All language subtitles for Jambatan Tan Kim Seng Chinese Sub 190424
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,820
马六甲这个名字 自古以来便与海上丝绸之路
2
00:00:04,820 --> 00:00:09,900
紧密相连 见证了无数船只的往来与历史的变迁
3
00:00:10,580 --> 00:00:15,960
早在616年前 马六甲河口已经矗立着一座桥
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,940
它不仅是当地居民日常生活的一部分
5
00:00:19,940 --> 00:00:23,100
更是连接海洋与内陆的重要纽带
6
00:00:24,060 --> 00:00:28,340
葡萄牙时期的绘画为我们留下了宝贵的历史资料
7
00:00:29,040 --> 00:00:33,020
画中的桥梁是进入马六甲的标志性建筑
8
00:00:33,420 --> 00:00:36,680
也是船只驶入港口的第一道风景线
9
00:00:37,320 --> 00:00:40,500
世界各地的船只缓缓驶入港口
10
00:00:40,980 --> 00:00:45,180
那座桥成为了他们进入马六甲的第一印象
11
00:00:46,320 --> 00:00:50,520
我们从1744年的马六甲地图可以清楚地看到
12
00:00:50,960 --> 00:00:55,440
当时马六甲荷兰街的后方就是壮阔的海岸线
13
00:00:56,120 --> 00:00:59,720
物换星移1990年代的填海计划
14
00:00:59,960 --> 00:01:03,780
才开始将海岸线往后推至现在的位置
15
00:01:04,720 --> 00:01:08,340
陈劲风侨作为马六甲的一座见证者
16
00:01:08,780 --> 00:01:14,660
从一根根木墙和石块中穿越时光讲述跨时代的百年故事
17
00:01:15,360 --> 00:01:19,520
在1408年 这个地点就有一座简陋的木桥
18
00:01:19,980 --> 00:01:25,020
首次横跨这片水域 见证了两岸民众的往来与生活
19
00:01:25,740 --> 00:01:30,620
当1511年7月的葡萄牙舰队出现在马六甲的海面
20
00:01:31,040 --> 00:01:34,260
它成了他们攻占的目标 随后被重建
21
00:01:35,180 --> 00:01:38,740
岁月流转1613年 葡萄牙人们
22
00:01:38,780 --> 00:01:43,200
再次以石块和三合土加固 使其更加坚固
23
00:01:43,820 --> 00:01:47,680
然而 这并不是这座桥形态的最终定格
24
00:01:48,680 --> 00:01:51,080
在荷兰殖民时期的古老绘画
25
00:01:51,080 --> 00:01:54,300
中 我们得以窥见那段历史的一角
26
00:01:54,920 --> 00:01:57,740
画面中马六甲河口的桥梁
27
00:01:57,980 --> 00:02:02,940
已经由原先的木桥演变为一座精巧的吊桥设计
28
00:02:03,600 --> 00:02:09,460
吊桥的设计 使得大型船只能够更顺畅地通过桥梁
29
00:02:09,460 --> 00:02:12,980
成为了马六甲港口的一道亮丽风景线
30
00:02:13,640 --> 00:02:17,780
每当晨曦出征或夕阳西下桥上的剪影
31
00:02:18,020 --> 00:02:22,460
与水面的倒影交相辉映 构成了一幅动人的画面
32
00:02:23,420 --> 00:02:29,660
这座桥见证了马六甲的繁荣时期 商贾云集货物琳琅满目
33
00:02:30,420 --> 00:02:34,260
它也见证了战争与冲突历史的风云变幻
34
00:02:34,920 --> 00:02:38,520
每一次船只的进出都可能预示着一段新的
35
00:02:38,520 --> 00:02:41,840
历史的开始 或是一段旧时光的结束
36
00:02:42,480 --> 00:02:47,040
桥梁就像是一位沉默的叙述者静静地记录着一切
37
00:02:47,520 --> 00:02:51,120
到了1826年 仍然在使用由荷兰人
38
00:02:51,360 --> 00:02:54,780
建造的吊桥设计 但这也不是他的终章
39
00:02:55,700 --> 00:03:00,900
1862年在英殖民统治时期 这座桥遇到了他的恩人
40
00:03:01,260 --> 00:03:03,660
陈金生于深 时任清远
41
00:03:03,960 --> 00:03:07,440
第三任领主成为了他的主人
42
00:03:07,440 --> 00:03:12,680
从此就在历史的长河屹立不倒至今已有162年
43
00:03:13,400 --> 00:03:18,300
当时五十五岁的陈金生因经常需跨越这座桥梁
44
00:03:18,560 --> 00:03:24,300
而深感其年久失修所带来的不便 因此决定自费进行重建
45
00:03:24,960 --> 00:03:28,320
经过2年的施工 这项工程顺利完成
46
00:03:29,020 --> 00:03:34,760
该桥落成之日 特邀请当时英殖民地总督欧夫家维纳上校
47
00:03:35,000 --> 00:03:38,580
告诉他们 靠他们的亲临主持该桥通行典礼
48
00:03:39,000 --> 00:03:41,900
它被赋予了新的生命 不仅结构
49
00:03:41,900 --> 00:03:45,720
被更新名字也由此而来 晋升桥
50
00:03:46,440 --> 00:03:52,200
它成为了连接马六甲老街区与对面官府行政机关的重要通道
51
00:03:52,820 --> 00:03:56,000
条件好的2年后 陈金升级生变
52
00:03:56,000 --> 00:03:58,920
与世长辞 享年五十九岁
53
00:03:59,820 --> 00:04:02,480
然而 历史的齿轮是残酷的
54
00:04:02,880 --> 00:04:05,540
1942年1月15日
55
00:04:05,540 --> 00:04:09,140
为了阻止日军的进攻英军将其炸毁
56
00:04:09,800 --> 00:04:15,600
日治时期 它被重建为一座军用木桥 并被铺上了柏油
57
00:04:16,340 --> 00:04:21,660
它继续以不同的形貌继续在这片土地上扮演连接的角色
58
00:04:22,560 --> 00:04:27,020
1958年 马来西亚独立后它再次被重建
59
00:04:27,420 --> 00:04:31,920
这次是成为一座现代的重建后的金声桥位置
60
00:04:32,100 --> 00:04:36,720
已从原来大钟楼正前方移至圆环路的正前方
61
00:04:37,700 --> 00:04:40,580
在1883年6月23日的凌晨
62
00:04:41,100 --> 00:04:44,960
马六甲金声桥彼端的大钟楼 终于奏响了
63
00:04:44,960 --> 00:04:48,680
第一次悠扬的陈中 那是一曲时光的交响
64
00:04:49,140 --> 00:04:54,780
为市民们定时报时 也为整个城市的历史刻下了铿锵的节拍
65
00:04:55,460 --> 00:05:00,980
在那一刻 远近的九州各族市民得以享受城中报时的便利
66
00:05:01,500 --> 00:05:05,180
而这一美妙的乐章也在远处悠扬传颂
67
00:05:05,580 --> 00:05:07,700
成为了心中最美的佳话
68
00:05:08,580 --> 00:05:11,720
当时永春文人沉浸升级 身着
69
00:05:11,960 --> 00:05:15,360
陈明水执掌清远第四任堂主
70
00:05:15,860 --> 00:05:20,720
他投资兴建了这座大钟楼 铸造了一座城市的永恒
71
00:05:21,420 --> 00:05:24,600
然而 命运的玄机总是匆匆而过
72
00:05:24,980 --> 00:05:27,760
他在钟楼建成的隔年便离世了
73
00:05:28,460 --> 00:05:31,580
这座钟楼矗立于金声桥的正前方
74
00:05:32,000 --> 00:05:37,760
仿佛父亲和儿子在彼此的凝视中 流淌着血脉相承的深情
75
00:05:38,820 --> 00:05:40,320
1886年 他
76
00:05:40,320 --> 00:05:44,360
的儿子陈若璟对大钟楼进行了修葺增添了
77
00:05:44,360 --> 00:05:49,520
两面时钟 使其更加壮观 成为了一座庄严的世纪之中
78
00:05:50,220 --> 00:05:53,840
在钟楼的身影下 他们刻下了中英文的铭记
79
00:05:54,260 --> 00:05:58,760
此时 中台为陈明水所建 并沉入仅经济
80
00:05:58,760 --> 00:06:02,520
其名 而重修增至四面 以便关张
81
00:06:02,940 --> 00:06:06,480
视为继祖孙三代人的共同努力
82
00:06:06,840 --> 00:06:10,940
使得这座大钟楼成为了马六甲最显眼的地标
83
00:06:11,360 --> 00:06:15,300
并在历史的长河中留下了无法磨灭的印记
84
00:06:15,980 --> 00:06:20,100
这是父子情之切祖孙情之深沉的最佳见证
85
00:06:20,540 --> 00:06:24,960
如同一曲古老的诗篇永远铭刻在这片土地上
86
00:06:25,740 --> 00:06:28,920
你走在马六甲和它不只是条历史的
87
00:06:28,920 --> 00:06:32,580
和总是孕育着马六甲人的一个生活地区
88
00:06:32,780 --> 00:06:38,340
我觉得你来到这儿 并不只是美而已 你可以感叹到它的那座古城的宁静
89
00:06:38,520 --> 00:06:45,740
它是一个游走在历史和这个现代之间的一个很漂亮的一座桥
90
00:06:45,960 --> 00:06:51,800
它如今 新的样貌不仅承载着历史的记忆 也代表着向前看的希望
91
00:06:52,520 --> 00:06:55,400
为了纪念曾经升级深陷的热心
92
00:06:55,400 --> 00:06:59,100
与慈善精神桥的两端 立有纪念石碑
93
00:06:59,480 --> 00:07:03,600
将这份历史永久地刻印在马六甲的土地上
94
00:07:04,440 --> 00:07:08,400
今生桥的另一端 连接的是机场街张克莎
95
00:07:08,880 --> 00:07:12,360
这条街在历史上有过几个名字
96
00:07:12,720 --> 00:07:18,260
1678年 这条街道因其连接到马六甲唯一的桥梁
97
00:07:18,540 --> 00:07:20,760
而被称为Blackstone桥街
98
00:07:21,420 --> 00:07:26,900
1744年 德国绘制的马六甲地图中还是沿用了这个街名
99
00:07:27,560 --> 00:07:31,380
后来 官方荷兰人正式将这条道路命名
100
00:07:31,380 --> 00:07:34,100
为张氏意为贵族街
101
00:07:34,500 --> 00:07:39,440
这个名称与靠近海边的天蓝色一起相辅相成
102
00:07:40,200 --> 00:07:42,360
那时的马来人称 这条街
103
00:07:43,340 --> 00:07:45,360
的意为荷兰村
104
00:07:45,360 --> 00:07:48,440
因为越来越多的荷兰人的住宅占据了
105
00:07:48,440 --> 00:07:51,660
这两条平行道路上的黄金地段
106
00:07:51,860 --> 00:07:55,220
后来的英殖民政府就直接音译成
107
00:07:56,040 --> 00:08:00,180
这个荷兰语的街名为张和Street作为官方路名
108
00:08:00,900 --> 00:08:04,260
国家独立后 官方改名为Challenge
109
00:08:04,260 --> 00:08:07,700
浪 再后来就是现今的展览馆
110
00:08:08,060 --> 00:08:13,520
而华人给予这条街的昵称 则是十分有趣 先是方言的机场
111
00:08:13,920 --> 00:08:17,420
然后音译归绥街再到后来的机场街
112
00:08:18,060 --> 00:08:21,500
有些时候这条街被人称呼为古董街
113
00:08:21,680 --> 00:08:24,060
或者会馆街 那都是当时
114
00:08:25,200 --> 00:08:27,240
机场街的情况
115
00:08:27,240 --> 00:08:30,860
你将前面舞台 那东西应该是还没有发展成
116
00:08:30,860 --> 00:08:35,820
这样因为没有前面还没有发展 只是一个公式
117
00:08:35,840 --> 00:08:41,180
就是说把萨摩亚Flickr恢复到机场街 但没
118
00:08:42,560 --> 00:08:46,100
宅基地啊 所以说环境
119
00:08:47,300 --> 00:08:48,820
并不是很好
120
00:08:48,820 --> 00:08:52,260
还有前面这个舞台不能排了
121
00:08:52,660 --> 00:08:59,240
那个时候是卖猪肉 我卖烧肉啊 那谁让巴萨人来人往呢?
122
00:08:59,420 --> 00:09:01,740
你没有什么开什么变了 没有了
123
00:09:01,740 --> 00:09:06,140
那个时候我住家是比较多 那个住家还有会馆呢?
124
00:09:07,380 --> 00:09:10,880
商家是有一些的 就是刚才说的就是
125
00:09:10,900 --> 00:09:14,360
好像有一些传单 因为这个店比较大
126
00:09:14,760 --> 00:09:17,580
所以说有做古董卖古董啊
127
00:09:19,040 --> 00:09:22,480
还有后期那边就是一个农业银行啊
128
00:09:22,620 --> 00:09:26,000
那个最大的以前是叫做众筹银行
129
00:09:26,720 --> 00:09:29,820
这边也是有蛮多银行啊 还有一个阴影桥
130
00:09:29,840 --> 00:09:32,320
银行印度人的银行也在这边
131
00:09:33,600 --> 00:09:36,220
有印刷印刷厂在这个公司太多
132
00:09:36,300 --> 00:09:41,120
还有那个所得的已经被吸收了印刷厂 也是在这个
133
00:09:42,260 --> 00:09:44,760
还是为我啊
134
00:09:44,760 --> 00:09:50,080
因为我不在这边 所以印刷厂都在那个说我是讲呢?
135
00:09:50,240 --> 00:09:51,900
又是很风波了
136
00:09:51,900 --> 00:09:56,460
在这一场风波就是在英文的时代
137
00:09:57,300 --> 00:09:59,520
就搞到这个
138
00:10:00,220 --> 00:10:04,740
他还是在那边开始啊就搞一些比喻
139
00:10:05,520 --> 00:10:09,140
所以说那个时候我才慢慢才担心
140
00:10:09,380 --> 00:10:12,560
这个游客啊 慢慢这个我们在这边
141
00:10:13,340 --> 00:10:17,040
这个天气今年的华人新年的时候 根本不像现在的华人
142
00:10:17,040 --> 00:10:20,440
今天的机场接的罢工
143
00:10:22,380 --> 00:10:28,160
这些 所以我没有一个就是说国中的时代啊 还有大陆说
144
00:10:28,160 --> 00:10:31,760
我们也是很积极的配合 因为那个时候
145
00:10:31,760 --> 00:10:34,940
我也是我的主席
146
00:10:35,480 --> 00:10:38,840
所以说那时候电视台找我说
147
00:10:39,060 --> 00:10:43,020
能够帮你能够将这个机场
148
00:10:43,280 --> 00:10:46,440
带动起来了 所以那个时候啊 我们也是
149
00:10:46,440 --> 00:10:49,460
出钱出力以前的牌子 我
150
00:10:50,820 --> 00:10:52,860
全部是我买
151
00:10:53,060 --> 00:10:54,060
木条 也是我
152
00:10:54,060 --> 00:10:58,860
每次说完我真的错了 我也不想出这样的
153
00:10:58,860 --> 00:11:03,660
说法 主导就是我啊 所以说啊 开幕啊 什么
154
00:11:03,740 --> 00:11:09,040
全部都是有 所以
155
00:11:10,420 --> 00:11:15,620
才所以啊 大家互相配合了 所以说啊有蓝牙
156
00:11:16,320 --> 00:11:20,580
这个这是蛮成功的了 对这点成功了
157
00:11:21,660 --> 00:11:25,820
在中国的历史中 有一个值得一提的名人故居
158
00:11:26,820 --> 00:11:30,960
这座建筑位于靠近桥梁和华社的中心地带
159
00:11:31,340 --> 00:11:34,160
在一张十七世纪晚期的法国地图
160
00:11:34,160 --> 00:11:37,100
上被标记为Maison六十四的始末
161
00:11:37,280 --> 00:11:40,800
中国领袖之家在十八世纪中叶
162
00:11:41,000 --> 00:11:46,820
仍被称为梅森就见到的声望推算是在门牌号4号6号8号
163
00:11:47,880 --> 00:11:52,460
十九世纪张恨水开始展现出明显的华盛面貌
164
00:11:52,940 --> 00:11:57,380
荷兰建筑风格逐渐向新的建筑线条和形式
165
00:11:57,380 --> 00:12:01,320
让步日益影响力的的富有华商的住宅
166
00:12:01,520 --> 00:12:03,720
开始重新定义这条街道
167
00:12:04,380 --> 00:12:10,200
这一时期建造的住宅首推沉稳及其兄弟的住宅四种房屋
168
00:12:10,620 --> 00:12:13,880
展示了中国最精美住宅的审美高度
169
00:12:14,540 --> 00:12:19,880
当时的会馆宗庙和庙宇高密度的密集地设立在这一条街
170
00:12:20,580 --> 00:12:23,900
这也包括了1860年 由陈明水
171
00:12:23,900 --> 00:12:28,060
所建立的100号门牌的丰盛义学以及增信
172
00:12:28,100 --> 00:12:33,240
1884年所捐赠老院的118门牌号的天德宫
173
00:12:33,920 --> 00:12:38,560
这时期的庄和Street也被部分华社称为会馆街
174
00:12:39,060 --> 00:12:44,280
陈先生所独自捐赠的桥很大程度 催化了这条街的繁荣
175
00:12:45,020 --> 00:12:48,620
它让临近热闹非凡的老街区有了出口
176
00:12:48,620 --> 00:12:53,480
让繁华开始流动而生命力的表现就在流动
177
00:12:54,480 --> 00:12:57,620
在二十世纪初期 马六甲的华人
178
00:12:57,840 --> 00:13:02,480
习惯用方言称呼这条街为街厂 其音译为糖果厂
179
00:13:03,200 --> 00:13:07,440
当时报纸上的命名将这条街命名为归巢街
180
00:13:08,060 --> 00:13:11,840
直到二十世纪中叶 因为巴沙菜市场的设立
181
00:13:12,240 --> 00:13:16,380
这个名称才逐渐转变 为现在所知的机场街
182
00:13:17,600 --> 00:13:20,600
和Street 有时也被昵称为古董街
183
00:13:21,420 --> 00:13:25,700
二战后 荷兰街上许多富商的后代面临破产
184
00:13:26,100 --> 00:13:29,360
导致不少人选择将家中珍贵物品
185
00:13:29,600 --> 00:13:32,960
在临近的机场街脱手以变卖家当
186
00:13:33,540 --> 00:13:38,360
二战期间 日本占领导致三个Street的活力突然中断
187
00:13:38,780 --> 00:13:42,420
战争给张和Street带来了无法弥补的损害
188
00:13:43,040 --> 00:13:47,120
许多支离破碎家庭离开了他们在张合Street的家
189
00:13:47,540 --> 00:13:50,340
让位给更多的商业活动
190
00:13:50,340 --> 00:13:53,580
二战后的百业复兴开始进驻更多
191
00:13:53,580 --> 00:13:56,640
满足马六甲人日常需求的商业
192
00:13:57,060 --> 00:13:59,820
印刷理发店照相馆
193
00:14:00,120 --> 00:14:03,180
杂货店和售卖电器产品的店面
194
00:14:03,380 --> 00:14:07,320
以及旧货店与会馆一起 成为了整个Street
195
00:14:07,520 --> 00:14:09,600
在二十世纪后半叶的生意
196
00:14:09,660 --> 00:14:15,620
我们走在沿岸不只是美景之外 还能看到约几十的河水 就在我们旁边
197
00:14:15,620 --> 00:14:20,880
我觉得跟河的连接在一起 这样就会带出更多的感动歌
198
00:14:21,060 --> 00:14:24,660
就是B的母亲河 所以我就觉得真的
199
00:14:24,800 --> 00:14:27,860
这边来到这个曾经深秋来看看
200
00:14:28,140 --> 00:14:31,440
来感受这座城市带给你的安全感
201
00:14:31,620 --> 00:14:37,760
陈今生桥不仅是连接两岸的桥梁 更是马六甲的生命脉搏
202
00:14:38,760 --> 00:14:41,300
它见证了这座城市的兴衰荣辱
203
00:14:41,700 --> 00:14:45,240
经历了木桥铁桥 被英军炸毁
204
00:14:45,660 --> 00:14:48,840
日军重建再到后来的混凝土桥
205
00:14:49,560 --> 00:14:53,840
他体验了战火的洗礼 目睹战争的蹂躏与侵占
206
00:14:54,260 --> 00:14:57,620
也曾与市井小民共享河畔的喜悦
207
00:14:58,280 --> 00:15:01,620
桥下汩汩流水桥上 行人匆匆
208
00:15:01,980 --> 00:15:06,300
陈今生桥承载了太多马六甲人的集体记忆
18243