> 00:02:59,592
When I grow up, I will become an architect.
I’ll build a big beautiful house for us.
15
00:03:00,467 --> 00:03:02,508
What are you going to do?
16
00:03:03,008 --> 00:03:07,550
And I will become a rich man.
And take care of you with mom.
17
00:03:08,133 --> 00:03:10,467
Yes, but who will you work for?
18
00:03:10,800 --> 00:03:12,758
I will get rich without working.
19
00:03:13,050 --> 00:03:16,758
Dad always said, "who does not
work, doesn’t eat. "
20
00:03:17,467 --> 00:03:19,217
And how did it end?
21
00:03:20,717 --> 00:03:22,008
Look here.
22
00:03:24,925 --> 00:03:26,300
That's what I want to be.
23
00:03:26,342 --> 00:03:29,383
To have such a plane
Do you know how much money you need?
24
00:03:29,383 --> 00:03:30,800
He's definitely not unemployed!
25
00:03:30,842 --> 00:03:34,342
I do not need his work at all ..
and her! Do you get it?
26
00:03:36,633 --> 00:03:38,592
TEN YEARS AFTER ...
27
00:03:42,925 --> 00:03:43,967
Hotel "Pines".
28
00:03:44,092 --> 00:03:45,758
- Oh, Isabelle! Salute!
- Hi.
29
00:03:45,800 --> 00:03:47,508
Don’t you know Daniel is already here?
30
00:03:47,550 --> 00:03:49,258
- Yes, he has arrived and is waiting.
- Well.
31
00:03:49,300 --> 00:03:50,675
- Alex?
- Yes?
32
00:03:50,717 --> 00:03:52,967
Maybe we’re going to a cafe with you?
33
00:03:53,050 --> 00:03:55,800
Isabelle, I told you so.
You are too young.
34
00:03:55,842 --> 00:03:57,175
But we are the same age!
35
00:03:57,842 --> 00:03:59,175
In fact of the matter.
36
00:04:28,425 --> 00:04:29,508
Hi Daniel!
37
00:04:29,508 --> 00:04:30,342
Hi Alex.
38
00:04:30,383 --> 00:04:31,758
- All the way?
- Yeah.
39
00:04:31,967 --> 00:04:33,633
Hi Fabrice. Oops!
40
00:04:34,800 --> 00:04:36,217
Love note?
41
00:04:36,342 --> 00:04:37,342
No, the bill.
42
00:04:37,425 --> 00:04:39,633
Fuu. Can’t you wait a week?
43
00:04:39,842 --> 00:04:42,800
Here you are not an almshouse.
This is a private club.
44
00:04:43,133 --> 00:04:45,300
Drink - pay.
45
00:04:45,383 --> 00:04:48,883
Understand, Fabrice. Loaning us
you invest in the future.
46
00:04:48,883 --> 00:04:49,508
In what sense?
47
00:04:49,508 --> 00:04:51,342
Sooner or later we
marry one of them.
48
00:04:51,383 --> 00:04:54,300
And make them spend here in
a hundred times more than we are now.
49
00:04:54,425 --> 00:04:55,425
Are you fucking
50
00:04:56,550 --> 00:04:58,592
Drink - pay.
51
00:04:58,717 --> 00:05:00,008
Oh my God.
52
00:05:06,925 --> 00:05:08,675
Have a good hunt, gigolo.
53
00:05:10,175 --> 00:05:12,467
Well, I looked
anything interesting?
54
00:05:12,508 --> 00:05:13,675
Sorry, nothing for you.
55
00:05:13,717 --> 00:05:14,758
And that one over there?
56
00:05:15,967 --> 00:05:17,175
Stop, this is mine.
57
00:05:17,175 --> 00:05:18,175
Who is this?
58
00:05:18,425 --> 00:05:21,925
Denise Mashera, sixty-five years old,
divorced, clearly in active search.
59
00:05:21,925 --> 00:05:23,717
Packed by the most I can not.
60
00:05:24,092 --> 00:05:26,425
Oh, I’ll shake her
all the bones!
61
00:05:26,717 --> 00:05:28,342
She is divine.
62
00:05:29,258 --> 00:05:31,925
Congratulations, Daniel.
Well, I have gone.
63
00:05:31,967 --> 00:05:32,967
Bye, Baby.
64
00:05:33,175 --> 00:05:37,175
Bloody Mary to me and my wife.
I mean, the future wife.
65
00:06:01,633 --> 00:06:02,633
I am coming.
66
00:06:18,508 --> 00:06:20,675
Sorry. Are you wet?
67
00:06:33,800 --> 00:06:37,925
Oh beautiful life ...
68
00:06:38,258 --> 00:06:43,925
No love, no worries, no problems.
69
00:06:44,883 --> 00:06:46,633
TWENTY EIGHT YEARS LATER ...
70
00:06:46,675 --> 00:06:49,258
Beautiful life...
71
00:06:49,550 --> 00:06:55,508
We are alone, we are free
easy to climb.
72
00:06:57,883 --> 00:07:03,550
We spend our days in fun.
73
00:07:03,675 --> 00:07:05,967
We are not afraid of what will happen tomorrow.
74
00:07:06,342 --> 00:07:07,758
75
00:07:08,092 --> 00:07:09,425
76
00:07:09,550 --> 00:07:10,800
And sleepless nights
77
00:07:10,842 --> 00:07:12,133
78
00:07:12,383 --> 00:07:15,092
Going to the dawn ...
79
00:07:16,342 --> 00:07:18,258
80
00:07:18,967 --> 00:07:20,383
ANNIE DUPRE
81
00:07:20,633 --> 00:07:22,008
Beautiful life.
82
00:07:22,092 --> 00:07:25,383
No love, no worries ...
83
00:07:25,425 --> 00:07:26,967
84
00:07:27,050 --> 00:07:28,508
... no problem ...
85
00:07:28,550 --> 00:07:30,550
86
00:07:32,092 --> 00:07:35,092
Oh beautiful life.
87
00:07:35,425 --> 00:07:40,383
Empty hugs, timelessness, sadness.
88
00:07:41,925 --> 00:07:43,967
Strike!
89
00:07:43,967 --> 00:07:48,633
But remember that I love you.
90
00:07:49,717 --> 00:07:51,967
And when you understand it
91
00:07:56,925 --> 00:07:57,717
Wake up from sleep.
92
00:07:57,758 --> 00:08:00,342
93
00:08:01,300 --> 00:08:03,967
Based on the film "How to be a Latin Lover"
94
00:08:04,008 --> 00:08:06,550
95
00:08:07,133 --> 00:08:11,258
For you.
96
00:08:12,550 --> 00:08:15,717
97
00:08:15,800 --> 00:08:17,633
98
00:08:17,633 --> 00:08:19,633
99
00:08:21,550 --> 00:08:23,050
Alex ...
100
00:08:23,675 --> 00:08:26,175
Do you know what day it is?
101
00:08:26,758 --> 00:08:28,050
Today is Tuesday.
102
00:08:28,092 --> 00:08:29,758
No.
103
00:08:30,217 --> 00:08:35,425
Saturday and twenty eight
years that we're together!
104
00:08:37,008 --> 00:08:40,092
Today is our anniversary!
105
00:08:41,883 --> 00:08:43,925
Well, of course!
106
00:08:44,342 --> 00:08:46,967
- Happy anniversary, my love!
- Ltd...
107
00:08:47,217 --> 00:08:49,592
Oh thanks. What is it?
108
00:08:50,925 --> 00:08:54,050
Oh, this is exactly what I dreamed about!
109
00:08:55,217 --> 00:08:56,967
What an original gift.
110
00:08:57,008 --> 00:08:59,467
And look,
the new watch is five minutes behind.
111
00:08:59,925 --> 00:09:01,925
A completely different feeling!
112
00:09:02,633 --> 00:09:03,758
Thanks.
113
00:09:16,383 --> 00:09:18,425
But I too
prepared a gift.
114
00:09:18,508 --> 00:09:20,758
Yes? And which one?
115
00:09:20,800 --> 00:09:23,800
Oh, you have to go after it.
It's a surprise.
116
00:09:24,467 --> 00:09:27,217
In a flash, my kitten!
117
00:09:28,133 --> 00:09:29,675
Wait for me!
118
00:09:45,717 --> 00:09:47,383
Go ahead, Denise ...
119
00:09:48,050 --> 00:09:49,883
Happy anniversary dear!
120
00:09:49,925 --> 00:09:51,425
You are my joy!
121
00:09:51,633 --> 00:09:54,508
I'm only afraid
with my knees it will be too small for me.
122
00:09:54,550 --> 00:09:55,758
Okay, I get it.
123
00:09:56,967 --> 00:09:57,967
Good.
124
00:10:00,467 --> 00:10:02,092
Well, that means we will not buy it.
125
00:10:02,133 --> 00:10:05,133
I don't want my knees
to spoil our anniversary!
126
00:10:05,758 --> 00:10:07,467
We’ll take it anyway.
127
00:10:07,842 --> 00:10:11,008
Finally,
she will be yours.
128
00:10:11,592 --> 00:10:13,300
Well, if you so want ...
129
00:10:16,175 --> 00:10:17,175
Monsieur!
130
00:10:19,133 --> 00:10:20,592
We will take this one.
131
00:10:20,633 --> 00:10:22,508
Ahh! A wonderful choice.
132
00:10:22,633 --> 00:10:25,883
Among the Aston Martins, you
you will not find two of the same.
133
00:10:26,383 --> 00:10:28,175
They are like snowflakes ...
134
00:10:29,383 --> 00:10:31,342
How poetic ...
135
00:10:31,342 --> 00:10:33,342
I'm a romantic by nature ...
136
00:10:33,592 --> 00:10:35,675
And you are dangerous ...
137
00:10:36,883 --> 00:10:39,717
What means of payment
will you use, monsieur?
138
00:10:39,800 --> 00:10:41,842
Ah ... Her.
139
00:10:59,467 --> 00:11:02,717
Monsieur Alex! New car again?
140
00:11:03,300 --> 00:11:04,800
What's your secret!
141
00:11:05,258 --> 00:11:07,925
Sea of ​​love and
a drop of lubricant.
142
00:11:15,342 --> 00:11:16,842
Alex!
143
00:11:16,967 --> 00:11:20,008
Sofia...
Shining again like the sun.
144
00:11:20,758 --> 00:11:25,675
Do you know who you look like?
Monsieur Tardon, My school gym teacher.
145
00:11:26,050 --> 00:11:28,883
who I was madly
in love with.
146
00:11:28,883 --> 00:11:30,717
I think I heard a couple of times.
147
00:11:30,883 --> 00:11:33,133
You say it
at every meeting!
148
00:11:33,217 --> 00:11:35,592
Maybe I somehow
ditch Daniel for an hour?
149
00:11:35,633 --> 00:11:37,883
Do not tempt me.
He is my best friend!
150
00:11:37,883 --> 00:11:40,717
Yes you are friends
but he said twenty five
151
00:11:40,758 --> 00:11:43,717
years ago you are not
was so scrupulous!
152
00:11:44,133 --> 00:11:45,258
Hi Alex.
153
00:11:45,300 --> 00:11:46,675
You look great!
154
00:11:47,342 --> 00:11:49,050
What are you whispering about here?
155
00:11:49,175 --> 00:11:52,758
Remembered Sophia's beloved teacher
who influenced her so much.
156
00:11:52,883 --> 00:11:55,758
- The impression of youth ...
157
00:11:56,717 --> 00:11:57,717
I know.
158
00:11:57,758 --> 00:12:00,592
Duck breast with potato
shells for madame ...
159
00:12:00,633 --> 00:12:01,217
Thanks.
160
00:12:01,217 --> 00:12:05,383
And for Monsieur asparagus with sauce.
Bon Appetit!
161
00:12:07,217 --> 00:12:09,717
Can,
Can I take a little piece?
162
00:12:09,925 --> 00:12:11,133
No.
163
00:12:11,758 --> 00:12:14,633
Yes, I just let me remember
taste, I won’t even swallow.
164
00:12:20,217 --> 00:12:21,467
Enough.
165
00:12:24,758 --> 00:12:25,800
Thanks.
166
00:12:28,717 --> 00:12:30,508
Would you go for a drink later?
167
00:12:30,633 --> 00:12:33,550
I can not. Sofia booked
me for bleaching.
168
00:12:34,008 --> 00:12:34,925
You should try it.
169
00:12:34,967 --> 00:12:36,967
Haha, I have already whitened my teeth.
170
00:12:37,050 --> 00:12:38,258
And I'm not talking about teeth.
171
00:12:38,467 --> 00:12:40,300
- So it's no joke with her.
172
00:12:40,550 --> 00:12:44,592
I have no choice. The older they are
the more they are drawn to the fresh.
173
00:12:44,633 --> 00:12:47,425
I'm lucky, Daniel.
Denise is crazy about me.
174
00:12:49,133 --> 00:12:50,883
Still, be careful!
175
00:12:59,092 --> 00:13:01,050
Denise and Alex
176
00:13:23,842 --> 00:13:25,508
My spoiled girl!
177
00:13:25,550 --> 00:13:27,217
Finally, you gave up too
and you bought one
178
00:13:27,383 --> 00:13:28,883
Oh you prankster ...
179
00:13:28,925 --> 00:13:33,092
Alex ... you are back
earlier than I thought ...
180
00:13:34,008 --> 00:13:36,425
Why are you so out of breath?
Did you run up the stairs again?
181
00:13:36,508 --> 00:13:39,925
After such madness one gets so
thirsty, am I right? ...
182
00:13:39,967 --> 00:13:42,925
Ah, it's you! How's the car, like it?
183
00:13:44,133 --> 00:13:46,592
It’s like above the ground
flying right?
184
00:13:55,050 --> 00:13:56,883
Sorry Alex, it's over.
185
00:13:56,967 --> 00:13:58,758
Not like this!
186
00:14:00,258 --> 00:14:03,675
We will meet again in court!
Half of everything is mine.
187
00:14:03,758 --> 00:14:05,300
Have you forgotten that we are not married?
188
00:14:05,342 --> 00:14:06,675
How is it - not married?
189
00:14:10,050 --> 00:14:12,008
So what? Think about it!
190
00:14:12,050 --> 00:14:14,050
What has fallen is gone.
191
00:14:14,175 --> 00:14:15,175
Ah well?!
192
00:14:16,092 --> 00:14:19,550
I gave you all myself!
Your best years!
193
00:14:19,967 --> 00:14:21,383
Your youth!
194
00:14:21,550 --> 00:14:25,383
And now that I have sagging breasts
you found yourself someone younger!
195
00:14:25,508 --> 00:14:26,842
Aren't you ashamed ?!
196
00:14:27,092 --> 00:14:29,342
I bought this sports car for you!
197
00:14:29,633 --> 00:14:31,592
I could have cheated a thousand times.
198
00:14:32,342 --> 00:14:34,633
But no - and here is gratitude!
199
00:14:34,717 --> 00:14:37,633
I'm being thrown out like
banana peel!
200
00:14:38,508 --> 00:14:41,717
It's low, Denise!
How low you fell!
201
00:14:50,842 --> 00:14:54,342
Despicable and petty taking back gifts
If you take a gift, you steal!
202
00:15:04,717 --> 00:15:07,592
If I cross this
threshold, I will not be back!
203
00:15:09,092 --> 00:15:10,092
Aw!
204
00:15:12,342 --> 00:15:16,050
Did you hear?
I left forever, it's over!
205
00:15:18,425 --> 00:15:19,758
Yes to you!
206
00:15:19,842 --> 00:15:21,967
"Denise and Remy."
207
00:15:35,300 --> 00:15:36,467
Libra, Madame.
208
00:15:36,467 --> 00:15:37,717
Thank you, Georges.
209
00:15:41,717 --> 00:15:42,925
Daniel?
210
00:15:43,675 --> 00:15:45,842
By itself. Of course.
211
00:15:46,342 --> 00:15:49,925
Yes Yes. Price doesn't matter -
after all, I'm not the one paying.
212
00:15:51,092 --> 00:15:52,258
Yes darling?
213
00:15:53,550 --> 00:15:55,467
Look
what I found in your pocket.
214
00:15:55,467 --> 00:15:57,925
But I do not understand.
215
00:15:57,967 --> 00:15:59,342
- Step up on the scale!
216
00:16:00,425 --> 00:16:02,217
Come on, faster, hop, hop.
217
00:16:02,758 --> 00:16:04,758
Seventy-nine kilograms.
218
00:16:04,842 --> 00:16:06,717
Two hundred and fifty
grams more.
219
00:16:06,717 --> 00:16:08,717
Yeah, but last month
I lost 300.
220
00:16:08,717 --> 00:16:11,092
It's true,
the previous one you gained 600.
221
00:16:11,342 --> 00:16:14,258
But in July, remember, I lost weight
seven hundred thirty-five!
222
00:16:14,300 --> 00:16:15,967
This is not enough!
223
00:16:15,967 --> 00:16:17,467
But I try.
224
00:16:18,925 --> 00:16:25,217
No, Daniel. In general, for six months
you have gained almost a kilogram.
225
00:16:25,342 --> 00:16:26,633
You understood me?
226
00:16:27,217 --> 00:16:29,217
I will do a couple of extra
laps in the park.
a couple of laps in the park.
227
00:16:29,258 --> 00:16:30,967
- Yes, and quickly!
- Going.
228
00:16:42,967 --> 00:16:43,967
Daniel!
229
00:16:46,150 --> 00:16:48,233
You are crazy? Why are you hitting me?
230
00:16:48,317 --> 00:16:50,858
Sorry it's because
this equine testosterone she feeds me.
231
00:16:50,875 --> 00:16:52,042
I'm all nervous.
232
00:16:52,758 --> 00:16:55,442
I don’t know how horses tolerate this.
What are you doing here?
233
00:16:55,642 --> 00:16:57,183
It's about Denise.
234
00:16:57,375 --> 00:16:58,792
She left me.
235
00:16:59,550 --> 00:17:02,217
Yes.
After everything I did for her.
236
00:17:02,258 --> 00:17:03,675
Accept my condolences.
237
00:17:03,717 --> 00:17:04,300
Yeah.
238
00:17:04,383 --> 00:17:07,175
Well, well, well ... Don’t get wet, buddy.
239
00:17:08,675 --> 00:17:10,633
Can I stay here for a few days?
240
00:17:10,675 --> 00:17:11,883
-No way.
241
00:17:12,217 --> 00:17:15,508
Although wait a minute. There is one place.
242
00:17:16,008 --> 00:17:17,300
God bless you.
243
00:17:17,342 --> 00:17:18,633
Come with me
244
00:17:19,133 --> 00:17:23,967
So. Hallway, kitchen,
living room, bedroom.
245
00:17:24,008 --> 00:17:26,758
And here is the bathroom.
Watch your head.
246
00:17:27,050 --> 00:17:28,925
As you can see, everywhere is marble .
247
00:17:31,717 --> 00:17:33,508
Come on, settle down.
248
00:17:35,175 --> 00:17:36,633
What is this house?
249
00:17:36,842 --> 00:17:39,050
This is the dollhouse of Sofia’s granddaughter.
250
00:17:40,967 --> 00:17:44,508
I'm lost... I do not know what to do.
251
00:17:48,758 --> 00:17:50,258
Talk to Sammie!
252
00:17:51,633 --> 00:17:53,383
I don't even know him.
253
00:17:53,467 --> 00:17:56,675
I got it. He will help you.
He is the king of gigolo.
254
00:17:58,175 --> 00:17:59,175
Actually, wait.
255
00:18:01,133 --> 00:18:02,883
Thank you Daniel.
256
00:18:03,508 --> 00:18:05,800
Will you turn off the music?
257
00:18:05,883 --> 00:18:08,508
If I knew how. Okay.
258
00:18:10,092 --> 00:18:11,467
Sleep, buddy.
259
00:18:33,758 --> 00:18:35,758
"All people poop."
260
00:18:36,633 --> 00:18:38,633
Holy truth.
261
00:18:44,592 --> 00:18:46,175
Good morning, monsieur.
262
00:19:21,842 --> 00:19:24,633
Daniel told me about
your troubles.
263
00:19:25,675 --> 00:19:26,675
Hard situation.
264
00:19:27,800 --> 00:19:30,092
I don’t even know what to do.
265
00:19:30,092 --> 00:19:33,050
Feeling like an orphan?
Are you longing?
266
00:19:33,092 --> 00:19:34,342
Exactly.
267
00:19:35,258 --> 00:19:41,925
Longing for home, pool, tennis,
sports cars, bowling, jacuzzi, steam room.
268
00:19:42,092 --> 00:19:43,800
I am unemployed for the first time.
269
00:19:43,883 --> 00:19:46,925
Don't count on social assistance.
We do not have it.
270
00:19:47,800 --> 00:19:51,900
If our profession was better known, it would
create thousands of jobs.
271
00:19:51,925 --> 00:19:54,050
But alas, politicians do not care.
272
00:19:54,675 --> 00:19:59,092
Denise ...
She got involved with a younger one.
273
00:19:59,300 --> 00:20:02,342
What to do, Alex,
times change.
274
00:20:02,508 --> 00:20:04,967
We are surrounded by
thirty five year old wolves
275
00:20:04,967 --> 00:20:07,383
dreaming to snatch
caviar from our mouth.
276
00:20:07,467 --> 00:20:10,800
Of course I'm over thirty-five ..
but not by much.
277
00:20:10,842 --> 00:20:13,342
I ... I'm still quite fresh.
278
00:20:13,342 --> 00:20:15,342
Yes? How old are you?
279
00:20:15,717 --> 00:20:18,383
“Fifty, sixty?”
“No, much less.”
280
00:20:18,467 --> 00:20:20,175
But by sight you can't tell.
281
00:20:20,633 --> 00:20:22,467
These days, the requirements are higher!
282
00:20:22,592 --> 00:20:26,592
You have to be well-groomed
athletic and shave pubis.
283
00:20:29,300 --> 00:20:30,592
Do you shave your pubes?
284
00:20:31,092 --> 00:20:32,342
Yes Yes Yes.
285
00:20:32,383 --> 00:20:34,675
Good.
Shaving the pubes is very important.
286
00:20:34,675 --> 00:20:35,675
I know.
287
00:20:35,883 --> 00:20:39,967
In my time we didn't have
these depilatory creams.
288
00:20:41,008 --> 00:20:42,425
We used a lighter.
289
00:20:42,425 --> 00:20:43,425
Yes...
290
00:20:43,925 --> 00:20:45,758
Heroic era.
291
00:20:46,467 --> 00:20:49,092
But how did you manage to
keep fit so greatly?
292
00:20:49,092 --> 00:20:51,800
Sports, giving up alcohol,
day and night cream.
293
00:20:51,842 --> 00:20:53,258
And how many times have you been married?
294
00:20:53,300 --> 00:20:55,300
Six marriages. Six legacies.
295
00:20:55,675 --> 00:20:57,592
Ha! That is a career ...
296
00:20:58,633 --> 00:21:00,092
If had a gigolo Oscar ...
297
00:21:00,133 --> 00:21:01,133
I would get it.
298
00:21:01,175 --> 00:21:02,467
- Yes.
- So.
299
00:21:04,675 --> 00:21:06,425
Here is what you will do.
300
00:21:06,508 --> 00:21:08,550
You will find yourself a new wife.
301
00:21:08,592 --> 00:21:10,342
Right! Better than before!
302
00:21:10,342 --> 00:21:13,258
Not better, but richer and
older than Denise.
303
00:21:13,342 --> 00:21:16,133
At your age should not
embark on long adventures.
304
00:21:16,592 --> 00:21:22,692
You search the whole coast and
most importantly, you will think like a fisherman.
305
00:21:22,717 --> 00:21:25,675
Yes exactly!
The sea is still full of fish.
306
00:21:26,383 --> 00:21:30,217
But so that I can cast a fishing rod,
I need a boat, that is, a house.
307
00:21:30,258 --> 00:21:32,092
Here, I'm afraid
I can not help you.
308
00:21:32,133 --> 00:21:36,758
Darling ... you promised
to give me a present from Dior.
309
00:21:36,800 --> 00:21:40,842
I saw a wonderful dress on sale,
for only six thousand euros!
310
00:21:40,883 --> 00:21:42,508
Of course, my angel, come on.
311
00:21:42,550 --> 00:21:46,008
I love you so much...
It is important that you know this.
312
00:21:46,342 --> 00:21:48,133
I do now, my joy.
313
00:21:50,550 --> 00:21:52,717
Sorry for that.
314
00:21:52,800 --> 00:21:54,175
No problem.
315
00:21:54,258 --> 00:21:58,133
And about where you live ...
Don't you have relatives?
316
00:21:59,133 --> 00:22:01,508
Sister, but we ...
317
00:22:01,717 --> 00:22:06,383
When things are bad, the only thing
our help is a family.
318
00:22:07,092 --> 00:22:09,717
So it means
my driver will give you a ride.
319
00:22:24,550 --> 00:22:26,425
I sincerely wish you good luck!
320
00:22:26,967 --> 00:22:27,967
Thanks.
321
00:22:37,175 --> 00:22:37,800
Yes?
322
00:22:37,800 --> 00:22:39,467
Surprise! This is your brother.
323
00:22:39,550 --> 00:22:41,508
Monsieur, you got the wrong apartment.
324
00:22:48,133 --> 00:22:49,133
Yes?
325
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
Sarah?
326
00:22:51,008 --> 00:22:52,008
Who is it?
327
00:22:52,217 --> 00:22:53,217
Your brother!
328
00:22:53,758 --> 00:22:54,675
Alex?
329
00:22:55,008 --> 00:22:56,633
Well yes. Who else?
330
00:22:56,883 --> 00:22:59,508
So, I decided to visit
beloved sister.
331
00:22:59,800 --> 00:23:03,425
Are you kidding?
You appeared, as if nothing had happened!
332
00:23:03,467 --> 00:23:05,967
Not a call
no letters for ages!
333
00:23:07,008 --> 00:23:10,300
You were like on another planet
I forgot that you exist!
334
00:23:10,300 --> 00:23:12,633
Is this place too far
and not expensive enough for you?
335
00:23:12,800 --> 00:23:15,008
We're poor relatives to you!
336
00:23:15,758 --> 00:23:18,550
Why do you think so,
What do I want to see you?
337
00:23:22,342 --> 00:23:23,258
I don’t believe my eyes.
338
00:23:23,258 --> 00:23:25,258
It's me, your beloved brother.
339
00:23:25,633 --> 00:23:26,800
What are you doing here?
340
00:23:26,800 --> 00:23:28,675
I decided to see
you and niece.
341
00:23:28,717 --> 00:23:29,717
I have a son.
342
00:23:29,842 --> 00:23:33,717
Well, yes, I said so: "nephew."
Is not it so?
343
00:23:33,925 --> 00:23:37,425
I said, "nephew."
You heard that. Well, let's go.
344
00:23:37,508 --> 00:23:38,633
Why now?
345
00:23:42,133 --> 00:23:44,592
Denise and I are now
crisis in the relationship.
346
00:23:44,633 --> 00:23:46,050
The crisis of retirement age?
347
00:23:46,092 --> 00:23:49,467
Actually, she kicked me out.
Taking everything.
348
00:23:49,492 --> 00:23:51,300
It's all hers, isn't it??
So you have nothing?
349
00:23:51,300 --> 00:23:52,633
She didn’t give me anything!
350
00:23:52,675 --> 00:23:55,717
Even the car she bought me
to give as a gift to her.
351
00:23:55,717 --> 00:23:57,883
So now you are not
Monsieur Gigolo?
352
00:23:57,925 --> 00:24:01,633
Listen, I know you're mad
but let me live with you.
353
00:24:02,258 --> 00:24:05,008
I'm... still your brother.
354
00:24:05,050 --> 00:24:05,967
What brother?
355
00:24:06,008 --> 00:24:09,133
You were not here when my son was born,
not at the husband’s funeral! You are nobody!
356
00:24:09,133 --> 00:24:12,550
Sorry, time flies so fast.
that's all.
357
00:24:12,842 --> 00:24:16,050
You didn't have time to look back.
Oh please.
358
00:24:17,342 --> 00:24:19,425
One night. And that’s it.
359
00:24:22,217 --> 00:24:23,967
And here, however ...
360
00:24:24,133 --> 00:24:25,133
What?
361
00:24:25,258 --> 00:24:29,300
Well, very clean.
Who I see, Hector!
362
00:24:29,300 --> 00:24:30,300
Hugo.
363
00:24:30,425 --> 00:24:33,550
Well yes. What did I say?
Isn't it Hugo? I said so!
364
00:24:33,633 --> 00:24:36,425
Remember I told you about Uncle
Alex, the idiot and the bum?
365
00:24:36,467 --> 00:24:37,717
- Yes.
- It's him.
366
00:24:38,175 --> 00:24:39,758
And how old are we?
367
00:24:40,008 --> 00:24:42,550
T-ti-ti-ti-ti. A?
Already six, probably?
368
00:24:42,633 --> 00:24:43,925
I turned ten.
369
00:24:44,050 --> 00:24:45,800
Well, don’t you understand jokes?
370
00:24:45,800 --> 00:24:48,217
Such serious faces
it’s like someone is dead.
371
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
My dad.
372
00:24:50,842 --> 00:24:53,717
Yes. I was very upset
when I found out.
373
00:24:54,217 --> 00:24:58,008
Ah, here is a shelf with photos!
So...
374
00:25:00,217 --> 00:25:01,342
Where am I?
375
00:25:01,883 --> 00:25:03,258
There is only a family.
376
00:25:03,675 --> 00:25:04,883
But I am the family.
377
00:25:05,092 --> 00:25:05,842
No, Alex.
378
00:25:05,842 --> 00:25:09,425
Family is not only consanguinity.
These are those are around.
379
00:25:11,675 --> 00:25:13,300
You have a funny hairstyle.
380
00:25:14,883 --> 00:25:17,633
So nephew ...
Is there a girlfriend?
381
00:25:17,675 --> 00:25:18,675
Nope.
382
00:25:19,592 --> 00:25:21,217
Yes? What is wrong with you?
383
00:25:21,258 --> 00:25:22,633
He's ten, Alex.
384
00:25:23,508 --> 00:25:26,258
Oh, I understand. Lagging behind.
385
00:25:26,550 --> 00:25:28,550
Hugo, tell Uncle
about your hobbies.
386
00:25:28,550 --> 00:25:29,550
Ah...
387
00:25:30,050 --> 00:25:33,467
I created a science channel on YouTube.
I have five hundred subscribers.
388
00:25:33,550 --> 00:25:35,842
Next month
i will send a air balloon
389
00:25:35,842 --> 00:25:37,842
with a go-pro camera
to the edge of the stratosphere.
390
00:25:37,925 --> 00:25:40,883
I improved the camera,
so that it sends images to the ground
391
00:25:40,925 --> 00:25:43,925
using frequency modulated signals.
392
00:25:44,758 --> 00:25:45,383
Do you understand?
393
00:25:45,425 --> 00:25:47,175
I understand why you don’t have a girlfriend.
394
00:25:47,217 --> 00:25:49,133
Uncle Alex
What about your plans?
395
00:25:49,175 --> 00:25:53,008
Well ... at the moment I
I just want to be with my family.
396
00:25:53,175 --> 00:25:54,175
Together with you.
397
00:25:54,758 --> 00:25:56,883
Actually, I will look for a new wife.
398
00:25:57,175 --> 00:26:00,342
A woman with a heart
preferably not very healthy.
399
00:26:00,342 --> 00:26:02,050
She should also have a ton of money,
400
00:26:02,092 --> 00:26:04,883
villa, heated pool
- and all this is free then.
401
00:26:06,300 --> 00:26:07,467
What does it mean for free?
402
00:26:07,467 --> 00:26:09,008
Yes, and another helicopter is desirable.
403
00:26:09,050 --> 00:26:12,217
This expression, Hugo,
means to have without working.
404
00:26:12,758 --> 00:26:14,008
Horrible, huh?
405
00:26:16,175 --> 00:26:17,175
What?
406
00:26:20,008 --> 00:26:22,675
Good night, son. Love you.
407
00:26:22,925 --> 00:26:23,842
And I love you, Mom.
408
00:26:23,925 --> 00:26:26,633
Well, that’s it. So, that’s it. Sleep!
409
00:26:57,508 --> 00:26:59,008
Have you been married for a long time?
410
00:27:00,342 --> 00:27:03,383
I have not been married.
For twenty eight years.
411
00:27:04,050 --> 00:27:05,758
And all this time you did not work?
412
00:27:06,550 --> 00:27:07,550
No.
413
00:27:08,092 --> 00:27:09,883
And where did you get the money?
414
00:27:10,008 --> 00:27:11,008
I lived without them.
415
00:27:12,675 --> 00:27:14,508
She paid for everything.
416
00:27:16,633 --> 00:27:17,967
Okay, sleep.
417
00:27:21,008 --> 00:27:23,508
And the new wife, too
will pay for everything?
418
00:27:23,967 --> 00:27:26,342
That is the point.
All sweet dreams.
419
00:27:26,383 --> 00:27:28,133
Why didn’t you come to us?
420
00:27:28,633 --> 00:27:29,383
There was no time.
421
00:27:29,383 --> 00:27:31,300
Why?
You said you didn’t work.
422
00:27:31,383 --> 00:27:34,383
Sarah! Sarah!
423
00:27:34,675 --> 00:27:35,925
Huh? What happened?
424
00:27:36,008 --> 00:27:38,133
Hugo is talking all the time
keeps me awake.
425
00:27:38,175 --> 00:27:39,175
He speaks too!
426
00:27:39,175 --> 00:27:40,508
I ask you to shut up!
427
00:27:40,550 --> 00:27:41,633
But these are also words!
428
00:27:41,675 --> 00:27:43,133
Go to sleep, both!
429
00:27:45,217 --> 00:27:46,217
Sneak.
430
00:27:46,300 --> 00:27:47,592
Sissy.
431
00:28:09,508 --> 00:28:11,925
We have a rule:
everyone washes for themselves.
432
00:28:30,717 --> 00:28:32,383
I didn’t know that it was possible.
433
00:28:32,967 --> 00:28:34,467
No, that’s not.
434
00:28:39,800 --> 00:28:41,258
Michelle!
435
00:28:41,675 --> 00:28:43,758
Hi Sarah! Hi, Hugo!
436
00:28:43,758 --> 00:28:44,758
Hi Michelle!
437
00:28:45,133 --> 00:28:47,967
I think I got in the way
you have guests ...
438
00:28:48,425 --> 00:28:52,258
No, no, this is not a guest! It...
This is my brother, Alex.
439
00:28:52,467 --> 00:28:53,842
Very nice.
440
00:28:54,008 --> 00:28:55,258
Very happy.
441
00:28:56,342 --> 00:28:58,258
Sarah, uh ...
442
00:28:59,675 --> 00:29:01,675
My door jammed again.
443
00:29:02,467 --> 00:29:06,633
Again? Oh, well. Oh well.
444
00:29:07,133 --> 00:29:08,633
I'll be right there.
445
00:29:09,092 --> 00:29:11,550
Yeah. Thank you very much.
446
00:29:12,133 --> 00:29:13,508
Bye Michelle!
447
00:29:15,550 --> 00:29:18,592
Hugo, take your briefcase!
Alex, you have five minutes!
448
00:29:18,675 --> 00:29:20,258
Wait for me in the car.
449
00:29:25,425 --> 00:29:27,383
I did not know that you were also a carpenter.
450
00:29:27,508 --> 00:29:30,633
When there is no man in the house
I learned to do everything.
451
00:29:31,092 --> 00:29:32,550
He's nothing, this Michelle.
452
00:29:32,550 --> 00:29:35,633
Yes. I help him with
household problems.
453
00:29:36,717 --> 00:29:38,425
And often he has problems?
454
00:29:39,092 --> 00:29:40,092
Well...
455
00:29:41,675 --> 00:29:46,300
“About once a week, but ...”
- Oooo!
456
00:29:46,425 --> 00:29:47,883
This is an old house!
457
00:29:58,758 --> 00:30:02,842
Oh, poor thing. Drag around
a cart the whole day! I feel sorry for him.
458
00:30:02,883 --> 00:30:05,258
At least he has
a job - unlike some.
459
00:30:05,300 --> 00:30:08,008
You are unfair, Sarah.
Hugo is only eight years old.
460
00:30:08,050 --> 00:30:09,008
I'm ten.
461
00:30:09,050 --> 00:30:11,592
I’m on your side!
Working is bullshit.
462
00:30:11,633 --> 00:30:13,883
Mother,
Uncle Alex said a rude word.
463
00:30:14,883 --> 00:30:17,925
So this is how it is?
Now you are a great architect?
464
00:30:17,925 --> 00:30:20,592
Stop pretending
that you’re interested in your sister’s life.
465
00:30:20,717 --> 00:30:22,717
I am not an architect, I am a foreman.
466
00:30:22,842 --> 00:30:26,800
Mom has a notebook with very beautiful
sketches of houses. She painted herself!
467
00:30:26,842 --> 00:30:28,633
- A!
- Well, yes, and I will not show anyone.
468
00:30:28,675 --> 00:30:30,717
It doesn’t matter, you are with us
you linger for a while.
469
00:30:30,758 --> 00:30:32,467
OK OK.
470
00:30:33,175 --> 00:30:36,800
I trust you with my car.
And my son.
471
00:30:37,092 --> 00:30:39,050
Take me at half past six.
472
00:30:39,050 --> 00:30:40,092
I will try to.
473
00:30:40,217 --> 00:30:41,342
And find yourself a job!
474
00:30:41,383 --> 00:30:43,175
Well yes! Is she always like that?
475
00:30:43,217 --> 00:30:45,217
No, she just doesn’t like you.
476
00:30:46,383 --> 00:30:47,467
A...
477
00:30:56,175 --> 00:30:58,550
Don't tell
that you sat in front.
478
00:31:00,675 --> 00:31:05,550
Wow ... Yes, it smells like money.
How did you get here?
479
00:31:05,842 --> 00:31:08,342
I gotten in for free
for being smart.
480
00:31:08,342 --> 00:31:10,675
- Drop over there.
- What for?
481
00:31:11,342 --> 00:31:15,008
I want to guide you properly ..
See your class.
482
00:31:33,842 --> 00:31:35,050
Your friend
483
00:31:35,092 --> 00:31:38,800
Eve? She probably
doesn't even know that I exist.
484
00:31:39,550 --> 00:31:40,883
Why so?
485
00:31:41,092 --> 00:31:43,217
Because she is a beautiful girl.
486
00:31:43,800 --> 00:31:47,425
And I am ... me.
487
00:31:53,967 --> 00:31:55,175
How old is she?
488
00:31:55,175 --> 00:31:58,217
Ten soon. Next week they
are having a great party.
489
00:31:58,217 --> 00:32:00,842
No, I'm not talking about that girl
Another.
490
00:32:01,633 --> 00:32:02,508
Who is it?
491
00:32:02,508 --> 00:32:03,425
Her grandmother.
492
00:32:03,467 --> 00:32:07,592
A. She is divine. What is her name?
493
00:32:07,800 --> 00:32:08,925
It seems Samantha.
494
00:32:09,008 --> 00:32:10,008
What next?
495
00:32:10,008 --> 00:32:11,300
Samantha Hirsch.
496
00:32:11,425 --> 00:32:12,717
Where's Grandpa Hirsch?
497
00:32:12,717 --> 00:32:14,508
He died last year.
498
00:32:15,717 --> 00:32:18,383
Awesome! Great news!
499
00:32:21,675 --> 00:32:25,008
What a nightmare.
Very sad, very.
500
00:32:25,217 --> 00:32:27,550
Okay. Come on, run already.
501
00:32:27,675 --> 00:32:28,800
Are you not following me?
502
00:32:28,842 --> 00:32:32,217
Are you a baby? Go on yourself.
Come on, come on. I have things to do.
503
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
Hello!
504
00:32:44,425 --> 00:32:45,592
How can I help?
505
00:32:45,717 --> 00:32:49,425
It's me, Alex!
An old friend of ... Samantha.
506
00:32:49,550 --> 00:32:50,633
You and I saw each other.
507
00:32:50,633 --> 00:32:51,425
I don’t remember anything.
508
00:32:51,467 --> 00:32:54,008
But I remember. Are you Bertrand?
509
00:32:54,050 --> 00:32:54,592
Hubert.
510
00:32:54,633 --> 00:32:58,175
Yes of course.
I remember that the name starts with either B or Hu.
511
00:32:58,675 --> 00:33:00,508
And where did you meet her?
512
00:33:00,592 --> 00:33:02,383
- Just met.
- Where?
513
00:33:05,050 --> 00:33:07,758
- Well, that was ...
- Oh yes, at the golf game.
514
00:33:07,758 --> 00:33:09,800
Right! Exactly there!
515
00:33:09,967 --> 00:33:10,925
That was in April.
516
00:33:10,967 --> 00:33:13,258
Right, right
now I myself remembered.
517
00:33:13,300 --> 00:33:15,300
Golf Tournament in April. Yes.
518
00:33:15,425 --> 00:33:17,842
Madame Hirsch in April
didn't play golf.
519
00:33:18,008 --> 00:33:19,383
- Well, then, in May.
- Not.
520
00:33:19,550 --> 00:33:20,675
- In June.
- Not.
521
00:33:20,717 --> 00:33:21,925
- July August.
- Not.
522
00:33:21,925 --> 00:33:22,883
- September.
- Not.
523
00:33:23,258 --> 00:33:24,342
In short, listen.
524
00:33:24,508 --> 00:33:27,383
Madame has no time
waiting for her at a charity dinner.
525
00:33:28,175 --> 00:33:30,217
“Okay, I'll talk some other time.”
- Yes Yes.
526
00:33:30,342 --> 00:33:31,758
- Thank you, Bertrand.
- Yeah.
527
00:33:37,800 --> 00:33:41,050
Ah ... it's you, fireman!
528
00:33:41,092 --> 00:33:45,383
Captain Danny. A report came in
about a fire in the chimney.
529
00:33:45,383 --> 00:33:48,258
Yes. Urgently needed
do something!
530
00:33:48,508 --> 00:33:50,342
The chimney in my bedroom.
I'll show you.
531
00:33:50,383 --> 00:33:53,633
Ooh Madame
it can be very very dangerous.
532
00:33:53,675 --> 00:33:56,800
With a hose like this
nothing threatens you!
533
00:33:57,842 --> 00:34:01,508
Oh sorry.
Urgent call from the brigade.
534
00:34:02,425 --> 00:34:03,925
I'll be with you in a minute.
535
00:34:03,925 --> 00:34:06,800
Oh, hurry up. I'm already burning!
536
00:34:12,342 --> 00:34:13,342
Well, what do you want?
537
00:34:13,342 --> 00:34:15,925
Listen it seems
I found a new wife.
538
00:34:16,592 --> 00:34:18,383
Samantha Hirsch, you know this?
539
00:34:18,467 --> 00:34:21,675
Samantha Hirsch? Are you kidding?
This lady is too much for you.
540
00:34:21,925 --> 00:34:23,300
Have you met her?
541
00:34:23,342 --> 00:34:28,092
No, but Sofia knows her.
She participates in her charity fund.
542
00:34:28,342 --> 00:34:29,883
Isn't that where they give lunch today?
543
00:34:29,925 --> 00:34:33,592
Yes. Sophia had to go
but decided to stay and play ...
544
00:34:33,675 --> 00:34:34,800
Actually, it doesn’t matter.
545
00:34:35,342 --> 00:34:36,592
Where will it be?
546
00:34:36,675 --> 00:34:40,342
At the Hotel Pines. Do you remember?
There we started the hunt.
547
00:34:40,383 --> 00:34:43,675
This is a sign of fate, Daniel!
All over again!
548
00:34:43,675 --> 00:34:46,467
Yeah. Just lay out five hundred
Euro for admission.
549
00:34:46,550 --> 00:34:47,217
Fire!
550
00:34:47,258 --> 00:34:50,717
Going! I'm flying, mademoiselle!
Sorry, friend, it's time for work.
551
00:34:53,592 --> 00:34:54,925
Oh my God.
552
00:34:55,467 --> 00:34:56,800
Daniel, I'm on fire!
553
00:34:56,800 --> 00:34:58,217
Take courage, monsieur.
554
00:34:58,342 --> 00:34:59,508
Thanks, Georges.
555
00:35:00,925 --> 00:35:02,342
Five hundred euros ...
556
00:35:02,425 --> 00:35:04,133
Company "Auto-Sticker"!
557
00:35:04,133 --> 00:35:06,967
Paste the ad on
your car - and we will immediately
558
00:35:06,967 --> 00:35:09,467
give you five hundred
euro cash!
559
00:35:09,675 --> 00:35:15,092
Our advertising is your money!
We are waiting for you in the "Auto-Sticker"!
560
00:35:15,175 --> 00:35:16,467
"Auto-Sticker".
561
00:35:20,175 --> 00:35:21,050
Good afternoon!
562
00:35:21,092 --> 00:35:23,425
Monsieur, welcome
in the Auto-Sticker.
563
00:35:23,508 --> 00:35:25,383
I would like my car
stickered immediately.
564
00:35:25,383 --> 00:35:27,508
Of course.
We can offer you a choice ...
565
00:35:27,550 --> 00:35:29,383
No, stick whatever you want.
566
00:35:31,258 --> 00:35:32,258
"Mother".
567
00:35:39,133 --> 00:35:39,967
Hello mom?
568
00:35:40,050 --> 00:35:41,633
Hello,
why don't you pick up the phone?
569
00:35:41,633 --> 00:35:43,675
No, mommy, the motorcycle is not sold yet.
570
00:35:43,717 --> 00:35:44,467
Why do you need it at all ...
571
00:35:44,508 --> 00:35:46,592
No, mommy, it's not me, it's Gilles ...
572
00:35:47,258 --> 00:35:48,383
"Motorcycle for sale"
573
00:35:48,425 --> 00:35:50,300
Ordered it by
Internet, moron.
574
00:35:50,300 --> 00:35:51,758
Mom, I told you
575
00:35:51,758 --> 00:35:54,758
The scales were not right.
In the photo, it seemed bigger!
576
00:35:54,800 --> 00:35:56,717
Don't want to seem
impolite, but I'm in a hurry.
577
00:35:56,758 --> 00:35:58,133
- Yes, sorry.
- Mom, I'll call you back.
578
00:35:58,133 --> 00:36:01,258
So: you have to drive with
our advertisement for three months.
579
00:36:01,633 --> 00:36:02,633
No problem.
580
00:36:02,675 --> 00:36:03,675
Remember:
581
00:36:03,675 --> 00:36:05,675
Removed ads - money back!
582
00:36:05,717 --> 00:36:07,217
Yes Yes. I understood.
583
00:36:16,550 --> 00:36:17,550
Hey!
584
00:36:18,133 --> 00:36:20,467
Isabelle! Hello! Did you recognize me?
585
00:36:21,008 --> 00:36:22,008
I am Alex!
586
00:36:22,050 --> 00:36:22,842
Alex?
587
00:36:23,217 --> 00:36:25,008
Well yes! I returned!
588
00:36:25,050 --> 00:36:28,092
Out of courtesy, I must say
that you have not changed, but you have .
589
00:36:28,092 --> 00:36:30,383
Could answer those
but I won’t.
590
00:36:30,425 --> 00:36:31,717
Am I going to the parking lot?
591
00:36:31,758 --> 00:36:34,717
No. You stand next
to the trash cans.
592
00:36:34,717 --> 00:36:35,717
Heh!
593
00:36:50,633 --> 00:36:53,425
Voila.
Where can I find Samantha Hirsch?
594
00:36:53,508 --> 00:36:54,883
She's by the pool.
595
00:36:55,008 --> 00:36:55,800
Perfectly!
596
00:36:55,842 --> 00:36:58,342
"Charitable
Samantha Hirs Foundation. "
597
00:37:25,217 --> 00:37:26,842
"Alex Playlist."
598
00:38:24,008 --> 00:38:25,008
I am coming.
599
00:38:32,050 --> 00:38:33,592
Was he out of control?
600
00:38:45,675 --> 00:38:47,883
Excuse me, are you wet?
601
00:38:48,467 --> 00:38:49,467
Well, let's go.
602
00:38:50,550 --> 00:38:53,133
Listen Hubert.
Well, well, well, what are you, stop it.
603
00:38:53,175 --> 00:38:55,675
Listen, Ricky Martin.
I know what game you're playing.
604
00:38:55,717 --> 00:38:58,175
You're not the first clown to try this.
605
00:38:58,217 --> 00:39:00,175
Not first,
but hopefully be the last.
606
00:39:00,217 --> 00:39:01,967
Not as long as I work for her.
607
00:39:02,008 --> 00:39:04,550
No written invitation
don't even come.
608
00:39:04,592 --> 00:39:05,592
Got it?
609
00:39:07,258 --> 00:39:08,258
Get out.
610
00:39:12,592 --> 00:39:15,133
Ninety eight,
ninety nine...
611
00:39:15,175 --> 00:39:16,425
- Heck.
- One hundred!
612
00:39:16,633 --> 00:39:20,633
My bunny! I'm going to look for you!
613
00:39:21,550 --> 00:39:22,342
Daniel!
614
00:39:22,342 --> 00:39:24,300
Go away, it’s very dangerous here.
615
00:39:26,300 --> 00:39:27,175
What? haven't you seen a hare?
616
00:39:27,217 --> 00:39:29,217
We need to talk urgently!
617
00:39:30,175 --> 00:39:32,883
And here you are
my little bunnies!
618
00:39:35,717 --> 00:39:37,758
But what happened, Monsieur Tardon?
619
00:39:37,925 --> 00:39:39,300
Did you fall into the sewers?
620
00:39:39,467 --> 00:39:43,675
Oh, this is a long story.
Can I steal Daniel for five minutes?
621
00:39:43,675 --> 00:39:46,175
But no more! The hunt is not waiting ...
622
00:39:46,925 --> 00:39:49,550
They say
Denise broke up with you?
623
00:39:50,342 --> 00:39:52,633
She did not understand her happiness.
624
00:39:53,550 --> 00:39:58,925
Bunny, I'm going to reload thre gun now.
And don't forget your carrot ...
625
00:39:59,342 --> 00:40:01,342
Now, dear, I'll be right there.
626
00:40:03,467 --> 00:40:04,675
I can not anymore.
627
00:40:04,717 --> 00:40:07,300
Well, at least you have a house.
No, a lair.
628
00:40:07,717 --> 00:40:10,925
Ha ha, you will not get bored with her.
Did you swim?
629
00:40:11,008 --> 00:40:12,508
Impressed?
630
00:40:12,800 --> 00:40:15,508
She didn’t even see me.
You can’t get close to her.
631
00:40:15,550 --> 00:40:17,342
Forget Samantha, she is not for you.
632
00:40:17,342 --> 00:40:19,342
Maybe you're right.
633
00:40:20,175 --> 00:40:22,675
Okay, time to go
pick up Hugo from school.
634
00:40:25,633 --> 00:40:26,967
How old is she?
635
00:40:28,300 --> 00:40:32,300
In a week there will be ten.
They are having a big party ...
636
00:40:34,925 --> 00:40:36,342
Party...
637
00:40:37,842 --> 00:40:40,175
Daniel, children's party!
638
00:40:41,008 --> 00:40:44,342
Find out all about Samantha Hirsch.
Hobbies, interests - everything.
639
00:40:44,383 --> 00:40:45,883
- So you did not give up this thought?
- No.
640
00:40:45,925 --> 00:40:47,633
Okay. I ask around at the club.
641
00:40:47,675 --> 00:40:50,425
- Thanks.
- My bunny!
642
00:40:51,842 --> 00:40:52,842
Come on.
643
00:41:03,258 --> 00:41:04,258
Aw!
644
00:41:09,092 --> 00:41:10,633
Good day, monsieur.
645
00:41:12,133 --> 00:41:14,175
I did not like the last
Marvel movie.
646
00:41:14,217 --> 00:41:16,342
And in my opinion, super.
Cool script!
647
00:41:16,467 --> 00:41:18,008
The plot is a little drawn out.
648
00:41:24,633 --> 00:41:26,842
Hey! How is my favorite nephew!
649
00:41:26,842 --> 00:41:28,508
I am your only nephew.
650
00:41:29,092 --> 00:41:30,342
We're having a good time, aren't we?
651
00:41:30,925 --> 00:41:31,758
Probably.
652
00:41:31,800 --> 00:41:33,008
Jump in
Let's get a beer.
653
00:41:33,175 --> 00:41:34,342
It's too young to drink beer.
654
00:41:34,383 --> 00:41:36,592
Okay, you’ll drink whatever you want.
Come on!
655
00:41:40,300 --> 00:41:42,675
Bye guys! Where are you looking?
656
00:41:44,008 --> 00:41:45,008
I'm here.
657
00:41:48,758 --> 00:41:49,758
Come in.
658
00:41:50,383 --> 00:41:52,217
"Ice Cream Cafe" Icebreaker ".
659
00:41:52,300 --> 00:41:53,300
Good afternoon.
660
00:41:53,467 --> 00:41:55,217
Oh, welcome!
661
00:41:55,217 --> 00:41:58,133
All our ice cream is homemade
and does not contain gluten.
662
00:41:58,175 --> 00:41:59,717
Ice cream for every taste:
663
00:41:59,717 --> 00:42:03,592
flavored apricot, candy floss,
coffee with peanuts, cinnamon, donatello,
664
00:42:03,633 --> 00:42:06,967
lime, poppy dew, Chilean
beans, strawberries, raspberries,
665
00:42:07,008 --> 00:42:11,133
jasmine, kiwi, mandarin, panakota,
verbena, watermelon, melon, mango,
666
00:42:11,175 --> 00:42:14,092
and also only today
- orange with ginger!
667
00:42:15,967 --> 00:42:17,550
Is that what you are telling everyone?
668
00:42:17,550 --> 00:42:21,633
Yes. You see
for me it's almost like poetry.
669
00:42:21,925 --> 00:42:23,217
So what do you want?
670
00:42:23,300 --> 00:42:25,008
Strawberries with
cream please.
671
00:42:25,050 --> 00:42:25,883
Two.
672
00:42:26,008 --> 00:42:28,550
Antoine?
Two servings of strawberries with cream.
673
00:42:29,383 --> 00:42:31,008
Six and a half euros.
674
00:42:31,217 --> 00:42:32,967
Look what I'll do right now.
675
00:42:34,008 --> 00:42:36,008
What a band-aid you have!
676
00:42:36,175 --> 00:42:39,633
Oh yes. These are my cats.
I pick up the homeless.
677
00:42:39,717 --> 00:42:42,383
You are very brave, uh ...
678
00:42:42,758 --> 00:42:43,592
Lydie.
679
00:42:44,008 --> 00:42:45,133
- Lydie?
- Yes.
680
00:42:45,175 --> 00:42:49,342
Mmm .. Lydie. Beautiful Lydie.
Cute Lydie!
681
00:42:49,383 --> 00:42:50,508
Oh thanks.
682
00:42:50,508 --> 00:42:51,383
Lydie, come on!
683
00:42:52,925 --> 00:42:54,967
Yes what a magic name
684
00:42:55,300 --> 00:42:57,925
Ice cream from your hand
should be like nectar.
685
00:42:58,217 --> 00:42:59,592
Well you really ...
686
00:43:00,675 --> 00:43:02,800
Here. You have sixty fifty.
687
00:43:02,967 --> 00:43:04,633
Pum Pum Pum Pum Pum Pum.
688
00:43:04,633 --> 00:43:07,675
Well, what an empty head?
Left the wallet at home.
689
00:43:07,967 --> 00:43:11,383
Sorry, but today we are without ice cream.
Do not Cry.
690
00:43:11,425 --> 00:43:12,675
- But I don't cry.
- No, you cry.
691
00:43:12,717 --> 00:43:13,717
Wait a minute!
692
00:43:14,550 --> 00:43:16,008
At the expense of the institution.
693
00:43:17,092 --> 00:43:18,967
Thank you, darling Lydie.
694
00:43:19,633 --> 00:43:21,467
We are on the terrace.
695
00:43:23,383 --> 00:43:25,050
Seen what I did?
696
00:43:25,508 --> 00:43:27,675
You got us free ice cream.
- No.
697
00:43:27,883 --> 00:43:30,717
It wasn't me
and my talent is a seducer.
698
00:43:30,717 --> 00:43:33,300
It can help you get everything
699
00:43:33,425 --> 00:43:35,175
If I knew
would ask for more cream.
700
00:43:35,175 --> 00:43:36,633
Well, what does the cream have to do with it!
701
00:43:36,967 --> 00:43:38,342
I am talking about Eve.
702
00:43:39,592 --> 00:43:41,967
Do you want to be
invited to her birthday party?
703
00:43:42,008 --> 00:43:45,967
Oh, that can't be worse than
matter and antimatter problem.
704
00:43:46,175 --> 00:43:47,425
But I have nothing to hope for.
705
00:43:47,508 --> 00:43:50,092
That's for sure,
if you keep talking about nerdy stuff!
706
00:43:50,342 --> 00:43:51,883
Are you ready to learn?
707
00:43:52,300 --> 00:43:53,425
When do we start?
708
00:43:53,675 --> 00:43:54,675
First lesson.
709
00:43:56,300 --> 00:43:59,883
It's all in the eyes.
Catch the gaze of the prey.
710
00:44:00,050 --> 00:44:04,550
Hold hold hold
hold, hold, hold.
711
00:44:04,842 --> 00:44:06,425
I am Eve. Say hello.
712
00:44:06,717 --> 00:44:07,925
Hi Eve!
713
00:44:08,633 --> 00:44:09,717
You looked down.
714
00:44:09,758 --> 00:44:11,175
- Because you doused me with cream!
715
00:44:11,217 --> 00:44:13,300
Life will hit you with it too.
716
00:44:14,217 --> 00:44:16,050
So, Hugo, second lesson
very important.
717
00:44:16,092 --> 00:44:17,467
Let's say you're in a restaurant.
718
00:44:17,508 --> 00:44:20,258
"Good afternoon, bring me
steak and my lady a salad. "
719
00:44:20,342 --> 00:44:21,925
And if she does not want a salad?
720
00:44:21,967 --> 00:44:25,092
A woman will always prefer to eat
what you ordered her
721
00:44:25,133 --> 00:44:28,008
than sitting alone and eating
what she wants.
722
00:44:28,050 --> 00:44:29,467
That doesn't make any sense.
723
00:44:30,467 --> 00:44:33,258
Do you know what makes no sense?
What is this?
724
00:44:33,592 --> 00:44:36,383
Is this an electronic bracelet?
Are you under surveillance?
725
00:44:36,425 --> 00:44:38,050
This is a planetary watch.
726
00:44:38,425 --> 00:44:42,533
And in my opinion, this is the "Die a virgin" watch.
"Well, take it off!
727
00:44:44,050 --> 00:44:45,633
- Uncle Alex?
- A?
728
00:44:45,717 --> 00:44:47,800
And what is a virgin?
729
00:44:51,092 --> 00:44:53,217
You'll know a lot
- you will grow old soon.
730
00:44:53,800 --> 00:44:54,800
Yeah.
731
00:44:57,300 --> 00:45:00,467
And the last lesson for today.
Gait.
732
00:45:00,842 --> 00:45:03,092
It says more than words about you
733
00:45:03,133 --> 00:45:03,758
Like this?
734
00:45:03,800 --> 00:45:04,800
Look.
735
00:45:04,883 --> 00:45:08,217
Movement is free.
The eyes are half closed.
736
00:45:08,967 --> 00:45:12,675
Slight smile because you
you know what women think!
737
00:45:12,758 --> 00:45:14,092
What do they think?
738
00:45:14,258 --> 00:45:16,592
"How confident!
He must be good in bed. "
739
00:45:17,550 --> 00:45:19,217
I'm good in bed.
740
00:45:19,883 --> 00:45:20,883
I'm sorry, what?
741
00:45:21,633 --> 00:45:25,300
Mom says I slept like an angel as a child
and never peed in bed!
742
00:45:26,758 --> 00:45:29,342
Okay, look here.
Come on, do as I do!
743
00:45:29,383 --> 00:45:31,133
Come on. Come on!
744
00:45:31,217 --> 00:45:33,217
Like this.
745
00:45:51,758 --> 00:45:54,258
Mother,
Uncle Alex is teaching me to drive!
746
00:45:54,383 --> 00:45:56,925
We just drove around.
747
00:45:56,925 --> 00:45:59,633
We didn't go on the highway.
Well, don't shake your head!
748
00:45:59,633 --> 00:46:02,008
You said, "at half past six"
and we were bored!
749
00:46:02,050 --> 00:46:04,550
Oh, by the way, Sarah, I found a job!
750
00:46:04,633 --> 00:46:06,592
Your car now
brings money!
751
00:46:06,633 --> 00:46:08,925
You let a ten year old
child drive
752
00:46:08,925 --> 00:46:11,225
and turned my car into a strip club
- this is not work!
753
00:46:11,350 --> 00:46:13,517
And take away that
disgrace immediately!
754
00:46:13,550 --> 00:46:16,467
Mother? And what is a "strip club"?
755
00:46:30,342 --> 00:46:32,758
Honey do you remember you have a
science quiz on Monday
756
00:46:32,800 --> 00:46:34,050
Yes I know.
757
00:46:36,217 --> 00:46:37,633
Where is your watch?
758
00:46:39,217 --> 00:46:41,717
Are you talking about the
"Die a virgin" watch?
759
00:46:41,883 --> 00:46:42,883
I'm sorry, what?
760
00:46:42,883 --> 00:46:46,050
Oh, these children!
Listen to everything ...
761
00:46:46,217 --> 00:46:49,092
Uncle Alex told me to take it off.
He teached me to hunt girls.
762
00:46:49,217 --> 00:46:50,633
Teached you?
763
00:46:53,675 --> 00:46:55,508
Can I ask you,
what did you say to him?
764
00:46:55,967 --> 00:46:58,758
Nothing like that ...
Ah, this is nonsense.
765
00:46:59,800 --> 00:47:00,842
All sorts of nonsense.
766
00:47:00,883 --> 00:47:02,300
Not nonesense at all!
767
00:47:02,342 --> 00:47:05,383
I learned to undress with a look
and walk like a playboy.
768
00:47:05,467 --> 00:47:07,383
He also said that
women need a strong man
769
00:47:07,383 --> 00:47:08,883
because they don't
know what they want.
770
00:47:08,925 --> 00:47:10,842
Well, I did not really ...
didn't quite say that ...
771
00:47:10,883 --> 00:47:12,425
Exactly that.
I wrote it in a notebook.
772
00:47:12,425 --> 00:47:14,425
Yes, there is no notebook.
773
00:47:17,092 --> 00:47:19,175
No, there is. Here is my notebook.
774
00:47:24,425 --> 00:47:27,258
"Gait says
more than words. "
775
00:47:27,675 --> 00:47:29,217
"All the power is in your hips."
776
00:47:29,258 --> 00:47:30,758
How true is that ...
777
00:47:31,717 --> 00:47:33,800
"Life hits you with cream."
778
00:47:33,842 --> 00:47:35,092
That I did not understand.
779
00:47:36,675 --> 00:47:38,342
That is a metaphor.
780
00:47:40,258 --> 00:47:44,425
You have to focus on school,
and not about the tricks with girls!
781
00:47:44,425 --> 00:47:47,217
Listen,
he is in love with a classmate!
782
00:47:47,550 --> 00:47:49,217
You understand, you and Monsieur,
783
00:47:49,217 --> 00:47:51,508
who gets a jammed door once a week.
784
00:47:54,133 --> 00:47:55,800
Michelle is my friend! And that’s it.
785
00:47:56,175 --> 00:47:59,592
And dare not talk about it anymore.
And leave my son alone, okay?
786
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
He has metaphors, you see ...
787
00:48:22,425 --> 00:48:24,175
Is this a love letter to Eve?
788
00:48:24,300 --> 00:48:25,758
No, I'm writing to dad.
789
00:48:27,050 --> 00:48:28,967
So i feel closer to him.
790
00:48:29,050 --> 00:48:30,050
Ah...
791
00:48:31,967 --> 00:48:33,383
Do you think about your father
792
00:48:33,383 --> 00:48:34,383
Not.
793
00:48:41,883 --> 00:48:44,467
Never think about him
Seriously?
794
00:48:44,925 --> 00:48:45,925
Never.
795
00:48:47,675 --> 00:48:49,133
But do you remember him?
796
00:48:50,092 --> 00:48:52,092
I remember that he worked a lot.
797
00:48:52,675 --> 00:48:55,717
And once he drove home
right on the truck.
798
00:48:57,050 --> 00:48:58,592
Mom didn't tell you?
799
00:48:58,633 --> 00:48:59,633
No.
800
00:49:00,675 --> 00:49:04,175
I remember my dad well.
He was very cool.
801
00:49:05,425 --> 00:49:07,800
I think he would be
glad you are here.
802
00:49:08,133 --> 00:49:09,717
And that you help me.
803
00:49:10,675 --> 00:49:12,508
I write about this to him.
804
00:49:13,883 --> 00:49:16,842
Do you want me to show you the scientific
project for my channel?
805
00:49:17,133 --> 00:49:18,258
Tomorrow.
806
00:49:27,383 --> 00:49:29,217
Good night, Uncle Alex.
807
00:49:29,217 --> 00:49:30,217
M ...
808
00:49:35,383 --> 00:49:37,467
Come on, Hugo, have a nice day.
809
00:49:52,883 --> 00:49:53,967
Samantha!
810
00:49:54,175 --> 00:49:57,383
Uncle Alex? Uncle Alex!
811
00:49:58,300 --> 00:49:59,592
You drool.
812
00:50:04,842 --> 00:50:07,925
Alex, rise!
Stop wallowing, it's time to look for work!
813
00:50:08,008 --> 00:50:10,217
I found some ads
according to your profile.
814
00:50:10,300 --> 00:50:13,175
Living statue, test
mattresses, dog walker ...
815
00:50:13,217 --> 00:50:14,342
It's Sunday...
816
00:50:14,383 --> 00:50:15,800
Thursday, idiot.
817
00:50:18,967 --> 00:50:20,717
Fresh vacancies.
818
00:50:31,383 --> 00:50:32,925
Why are you in this uniform?
819
00:50:33,467 --> 00:50:34,842
Yes, Sofia again.
820
00:50:35,342 --> 00:50:38,342
She is obsessed with
her gym teacher, Monsieur Tardone.
821
00:50:38,383 --> 00:50:40,883
So I'm trying,
not to lose my job.
822
00:50:40,925 --> 00:50:42,467
Yes, you have it.
823
00:50:42,592 --> 00:50:45,092
i didn't see the bentley on the way here.
824
00:50:45,550 --> 00:50:48,342
Crazy, right?
Actually, a nice neighborhood.
825
00:50:48,800 --> 00:50:50,092
Last gift from her.
826
00:50:50,133 --> 00:50:51,300
Yes, I have seen.
827
00:50:51,342 --> 00:50:53,175
- There will be a party on your street too!
- Yeah.
828
00:50:53,217 --> 00:50:55,675
Unemployment is temporary.
829
00:50:55,967 --> 00:50:57,967
I want to go back to
life, Daniel.
830
00:50:58,717 --> 00:51:00,842
Found out something
about Samantha Hirsch?
831
00:51:01,092 --> 00:51:02,467
Oh yes.
832
00:51:04,342 --> 00:51:07,925
But before you giving it to you
I’ll say again that ...
833
00:51:08,508 --> 00:51:10,508
You are not a match for her, Alex.
834
00:51:16,300 --> 00:51:18,633
She loves,
when they talk about her knees.
835
00:51:19,300 --> 00:51:20,300
Knees?
836
00:51:20,633 --> 00:51:21,800
Something personal.
837
00:51:21,925 --> 00:51:23,717
You are a true friend, Daniel.
838
00:51:23,842 --> 00:51:26,842
Well, I'm in touch.
839
00:51:28,633 --> 00:51:29,967
It's time to run.
840
00:51:47,592 --> 00:51:48,592
What?
841
00:51:50,217 --> 00:51:51,300
Hi guys!
842
00:51:52,717 --> 00:51:55,050
- Hey! Wait! Where to?
- You will not leave!
843
00:51:55,425 --> 00:51:57,758
- Well, hold on, asshole!
“We will kill you!”
844
00:51:59,425 --> 00:52:00,425
Wait!
845
00:52:01,550 --> 00:52:03,050
You run for me!
846
00:52:03,175 --> 00:52:05,300
- Wherever you want, just go!
- Hey!
847
00:52:05,383 --> 00:52:07,175
Don’t you see me having breakfast?
848
00:52:07,383 --> 00:52:08,383
Heck!
849
00:52:08,592 --> 00:52:10,592
Hey wait!
850
00:52:20,217 --> 00:52:22,217
Final stop, monsieur, come out.
851
00:52:23,717 --> 00:52:26,383
No no understand, it was raining
they peeled off.
852
00:52:26,425 --> 00:52:28,092
I don't even have them
threw it away, I can find it.
853
00:52:28,133 --> 00:52:30,258
Let's agree on a good one. Aw!
854
00:52:30,300 --> 00:52:31,842
What are you talking about?
855
00:52:31,883 --> 00:52:34,133
Return our money!
856
00:52:34,133 --> 00:52:36,342
- No no.
- Consider yourself already ...
857
00:52:37,758 --> 00:52:38,758
Mom.
858
00:52:38,925 --> 00:52:41,342
- On the phone.
- No, no, no, no! Come on yourself.
859
00:52:42,342 --> 00:52:43,258
Yes mummy?
860
00:52:43,300 --> 00:52:44,383
I can’t reach you.
861
00:52:44,425 --> 00:52:46,050
- Where are you?
- I ... Talk to Gilles.
862
00:52:46,092 --> 00:52:47,633
Come on, talk to her, well.
863
00:52:47,675 --> 00:52:50,342
I am constantly looking for you.
Hello, are you at the office?
864
00:52:50,342 --> 00:52:52,300
No, no, we're not in the office.
865
00:52:52,383 --> 00:52:54,842
No no, mommy,
don't be afraid, everything is locked.
866
00:52:55,258 --> 00:52:57,008
Good. Yes, mommy.
867
00:52:59,508 --> 00:53:00,758
I am free now!
868
00:53:19,133 --> 00:53:20,592
Cafe "Icebreaker".
869
00:53:22,467 --> 00:53:24,717
Ohhh, you're back!
870
00:53:25,592 --> 00:53:26,925
How can I help?
871
00:53:26,967 --> 00:53:28,425
I need a job.
872
00:53:28,550 --> 00:53:32,675
Ah ... I’ll see if it’s available
Director decides employment.
873
00:53:34,550 --> 00:53:36,717
Lydie told me
what you are looking for work.
874
00:53:38,008 --> 00:53:40,967
Just kidding! I am the director myself.
Funny isn't it?
875
00:53:40,967 --> 00:53:43,092
Ah really!
And you are just lovely.
876
00:53:44,675 --> 00:53:46,258
Welcome!
877
00:53:46,508 --> 00:53:49,508
Cafe "Icebreaker" offers
ice cream for every taste.
878
00:53:50,342 --> 00:53:51,675
Apricot...
879
00:53:56,842 --> 00:53:57,842
And then I do not remember.
880
00:53:57,883 --> 00:53:59,092
Do not slow down!
881
00:53:59,133 --> 00:54:02,092
Believe in yourself, and everything will turn out!
It's that simple.
882
00:54:02,217 --> 00:54:05,092
cinnamon, donatello, lime,
poppy dew, Chilean beans,
883
00:54:05,133 --> 00:54:07,383
Strawberry,
raspberries, jasmine, kiwi,
884
00:54:07,383 --> 00:54:10,133
mandarin, panakota,
verbena, watermelon, and today
885
00:54:10,133 --> 00:54:12,467
and only today -
chocolate with pepper.
886
00:54:13,092 --> 00:54:14,092
Come on!
887
00:54:20,175 --> 00:54:24,092
Not again! I play better naked.
Less friction.
888
00:54:24,258 --> 00:54:25,300
Did you ask Eve?
889
00:54:25,342 --> 00:54:26,592
No I could not.
890
00:54:26,675 --> 00:54:28,467
Afraid of talking to girls?
891
00:54:28,550 --> 00:54:29,550
Yes.
892
00:54:30,175 --> 00:54:31,175
Hm.
893
00:54:31,675 --> 00:54:33,842
There, you see, the girl with the phone?
894
00:54:34,883 --> 00:54:35,967
Talk to her.
895
00:54:36,092 --> 00:54:37,217
What will I tell her?
896
00:54:37,342 --> 00:54:38,508
For starters: hello.
897
00:54:38,550 --> 00:54:39,550
Okay.
898
00:54:39,967 --> 00:54:40,967
Chin up!
899
00:54:45,008 --> 00:54:46,800
Look into her eyes!
900
00:54:53,008 --> 00:54:55,842
What do you need? Well, get lost!
901
00:54:58,092 --> 00:54:59,508
Well, you were afraid!
902
00:54:59,550 --> 00:55:01,967
She probably
thought I was a moron!
903
00:55:02,175 --> 00:55:04,300
Just one failure
and you have already lost heart!
904
00:55:04,300 --> 00:55:05,508
Here I am, for example.
905
00:55:05,675 --> 00:55:10,842
When I see a woman, I dive
swimming, swimming, diving, and voila.
906
00:55:10,883 --> 00:55:11,925
But she kicked you out.
907
00:55:11,967 --> 00:55:15,883
No. We broke up on a mutual
consent. This is completely different.
908
00:55:16,050 --> 00:55:17,050
Okay, it's your turn.
909
00:55:21,092 --> 00:55:22,883
I would drink cola, and you?
910
00:55:23,133 --> 00:55:26,842
Coca-Cola has no nutritional value.
Like eggplant.
911
00:55:28,008 --> 00:55:29,717
So two colas.
912
00:55:37,050 --> 00:55:38,050
Class.
913
00:55:39,883 --> 00:55:40,883
Thanks.
914
00:55:41,258 --> 00:55:43,342
My name is Laura. And you?
915
00:55:44,467 --> 00:55:45,467
Hugo.
916
00:55:46,217 --> 00:55:48,092
You're cute, Hugo.
917
00:55:48,217 --> 00:55:49,217
Thanks.
918
00:55:50,300 --> 00:55:51,550
Bye then!
919
00:55:55,133 --> 00:55:57,008
Wow, who is that?
920
00:55:57,133 --> 00:55:59,967
She said I'm cute
But she is twenty years old!
921
00:56:00,008 --> 00:56:02,258
Got it now
You seduced her even without words.
922
00:56:02,342 --> 00:56:03,842
I’ll go to Eve tomorrow.
923
00:56:03,925 --> 00:56:05,925
Bravo, I'm proud of you.
924
00:56:06,800 --> 00:56:07,800
Thanks.
925
00:56:14,467 --> 00:56:15,342
Good job.
926
00:56:15,383 --> 00:56:16,675
Where is the rest?
927
00:56:19,133 --> 00:56:20,133
Mercy!
928
00:56:29,925 --> 00:56:32,008
Are you sure they're not too big?
929
00:56:32,258 --> 00:56:34,633
If they fit me,
then they’ll fit you too!
930
00:56:34,633 --> 00:56:36,508
All! Remember what I said?
931
00:56:36,633 --> 00:56:37,633
I think so.
932
00:56:37,758 --> 00:56:39,758
I pretend I did not hear that.
933
00:56:40,217 --> 00:56:41,925
You can! Well, go for it.
934
00:56:42,633 --> 00:56:45,092
Take off this stupid hat and glasses.
935
00:56:46,925 --> 00:56:47,925
Come on!
936
00:56:58,467 --> 00:57:00,175
There will be all sorts of surprises.
937
00:57:00,175 --> 00:57:03,217
Wow, surprises.
It's great. And which ones?
938
00:57:03,258 --> 00:57:04,967
But I can’t talk about them.
939
00:57:05,883 --> 00:57:07,758
Come on! Do not stand like a pillar!
940
00:57:11,050 --> 00:57:12,050
Hello!
941
00:57:12,592 --> 00:57:15,258
Hello! Sorry, I'm all wet.
942
00:57:15,633 --> 00:57:18,050
Of course,
you're just out of the water.
943
00:57:42,175 --> 00:57:43,175
Well?
944
00:57:43,467 --> 00:57:45,592
Hurrah! I was invited!
945
00:57:45,633 --> 00:57:46,717
Well done!
946
00:57:48,050 --> 00:57:49,050
Bravo!
947
00:57:50,758 --> 00:57:53,425
How glad I am, baby! At last
you were invited to a party!
948
00:57:53,508 --> 00:57:54,717
Can I go now?
949
00:57:54,758 --> 00:57:58,383
Well, of course. I'll take you. Her grandmother
surely arranged a feast for the whole world.
950
00:57:58,592 --> 00:57:59,967
No wait, wait.
951
00:58:00,008 --> 00:58:03,008
You work a lot.
I'll take him myself. Have a rest.
952
00:58:03,092 --> 00:58:04,675
But it’s not at all difficult for me.
953
00:58:04,758 --> 00:58:07,592
Also I will get acquainted with his
new friends and their parents.
954
00:58:07,633 --> 00:58:08,592
No, listen.
955
00:58:09,050 --> 00:58:12,508
Do not be offended, but I think that Hugo
prefers to go there with a cool uncle,
956
00:58:12,550 --> 00:58:14,925
not with you
beautiful, but boring mommy.
957
00:58:14,967 --> 00:58:16,550
- Yes?
“I don't care who to go with!”
958
00:58:16,675 --> 00:58:17,800
I already can’t wait.
959
00:58:17,842 --> 00:58:19,133
I’ll take you, period.
960
00:58:19,175 --> 00:58:22,800
I have no doubt that Uncle Alex
has something to do on Saturday.
961
00:58:26,883 --> 00:58:28,300
Good evening, Michelle.
962
00:58:29,425 --> 00:58:30,550
You scared me.
963
00:58:30,592 --> 00:58:31,592
I'm sorry.
964
00:58:32,675 --> 00:58:35,300
We need to talk.
About Sarah.
965
00:58:40,258 --> 00:58:42,258
Alex
Have you heard the word "cleaning"?
966
00:58:42,300 --> 00:58:44,925
Yes, I have
The servants did it at Denise.
967
00:58:44,967 --> 00:58:46,592
Stop wallowing!
968
00:58:49,967 --> 00:58:51,092
Oh Michelle!
969
00:58:51,133 --> 00:58:55,342
Sarah. Sorry it's so late
but I have a question for you. May I come in?
970
00:58:55,508 --> 00:58:56,925
Yes, of course, yes.
971
00:58:57,508 --> 00:58:58,508
Good evening, Alex.
972
00:58:58,550 --> 00:59:00,550
A! Hi Michelle.
973
00:59:04,425 --> 00:59:05,550
What, door again?
974
00:59:05,592 --> 00:59:09,800
Not. This time ... the sink.
975
00:59:12,175 --> 00:59:13,342
No, I'm joking!
976
00:59:16,008 --> 00:59:17,008
I'm sorry ...
977
00:59:19,508 --> 00:59:20,592
So, not a sink.
978
00:59:20,592 --> 00:59:21,592
No.
979
00:59:22,842 --> 00:59:27,050
I'm actually going to
an architectural exhibition on Saturday.
980
00:59:27,175 --> 00:59:31,550
And you ...
do you want to come with me?
981
00:59:33,842 --> 00:59:34,842
I do not know...
982
00:59:37,925 --> 00:59:42,425
Michelle
She will think and let you know.
983
00:59:43,008 --> 00:59:44,008
Good.
984
00:59:44,675 --> 00:59:47,633
Well ... good evening to you.
985
00:59:48,133 --> 00:59:49,133
Sorry.
986
00:59:52,717 --> 00:59:54,092
He likes you.
987
00:59:55,008 --> 00:59:57,008
I do not want to talk about it.
988
01:00:01,592 --> 01:00:03,050
You can’t enter!
989
01:00:04,425 --> 01:00:07,050
I just wanted to say
that Hugo fell asleep.
990
01:00:21,008 --> 01:00:22,175
Did you come up with this yourself?
991
01:00:22,217 --> 01:00:23,217
Yeah.
992
01:00:24,550 --> 01:00:26,092
Amazing.
993
01:00:28,092 --> 01:00:31,258
You have a talent. You are a wonderful mother.
994
01:00:32,050 --> 01:00:34,383
And despite the age,
you are still beautiful.
995
01:00:35,758 --> 01:00:37,508
Your neighbor has already lost his head.
996
01:00:37,508 --> 01:00:40,258
So tell me
what is up with you?
997
01:00:42,175 --> 01:00:48,217
I'm not sure I'm ready ...
to date someone.
998
01:00:52,508 --> 01:00:53,550
You like him?
999
01:00:53,592 --> 01:00:54,592
Yes.
1000
01:00:54,717 --> 01:00:57,633
So what are you? Go ahead!
1001
01:00:59,342 --> 01:01:00,717
How long have you been like this?
1002
01:01:00,883 --> 01:01:01,883
Five years.
1003
01:01:02,050 --> 01:01:04,675
- Not. I mean, you haven’t ...
- Five years.
1004
01:01:06,592 --> 01:01:07,592
Yeah.
1005
01:01:08,383 --> 01:01:10,425
So what are you waiting for?
Well, really ...
1006
01:01:10,508 --> 01:01:11,800
You see ...
1007
01:01:12,717 --> 01:01:15,425
I was so busy with Hugo that not
could ...
1008
01:01:17,217 --> 01:01:19,217
...didn't want to look for someone.
1009
01:01:21,258 --> 01:01:23,842
Think of yourself
not just about the boy.
1010
01:01:24,842 --> 01:01:26,717
Yes you are right.
1011
01:01:27,883 --> 01:01:29,383
But I am afraid.
1012
01:01:31,967 --> 01:01:34,300
You know what I'm doing
when scared?
1013
01:01:34,925 --> 01:01:35,925
Do you eat a lot?
1014
01:01:35,967 --> 01:01:38,217
No. I drink a lot.
1015
01:01:43,550 --> 01:01:48,758
Hi bro. Hello Sister.
You and I dance until the morning!
1016
01:01:49,300 --> 01:01:52,550
Dance boogie-woogie, and
don't care what was there yesterday.
1017
01:01:52,550 --> 01:01:54,592
Boogie-woogie, dancing boogie-woogie.
1018
01:01:54,592 --> 01:01:57,967
Dance Boogie Woogie
we dance all night until morning.
1019
01:01:58,008 --> 01:01:59,883
Boogie-woogie, dancing boogie-woogie.
1020
01:01:59,925 --> 01:02:02,967
Who says love is a sin?
1021
01:02:03,008 --> 01:02:05,717
Heavenly Father will forgive us all!
1022
01:02:05,758 --> 01:02:09,383
Dance Boogie Woogie
we dance all night until morning ...
1023
01:02:22,383 --> 01:02:24,758
Are you crazy?
Go to bed! I have school tomorrow!
1024
01:02:35,258 --> 01:02:38,300
Can you take him to the party?
1025
01:02:40,467 --> 01:02:42,425
It is a great honor for me.
1026
01:03:15,842 --> 01:03:17,550
Not a sound, do you understand?
1027
01:03:27,633 --> 01:03:31,133
Look what fell out of my cap.
Your first weekly earnings.
1028
01:03:31,133 --> 01:03:32,675
There is not enough zeros.
1029
01:03:32,842 --> 01:03:35,008
No, three hundred and ten euros.
Everything is in place.
1030
01:03:35,050 --> 01:03:38,300
And if you work on
Sundays, I will add seventy more.
1031
01:03:46,258 --> 01:03:48,258
Give us our money right now!!!
1032
01:03:52,675 --> 01:03:53,633
Lydie
1033
01:03:58,383 --> 01:04:00,883
I know,
we've know each other not so long ...
1034
01:04:00,925 --> 01:04:02,717
Are you kidding? You are my best friend!
1035
01:04:02,717 --> 01:04:04,967
Ah ... In that case ...
1036
01:04:05,425 --> 01:04:06,842
May I ask you for a loan?
1037
01:04:06,842 --> 01:04:08,842
Yes of course! How much?
1038
01:04:09,175 --> 01:04:10,175
Five hundred.
1039
01:04:10,342 --> 01:04:11,342
Euro?
1040
01:04:11,633 --> 01:04:12,717
I know this a lot ...
1041
01:04:12,758 --> 01:04:14,508
Yes, I'm joking! No problem.
1042
01:04:16,217 --> 01:04:16,842
Hold on.
1043
01:04:16,883 --> 01:04:19,508
Thanks. I do not even know,
how to thank you.
1044
01:04:19,550 --> 01:04:21,425
I'm sure you will find a way.
1045
01:04:29,133 --> 01:04:32,633
Come on, come on, come on.
More, more, more, more.
1046
01:04:32,675 --> 01:04:37,467
We leave, calmly, like this,
so-so-so-so .. Stop! Stop! Stop!
1047
01:04:37,592 --> 01:04:40,175
"Omorphia-Spa-Salon:
rejuvenate in two hours!
1048
01:04:40,175 --> 01:04:42,175
Cost of procedures
- five hundred euros. "
1049
01:04:49,050 --> 01:04:50,425
Good afternoon.
1050
01:04:52,800 --> 01:04:54,217
- Good afternoon, madam.
- Yes, monsieur.
1051
01:04:54,258 --> 01:04:56,592
Would you like to become even more beautiful?
1052
01:04:56,758 --> 01:04:58,883
Listen
I need a rejuvenation course.
1053
01:04:58,967 --> 01:05:00,467
- Good.
- The one for five hundred euros.
1054
01:05:00,508 --> 01:05:02,592
Here is an updated list
of services, choose.
1055
01:05:02,800 --> 01:05:03,800
So...
1056
01:05:04,300 --> 01:05:06,592
Beard staining and
hair please.
1057
01:05:06,592 --> 01:05:08,300
Hair coloring...
1058
01:05:08,467 --> 01:05:09,425
Full face peeling.
1059
01:05:09,425 --> 01:05:11,133
Face peeling ...
1060
01:05:12,008 --> 01:05:13,633
Uh ... teeth whitening.
1061
01:05:13,675 --> 01:05:15,383
Teeth whitening.
1062
01:05:15,550 --> 01:05:18,675
And I want to bleach ... Uh ...
1063
01:05:20,675 --> 01:05:21,675
What?
1064
01:05:23,883 --> 01:05:26,175
- Loin?
- No no.
1065
01:05:29,800 --> 01:05:30,800
Shoulders?
1066
01:05:30,883 --> 01:05:31,883
No.
1067
01:05:35,633 --> 01:05:37,050
"Spring cloud."
1068
01:05:37,092 --> 01:05:38,508
Yes exactly.
1069
01:05:39,092 --> 01:05:40,258
- Christian?
- Yes?
1070
01:05:40,258 --> 01:05:44,008
The client ordered a rejuvenation course
and "spring cloud".
1071
01:05:44,008 --> 01:05:45,008
Okay, I'm coming.
1072
01:05:45,175 --> 01:05:48,050
Hey Bernard?
I do not understand everything in this new list.
1073
01:05:48,050 --> 01:05:50,925
"Spring Cloud" -
is it anus bleaching?
1074
01:06:13,092 --> 01:06:15,508
Oh what a day ...
1075
01:06:18,300 --> 01:06:19,342
Did you dye your hair?
1076
01:06:19,425 --> 01:06:21,550
Everywhere. Full renovation of the facade.
1077
01:06:21,592 --> 01:06:23,258
You'd better update your brains.
1078
01:06:23,550 --> 01:06:25,300
What for? I am irresistible.
1079
01:06:26,092 --> 01:06:28,758
Oh yeah! Good as Apollo!
1080
01:06:30,217 --> 01:06:31,217
Alex?
1081
01:06:32,633 --> 01:06:34,342
I am glad that you are with us.
1082
01:06:35,342 --> 01:06:37,342
I'm also very happy, sister.
1083
01:06:51,883 --> 01:06:53,342
I taped it.
1084
01:06:54,300 --> 01:06:55,342
Mercy.
1085
01:06:57,800 --> 01:06:59,883
What are you writing to your father today?
1086
01:07:02,675 --> 01:07:05,133
About how glad I am to go
for Eve's birthday.
1087
01:07:06,050 --> 01:07:08,050
Yes, and with you.
1088
01:07:09,383 --> 01:07:13,092
Maybe I'll write one too tonight.
1089
01:07:15,967 --> 01:07:17,467
Do you know to whom?
1090
01:07:18,217 --> 01:07:19,217
No.
1091
01:07:19,800 --> 01:07:21,800
To my father.
1092
01:07:23,258 --> 01:07:26,342
I want to tell him
what a wonderful grandson he has.
1093
01:07:28,425 --> 01:07:31,258
"In general" is written
together or separately?
1094
01:07:34,425 --> 01:07:35,800
Okay, I get it.
1095
01:08:07,467 --> 01:08:09,633
Hugo! Hugo!
1096
01:08:12,800 --> 01:08:13,800
Drooling.
1097
01:08:20,758 --> 01:08:21,758
Uncle Alex!
1098
01:08:22,675 --> 01:08:24,258
Today is Eve’s birthday!
1099
01:08:24,300 --> 01:08:25,883
Oh, for sure. I forgot.
1100
01:08:25,925 --> 01:08:27,258
Mom takes me to get a haircut.
1101
01:08:27,258 --> 01:08:28,967
Just not short!
Your ears stick out
1102
01:08:28,967 --> 01:08:30,925
Silence, forest monster.
1103
01:08:31,008 --> 01:08:33,883
Ah, stop.
Tra-ta-ta-ta-ta! Take a look.
1104
01:08:37,717 --> 01:08:39,050
Have I been accepted into the family?
1105
01:08:39,092 --> 01:08:40,592
Uncle Alex is afraid of heights.
1106
01:08:40,675 --> 01:08:41,800
Still?
1107
01:08:41,842 --> 01:08:42,675
Sneak.
1108
01:08:42,675 --> 01:08:44,550
We’ll be back in an hour.
1109
01:08:46,467 --> 01:08:47,883
Bye Bye!
1110
01:08:56,175 --> 01:08:59,300
Hello! Hello!
1111
01:08:59,842 --> 01:09:00,842
Oh...
1112
01:09:03,550 --> 01:09:04,883
Did you forget something?
1113
01:09:04,967 --> 01:09:05,967
Hey.
1114
01:09:08,008 --> 01:09:09,800
Nice apartment! Yes?
1115
01:09:09,925 --> 01:09:12,467
Now let's see
what can you get hold of here.
1116
01:09:12,508 --> 01:09:13,633
For example...
1117
01:09:13,675 --> 01:09:16,092
- Come on, come on, what's with us?
- We are adults.
1118
01:09:16,133 --> 01:09:19,467
I’m sure you’ll explain to your sister
where the camera went.
1119
01:09:19,508 --> 01:09:23,717
I beg you. that is very important to my nephew.
Just not that ...
1120
01:09:23,758 --> 01:09:26,508
Give us the money back
- get the camera.
1121
01:10:09,967 --> 01:10:11,467
Do you really think
that he will come?
1122
01:10:11,467 --> 01:10:13,425
Well, yes, I invited him.
1123
01:10:14,883 --> 01:10:16,008
Turn around.
1124
01:10:21,425 --> 01:10:23,508
Hugo! Do your legs hurt?
1125
01:10:23,592 --> 01:10:25,717
Not. I just walk like that.
1126
01:10:26,217 --> 01:10:27,467
Here it is for you.
1127
01:10:27,633 --> 01:10:28,633
Thanks.
1128
01:10:34,342 --> 01:10:35,967
- You're doing fine.
- Good afternoon.
1129
01:10:36,592 --> 01:10:38,050
Good afternoon.
1130
01:10:38,508 --> 01:10:39,883
Do we know each other?
1131
01:10:40,050 --> 01:10:41,717
Unless in my sweetest dreams.
1132
01:10:41,717 --> 01:10:42,842
Ah...
1133
01:10:46,258 --> 01:10:48,175
Is there something on my face?
1134
01:10:48,425 --> 01:10:50,008
All my attention.
1135
01:10:50,383 --> 01:10:51,383
Right...
1136
01:10:51,425 --> 01:10:54,258
Stop stop stop. Champagne!
1137
01:10:54,675 --> 01:10:58,342
Refreshes, excites feelings.
Just like you.
1138
01:10:58,675 --> 01:10:59,967
I am Samantha.
1139
01:11:00,092 --> 01:11:01,092
Alex
1140
01:11:01,800 --> 01:11:04,800
Waiter!
Sprite for her and Coke for me.
1141
01:11:04,883 --> 01:11:06,842
No, I have mineral water.
1142
01:11:06,883 --> 01:11:09,633
Women themselves do not know what they want.
She will have a sprite.
1143
01:11:09,717 --> 01:11:10,717
Sorry.
1144
01:11:13,467 --> 01:11:14,342
What's wrong?
1145
01:11:14,383 --> 01:11:19,008
Sorry for the insolence, Alex,
but you have a charming smile.
1146
01:11:19,342 --> 01:11:21,717
And very beautiful hair.
1147
01:11:22,300 --> 01:11:26,133
Madame Hirsch, surrenders to me
why are you trying to seduce me, eh?
1148
01:11:26,842 --> 01:11:29,342
Hey, can we leave here alone?
1149
01:11:29,383 --> 01:11:31,675
Like where? It's my birthday.
1150
01:11:31,717 --> 01:11:34,342
Well, as you like,
baby!
1151
01:11:34,758 --> 01:11:37,800
I apologize!
Two minutes of attention, if possible.
1152
01:11:38,842 --> 01:11:42,633
I would like to wish Eve
all the best on this day.
1153
01:11:42,758 --> 01:11:46,633
And thank her delicious
Grandma - Samantha -
1154
01:11:46,758 --> 01:11:50,133
for arranging
such a wonderful party!
1155
01:11:50,467 --> 01:11:52,717
Hugo, you're weird. What happened to you?
1156
01:11:52,758 --> 01:11:55,425
Who, besides Samantha Hirsch,
could so please children and adults?
1157
01:11:55,467 --> 01:11:56,550
Forgive me please.
1158
01:11:56,592 --> 01:11:58,342
Do you have a planetary clock?
1159
01:11:58,925 --> 01:12:00,758
- Yes.
- So her rightfully ...
1160
01:12:00,800 --> 01:12:02,758
- I have the same ones.
- ... can be called a princess ...
1161
01:12:02,758 --> 01:12:04,175
... tonight's ball.
1162
01:12:04,175 --> 01:12:07,092
How I would like to become your prince ..
and put you on a flying carpet!
1163
01:12:07,133 --> 01:12:09,425
I am subscribed to
your scientific channel.
1164
01:12:09,508 --> 01:12:13,092
A week later, I launch a weather balloon.
A little bit nervous.
1165
01:12:13,383 --> 01:12:15,175
Dear Samantha.
1166
01:12:16,883 --> 01:12:20,842
When you look at you, one thing arises
a desire to sink into your eyes.
1167
01:12:21,550 --> 01:12:25,008
Nature has endowed you
crushing charm.
1168
01:12:25,133 --> 01:12:27,675
Oh my God,
and what a miracle are your knees!
1169
01:12:28,717 --> 01:12:33,008
They are titanium. Accident.
At the ski resort.
1170
01:12:33,050 --> 01:12:35,675
Let me pass
I have an invitation! Sorry.
1171
01:12:35,883 --> 01:12:37,508
So sorry.
1172
01:12:38,300 --> 01:12:41,925
I'm sorry Samantha, but now I
put an end to this humiliating scene.
1173
01:12:42,008 --> 01:12:44,592
To this man
should not be here!
1174
01:12:44,717 --> 01:12:48,550
He has only one goal: to seduce
you to live at your expense!
1175
01:12:48,550 --> 01:12:51,092
Daniel!
You gave me the wrong information.
1176
01:12:51,133 --> 01:12:51,800
Exactly.
1177
01:12:51,842 --> 01:12:53,258
How could you do this to me?
1178
01:12:53,300 --> 01:12:56,717
And you, twenty-five years ago ...
How could you steal Denise?
1179
01:12:56,800 --> 01:13:00,050
You broke our agreement, our rules.
You are a traitor!
1180
01:13:00,092 --> 01:13:01,800
I thought you and I were friends!
1181
01:13:01,842 --> 01:13:05,592
There are no friends in the country of Gigolandia.
You came up with that. So, that’s it.
1182
01:13:06,050 --> 01:13:08,842
Samantha, I know
Do you like Charles Trenet’s songs.
1183
01:13:09,383 --> 01:13:11,383
Sea...
1184
01:13:27,717 --> 01:13:29,717
You knew my situation.
1185
01:13:30,967 --> 01:13:32,800
He knew how desperate I am.
1186
01:13:33,008 --> 01:13:35,550
Samantha was my only hope.
1187
01:13:35,633 --> 01:13:37,258
You think
I want to spend my whole life
1188
01:13:37,300 --> 01:13:40,425
with my sister and nephew
in a poor apartment?
1189
01:13:47,467 --> 01:13:49,467
I thought you liked us!
1190
01:13:50,133 --> 01:13:51,967
And I do, Hugo, really.
1191
01:13:51,967 --> 01:13:53,300
Don't lie!
1192
01:13:55,383 --> 01:13:58,692
Maybe I took advantage of you a little, Hugo,
doesn’t mean that I don’t love you.
1193
01:13:58,717 --> 01:14:02,425
Don't you dare sleep in my room anymore
and live in our house!
1194
01:14:18,425 --> 01:14:19,508
I love the corridors.
1195
01:14:19,508 --> 01:14:22,008
So do I.
True, I do not have them at home.
1196
01:14:22,008 --> 01:14:23,008
Yes...
1197
01:14:23,342 --> 01:14:27,008
You know, Sarah,
I've been waiting for something all week.
1198
01:14:28,883 --> 01:14:29,883
What?
1199
01:14:31,925 --> 01:14:34,050
For the door to get jammed again.
1200
01:14:35,342 --> 01:14:37,342
Funny because I ...
1201
01:14:40,217 --> 01:14:43,008
deliberately didn't repair it very good.
1202
01:14:45,342 --> 01:14:47,050
I like you, Sarah.
1203
01:14:48,467 --> 01:14:50,133
I like you too.
1204
01:14:52,633 --> 01:14:54,342
Oh sorry!
1205
01:14:56,967 --> 01:14:58,217
Yes son?
1206
01:15:00,425 --> 01:15:01,425
What?
1207
01:15:02,133 --> 01:15:03,217
I'm on my way.
1208
01:15:04,467 --> 01:15:09,092
My brother is there ...
That was Hugo ... I'm sorry.
1209
01:15:13,383 --> 01:15:15,133
No problem.
1210
01:15:24,925 --> 01:15:27,550
Sarah, open it! Sarah!
1211
01:15:28,133 --> 01:15:30,300
Open, I’ll explain everything. It's me.
1212
01:15:36,758 --> 01:15:37,758
Alex
1213
01:15:51,133 --> 01:15:53,133
I need to explain everything to Hugo.
1214
01:15:54,758 --> 01:15:57,258
How are you going to explain that you
took advantage of his trust
1215
01:15:57,300 --> 01:15:59,592
to get to his crush’s grandmother,
1216
01:16:00,342 --> 01:16:01,342
How?
1217
01:16:02,508 --> 01:16:03,717
Forgive me...
1218
01:16:03,842 --> 01:16:05,092
Where is Hugo's camera?
1219
01:16:05,925 --> 01:16:07,508
I will return it, I promise you.
1220
01:16:07,550 --> 01:16:08,675
So you stole it?
1221
01:16:08,758 --> 01:16:09,758
Well no.
1222
01:16:10,633 --> 01:16:11,633
Go away.
1223
01:16:13,633 --> 01:16:15,133
Do not send me away, Sarah.
1224
01:16:16,508 --> 01:16:17,508
We are a family.
1225
01:16:17,592 --> 01:16:20,008
No, Alex. You are not my family.
1226
01:16:20,383 --> 01:16:23,467
You're spoiled and lazy
fifty year old egoist.
1227
01:16:23,633 --> 01:16:24,633
You're talking about...
1228
01:16:25,300 --> 01:16:29,175
You didn’t just steal the camera, you stole
his hopes and dreams. Enough!
1229
01:16:30,008 --> 01:16:33,092
Do your despicable plans
without us, do you understand?
1230
01:16:35,842 --> 01:16:37,467
I am forty two.
1231
01:16:37,717 --> 01:16:38,717
What?
1232
01:16:39,050 --> 01:16:41,842
You said to me
fifty, but I'm forty two.
1233
01:16:41,883 --> 01:16:43,342
No way.
1234
01:16:43,717 --> 01:16:44,717
I am sure about that.
1235
01:16:46,925 --> 01:16:48,467
I'm forty-five, Alex.
1236
01:16:48,633 --> 01:16:49,633
So what?
1237
01:16:52,217 --> 01:16:53,550
You are my older brother.
1238
01:16:56,258 --> 01:16:58,258
I do not know what to say.
1239
01:17:00,550 --> 01:17:04,342
I hope one day you grow up.
Just not next to us.
1240
01:17:24,675 --> 01:17:27,883
This is my gigolo.
1241
01:17:28,217 --> 01:17:31,508
Charming gigolo.
1242
01:17:31,800 --> 01:17:36,550
His eyes are full of fire.
1243
01:17:38,633 --> 01:17:41,717
I don’t know if he loves me.
1244
01:17:42,175 --> 01:17:44,800
But he is so gentle and attentive
1245
01:17:45,592 --> 01:17:50,633
My soul and body come to life with it.
1246
01:17:52,592 --> 01:17:55,508
His love is a hoax.
1247
01:17:56,133 --> 01:17:58,925
But he is handsome without measure.
1248
01:17:59,633 --> 01:18:04,133
All women around
go crazy over him.
1249
01:18:06,175 --> 01:18:09,550
And I say to myself:
1250
01:18:09,967 --> 01:18:13,800
I want him to be only mine.
1251
01:18:14,800 --> 01:18:17,217
I love him too much.
1252
01:18:18,425 --> 01:18:20,925
My gigolo ..
1253
01:18:28,508 --> 01:18:33,008
Welcome to Lydie's. Here you are
always happy. Loneliness, goodbye.
1254
01:18:33,175 --> 01:18:36,050
Ah ah ah!
Thank you for your hospitality.
1255
01:18:36,675 --> 01:18:40,175
Well, you have a new friend.
His name is Spiderman.
1256
01:18:40,508 --> 01:18:42,050
Hi Spiderman.
1257
01:18:43,800 --> 01:18:46,508
You can stay
here as much as you want.
1258
01:18:47,425 --> 01:18:50,050
You will see,
everything will work out for you.
1259
01:18:53,092 --> 01:18:58,425
Lydie, my heart is broken, but I will find
strength in myself ... and thank you.
1260
01:18:59,425 --> 01:19:00,425
Well, for the job.
1261
01:19:03,383 --> 01:19:04,383
Are you ready?
1262
01:19:04,467 --> 01:19:07,300
Uh, yes. What are you doing?
1263
01:19:07,425 --> 01:19:11,717
I give back the debt. Feel ..
how hot is it?
1264
01:19:11,883 --> 01:19:15,133
I'm on fire. You touch.
1265
01:19:15,925 --> 01:19:17,008
Stop wait!
1266
01:19:19,008 --> 01:19:21,092
How, don’t you want this?
1267
01:19:21,258 --> 01:19:22,258
No.
1268
01:19:22,925 --> 01:19:25,425
Am I not exciting you?
1269
01:19:25,508 --> 01:19:26,508
No.
1270
01:19:27,508 --> 01:19:28,550
Is it true?
1271
01:19:28,925 --> 01:19:29,925
Well yes.
1272
01:19:30,300 --> 01:19:31,300
A...
1273
01:19:43,967 --> 01:19:46,550
Forgive me please,
but I love other men.
1274
01:19:46,758 --> 01:19:51,758
Fit, muscular, beautiful
and young, much younger than you.
1275
01:19:51,842 --> 01:19:55,383
And big, very big.
1276
01:19:58,758 --> 01:20:01,217
Why did you give
me work and money then?
1277
01:20:01,883 --> 01:20:05,883
It's just that I always help those
who feel bad, lonely and sad.
1278
01:20:06,508 --> 01:20:08,717
Look at these cats.
1279
01:20:08,967 --> 01:20:11,175
They need me, and I need them.
1280
01:20:11,258 --> 01:20:13,217
But they scratch you.
1281
01:20:13,633 --> 01:20:15,550
Yes, but these cats are my family.
1282
01:20:15,967 --> 01:20:20,175
Their scratches are not from anger. And then again,
love does not wait for gratitude.
1283
01:20:21,550 --> 01:20:23,550
I also had a family.
1284
01:20:24,300 --> 01:20:25,342
But I ruined everything.
1285
01:20:25,383 --> 01:20:29,592
Well, do not say that.
It's never too late to fix it.
1286
01:20:33,550 --> 01:20:36,175
Sophia found out
that I was at Samantha's party.
1287
01:20:37,592 --> 01:20:39,383
I have to move out in a week.
1288
01:20:39,842 --> 01:20:41,967
Can I live with your sister?”
- No.
1289
01:20:45,383 --> 01:20:47,383
Why did I betray you?
1290
01:20:48,925 --> 01:20:50,967
And I stole Denise from you for nothing.
1291
01:20:52,175 --> 01:20:54,508
In the country of Gigolandia
you have to have solidarity.
1292
01:20:54,967 --> 01:20:55,967
Yes.
1293
01:21:03,967 --> 01:21:06,758
Monsieur. Police.
1294
01:21:07,050 --> 01:21:08,217
Is it the motorcycle?
1295
01:21:08,258 --> 01:21:10,675
No, there was a gas leak.
1296
01:21:10,842 --> 01:21:14,758
I have to ask you to wait here
while the fireman inspects the room.
1297
01:21:15,008 --> 01:21:17,175
I didn’t know that we have gas.
1298
01:21:20,842 --> 01:21:22,717
- Officer?
- Yes, monsieur.
1299
01:21:22,758 --> 01:21:24,133
What are these handcuffs?
1300
01:21:24,383 --> 01:21:27,342
These are the official
French police handcuffs, sir.
1301
01:21:28,050 --> 01:21:29,133
Fur?
1302
01:21:30,467 --> 01:21:32,008
And what station are you from?
1303
01:21:32,008 --> 01:21:35,008
From the central.
Don’t worry.
1304
01:21:35,258 --> 01:21:37,383
For the investigation, this
doesn’t matter.
1305
01:21:37,550 --> 01:21:40,133
For the investigation?
You talked about a leak?
1306
01:21:48,842 --> 01:21:50,175
It doesn't smell like gas.
1307
01:21:50,175 --> 01:21:53,092
Be silent! I am a police officer and
disrupting the crime scene.
1308
01:21:53,092 --> 01:21:54,092
Crime scene?
1309
01:21:54,133 --> 01:21:55,342
Well, that's enough!
1310
01:22:00,592 --> 01:22:03,383
malicious intent
you are arrested.
1311
01:22:11,425 --> 01:22:13,883
Aah! No no!
1312
01:22:31,883 --> 01:22:33,008
Did you find a job?
1313
01:22:37,758 --> 01:22:39,175
Here is Hugo's camera.
1314
01:22:39,592 --> 01:22:41,342
He abandoned his project. Go away.
1315
01:22:41,467 --> 01:22:43,258
Let me talk to
him at least, for a minute.
1316
01:22:44,217 --> 01:22:45,800
Too late, Alex.
1317
01:22:47,217 --> 01:22:49,092
Thank you for returning the camera.
1318
01:23:03,925 --> 01:23:05,550
"Dear Dad..."
1319
01:23:35,092 --> 01:23:36,358
Do you want me to come with you?
1320
01:23:36,425 --> 01:23:37,758
No, I can do it myself.
1321
01:23:38,300 --> 01:23:39,550
You sure?
1322
01:23:40,217 --> 01:23:44,175
If you are afraid and wait all the time
then that is not life.
1323
01:23:45,508 --> 01:23:47,050
Who told you that?
1324
01:23:47,133 --> 01:23:48,258
Uncle Alex.
1325
01:24:05,300 --> 01:24:06,467
Hi Eve.
1326
01:24:06,925 --> 01:24:09,550
Hi, Hugo!
I'm so glad to see you!
1327
01:24:09,925 --> 01:24:12,217
And I thought you were angry with me.
1328
01:24:12,467 --> 01:24:13,592
Well, for the birthday.
1329
01:24:13,592 --> 01:24:16,467
No, my grandmother and I know
that it's not your fault.
1330
01:24:19,592 --> 01:24:21,217
I read the letter.
1331
01:24:21,758 --> 01:24:22,758
Letter?
1332
01:24:23,842 --> 01:24:25,758
And my answer is yes.
1333
01:24:26,883 --> 01:24:28,633
And what was the question?
1334
01:24:29,050 --> 01:24:31,467
I will launch your weather balloon with you.
1335
01:24:32,633 --> 01:24:37,133
And...
Thanks for everything you said.
1336
01:24:38,092 --> 01:24:41,092
May I take a look?
I want to check punctuations.
1337
01:24:50,425 --> 01:24:54,217
"Dear Eve.
I'm sorry to upset you.
1338
01:24:55,175 --> 01:24:57,842
That was the last thing I wanted to do.
1339
01:24:58,467 --> 01:25:01,467
You can not even imagine,
how I feel about you.
1340
01:25:02,258 --> 01:25:04,425
I've always wanted
to be your friend.
1341
01:25:04,842 --> 01:25:09,050
Until recently, I was afraid
to speak, and now I know
1342
01:25:09,092 --> 01:25:11,883
that I can’t live without you.
1343
01:25:13,092 --> 01:25:14,967
This feeling is forever.
1344
01:25:16,800 --> 01:25:19,383
For you I want to become better person.
1345
01:25:22,675 --> 01:25:24,675
Love can be scary sometimes.
1346
01:25:28,550 --> 01:25:34,175
And sometimes
It has amazing surprises.
1347
01:25:37,800 --> 01:25:41,133
Alas, life is short
- passes quickly.
1348
01:25:45,592 --> 01:25:48,925
From time to time we
make mistakes.
1349
01:25:53,300 --> 01:25:54,592
Often fall.
1350
01:25:54,675 --> 01:25:55,883
"Advertising on a car!"
1351
01:25:55,925 --> 01:25:59,217
But only then
to get up stronger.
1352
01:26:02,508 --> 01:26:06,467
Although we don't want to
sometimes we hurt loved ones.
1353
01:26:07,508 --> 01:26:10,133
But it's never too late
fix it all.
1354
01:26:10,592 --> 01:26:14,383
I hope you give me ..
one more chance".
1355
01:26:42,800 --> 01:26:44,008
Hello, Sarah.
1356
01:26:44,008 --> 01:26:45,342
Good afternoon, madam.
1357
01:26:45,633 --> 01:26:50,633
As you know, I bought this house,
and I want to entrust you with the redevelopment.
1358
01:26:51,217 --> 01:26:53,633
There is some misunderstanding.
1359
01:26:54,050 --> 01:26:57,050
I'm sorry, probably
they gave you the wrong address.
1360
01:26:57,550 --> 01:27:00,050
I'm just a foreman
not an architect.
1361
01:27:00,508 --> 01:27:01,508
Ah...
1362
01:27:01,800 --> 01:27:03,258
But I know many architects,
1363
01:27:03,300 --> 01:27:05,675
who are happy
will take up this work.
1364
01:27:05,842 --> 01:27:07,092
This is a very beautiful house.
1365
01:27:07,133 --> 01:27:10,883
Yes. Only this
"beauty" I want to tear down.
1366
01:27:11,508 --> 01:27:14,175
And replace it with this one.
1367
01:27:16,675 --> 01:27:18,050
This is my sketch.
1368
01:27:18,550 --> 01:27:22,633
You know, usually
I don't trust the words of my fiance
1369
01:27:22,758 --> 01:27:26,592
but he showed me your
drawings, and I am delighted!
1370
01:27:27,175 --> 01:27:28,967
And who is your fiancé?
1371
01:27:38,300 --> 01:27:39,592
Alex ...
1372
01:27:39,925 --> 01:27:42,550
I will spend all my life
selling ice cream.
1373
01:27:43,425 --> 01:27:47,967
Ah, what a magnificent view!
is that right, Monsieur Tardon?
1374
01:27:49,300 --> 01:27:51,883
I'm so happy,
that I have money!
1375
01:27:51,925 --> 01:27:54,008
Oh me too.
1376
01:27:59,883 --> 01:28:01,175
Monsieur Tardon?
1377
01:28:01,258 --> 01:28:02,258
I'll explain it later.
1378
01:28:06,508 --> 01:28:07,508
Thanks.
1379
01:28:08,550 --> 01:28:09,925
You deserve it.
1380
01:28:10,675 --> 01:28:12,675
I am proud of my older sister.
1381
01:28:12,758 --> 01:28:13,925
Younger!
1382
01:28:14,675 --> 01:28:15,675
Oh yes.
1383
01:28:21,925 --> 01:28:22,925
I love you.
1384
01:28:26,050 --> 01:28:27,008
Uh ...
1385
01:28:28,758 --> 01:28:30,133
And how is Hugo?
1386
01:28:30,925 --> 01:28:31,925
Fine.
1387
01:28:35,300 --> 01:28:37,300
Do you think he wants to see me?
1388
01:28:41,842 --> 01:28:43,133
So much homework!
1389
01:28:43,258 --> 01:28:45,258
Yes, did you solve that problem?
1390
01:28:45,592 --> 01:28:47,383
No. You know, I didn’t understand anything.
1391
01:28:47,425 --> 01:28:48,425
Neither did I.98198