All language subtitles for Island.Of.The.Dolls.2.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,480 --> 00:01:14,077 - Oi. 2 00:01:14,077 --> 00:01:14,910 Wake up. 3 00:01:23,209 --> 00:01:24,042 - Please! 4 00:01:25,363 --> 00:01:26,673 I just wanna go home. 5 00:01:29,866 --> 00:01:31,113 We, we have money. 6 00:01:32,130 --> 00:01:32,963 - Money? 7 00:01:34,080 --> 00:01:35,883 Don't fucking mention money to me. 8 00:01:41,130 --> 00:01:43,348 - My boyfriend. He's gonna be looking for me. 9 00:01:43,348 --> 00:01:46,076 Your boyfriend? 10 00:01:46,076 --> 00:01:47,733 Your boyfriend's fucking useless. 11 00:01:59,186 --> 00:02:01,800 Please! 12 00:02:01,800 --> 00:02:03,203 - Shut your mouth. 13 00:02:03,203 --> 00:02:04,036 Move. 14 00:02:14,728 --> 00:02:15,928 In. 15 00:02:15,928 --> 00:02:16,761 Move in. 16 00:02:17,840 --> 00:02:18,673 Sit. Sit. 17 00:02:23,019 --> 00:02:24,519 Give me your arms. 18 00:02:31,620 --> 00:02:34,442 It will hurt less, if you don't move. 19 00:02:35,970 --> 00:02:36,893 All right? Yeah? 20 00:02:41,275 --> 00:02:43,980 I really don't want to have to gag you. 21 00:02:43,980 --> 00:02:45,363 So please stay quiet, yeah? 22 00:02:47,340 --> 00:02:48,780 Hey. 23 00:02:48,780 --> 00:02:50,813 Look at me. Look at me. 24 00:02:52,675 --> 00:02:54,754 You're doing really well. Yeah? 25 00:02:54,754 --> 00:02:55,587 You are. 26 00:02:57,523 --> 00:02:58,356 Good girl. 27 00:03:10,165 --> 00:03:14,165 What the fuck? 28 00:03:25,098 --> 00:03:28,931 He was so brave, coming to look for you, Lily. 29 00:03:34,078 --> 00:03:35,245 Huh? So brave. 30 00:03:37,566 --> 00:03:38,399 Stupid. 31 00:03:43,625 --> 00:03:44,458 I'm sorry. 32 00:03:45,750 --> 00:03:47,343 I never wanted to hurt anyone. 33 00:03:49,440 --> 00:03:50,493 But it's my daughter. 34 00:03:51,360 --> 00:03:53,673 I have to save my daughter. 35 00:03:53,673 --> 00:03:56,670 - Your daughter. Where is she? 36 00:03:56,670 --> 00:03:58,380 We can help her. 37 00:03:58,380 --> 00:03:59,373 We've got money. 38 00:04:02,109 --> 00:04:02,942 - "Money!" 39 00:04:04,200 --> 00:04:05,433 Money will not help you. 40 00:04:14,288 --> 00:04:16,399 My daughter's... 41 00:04:17,310 --> 00:04:18,143 She died. 42 00:04:20,430 --> 00:04:21,262 She drowned. 43 00:04:22,500 --> 00:04:24,960 She's so lucky we found you, Lily. 44 00:04:24,960 --> 00:04:25,830 It was fate. 45 00:04:27,488 --> 00:04:29,571 How can we help? 46 00:04:33,510 --> 00:04:35,210 - My daughter's soul needs a body. 47 00:04:37,260 --> 00:04:38,582 And a sacrifice. 48 00:04:52,320 --> 00:04:53,153 It's time. 49 00:04:58,170 --> 00:05:01,830 Lily, you and Santana must drink the blood of the sacrifice. 50 00:05:01,830 --> 00:05:03,753 So Santana's soul can breathe again. 51 00:05:06,900 --> 00:05:07,803 I am sorry. 52 00:05:14,512 --> 00:05:15,974 Look who it is. 53 00:05:15,974 --> 00:05:17,254 - Lily. 54 00:05:17,254 --> 00:05:18,592 - I'm sorry. 55 00:05:21,521 --> 00:05:23,021 Please, just stop. 56 00:05:37,950 --> 00:05:41,040 - Let blood be tasted to take life's light. 57 00:05:41,040 --> 00:05:43,350 The restless soul, restless no more. 58 00:05:46,293 --> 00:05:50,110 No! 59 00:05:55,659 --> 00:05:56,577 - Lily, no! 60 00:05:59,460 --> 00:06:00,870 Santana, please! 61 00:06:00,870 --> 00:06:02,320 There might not be another. 62 00:07:22,594 --> 00:07:23,427 I'm sorry. 63 00:07:44,296 --> 00:07:46,129 You were so beautiful. 64 00:07:58,696 --> 00:08:00,113 I'm sorry, I'm... 65 00:08:40,679 --> 00:08:42,360 I like to wear... 66 00:08:42,360 --> 00:08:44,159 Rescue teams in Indi... 67 00:08:45,210 --> 00:08:46,830 - Many brave souls have entered, 68 00:08:46,830 --> 00:08:48,750 only to be forever changed by the darkness 69 00:08:48,750 --> 00:08:49,923 living in its walls. 70 00:08:51,570 --> 00:08:53,430 With each step, we will uncover its secrets, 71 00:08:53,430 --> 00:08:54,603 once and for all. 72 00:08:55,530 --> 00:08:57,923 Welcome to another episode of "Laid to Rest". 73 00:09:01,888 --> 00:09:03,055 - Oh, Santana. 74 00:09:05,009 --> 00:09:06,259 I've found you. 75 00:11:26,010 --> 00:11:28,950 - Whether it be on a clear day or an unsettled night, 76 00:11:28,950 --> 00:11:30,810 you can still feel the presence of those doomed 77 00:11:30,810 --> 00:11:34,500 civil war deserters, pleading for forgiveness, possessed, 78 00:11:34,500 --> 00:11:36,060 trapped here forever. 79 00:11:36,060 --> 00:11:37,920 Until next time, I'm Jo Brooks, 80 00:11:37,920 --> 00:11:40,017 and you were watching "Laid to Rest". 81 00:11:40,950 --> 00:11:42,060 - And cut! 82 00:11:42,060 --> 00:11:44,040 Hell yeah! 83 00:11:44,040 --> 00:11:46,503 - That's a wrap, everybody. Thank you so much! 84 00:11:47,430 --> 00:11:49,013 Kisses all that stuff. 85 00:11:55,497 --> 00:11:56,643 - Uh, mic's still on. 86 00:11:57,780 --> 00:12:01,590 Let 'em listen. 87 00:12:01,590 --> 00:12:02,970 - Barf. 88 00:12:02,970 --> 00:12:05,400 - Veronica. - Help us load up the car? 89 00:12:05,400 --> 00:12:07,477 - Your arms are full, are they? 90 00:12:12,716 --> 00:12:15,090 Is this the only reason why you have me on set, Michael? 91 00:12:15,090 --> 00:12:15,990 Shooting during the day, 92 00:12:15,990 --> 00:12:19,050 so you can have your light tech carry your shit? 93 00:12:19,050 --> 00:12:20,643 - We appreciate it, Veronica. 94 00:12:21,960 --> 00:12:24,630 - Oh, you love being here with us, V. 95 00:12:24,630 --> 00:12:26,190 She loves being here with one of us. 96 00:12:26,190 --> 00:12:28,803 - Shush, Hughie. You little troublemaker. 97 00:12:29,880 --> 00:12:30,810 - I repeat. 98 00:12:30,810 --> 00:12:31,653 Barf. 99 00:12:32,490 --> 00:12:33,800 Hey, Jo! 100 00:12:34,844 --> 00:12:36,753 - Woo! - Give me that face, please! 101 00:12:37,890 --> 00:12:38,733 Perfect. 102 00:12:39,840 --> 00:12:41,430 - Um, actually, Michael. 103 00:12:41,430 --> 00:12:43,380 I wanted to speak to you about something. 104 00:12:43,380 --> 00:12:44,730 - Yeah, sure. What's up? 105 00:12:44,730 --> 00:12:46,590 Great job, yet again, by the way. 106 00:12:46,590 --> 00:12:49,980 - Thanks. It's just another haunted field. 107 00:12:49,980 --> 00:12:52,712 We've done like so many episodes like that. 108 00:12:52,712 --> 00:12:55,190 I want to do something new. I want adventure. 109 00:12:56,023 --> 00:12:57,840 - Well, let me know when you find it. 110 00:12:57,840 --> 00:13:00,090 But we can't afford to traipse around 111 00:13:00,090 --> 00:13:02,340 and hope we land on a gold mine, Jo. 112 00:13:02,340 --> 00:13:03,173 You know that. 113 00:13:04,500 --> 00:13:06,336 Besides, we have a good time, don't we? 114 00:13:07,620 --> 00:13:09,420 I love you guys. 115 00:13:09,420 --> 00:13:10,683 It pays our bills. 116 00:13:12,390 --> 00:13:14,164 Hughie and Sadie found each other, too. 117 00:13:14,997 --> 00:13:16,466 Hughie! 118 00:13:18,630 --> 00:13:20,790 - I know. I know. 119 00:13:20,790 --> 00:13:23,430 I just want to uncover something no one has before. 120 00:13:23,430 --> 00:13:25,023 I want something transcendent. 121 00:13:26,220 --> 00:13:27,240 - Mm. 122 00:13:27,240 --> 00:13:30,484 Well, I know that's code for "passion project". 123 00:13:31,826 --> 00:13:33,720 We can't afford those. 124 00:13:33,720 --> 00:13:35,220 We do this for the market. 125 00:13:35,220 --> 00:13:37,893 Look, I wish it were different. Believe me. 126 00:13:39,762 --> 00:13:40,595 Yeah? - Yeah, yeah. 127 00:13:41,820 --> 00:13:42,653 Look. 128 00:13:43,680 --> 00:13:44,930 You're the best there is. 129 00:13:46,140 --> 00:13:49,724 If anyone can find transcendent, it's you. 130 00:13:50,790 --> 00:13:52,110 - Thanks. 131 00:13:52,110 --> 00:13:54,603 All right. 132 00:14:00,088 --> 00:14:02,737 Tori! What did I say before? 133 00:14:02,737 --> 00:14:05,250 - "A large cappuccino, oat milk, no whipped cream. 134 00:14:05,250 --> 00:14:07,770 Lots of chocolate"? - About sneaking up on me. 135 00:14:07,770 --> 00:14:10,380 - Oh. "We film the scares, we don't make the scares." 136 00:14:10,380 --> 00:14:12,663 - Exactly. But the cappuccino sounds good. 137 00:14:13,530 --> 00:14:15,450 - Uh, I'm so sorry. 138 00:14:15,450 --> 00:14:17,640 I just got all this fan email and I was trying to work out 139 00:14:17,640 --> 00:14:19,860 when to give it to you because you always look so busy, and, 140 00:14:19,860 --> 00:14:22,410 and great, by the way. 141 00:14:22,410 --> 00:14:23,490 I think this will cheer you up, 142 00:14:23,490 --> 00:14:26,400 because you also sometimes look all depressed and... 143 00:14:26,400 --> 00:14:28,078 I'm so sorry. 144 00:14:28,078 --> 00:14:30,478 I'm so sorry. - Thanks, thanks. 145 00:15:31,496 --> 00:15:32,403 Dear Ms. Brooks. 146 00:15:32,403 --> 00:15:34,560 I am a great admirer of your work 147 00:15:34,560 --> 00:15:36,360 and would like to invite you and your crew 148 00:15:36,360 --> 00:15:39,750 to my private island, Isla de las Munecas, 149 00:15:39,750 --> 00:15:41,670 to film a documentary. 150 00:15:41,670 --> 00:15:44,220 I feel its story would be of great interest to you. 151 00:15:44,220 --> 00:15:45,960 People are afraid to visit here. 152 00:15:45,960 --> 00:15:48,210 They say the island is cursed, 153 00:15:48,210 --> 00:15:51,219 but I know the truth is much deeper than that. 154 00:15:51,219 --> 00:15:54,150 I would like you to be the one to do it justice. 155 00:15:54,150 --> 00:15:57,405 I promise you, it is like nowhere you have visited before. 156 00:15:58,440 --> 00:16:00,330 Please get in touch at your earliest convenience 157 00:16:00,330 --> 00:16:04,470 to make the arrangements, if indeed you are ready. 158 00:16:04,470 --> 00:16:06,660 Warmest regards, Julien. 159 00:16:06,660 --> 00:16:07,650 - Michael! 160 00:16:07,650 --> 00:16:09,500 Michael, I've got our next adventure. 161 00:16:10,803 --> 00:16:11,636 Yeah. 162 00:16:26,760 --> 00:16:27,593 - Hey. 163 00:16:29,850 --> 00:16:31,072 Hey. 164 00:16:31,072 --> 00:16:31,905 It's all right. 165 00:16:33,360 --> 00:16:34,471 It's okay. 166 00:16:35,392 --> 00:16:36,225 It's okay. 167 00:16:37,770 --> 00:16:38,823 I found another one. 168 00:16:40,530 --> 00:16:41,580 She's coming here. 169 00:16:45,054 --> 00:16:45,903 Her name is Jo. 170 00:16:48,030 --> 00:16:49,930 She's everything I hoped she would be. 171 00:16:52,680 --> 00:16:53,793 She's confident. 172 00:16:54,720 --> 00:16:55,593 She's smart. 173 00:16:56,640 --> 00:16:57,933 She's well respected. 174 00:16:59,190 --> 00:17:00,243 Successful. 175 00:17:02,640 --> 00:17:05,560 She's perfect. 176 00:17:05,560 --> 00:17:07,040 - Can I... 177 00:17:07,040 --> 00:17:08,207 Can I go home? 178 00:17:11,230 --> 00:17:12,098 Please? 179 00:17:12,098 --> 00:17:13,018 I won't... 180 00:17:13,018 --> 00:17:15,295 I won't tell anyone. 181 00:17:15,295 --> 00:17:19,752 Can you just like, you know... 182 00:17:19,752 --> 00:17:20,586 - Hey. 183 00:17:21,460 --> 00:17:24,411 Yeah. 184 00:17:24,411 --> 00:17:26,430 I'm gonna let you go. 185 00:17:26,430 --> 00:17:27,520 You're free. 186 00:17:30,780 --> 00:17:33,491 There's nothing to be scared of anymore. 187 00:17:43,363 --> 00:17:46,180 Up you get, up you get, up you get. 188 00:18:29,503 --> 00:18:30,553 I want double. 189 00:18:31,710 --> 00:18:32,760 - We've already paid. 190 00:18:33,660 --> 00:18:35,370 I've got the receipt here. 191 00:18:35,370 --> 00:18:36,540 - I know. 192 00:18:36,540 --> 00:18:38,790 - We've got a contract to film on the island. 193 00:18:38,790 --> 00:18:41,290 You were specifically recommended to get us there. 194 00:18:42,630 --> 00:18:45,280 - Trust me. I will get you there. 195 00:18:45,280 --> 00:18:46,197 For double. 196 00:18:47,610 --> 00:18:48,840 - We'll find someone else. 197 00:18:48,840 --> 00:18:51,660 - You won't find anyone else to take you there. 198 00:18:51,660 --> 00:18:53,580 They all know about the island, 199 00:18:53,580 --> 00:18:56,190 and all about the man that lives there. 200 00:18:56,190 --> 00:18:59,580 He comes back here sometimes, to claw through rubbish. 201 00:18:59,580 --> 00:19:01,593 He takes old dolls with him! 202 00:19:02,460 --> 00:19:06,360 A man, alone on an island, collecting dolls? 203 00:19:06,360 --> 00:19:07,830 What does he do with 'em? 204 00:19:07,830 --> 00:19:09,753 Actually, I don't wanna know. 205 00:19:12,510 --> 00:19:14,310 - Production will never go for this. 206 00:19:17,430 --> 00:19:19,230 Fine. I guess I don't have a choice. 207 00:19:27,210 --> 00:19:29,210 Supposed to be our best production ever. 208 00:19:30,420 --> 00:19:31,520 - Thank you very much. 209 00:20:15,840 --> 00:20:18,357 You can get up to the that way. 210 00:20:18,357 --> 00:20:19,743 And good luck to ya. 211 00:20:20,580 --> 00:20:22,770 I'll be back here, on the shore, 212 00:20:22,770 --> 00:20:24,783 tomorrow at noon, to collect ya. 213 00:20:25,830 --> 00:20:27,540 But know this. 214 00:20:27,540 --> 00:20:29,793 If you're not there, I'm gone. 215 00:20:31,110 --> 00:20:31,943 Oh. 216 00:20:33,120 --> 00:20:36,123 By the way, I need payment for tomorrow's journey. 217 00:20:37,350 --> 00:20:40,140 - I already paid you for a return journey. 218 00:20:40,140 --> 00:20:42,480 Correct. 219 00:20:42,480 --> 00:20:44,340 Rate's just gone up again. 220 00:20:44,340 --> 00:20:46,893 I remembered just how much I hate this place. 221 00:20:48,420 --> 00:20:50,340 - This is ridiculous! 222 00:20:50,340 --> 00:20:52,260 - Bank transfer's fine. 223 00:20:52,260 --> 00:20:53,360 You've got my details. 224 00:20:56,250 --> 00:20:57,500 - Do you know what? Fine. 225 00:21:03,480 --> 00:21:04,830 There. 226 00:21:04,830 --> 00:21:06,330 - Pleasure doing business with ya. 227 00:21:06,330 --> 00:21:07,163 - Yes. 228 00:21:08,160 --> 00:21:09,497 We appreciate your... 229 00:21:10,416 --> 00:21:11,249 Your help. 230 00:21:12,630 --> 00:21:14,370 - Intense fella. 231 00:21:14,370 --> 00:21:15,930 - Hm. 232 00:21:15,930 --> 00:21:17,130 - How can you be that wired, 233 00:21:17,130 --> 00:21:19,274 when you literally own your own boat? 234 00:21:20,610 --> 00:21:22,525 - This place is so weird. 235 00:21:23,358 --> 00:21:25,857 - I'd call it "transcendent". 236 00:21:28,110 --> 00:21:30,390 - All right, Hughie. You should start getting some shots. 237 00:21:30,390 --> 00:21:32,610 Sadie, Veronica, we'll unpack in the clearing. 238 00:21:32,610 --> 00:21:35,043 Set things up for an intro. Yep? 239 00:21:35,043 --> 00:21:38,289 - Mm-hm. - All right, let's go. 240 00:21:51,538 --> 00:21:53,705 - Fucking hate this place. 241 00:22:17,348 --> 00:22:18,181 Nope. 242 00:22:25,407 --> 00:22:26,240 It's okay. 243 00:22:27,287 --> 00:22:28,996 I'm leaving now. 244 00:22:28,996 --> 00:22:31,174 And I won't be back. 245 00:22:31,174 --> 00:22:33,814 But I want you to stay! 246 00:22:33,814 --> 00:22:35,655 - Oh, fuck off! 247 00:22:35,655 --> 00:22:37,587 I'm gonna ripe your face off. 248 00:22:39,613 --> 00:22:43,920 - The history of Isla de las Munecas, "The Island of Dolls", 249 00:22:43,920 --> 00:22:46,410 has fascinated many for years. 250 00:22:46,410 --> 00:22:47,520 His daughter's death 251 00:22:47,520 --> 00:22:50,490 has sparked the island sole inhabitants. 252 00:22:50,490 --> 00:22:53,070 Julien places his daughter's doll 253 00:22:53,070 --> 00:22:54,840 near the site of her death. 254 00:22:54,840 --> 00:22:58,503 His heart aches, willing to do anything to get her back. 255 00:23:00,120 --> 00:23:01,740 As the years have gone by, 256 00:23:01,740 --> 00:23:04,650 he's placed more and more dolls by the site of her death, 257 00:23:04,650 --> 00:23:09,120 hoping against hopelessness that one day, she will return. 258 00:23:09,120 --> 00:23:11,880 But what of the curse they speak of, of the island? 259 00:23:11,880 --> 00:23:14,460 For the first time, cameras have been given exclusive access 260 00:23:14,460 --> 00:23:17,253 onto the island to find out more. 261 00:23:18,660 --> 00:23:20,070 - And... 262 00:23:20,070 --> 00:23:21,120 Cut. 263 00:23:21,120 --> 00:23:22,070 All right, perfect. 264 00:23:23,833 --> 00:23:27,813 All right, let's get some shots of the doll. 265 00:23:28,770 --> 00:23:29,603 Yeah? 266 00:23:31,080 --> 00:23:32,530 - Sure. - When you're ready. 267 00:23:41,640 --> 00:23:42,960 Hughie, what's up? 268 00:23:45,690 --> 00:23:46,523 Mate. 269 00:23:48,210 --> 00:23:50,190 That's a good tape and we need the shot. 270 00:23:50,190 --> 00:23:51,363 What's going on? 271 00:23:52,920 --> 00:23:53,970 - Babe, are you okay? 272 00:23:57,480 --> 00:23:59,130 - I saw something move behind Jo. 273 00:24:15,458 --> 00:24:16,830 - I've been feeling a breeze behind me. 274 00:24:16,830 --> 00:24:18,810 It was probably just that. 275 00:24:18,810 --> 00:24:20,550 Look, relax. 276 00:24:20,550 --> 00:24:23,200 Hughie, we need to get these shots while its daytime. 277 00:24:24,540 --> 00:24:25,593 - It's not the wind. 278 00:24:27,172 --> 00:24:28,339 It's its head. 279 00:24:30,750 --> 00:24:32,033 It's like it's watching me. 280 00:24:33,251 --> 00:24:36,539 What? 281 00:24:36,539 --> 00:24:38,010 Look at him! 282 00:24:38,010 --> 00:24:40,620 He's terrified! 283 00:24:40,620 --> 00:24:42,270 - All right, look, Hughie. 284 00:24:42,270 --> 00:24:45,090 You really need to pull yourself together, mate. 285 00:24:45,090 --> 00:24:46,390 Are you ready to go again? 286 00:24:49,530 --> 00:24:52,590 - I have a phobia of dolls. 287 00:24:52,590 --> 00:24:53,423 - Sorry? 288 00:24:55,731 --> 00:24:58,170 - I have a phobia of dolls, okay? 289 00:24:58,170 --> 00:25:00,082 It's called pediophobia. 290 00:25:00,082 --> 00:25:01,299 - "Pedo"? 291 00:25:01,299 --> 00:25:02,842 - No, not "Pedo." 292 00:25:02,842 --> 00:25:04,500 "Pedio." 293 00:25:04,500 --> 00:25:06,218 It's legit. I... 294 00:25:06,218 --> 00:25:07,118 They freak me out. 295 00:25:08,050 --> 00:25:09,690 Oh, God, I can't be here. I've gotta go. 296 00:25:09,690 --> 00:25:10,787 - Babe, why didn't you tell me? 297 00:25:10,787 --> 00:25:13,710 - Because it's so fuckin' funny. 298 00:25:13,710 --> 00:25:15,420 So what's the story, then, Hughie? 299 00:25:15,420 --> 00:25:17,100 Where did Action Man touch you? 300 00:25:17,100 --> 00:25:17,933 - V. 301 00:25:20,940 --> 00:25:23,820 - Look, Hughie, you're one of the best cameramen I know. 302 00:25:23,820 --> 00:25:26,190 Think about all the haunted fields we've been to. 303 00:25:26,190 --> 00:25:28,053 We're all together. We'll be fine. 304 00:25:29,250 --> 00:25:32,010 They're just dolls. They're just ornaments! 305 00:25:32,010 --> 00:25:33,780 - Haunted ornaments. 306 00:25:33,780 --> 00:25:36,090 All right! 307 00:25:36,090 --> 00:25:37,250 Look, let's just... 308 00:25:39,480 --> 00:25:41,193 Let's take a moment, shall we? 309 00:25:42,150 --> 00:25:45,060 It's been a long day already. We'll just... 310 00:25:45,060 --> 00:25:47,490 We'll put ourselves together, get the opening shot, 311 00:25:47,490 --> 00:25:50,553 and then find this Julien character, yeah? 312 00:25:51,453 --> 00:25:52,903 - Yep. Yep, you good, Hughie? 313 00:25:56,970 --> 00:25:58,260 - Let's take a walk. 314 00:25:58,260 --> 00:25:59,600 - I think we should... 315 00:26:16,181 --> 00:26:17,073 - Hughie's right, you know. 316 00:26:17,073 --> 00:26:19,740 I think I saw it move, too. 317 00:26:19,740 --> 00:26:21,150 But don't worry. 318 00:26:21,150 --> 00:26:22,083 I'll protect ya. 319 00:26:22,950 --> 00:26:24,753 You stick with me, okay? 320 00:26:26,400 --> 00:26:27,233 - Okay. 321 00:26:28,680 --> 00:26:30,720 Looks like there's a clearing up ahead. 322 00:26:30,720 --> 00:26:31,800 I'm gonna check it out. 323 00:26:31,800 --> 00:26:34,920 Getting a little bit claustrophobic around here. 324 00:26:34,920 --> 00:26:36,993 - Cool. I'll come with you. 325 00:26:50,970 --> 00:26:52,380 Oh, boy. 326 00:26:52,380 --> 00:26:54,630 I didn't think anyone would actually be here. 327 00:26:55,740 --> 00:26:56,940 - Why wouldn't there be? 328 00:26:58,410 --> 00:26:59,810 - Who would wanna live here? 329 00:27:00,780 --> 00:27:02,530 - Well, that Julien guy, I guess 330 00:27:03,960 --> 00:27:05,250 - The doll man. 331 00:27:05,250 --> 00:27:07,470 Can't wait to meet the fella. 332 00:27:07,470 --> 00:27:10,053 - He wrote to Jo. He sounded kinda nice. 333 00:27:12,810 --> 00:27:14,350 - Jo has kind of 334 00:27:15,210 --> 00:27:16,770 intense fans. 335 00:27:16,770 --> 00:27:19,110 So I'm glad she didn't try and come here alone. 336 00:27:19,110 --> 00:27:20,553 She can be quite naive. 337 00:27:22,980 --> 00:27:23,910 Guys? 338 00:27:23,910 --> 00:27:25,593 Creepy old house, right here! 339 00:27:30,118 --> 00:27:31,713 Whoa. 340 00:27:34,320 --> 00:27:35,910 Right? 341 00:27:35,910 --> 00:27:37,410 - I think it looks kinda cute. 342 00:27:41,640 --> 00:27:42,900 - This 343 00:27:42,900 --> 00:27:44,105 is gold. 344 00:27:44,938 --> 00:27:47,160 Okay. Change of plan. 345 00:27:47,160 --> 00:27:48,720 Get ready for the next shot, Jo. 346 00:27:48,720 --> 00:27:50,470 We'll get you right up to the door. 347 00:27:51,480 --> 00:27:55,353 - So, the guy who sent the letter, lives here? 348 00:27:57,697 --> 00:27:59,297 I'm sure he's normal. - Hughie? 349 00:28:00,690 --> 00:28:02,190 Our viewers don't want normal. 350 00:28:18,420 --> 00:28:19,683 - Absolutely not. 351 00:28:20,610 --> 00:28:21,780 - Whoa. 352 00:28:21,780 --> 00:28:22,613 - Hughie? 353 00:28:23,910 --> 00:28:27,162 - Get your camera going, right now. 354 00:28:27,162 --> 00:28:28,830 - I knew you were gonna say that. 355 00:28:28,830 --> 00:28:30,330 - You want your comfort dolly, Hughie? 356 00:28:30,330 --> 00:28:31,580 - Shut up, V. 357 00:28:35,940 --> 00:28:36,993 - Hello? 358 00:28:38,460 --> 00:28:39,303 Julien? 359 00:28:42,210 --> 00:28:44,313 It's Jo. I'm here with the camera crew. 360 00:28:47,130 --> 00:28:49,803 Michael, this, this is giving me really bad vibes. 361 00:28:50,970 --> 00:28:53,070 - Perfect. Use it. 362 00:28:53,070 --> 00:28:54,953 Imagine how the viewers are gonna feel. 363 00:29:07,760 --> 00:29:08,593 - Okay? 364 00:29:16,620 --> 00:29:19,110 Oh, God! Gross! 365 00:29:19,110 --> 00:29:22,050 If this guy offers to feed us too, I don't want it. 366 00:29:22,050 --> 00:29:23,010 - Give the guy a break. 367 00:29:23,010 --> 00:29:25,830 I doubt he has many visitors, you know? 368 00:29:25,830 --> 00:29:27,630 - Not willing ones, anyways. 369 00:29:27,630 --> 00:29:28,983 Proper murderer vibes. 370 00:29:29,820 --> 00:29:31,140 - It's... 371 00:29:31,140 --> 00:29:32,700 Quaint. 372 00:29:32,700 --> 00:29:33,533 - Perfect. 373 00:29:34,800 --> 00:29:37,330 Remind me of that first haunted house doc we did. 374 00:29:37,330 --> 00:29:38,760 Oh, is that the one where Hughie 375 00:29:38,760 --> 00:29:40,470 screamed at his own reflection? 376 00:29:40,470 --> 00:29:42,570 - Yeah. I screamed 'cause I thought it was you. 377 00:29:42,570 --> 00:29:44,820 - You wish. - All right, guys, please. 378 00:29:44,820 --> 00:29:46,710 - How many haunted houses have you done? 379 00:29:46,710 --> 00:29:48,060 - We did eight in season one, 380 00:29:48,060 --> 00:29:50,100 but now we keep it to two every season. 381 00:29:50,100 --> 00:29:52,320 You know, otherwise, it gets a bit samey. 382 00:29:52,320 --> 00:29:54,870 - So, to answer your question, Tori, none. 383 00:29:54,870 --> 00:29:56,910 None of them have been actually haunted. 384 00:29:56,910 --> 00:29:58,260 - Uh, they were. 385 00:29:58,260 --> 00:30:00,210 I've recorded so much weird breathing. 386 00:30:00,210 --> 00:30:03,360 - Because Hughie had to walk up so many flights of stairs. 387 00:30:03,360 --> 00:30:04,500 - What about the orbs? 388 00:30:04,500 --> 00:30:07,140 - Oh, you mean the out-of-focus dust particles? 389 00:30:07,140 --> 00:30:08,673 - Guys, please. Come on. 390 00:30:10,050 --> 00:30:12,240 - Yeah, Michael, I think I'm ready to go. Should we go? 391 00:30:12,240 --> 00:30:13,770 - Cool. - Yeah. 392 00:30:13,770 --> 00:30:15,213 - You good, Hughie? - Sure. 393 00:30:17,070 --> 00:30:19,271 - You get the take. We move on, right? 394 00:30:19,271 --> 00:30:20,520 - Okay, yeah, yeah. - Right. 395 00:30:20,520 --> 00:30:21,353 - Okay. 396 00:30:22,230 --> 00:30:23,730 Everyone set? 397 00:30:23,730 --> 00:30:24,563 - Sadie? 398 00:30:26,940 --> 00:30:28,320 Hughie? 399 00:30:28,320 --> 00:30:29,153 Sure. 400 00:30:31,050 --> 00:30:32,580 - And... 401 00:30:32,580 --> 00:30:33,810 Action. 402 00:30:33,810 --> 00:30:35,760 - I'm Jo Brooks and we are "Laid to Rest", 403 00:30:35,760 --> 00:30:38,700 standing here in the island, Isla de las Munecas. 404 00:30:38,700 --> 00:30:40,440 There is an atmosphere here of loss, 405 00:30:40,440 --> 00:30:41,670 and what might have been. 406 00:30:41,670 --> 00:30:44,250 Julien, living here in the island's only house, 407 00:30:44,250 --> 00:30:45,960 surrounded by memories of his daughter, 408 00:30:45,960 --> 00:30:48,990 and in the hope that, one day, she will return. 409 00:30:48,990 --> 00:30:51,240 Julien has given us exclusive access to the island, 410 00:30:51,240 --> 00:30:52,950 and I cannot wait to find out what happened 411 00:30:52,950 --> 00:30:54,360 on that fateful day, 412 00:30:54,360 --> 00:30:56,850 and why this island elicits so much fear. 413 00:30:56,850 --> 00:30:58,620 Hughie. We need this. 414 00:30:58,620 --> 00:31:01,050 Your job is on the line here, mate. 415 00:31:01,050 --> 00:31:01,883 Hughie! 416 00:31:04,230 --> 00:31:05,063 Hughie! 417 00:31:06,870 --> 00:31:07,770 Sick. 418 00:31:14,700 --> 00:31:16,200 Should we, um, should we continue? 419 00:31:16,200 --> 00:31:17,613 - Yeah. - Mm-hm, yep. 420 00:31:19,380 --> 00:31:20,223 - Everyone set? 421 00:31:22,835 --> 00:31:23,668 And... 422 00:31:24,573 --> 00:31:25,406 Action. 423 00:31:28,350 --> 00:31:31,380 You made it! 424 00:31:31,380 --> 00:31:33,383 Welcome to Isla de las Munecas! 425 00:31:47,525 --> 00:31:49,463 I hope you all brought lighters with you. 426 00:31:50,490 --> 00:31:52,290 Gets a bit chilly out here at night. 427 00:31:54,210 --> 00:31:55,310 - I brought my onesie. 428 00:31:57,593 --> 00:32:00,030 - We can't thank you enough for this, Julien. 429 00:32:00,030 --> 00:32:01,913 We're all honored to share your story. 430 00:32:03,630 --> 00:32:05,882 - I'm delighted to have you here. 431 00:32:05,882 --> 00:32:06,799 All of you. 432 00:32:11,370 --> 00:32:12,780 - Julien. 433 00:32:12,780 --> 00:32:14,913 You've got an interesting place. 434 00:32:16,830 --> 00:32:19,293 You're welcome. 435 00:32:22,440 --> 00:32:24,510 - The soup was incredible, though. 436 00:32:24,510 --> 00:32:25,530 Sumac? 437 00:32:25,530 --> 00:32:29,400 Yeah. Well tasted. 438 00:32:29,400 --> 00:32:31,920 - Julien, I just wondered if I could ask some questions 439 00:32:31,920 --> 00:32:33,003 with the camera? 440 00:32:34,140 --> 00:32:36,330 - Of course. That's why you're here, right? 441 00:32:37,470 --> 00:32:40,320 When I received your letter, I was thrilled. 442 00:32:40,320 --> 00:32:42,300 I mean, we've all been waiting for somewhere like this 443 00:32:42,300 --> 00:32:43,983 for such a long time. 444 00:32:47,460 --> 00:32:49,170 - Oh, there is nowhere like this. 445 00:32:49,170 --> 00:32:50,070 - Correct. 446 00:32:50,070 --> 00:32:50,903 - Shush. 447 00:32:55,620 --> 00:32:58,170 When I first started collecting the dolls for Santana, 448 00:32:59,460 --> 00:33:01,710 I would get visitors from the mainland often. 449 00:33:03,300 --> 00:33:05,650 I think, to begin with, it was out of sympathy. 450 00:33:07,770 --> 00:33:09,240 But then after a while, 451 00:33:09,240 --> 00:33:11,140 it felt like they were laughing at me. 452 00:33:14,040 --> 00:33:15,890 So I stopped sanctioning their boats. 453 00:33:18,420 --> 00:33:20,723 I felt like it was just better to be on my own. 454 00:33:24,240 --> 00:33:26,333 But now I think people should know the truth. 455 00:33:28,350 --> 00:33:29,280 - Um... 456 00:33:29,280 --> 00:33:30,900 What is the truth? 457 00:33:30,900 --> 00:33:33,273 I mean, we've heard rumors about a curse. 458 00:33:36,180 --> 00:33:39,600 - If the island is cursed by anything, it is cursed by love. 459 00:33:41,223 --> 00:33:44,013 - Oh, my God. That's beautiful. 460 00:33:44,013 --> 00:33:45,363 - Love for Santana? 461 00:33:47,760 --> 00:33:49,377 Uh... 462 00:33:49,377 --> 00:33:53,118 We're all really sorry about what happened to your daughter. 463 00:33:53,118 --> 00:33:56,190 It must be hard, hearing what people say. 464 00:33:56,190 --> 00:33:57,333 - Santana is not dead. 465 00:34:00,090 --> 00:34:01,620 - She... 466 00:34:01,620 --> 00:34:02,453 She's not? 467 00:34:03,638 --> 00:34:04,471 - No. 468 00:34:06,240 --> 00:34:08,610 Her spirit is here on the island. 469 00:34:08,610 --> 00:34:09,443 - But not 470 00:34:10,409 --> 00:34:11,583 her body? 471 00:34:12,960 --> 00:34:14,710 - Santana's spirit is what matters. 472 00:34:16,710 --> 00:34:17,763 Her body is gone, 473 00:34:18,600 --> 00:34:20,800 but she still helps give life to the island. 474 00:34:24,179 --> 00:34:26,330 She knew this would bring me great comfort. 475 00:34:32,190 --> 00:34:33,933 And where is Santana now? 476 00:34:37,080 --> 00:34:38,976 - The dolls were my tribute to her. 477 00:34:41,520 --> 00:34:44,639 I left her favorite doll near where she died and, 478 00:34:44,639 --> 00:34:46,672 and over the years, I've just added more. 479 00:34:49,739 --> 00:34:51,063 Now they are her vessels. 480 00:34:53,599 --> 00:34:56,270 They are everywhere. 481 00:34:56,270 --> 00:34:57,453 So she can watch. 482 00:35:00,180 --> 00:35:01,630 She's watching us, right now. 483 00:35:03,870 --> 00:35:04,703 Waiting. 484 00:35:10,161 --> 00:35:11,713 - Sorry. 485 00:35:11,713 --> 00:35:12,546 Sorry. 486 00:35:13,950 --> 00:35:16,950 - Look. Do you have everything you need for now? 487 00:35:16,950 --> 00:35:19,500 'Cause I'm feeling a little bit tired. 488 00:35:19,500 --> 00:35:22,563 Just reliving it all. It kinda takes all of my energy away. 489 00:35:24,570 --> 00:35:26,460 - Yes. Yes, of course. 490 00:35:26,460 --> 00:35:27,960 Um... 491 00:35:27,960 --> 00:35:28,833 That was perfect. 492 00:35:29,790 --> 00:35:31,860 Thank you so much, Julien. 493 00:35:31,860 --> 00:35:34,610 - Are you sure you're okay camping out here? 494 00:35:34,610 --> 00:35:36,180 I, I have some room inside. 495 00:35:36,180 --> 00:35:39,480 - No, that's kind. - I think, I think we're fine. 496 00:35:39,480 --> 00:35:40,860 - Jo? 497 00:35:40,860 --> 00:35:44,287 - Oh, uh... 498 00:35:45,480 --> 00:35:48,030 Thank you, um, but I can't. 499 00:35:48,030 --> 00:35:50,340 We've, we've got shots to film around here tonight, 500 00:35:50,340 --> 00:35:53,700 and whatnot and you know, we'll be back in the morning. 501 00:35:53,700 --> 00:35:55,440 Of course. 502 00:35:55,440 --> 00:35:56,313 - As you wish. 503 00:35:57,660 --> 00:35:59,209 Goodnight, everyone. 504 00:35:59,209 --> 00:36:00,509 - Goodnight. - Goodnight! 505 00:36:10,581 --> 00:36:11,664 - Oh, my God. 506 00:36:14,250 --> 00:36:15,420 That was perfect. 507 00:36:15,420 --> 00:36:17,880 He's a fucking creep! 508 00:36:17,880 --> 00:36:21,450 - Aw, I actually, I think he's quite broken. 509 00:36:21,450 --> 00:36:22,860 And I really hope we can tell the story, 510 00:36:22,860 --> 00:36:23,753 the way he'd like, guys. 511 00:36:23,753 --> 00:36:26,152 - I think we know what he would like, hon. 512 00:36:29,010 --> 00:36:31,410 - All right, look. We've got some good footage today, guys. 513 00:36:31,410 --> 00:36:32,940 Tomorrow's a big day. 514 00:36:32,940 --> 00:36:35,610 We'll get the rest of Julien's story in the morning. 515 00:36:35,610 --> 00:36:36,630 We'll get a few more bits, 516 00:36:36,630 --> 00:36:38,730 and we're back to the boat for noon. 517 00:36:38,730 --> 00:36:41,940 Tonight, we need some creepy shot from where the girl died, 518 00:36:41,940 --> 00:36:44,910 and some decent sound from the forest. 519 00:36:44,910 --> 00:36:46,350 - Santana. 520 00:36:46,350 --> 00:36:47,280 - Sorry? 521 00:36:47,280 --> 00:36:48,513 - Her name was Santana. 522 00:36:49,350 --> 00:36:50,730 - Right. 523 00:36:50,730 --> 00:36:51,960 Santana. Sorry. 524 00:36:51,960 --> 00:36:52,793 Where Santana died. 525 00:36:52,793 --> 00:36:54,753 - I thought she didn't die? 526 00:37:02,100 --> 00:37:03,767 - I'll record in the forest. 527 00:37:03,767 --> 00:37:05,760 I love all the different noises. 528 00:37:05,760 --> 00:37:07,377 - Yeah, I'll come with you. 529 00:37:07,377 --> 00:37:10,440 - Uh, no, Hughie. We need you for these shots. 530 00:37:10,440 --> 00:37:13,620 We can't be up here all night. We've gotta rest up. 531 00:37:13,620 --> 00:37:15,090 We're up at dawn. 532 00:37:15,090 --> 00:37:16,690 - I can film where Santana died. 533 00:37:17,940 --> 00:37:20,280 I want to be a cinematographer, one day. 534 00:37:20,280 --> 00:37:22,950 I've got a good eye. I can do it. 535 00:37:22,950 --> 00:37:25,530 - She's taken good establishing shots for me. 536 00:37:25,530 --> 00:37:26,670 - Okay, fine. 537 00:37:26,670 --> 00:37:28,200 - I'll go with her. 538 00:37:28,200 --> 00:37:29,910 She might get lost. 539 00:37:29,910 --> 00:37:31,160 You know what she's like. 540 00:37:36,529 --> 00:37:40,276 - All right. Don't be too long, everyone. 541 00:37:40,276 --> 00:37:41,868 Have you got time to go over the script? 542 00:37:41,868 --> 00:37:42,951 - Yeah, sure. 543 00:37:58,557 --> 00:38:01,560 Are you scared, baby boy? 544 00:38:01,560 --> 00:38:04,080 - It's a phobia. I can't help it. 545 00:38:04,080 --> 00:38:04,913 - I'm sorry. 546 00:38:06,000 --> 00:38:08,880 I wish you would've told me. We wouldn't have come. 547 00:38:08,880 --> 00:38:12,300 - How am I supposed to know that de las Maracas meant dolls? 548 00:38:12,300 --> 00:38:14,047 - Well, it doesn't. 549 00:38:14,047 --> 00:38:17,370 "Maracas." 550 00:38:17,370 --> 00:38:18,720 - That's cute. 551 00:38:18,720 --> 00:38:19,553 You're cute. 552 00:38:30,540 --> 00:38:31,373 Come on. 553 00:38:44,367 --> 00:38:47,043 - Are you sure You don't need me to protect you? 554 00:38:59,580 --> 00:39:00,630 - They're just dolls. 555 00:39:02,922 --> 00:39:04,511 - Aww. 556 00:39:04,511 --> 00:39:09,128 Me hero. 557 00:39:14,133 --> 00:39:15,363 - Poor Santana. 558 00:39:16,680 --> 00:39:19,983 This is where they last saw her alive. It's so sad. 559 00:39:20,970 --> 00:39:23,130 - Well, someone's done their research. 560 00:39:23,130 --> 00:39:24,580 - I just wanna do a good job. 561 00:39:30,480 --> 00:39:33,060 - Jo mentioned it was one doll to begin with. 562 00:39:33,060 --> 00:39:34,620 Reckon this is it. 563 00:39:34,620 --> 00:39:37,170 - This is it. 564 00:39:37,170 --> 00:39:38,003 Hm. 565 00:39:39,600 --> 00:39:41,220 Freaky. 566 00:39:41,220 --> 00:39:43,560 It's in pretty good nick, though. 567 00:39:43,560 --> 00:39:46,530 - It was Santana's. It was very special to her. 568 00:39:46,530 --> 00:39:49,430 I think it's really nice that Julien left it here for her. 569 00:39:52,950 --> 00:39:55,200 - Do you reckon that guy even had a daughter? 570 00:39:56,520 --> 00:39:59,160 He's a bit off, isn't he? 571 00:39:59,160 --> 00:40:01,260 Makes a mean soup, though. 572 00:40:01,260 --> 00:40:02,850 - Well, of course she was real. 573 00:40:02,850 --> 00:40:05,100 You don't lie about something like that. 574 00:40:05,100 --> 00:40:06,813 He's heartbroken. You can tell. 575 00:40:15,920 --> 00:40:18,240 - What's your story then, Tori? 576 00:40:18,240 --> 00:40:20,040 My story? 577 00:40:20,040 --> 00:40:21,510 - Yeah. 578 00:40:21,510 --> 00:40:23,850 You rock up as an intern, you've got this whole 579 00:40:23,850 --> 00:40:26,190 ditsy-but-in-control thing going on, 580 00:40:26,190 --> 00:40:27,640 but I know nothing about you. 581 00:40:31,187 --> 00:40:33,440 - I, I'm sorry. I'm really not interested. 582 00:40:34,560 --> 00:40:36,030 - Excuse me? 583 00:40:36,030 --> 00:40:38,396 I'm just here to do my job. 584 00:40:38,396 --> 00:40:40,770 Oh, yeah? 585 00:40:40,770 --> 00:40:42,810 You suddenly wanna become a cinematographer, 586 00:40:42,810 --> 00:40:44,910 as soon as there was a chance to be alone? 587 00:40:46,050 --> 00:40:48,033 - I do want to be a cinematographer. 588 00:41:01,350 --> 00:41:02,183 Veronica! 589 00:41:03,120 --> 00:41:05,490 I'm not done here! Where are you going? 590 00:41:05,490 --> 00:41:06,790 Veronica! 591 00:41:21,879 --> 00:41:23,529 What was that? 592 00:41:24,840 --> 00:41:25,673 - Stop. 593 00:41:28,080 --> 00:41:30,930 Normal rustling to be found in any normal forest? 594 00:41:30,930 --> 00:41:33,270 No. No, it was something else. 595 00:41:39,451 --> 00:41:41,235 - Okay, I heard that. 596 00:41:41,235 --> 00:41:42,985 - Hughie, I'm scared. 597 00:41:43,850 --> 00:41:45,350 - Who's out there? 598 00:41:46,350 --> 00:41:47,193 Veronica? 599 00:41:48,600 --> 00:41:51,071 Stop being such a weird bitch. 600 00:41:57,600 --> 00:41:59,217 - I think we should go. 601 00:41:59,217 --> 00:42:01,156 - No, no, no, no. We're not going anywhere. 602 00:42:01,156 --> 00:42:02,310 - Hughie! 603 00:42:02,310 --> 00:42:04,710 - This cheesy giggling is just Veronica. 604 00:42:04,710 --> 00:42:07,493 Even though I've never heard her laugh, a day in my life! 605 00:42:08,550 --> 00:42:10,733 The viewers will eat this shit up. 606 00:42:18,840 --> 00:42:20,220 Yeah. Ha ha! 607 00:42:20,220 --> 00:42:22,410 Okay, we know it's you, Veronica. 608 00:42:22,410 --> 00:42:25,230 Just give us something, so we can go back to camp. 609 00:42:25,230 --> 00:42:26,103 It's chilly. 610 00:42:29,430 --> 00:42:30,870 - Hughie, please. 611 00:42:30,870 --> 00:42:33,630 - Oh, give it up, V. Just give us a little lighting trick! 612 00:42:33,630 --> 00:42:35,580 Whatever it is you're planning. 613 00:42:35,580 --> 00:42:37,380 Is Michael there, too? 614 00:42:37,380 --> 00:42:38,553 Was this all a setup? 615 00:42:41,280 --> 00:42:42,870 Do you reckon this was all a setup? 616 00:42:42,870 --> 00:42:44,580 - I reckon we should go. 617 00:42:44,580 --> 00:42:45,510 - Okay, fine. 618 00:42:45,510 --> 00:42:47,310 Gone quiet now, anyway. She gave up. 619 00:42:52,770 --> 00:42:54,123 - Were those here before? 620 00:42:56,670 --> 00:42:57,680 - Yeah, um... 621 00:42:59,117 --> 00:43:00,367 Okay, let's go. 622 00:43:06,822 --> 00:43:09,392 You're so pretty. 623 00:43:22,560 --> 00:43:24,120 - Veronica! You scared me. 624 00:43:24,120 --> 00:43:25,410 - And what? 625 00:43:25,410 --> 00:43:27,150 - What's wrong with you, and where's Tori? 626 00:43:27,150 --> 00:43:28,150 - How should I know? 627 00:43:29,340 --> 00:43:30,930 - Okay. 628 00:43:30,930 --> 00:43:31,980 - Michael! 629 00:43:31,980 --> 00:43:33,090 Michael! 630 00:43:33,090 --> 00:43:35,550 If you're gonna snore, you're sleeping in Julien's house, 631 00:43:35,550 --> 00:43:36,843 with the creepy dolls! 632 00:43:45,987 --> 00:43:49,080 Tori! What did I say before? 633 00:43:49,080 --> 00:43:50,580 - I'm so sorry. "We film the scares"- 634 00:43:50,580 --> 00:43:53,418 - Oh, I'm sorry, I'm sorry. I'm just... 635 00:43:53,418 --> 00:43:55,650 I'm anxious with all this work stuff, you know? 636 00:43:55,650 --> 00:43:58,413 Yeah, of course. 637 00:43:59,400 --> 00:44:02,010 - Um, anyway, did you get what we needed out there? 638 00:44:02,010 --> 00:44:03,753 - Sure did. - Great, great. 639 00:44:04,860 --> 00:44:06,330 - You know, I think it's really great. 640 00:44:06,330 --> 00:44:07,950 It's very creepy over there 641 00:44:07,950 --> 00:44:10,110 and we found Santana's doll and everything. 642 00:44:10,110 --> 00:44:12,300 - Oh, cool. Maybe we can film that tomorrow. 643 00:44:12,300 --> 00:44:13,133 - Yeah, cool. 644 00:44:14,610 --> 00:44:15,443 - Great. 645 00:44:20,850 --> 00:44:21,690 Ah, Hughie's camera. 646 00:44:21,690 --> 00:44:24,180 You can just put that over there with his things. 647 00:44:24,180 --> 00:44:25,880 - Oh, they're not back yet? - No. 648 00:44:29,490 --> 00:44:32,880 - You know, I really admire you. 649 00:44:32,880 --> 00:44:34,590 You make everything so accessible, 650 00:44:34,590 --> 00:44:37,563 and whenever you speak to anyone, you do it with dignity. 651 00:44:38,520 --> 00:44:41,625 You're the reason I wanted this internship so badly. 652 00:44:44,250 --> 00:44:47,520 - Yeah, you've been a great addition to the team, too. 653 00:44:47,520 --> 00:44:48,783 Keep up a good work. 654 00:44:50,820 --> 00:44:54,421 - Do you think Hughie would let me take some more shots? 655 00:44:54,421 --> 00:44:56,471 He's precious about his camera. 656 00:44:57,390 --> 00:44:59,850 - Yeah. Maybe I'll just wait up for him. 657 00:44:59,850 --> 00:45:00,683 - I wouldn't. 658 00:45:00,683 --> 00:45:03,780 I dread to think what he's even doing out there, and, 659 00:45:03,780 --> 00:45:06,870 you know, um, maybe ask him tomorrow. 660 00:45:06,870 --> 00:45:08,130 - Yeah. 661 00:45:08,130 --> 00:45:08,970 Yeah. 662 00:45:08,970 --> 00:45:09,803 So... 663 00:45:10,950 --> 00:45:13,743 So, should we just gang out for a little bit? 664 00:45:17,190 --> 00:45:20,140 - You know, I really have to get on with these notes, Tori. 665 00:45:21,582 --> 00:45:22,415 Goodnight. 666 00:45:44,428 --> 00:45:45,638 Hello? 667 00:46:15,437 --> 00:46:16,767 Hello? 668 00:46:50,927 --> 00:46:51,760 Shit. 669 00:46:54,900 --> 00:46:57,270 Jo. 670 00:46:57,270 --> 00:46:58,563 Everything okay? 671 00:46:58,563 --> 00:47:02,430 - Yeah. I'm so sorry that your doll scared me. 672 00:47:02,430 --> 00:47:04,620 Yeah, they have a tendency to do that. 673 00:47:09,792 --> 00:47:11,542 Do you wanna come in? 674 00:47:12,420 --> 00:47:13,260 - I mean, sure. 675 00:47:13,260 --> 00:47:15,300 I just, I'm not sure if you'd rather be alone, 676 00:47:15,300 --> 00:47:17,750 and I know we said we'd come back in the morning. 677 00:47:19,710 --> 00:47:21,060 It's no trouble. 678 00:47:21,994 --> 00:47:23,394 I'll be glad of the company. 679 00:47:24,467 --> 00:47:29,184 Okay. 680 00:47:35,910 --> 00:47:37,110 I can't remember the last time 681 00:47:37,110 --> 00:47:39,210 I had someone here for tea. 682 00:47:39,210 --> 00:47:41,043 - Well, I'm glad to be of service. 683 00:47:54,819 --> 00:47:56,583 Where did you find that? 684 00:47:58,320 --> 00:48:02,685 - Oh, I just found it outside. Is it your daughter's? 685 00:48:02,685 --> 00:48:03,518 - Yeah. 686 00:48:05,496 --> 00:48:07,746 - "Dear Lily, love Johnny"? 687 00:48:14,294 --> 00:48:15,756 Oh, yeah. 688 00:48:15,756 --> 00:48:17,694 I remember now. 689 00:48:17,694 --> 00:48:20,460 It was Santana's friend, Lily's. 690 00:48:20,460 --> 00:48:22,853 She must've dropped it, the last time she was here. 691 00:48:23,886 --> 00:48:26,333 They used to play outside together, all the time. 692 00:48:28,560 --> 00:48:29,433 - And Johnny? 693 00:48:32,190 --> 00:48:33,023 - Yeah. 694 00:48:34,140 --> 00:48:34,973 And Johnny. 695 00:48:36,240 --> 00:48:37,764 Little Johnny. 696 00:48:38,854 --> 00:48:40,204 He had such a crush on her. 697 00:48:44,220 --> 00:48:48,270 - I know it's not the same thing, but, I live alone too. 698 00:48:48,270 --> 00:48:51,393 So, I know what it's like to be alone. 699 00:48:52,470 --> 00:48:55,503 Actually, uh, I just throw myself into work, you know? 700 00:48:56,739 --> 00:48:58,620 I don't really have any family. 701 00:48:58,620 --> 00:49:00,030 Well, no, the crew. 702 00:49:00,030 --> 00:49:02,036 They're like my family, you know? 703 00:49:02,036 --> 00:49:05,523 I don't think they realize just how much they mean to me. 704 00:49:07,380 --> 00:49:08,583 - Family is important. 705 00:49:10,980 --> 00:49:13,030 And you know, the best thing about family 706 00:49:14,220 --> 00:49:16,070 is that you can always make your own. 707 00:49:17,850 --> 00:49:20,673 They don't have to be blood. 708 00:49:24,420 --> 00:49:25,970 You know, there is a difference 709 00:49:26,910 --> 00:49:28,863 between being alone and feeling lonely. 710 00:49:31,470 --> 00:49:32,703 I don't feel lonely. 711 00:49:36,090 --> 00:49:38,613 I feel Santana's spirit all around me, every day. 712 00:49:41,430 --> 00:49:42,363 I feel her warmth. 713 00:49:43,798 --> 00:49:45,120 That's... 714 00:49:45,120 --> 00:49:45,993 That's nice. 715 00:49:53,610 --> 00:49:56,363 - Look, I know you'd rather stay outside with your friends, 716 00:49:57,270 --> 00:50:00,663 but I have some extra blankets you can take, if you like. 717 00:50:01,830 --> 00:50:03,393 - That'd be lovely. Thank you. 718 00:50:56,190 --> 00:50:59,190 - We used to sit outside and wrap ourselves in this blanket. 719 00:51:01,020 --> 00:51:02,320 It was Santana's favorite. 720 00:51:04,290 --> 00:51:06,003 It's lovely and warm. 721 00:51:24,960 --> 00:51:28,530 - Um, I wouldn't, without your permission, of course, but, 722 00:51:28,530 --> 00:51:32,400 I just wondered if you had any photos of Santana. 723 00:51:32,400 --> 00:51:35,940 You know, it brings this story sort of more to life, 724 00:51:35,940 --> 00:51:37,040 seeing there's a face. 725 00:51:38,151 --> 00:51:39,318 You know? - Mm. 726 00:51:42,270 --> 00:51:43,103 - I have many. 727 00:51:45,720 --> 00:51:47,420 I used to look at them, every day. 728 00:51:49,320 --> 00:51:51,893 But it was too painful to see her face. 729 00:51:53,003 --> 00:51:56,550 Yeah, I understand. 730 00:51:56,550 --> 00:51:57,850 - I have some locked away. 731 00:51:59,340 --> 00:52:02,850 It's getting easier to think about looking at them again. 732 00:52:02,850 --> 00:52:05,190 - You, you mentioned before that Santana, 733 00:52:05,190 --> 00:52:07,053 you know, sees through dolls. 734 00:52:09,150 --> 00:52:10,463 - What do you want to know? 735 00:52:11,460 --> 00:52:12,293 - Um... 736 00:52:13,680 --> 00:52:14,513 Like... 737 00:52:15,390 --> 00:52:16,830 What's she looking for? 738 00:52:16,830 --> 00:52:17,663 - Not what. 739 00:52:19,405 --> 00:52:20,581 Who. 740 00:52:20,581 --> 00:52:25,128 She's looking for someone? 741 00:52:25,128 --> 00:52:28,530 - Santana was a very curious girl. 742 00:52:28,530 --> 00:52:29,970 She liked to sit in the forest and watch, 743 00:52:29,970 --> 00:52:31,371 when we would have visitors. 744 00:52:33,210 --> 00:52:36,633 She used to sit there for hours, and just stare. 745 00:52:38,680 --> 00:52:41,220 Her and her sister would stay out there for hours. 746 00:52:41,220 --> 00:52:42,123 - Her sister? 747 00:52:43,140 --> 00:52:45,075 Wait. 748 00:52:45,075 --> 00:52:46,158 Is she alive? 749 00:52:47,193 --> 00:52:49,053 Does she live here? 750 00:52:50,160 --> 00:52:51,090 How old is she? 751 00:52:51,090 --> 00:52:52,809 Enough! 752 00:53:03,600 --> 00:53:04,533 I'm sorry, Jo. 753 00:53:06,840 --> 00:53:08,190 This is all very emotional. 754 00:53:09,810 --> 00:53:11,610 - It's okay, um, I should get going, 755 00:53:11,610 --> 00:53:14,320 because we have a really early start in the morning and- 756 00:53:14,320 --> 00:53:17,153 - You know I'd never hurt you, Jo. 757 00:53:19,591 --> 00:53:24,591 Thanks for tea, Julien. 758 00:53:26,023 --> 00:53:30,231 Don't forget this. 759 00:53:30,231 --> 00:53:31,729 - Goodnight. 760 00:53:31,729 --> 00:53:32,979 - Sweet dreams. 761 00:54:19,699 --> 00:54:20,532 - Santana? 762 00:54:24,542 --> 00:54:26,901 - Will you be my doll, Jo? 763 00:54:37,077 --> 00:54:38,663 You all right, Michael? 764 00:54:40,680 --> 00:54:41,853 What's that face for? 765 00:54:44,558 --> 00:54:46,677 Are you grumpy? 766 00:54:46,677 --> 00:54:48,870 I'm the director. I have to be grumpy 767 00:54:50,310 --> 00:54:51,423 Morning, guys. 768 00:54:54,240 --> 00:54:55,830 - We need to be getting those shots up at the house, 769 00:54:55,830 --> 00:54:56,790 right now. 770 00:54:56,790 --> 00:54:59,670 Boat is coming in two hours. I can't believe this. 771 00:54:59,670 --> 00:55:03,330 - Hughie and Sadie are still sleeping, or... 772 00:55:03,330 --> 00:55:04,710 - They didn't come back in last night. 773 00:55:04,710 --> 00:55:05,550 What? 774 00:55:05,550 --> 00:55:07,650 - You didn't see them, either? 775 00:55:07,650 --> 00:55:11,338 - No, I was writing some notes and I went straight to bed. 776 00:55:11,338 --> 00:55:14,670 - I knew it was a bad idea to keep hiring them both. 777 00:55:14,670 --> 00:55:17,400 Ever since they got together, they've been wandering off, 778 00:55:17,400 --> 00:55:19,020 every five minutes, canoodling. 779 00:55:19,020 --> 00:55:22,650 - No, this isn't like them. We should go and look for them. 780 00:55:22,650 --> 00:55:24,690 - No, no. We're not wasting any more time. 781 00:55:24,690 --> 00:55:25,620 Tori. 782 00:55:25,620 --> 00:55:27,450 Tori, you've got the camera there, right? 783 00:55:27,450 --> 00:55:28,283 - Yeah. 784 00:55:28,283 --> 00:55:29,760 And how do you feel about taking over? 785 00:55:29,760 --> 00:55:30,660 - I'd love it. 786 00:55:30,660 --> 00:55:32,250 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - All right. 787 00:55:32,250 --> 00:55:33,930 - What about sound? 788 00:55:33,930 --> 00:55:37,561 I know I torture Hughie and Sadie, but they are the best. 789 00:55:37,561 --> 00:55:39,840 And they could be in trouble. 790 00:55:39,840 --> 00:55:42,532 - Maybe Action Man came back for Hughie? 791 00:55:42,532 --> 00:55:45,030 We don't know what's out there. 792 00:55:45,030 --> 00:55:46,050 - Please, they'll be fine. 793 00:55:46,050 --> 00:55:47,370 They probably got busy in the woods 794 00:55:47,370 --> 00:55:49,350 and then fall asleep or something. 795 00:55:49,350 --> 00:55:53,340 I mean, Hughie definitely has, but poor Sadie- 796 00:55:53,340 --> 00:55:54,363 - Okay! 797 00:55:55,380 --> 00:55:58,350 Look, me and Tori are going up at the house, 798 00:55:58,350 --> 00:55:59,610 to speak to Julien. 799 00:55:59,610 --> 00:56:02,523 You two find those other idiots and meet us there. 800 00:56:04,380 --> 00:56:07,140 - If those two are having tea with Julien right now, 801 00:56:07,140 --> 00:56:08,590 I swear, I'll kill them both. 802 00:56:09,780 --> 00:56:11,670 - Tea with Julien? 803 00:56:11,670 --> 00:56:14,430 - Yeah, sorry. It's a bit too normal. 804 00:56:14,430 --> 00:56:15,263 Go. 805 00:56:16,440 --> 00:56:18,363 - Don't get paid enough for this. 806 00:56:20,049 --> 00:56:21,570 - I think I should get paid a little more, 807 00:56:21,570 --> 00:56:23,703 taking on these extra responsibilities. 808 00:56:24,810 --> 00:56:26,010 - This counts as ad hoc. 809 00:56:59,389 --> 00:57:00,806 - Soon, my child. 810 00:57:22,020 --> 00:57:24,240 - We did say we'd be back to him this morning, right? 811 00:57:24,240 --> 00:57:25,073 - Yeah. 812 00:57:44,246 --> 00:57:45,246 - Fuck this. 813 00:57:51,005 --> 00:57:51,838 Julien? 814 00:57:53,913 --> 00:57:56,013 It's Michael, the director. I'm coming in. 815 00:58:08,904 --> 00:58:09,737 Julien? 816 00:58:17,932 --> 00:58:18,765 Julien? 817 00:59:01,325 --> 00:59:03,251 What the fuck? 818 00:59:49,226 --> 00:59:50,430 - "Ad hoc." 819 00:59:50,430 --> 00:59:51,753 Fucking cheap skate. 820 01:00:12,082 --> 01:00:14,340 - Hey. 821 01:00:14,340 --> 01:00:15,390 - Did I do good, Dad? 822 01:00:17,580 --> 01:00:18,630 - We're proud of you. 823 01:00:19,969 --> 01:00:21,370 You've done so much for your sister. 824 01:00:28,260 --> 01:00:29,550 - Hughie! 825 01:00:29,550 --> 01:00:30,783 Sadie! 826 01:00:32,580 --> 01:00:34,880 - You better be decent by the time I find you! 827 01:00:36,690 --> 01:00:37,613 - What if something's happened to them? 828 01:00:37,613 --> 01:00:40,200 What if an animal got to them? 829 01:00:40,200 --> 01:00:41,223 - An animal? 830 01:00:42,390 --> 01:00:43,650 - Yeah. Well, something's not right. 831 01:00:43,650 --> 01:00:45,150 Something's happened. 832 01:00:45,150 --> 01:00:46,470 - Relax. They'll be fine. 833 01:00:46,470 --> 01:00:49,260 They're cringe little idiots and they love each other. 834 01:00:49,260 --> 01:00:51,090 They're probably trying to sneak past us, 835 01:00:51,090 --> 01:00:53,243 while pulling on their clothes on right now. 836 01:00:54,510 --> 01:00:55,710 - Hughie! 837 01:00:55,710 --> 01:00:56,973 Sadie! 838 01:00:59,370 --> 01:01:01,002 - That was us, once. 839 01:01:01,002 --> 01:01:02,490 What? 840 01:01:02,490 --> 01:01:04,233 - Cringe little idiots who love? 841 01:01:05,640 --> 01:01:07,833 - Veronica, this isn't the time. Come on. 842 01:01:08,850 --> 01:01:10,440 - I'm just saying. 843 01:01:10,440 --> 01:01:12,140 Try and remember how great it was. 844 01:01:15,015 --> 01:01:17,673 - Well, the way I remember it, it wasn't great fun. 845 01:01:18,840 --> 01:01:20,550 - I don't understand the fucking nothing reasoning 846 01:01:20,550 --> 01:01:21,800 why you ended it, though. 847 01:01:23,550 --> 01:01:26,293 But it's cool. Don't worry about it. 848 01:01:26,293 --> 01:01:28,980 I don't wonder what was going on in your head anymore. 849 01:01:28,980 --> 01:01:29,823 I'm over it now. 850 01:01:30,870 --> 01:01:31,703 - Well, if you didn't know, 851 01:01:31,703 --> 01:01:33,083 then that says it all, doesn't it? 852 01:01:35,730 --> 01:01:38,163 - Keep going home alone and telling yourself that. 853 01:01:38,163 --> 01:01:40,014 Don't, you! 854 01:01:43,035 --> 01:01:43,985 Hi, Jo. 855 01:01:45,527 --> 01:01:48,997 I can't wait for you to be my doll. 856 01:01:48,997 --> 01:01:50,997 You should come with me. 857 01:01:53,542 --> 01:01:54,870 Uh... 858 01:01:54,870 --> 01:01:56,610 Is she for real? 859 01:01:56,610 --> 01:01:59,302 - That's Santana. I saw her last night. 860 01:02:03,990 --> 01:02:04,833 - Santana? 861 01:02:06,390 --> 01:02:07,323 Think fast. 862 01:02:11,220 --> 01:02:13,110 It's just a fucking dolly. 863 01:02:13,110 --> 01:02:16,316 I'll slice that open, like I did to mine when I was a kid. 864 01:02:17,847 --> 01:02:20,370 You don't sound very nice. 865 01:02:20,370 --> 01:02:21,240 - Oh. 866 01:02:21,240 --> 01:02:22,860 I'm not. 867 01:02:22,860 --> 01:02:24,210 - I think we should go. 868 01:02:24,210 --> 01:02:26,500 You should come with me, Jo. 869 01:02:26,500 --> 01:02:28,653 - She's not going anywhere with you. 870 01:02:30,136 --> 01:02:31,976 She is mine! 871 01:03:51,540 --> 01:03:53,028 - Michael? 872 01:03:53,028 --> 01:03:53,861 Michael. 873 01:03:58,448 --> 01:03:59,281 Fuck. 874 01:06:02,989 --> 01:06:03,880 - Sadie! 875 01:06:03,880 --> 01:06:06,410 Sadie! 876 01:06:13,368 --> 01:06:16,796 - Who are you? - Just a fucking dolly. 877 01:06:38,970 --> 01:06:41,163 Veronica. 878 01:06:42,000 --> 01:06:43,833 Veronica, can you hear me? 879 01:06:45,180 --> 01:06:46,013 Veronica! 880 01:06:51,780 --> 01:06:53,883 Oh, my God. Are you okay? 881 01:06:55,170 --> 01:06:57,393 - I feel like shit. 882 01:07:03,060 --> 01:07:04,560 - I think they killed Michael. 883 01:07:05,730 --> 01:07:07,023 - Hughie and Sadie, too. 884 01:07:11,070 --> 01:07:12,300 I'm gonna get out of here, okay? 885 01:07:12,300 --> 01:07:13,586 We just have to find Tori and- 886 01:07:13,586 --> 01:07:18,387 - Oh, hi! 887 01:07:18,387 --> 01:07:19,743 - Oh, I'm hearing things. 888 01:07:20,670 --> 01:07:21,503 - Nope! 889 01:07:21,503 --> 01:07:23,400 Hi, Veronica! 890 01:07:23,400 --> 01:07:25,087 Mm. Sorry about this, Jo. 891 01:07:25,087 --> 01:07:27,570 "We film the scares, we don't make the scares." 892 01:07:27,570 --> 01:07:30,191 I tried to make sure I didn't frighten you. 893 01:07:30,191 --> 01:07:31,350 - You're Julien's other daughter. 894 01:07:31,350 --> 01:07:32,687 - I knew you'd work it out! 895 01:07:32,687 --> 01:07:35,130 You're so smart, Jo! 896 01:07:35,130 --> 01:07:37,680 - What's going on there? What other daughter? 897 01:07:37,680 --> 01:07:38,580 Surprise! 898 01:07:40,024 --> 01:07:41,823 - He had two daughters. 899 01:07:42,750 --> 01:07:44,010 You brought us here. 900 01:07:44,010 --> 01:07:45,540 - Well, you brought us here. 901 01:07:45,540 --> 01:07:47,760 So desperate for your big story. 902 01:07:47,760 --> 01:07:49,110 My dad found you, though. 903 01:07:49,110 --> 01:07:50,670 Your series is okay, by the way. 904 01:07:50,670 --> 01:07:51,683 I think I could do better. 905 01:07:51,683 --> 01:07:54,783 But you look so much like our Santana. 906 01:07:57,300 --> 01:07:58,140 See? 907 01:07:58,140 --> 01:07:59,040 That's me and Dad! 908 01:08:01,170 --> 01:08:03,470 Oh, my God. Do you know what could be amazing? 909 01:08:04,530 --> 01:08:06,690 If we could turn this into a documentary. 910 01:08:06,690 --> 01:08:09,090 I mean, we wouldn't be able to show it to anyone, of course, 911 01:08:09,090 --> 01:08:11,730 but it would be amazing, wouldn't it? 912 01:08:11,730 --> 01:08:13,830 Then me and Santana could look back at it. 913 01:08:15,167 --> 01:08:16,617 You're fucking insane! 914 01:08:17,969 --> 01:08:20,130 - We're so happy to have you here, Jo. 915 01:08:20,130 --> 01:08:23,430 We've been looking for a body for Santana for a long time. 916 01:08:23,430 --> 01:08:26,612 She's quite picky, but she really seems to like you. 917 01:08:27,907 --> 01:08:30,569 - You brought us here, leading us to our deaths. 918 01:08:30,569 --> 01:08:31,680 How could you? 919 01:08:31,680 --> 01:08:33,690 - Not your death, Jo. 920 01:08:33,690 --> 01:08:34,893 We could never hurt you. 921 01:08:35,790 --> 01:08:37,139 But yeah, what about everyone else? 922 01:08:37,139 --> 01:08:39,389 We don't need 'em, do we? We have each other! 923 01:08:41,453 --> 01:08:44,100 - Tori, you fucking bitch! 924 01:08:44,100 --> 01:08:47,819 Bring your stuffed sister here and I'm gonna fuck her up! 925 01:08:47,819 --> 01:08:49,806 And then it'll be your turn! 926 01:08:49,806 --> 01:08:51,870 - You're so angry, Veronica. 927 01:08:51,870 --> 01:08:55,495 Do you know how much I fantasized about breaking your neck? 928 01:09:01,710 --> 01:09:03,330 - Tori. 929 01:09:03,330 --> 01:09:04,889 It's me you want, isn't it? 930 01:09:04,889 --> 01:09:06,840 So just let her go. 931 01:09:06,840 --> 01:09:07,920 Please. 932 01:09:07,920 --> 01:09:10,800 - You untie me, I'm gonna slice that bitch- 933 01:09:10,800 --> 01:09:11,819 - Veronica! 934 01:09:11,819 --> 01:09:12,690 Veronica. 935 01:09:12,690 --> 01:09:13,523 Stop. 936 01:09:14,969 --> 01:09:15,803 Tori. 937 01:09:16,680 --> 01:09:18,406 It's me you want, okay? 938 01:09:18,406 --> 01:09:21,479 You don't need her. So just let her go, please. 939 01:09:21,479 --> 01:09:22,357 - No. 940 01:09:22,357 --> 01:09:24,780 Actually, we need her. 941 01:09:24,780 --> 01:09:27,240 You see, for Santana to take her new body, 942 01:09:27,240 --> 01:09:28,740 we need a sacrifice. 943 01:09:28,740 --> 01:09:32,053 Guess who that is? 944 01:09:32,053 --> 01:09:34,523 I think that will be my favorite part. 945 01:09:38,585 --> 01:09:39,417 - No! 946 01:09:39,417 --> 01:09:40,251 No! 947 01:09:42,420 --> 01:09:43,756 - Tori, that's enough! 948 01:09:57,177 --> 01:09:59,227 I'm sorry I had to do all of this, girls. 949 01:10:00,090 --> 01:10:03,040 I thought I could just take two lives and it'd all be over. 950 01:10:04,410 --> 01:10:06,973 But I've had to kill, and kill again! 951 01:10:09,840 --> 01:10:11,610 We have needed Santana's blessing, 952 01:10:11,610 --> 01:10:13,411 and that has been difficult. 953 01:10:15,480 --> 01:10:18,630 Her spirit has grown very powerful and very unsettled. 954 01:10:18,630 --> 01:10:21,483 It's taken a lot of work to find someone she approves of. 955 01:10:22,469 --> 01:10:23,770 You should be honored, Jo. 956 01:10:25,748 --> 01:10:26,898 - You're fucking crazy! 957 01:10:27,858 --> 01:10:29,891 - Silent, or I cover your nose, too! 958 01:10:34,920 --> 01:10:35,910 - Why me? 959 01:10:35,910 --> 01:10:36,743 Why? 960 01:10:41,160 --> 01:10:43,053 - Santana went missing one morning. 961 01:10:44,880 --> 01:10:45,900 The last time I saw her, 962 01:10:45,900 --> 01:10:48,150 she was playing happily in her favorite spot. 963 01:10:49,440 --> 01:10:52,190 The next thing I know, I find her drowned in the river. 964 01:10:54,180 --> 01:10:58,260 It fucking destroyed me! 965 01:10:58,260 --> 01:10:59,823 I didn't protect her. 966 01:11:01,119 --> 01:11:02,403 I failed as a father. 967 01:11:06,330 --> 01:11:08,853 The years passed and my pain only got worse! 968 01:11:10,770 --> 01:11:13,080 I couldn't be the father to Tori that I wanted to be, 969 01:11:13,080 --> 01:11:13,913 because of it. 970 01:11:19,290 --> 01:11:20,740 But I needed to do something. 971 01:11:32,684 --> 01:11:34,080 The pain. 972 01:11:34,080 --> 01:11:35,718 The grief. The sorrow. 973 01:11:35,718 --> 01:11:38,550 All of that cursed Santana's soul. 974 01:11:39,509 --> 01:11:44,509 It was my fault! 975 01:11:45,360 --> 01:11:47,163 I made her a temporary body, 976 01:11:48,540 --> 01:11:50,373 and now all I can do is free her. 977 01:11:51,840 --> 01:11:54,900 She is trapped, and she will stay trapped, 978 01:11:54,900 --> 01:11:57,450 until she finds the perfect host. 979 01:11:58,320 --> 01:11:59,920 And she does have to be perfect. 980 01:12:09,450 --> 01:12:10,734 Shut up! 981 01:12:14,400 --> 01:12:16,250 Tori was looking for her sister, too. 982 01:12:17,100 --> 01:12:20,612 We'd almost given up, until I found you. 983 01:12:22,530 --> 01:12:24,120 As soon as I heard your voice, 984 01:12:24,120 --> 01:12:26,973 before I ever saw your face, I just knew. 985 01:12:28,650 --> 01:12:32,219 You were everything I imagined Santana to be. 986 01:12:32,219 --> 01:12:33,243 If she had lived. 987 01:12:34,770 --> 01:12:36,120 Santana knew, too. 988 01:12:48,010 --> 01:12:49,147 Now we can begin. 989 01:12:55,837 --> 01:12:58,472 - Please let us go! Just please, Julien. 990 01:12:58,472 --> 01:12:59,305 Please. 991 01:13:10,162 --> 01:13:12,677 Please! Please just let us go! 992 01:13:12,677 --> 01:13:13,510 Please! 993 01:13:55,416 --> 01:13:57,093 It is with blood running the trapped souls 994 01:13:57,093 --> 01:13:58,653 find a crack to escape. 995 01:14:00,750 --> 01:14:01,833 Tori, focus! 996 01:14:09,690 --> 01:14:11,690 Fucking bitch! 997 01:14:12,960 --> 01:14:14,010 - What have you done? 998 01:14:15,180 --> 01:14:17,282 You spoiled the blood of the sacrifice. 999 01:14:23,187 --> 01:14:25,230 - No, I didn't. They can drink from the same cup. 1000 01:14:25,230 --> 01:14:28,666 - They cannot drink the mixed blood, you fool! 1001 01:14:28,666 --> 01:14:30,014 Fuck! - Forgive me. 1002 01:14:40,889 --> 01:14:44,392 - We finish this, we will have our Santana back. 1003 01:14:54,591 --> 01:14:55,424 No! 1004 01:15:20,930 --> 01:15:21,763 Jo! 1005 01:15:37,770 --> 01:15:38,603 Jo! 1006 01:15:40,921 --> 01:15:45,088 The longer you hide, it'll only get worse for you! 1007 01:15:50,545 --> 01:15:52,378 Where the hell is she? 1008 01:16:22,001 --> 01:16:24,160 I'm not gonna hurt you! 1009 01:16:24,160 --> 01:16:26,160 I need you fit and well! 1010 01:16:27,431 --> 01:16:29,476 I am everywhere! 1011 01:16:29,476 --> 01:16:30,393 Everywhere! 1012 01:16:36,193 --> 01:16:37,027 Jo. 1013 01:16:38,316 --> 01:16:39,148 Jo! 1014 01:16:44,714 --> 01:16:46,297 Jo, I love a chase. 1015 01:16:50,781 --> 01:16:51,614 Jo! 1016 01:16:53,240 --> 01:16:55,138 Jo, come out! 1017 01:16:55,138 --> 01:16:56,221 Come out, Jo! 1018 01:17:01,639 --> 01:17:02,472 Jo. 1019 01:17:04,615 --> 01:17:05,448 Jo. 1020 01:17:07,146 --> 01:17:07,978 Jo? 1021 01:17:08,874 --> 01:17:12,541 Know you're in here, and I'm coming for you. 1022 01:18:06,502 --> 01:18:08,252 - What have you done? 1023 01:18:10,003 --> 01:18:11,790 You killed my dad. 1024 01:18:11,790 --> 01:18:14,550 - He wasn't well, Tori! How many people did he kill? 1025 01:18:14,550 --> 01:18:16,350 - He did what he had to! 1026 01:18:16,350 --> 01:18:18,690 All he wanted was for us to be a family again! 1027 01:18:18,690 --> 01:18:21,690 - Look. I'm gonna get out of here. 1028 01:18:21,690 --> 01:18:24,034 You can come, too. You're a good girl. 1029 01:18:24,034 --> 01:18:25,170 And this can just be- 1030 01:18:25,170 --> 01:18:27,960 - You're not going anywhere. 1031 01:18:27,960 --> 01:18:30,540 You know what? I used to think you were so amazing. 1032 01:18:30,540 --> 01:18:32,550 I couldn't wait for us to be sisters, 1033 01:18:32,550 --> 01:18:35,850 to get my Santana back, but you're not worthy of her. 1034 01:18:35,850 --> 01:18:37,320 - She must have been so special for you to go to- 1035 01:18:37,320 --> 01:18:39,333 - She was my best friend! 1036 01:18:39,333 --> 01:18:42,061 I didn't mean for her to die. 1037 01:18:44,760 --> 01:18:45,610 - You killed her? 1038 01:18:47,398 --> 01:18:49,080 - It was an accident. 1039 01:18:49,080 --> 01:18:51,177 She fell and I couldn't save her. 1040 01:18:51,177 --> 01:18:54,030 But she fell because of me, so I have to do this for her. 1041 01:18:54,030 --> 01:18:56,010 - Tori, look. You're not bad sister, okay? 1042 01:18:56,010 --> 01:18:58,209 You're not. You're a good kid, okay? 1043 01:18:58,209 --> 01:19:00,690 We can get out of here. We can go start fresh. 1044 01:19:00,690 --> 01:19:03,389 We can start new, we... 1045 01:19:03,389 --> 01:19:04,623 - I killed Michael, too. 1046 01:19:07,350 --> 01:19:08,253 I meant that one. 1047 01:19:35,968 --> 01:19:39,347 - I'm sorry for your dad and your sister, but it's over. 1048 01:19:39,347 --> 01:19:42,995 Then you are not necessary. 1049 01:19:49,148 --> 01:19:50,898 You're so pretty, Jo. 1050 01:19:52,952 --> 01:19:56,072 I can't wait for you to be my doll. 1051 01:21:03,647 --> 01:21:05,223 - You're so pretty. 1052 01:21:06,270 --> 01:21:07,559 Thanks for being my doll. 70854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.