All language subtitles for Immortal.2004.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:30,524 --> 00:02:34,402 Condemned to death by his peers for rebellion, 3 00:02:34,486 --> 00:02:38,489 horus from hierakonopolis, the god of heavens, 4 00:02:38,532 --> 00:02:43,161 has seven days to see the earth of mankind once more... 5 00:02:43,203 --> 00:02:45,830 the earth he helped create. 6 00:02:45,873 --> 00:02:50,585 Seven days... time for one beat of the divine heart, 7 00:02:50,669 --> 00:02:52,503 not a second more, 8 00:02:52,546 --> 00:02:56,090 before being deprived of his immortality. 9 00:02:56,175 --> 00:02:58,676 But even the gods fear death. 10 00:03:13,400 --> 00:03:15,443 - Heru. - Meru. 11 00:03:15,527 --> 00:03:19,697 Make the most of your last moments. 12 00:03:19,740 --> 00:03:22,116 Seven days, horus! 13 00:03:22,201 --> 00:03:26,871 Seven hourglasses. Not a second more. 14 00:03:26,914 --> 00:03:28,873 Trust me. 15 00:03:37,090 --> 00:03:40,218 I know you're there. 16 00:03:50,479 --> 00:03:52,480 Hey! Look over there! 17 00:03:52,564 --> 00:03:54,065 I'll zoom in on it! 18 00:03:54,149 --> 00:03:57,652 What the hell? It's a naked guy with a birĂ¯s head! 19 00:03:57,736 --> 00:04:01,405 Unbelievable! Hey, what's going on? 20 00:04:02,574 --> 00:04:04,492 Pull up! Pull up! 21 00:04:14,419 --> 00:04:15,461 Children... 22 00:04:15,545 --> 00:04:18,130 my human children. 23 00:04:18,215 --> 00:04:20,132 I'm back. 24 00:05:10,017 --> 00:05:12,810 I'm also in charge of the nano implants department 25 00:05:12,853 --> 00:05:15,730 but we concentrate more on synthetic skin. 26 00:05:15,814 --> 00:05:17,064 No hard feelings, then? 27 00:05:17,149 --> 00:05:19,108 Thank you for reminding me. 28 00:05:19,943 --> 00:05:21,152 Can i take two? 29 00:05:21,194 --> 00:05:24,196 No. Only one this time. 30 00:05:24,281 --> 00:05:26,991 No hard feelings, but you're still tight-fisted. 31 00:05:27,826 --> 00:05:29,327 Fuck you, elma. 32 00:05:29,411 --> 00:05:30,828 You should be so lucky. 33 00:05:46,470 --> 00:05:47,678 That girl's dangerous. 34 00:05:47,721 --> 00:05:50,097 She must be on pretty powerful stuff. 35 00:05:50,182 --> 00:05:53,059 She damaged her carrier when they selected them. 36 00:05:53,143 --> 00:05:54,935 When they rounded them up, you mean. 37 00:05:55,020 --> 00:05:57,271 That's why i'm interested in her. 38 00:05:57,356 --> 00:06:00,775 You're involved in illegal medicine more than ever. 39 00:06:00,859 --> 00:06:03,194 Resistance medicine. There's a difference. 40 00:06:03,236 --> 00:06:05,696 You really like her, don't you? 41 00:06:05,739 --> 00:06:08,532 I'm taking her with me. 42 00:06:08,575 --> 00:06:11,869 I'll need antibiotics, even old ones. 43 00:06:11,912 --> 00:06:12,953 And micro-needles. 44 00:06:13,038 --> 00:06:14,872 Not so fast, darling. 45 00:06:14,915 --> 00:06:16,624 I want a detailed report 46 00:06:16,708 --> 00:06:19,043 of all the analyses you perform on her. 47 00:06:19,086 --> 00:06:22,296 And don't try to pretend you've "lost" the file. 48 00:06:22,381 --> 00:06:24,298 You can have her, but i want the file. 49 00:06:29,930 --> 00:06:33,391 Professor lubitsch to operating theater 212. 50 00:06:47,906 --> 00:06:50,616 His mother's being treated at eugenics. 51 00:06:50,700 --> 00:06:53,119 He's waiting for her to be returned to him. 52 00:06:57,165 --> 00:06:58,916 How old are you? 53 00:07:02,838 --> 00:07:03,921 Let's go. 54 00:07:27,195 --> 00:07:29,864 But to openly accuse senator allgood 55 00:07:29,948 --> 00:07:32,032 of manipulating public opinion. 56 00:07:32,117 --> 00:07:35,119 Did he organize the pyramid affair to get elected? 57 00:07:35,162 --> 00:07:38,289 No, his influence doesn't run that deep. 58 00:07:38,331 --> 00:07:42,668 It's obvious that the pyramid is extraterrestrial, 59 00:07:42,752 --> 00:07:45,296 like the intrusion zone in central park. 60 00:07:45,338 --> 00:07:47,506 I don't agree with the view that 61 00:07:47,591 --> 00:07:50,885 intrusion is a matrix of dangerous mutants. 62 00:07:50,969 --> 00:07:53,304 That rumor was spread by allgood 63 00:07:53,346 --> 00:07:55,806 to serve the interests of eugenics. 64 00:07:55,849 --> 00:07:57,683 Scientists have proved 65 00:07:57,767 --> 00:07:59,727 that intrusion is a gateway 66 00:07:59,811 --> 00:08:03,314 to parallel or extraterrestrial worlds. 67 00:08:03,356 --> 00:08:06,358 We'll have to accept we're not alone in the universe. 68 00:08:06,443 --> 00:08:08,402 But in practical terms 69 00:08:08,487 --> 00:08:11,155 your program doesn't seem very satisfactory. 70 00:08:11,198 --> 00:08:14,408 You put all the blame on senator allgood. 71 00:08:14,493 --> 00:08:17,745 I'm also talking about the medical dictatorship 72 00:08:17,829 --> 00:08:20,372 that allgood has imposed on new york city 73 00:08:20,457 --> 00:08:23,501 with the active participation of eugenics. 74 00:08:23,543 --> 00:08:27,171 I'm talking about raids, illegal experiments, 75 00:08:27,214 --> 00:08:30,424 unauthorized blood tests, and organ removal. 76 00:08:30,509 --> 00:08:31,842 People going missing. 77 00:08:31,885 --> 00:08:35,095 I'm talking about globus i. 78 00:08:35,180 --> 00:08:37,264 You know what that is, don' t you? 79 00:08:37,349 --> 00:08:40,017 It's the freezer used by the mad scientists 80 00:08:40,060 --> 00:08:41,602 that work for eugenics. 81 00:08:41,686 --> 00:08:45,272 Don't you agree there's a real security problem? 82 00:08:45,357 --> 00:08:47,525 That series of murders on level 2. 83 00:08:47,567 --> 00:08:49,235 That's police business. 84 00:08:49,319 --> 00:08:51,904 I have full confidence in the federal police. 85 00:08:51,988 --> 00:08:54,949 What a bitch! What a bitch! 86 00:08:55,033 --> 00:08:58,410 A bitch... but a fast learner about politics. 87 00:08:58,495 --> 00:08:59,954 That's what i mean... 88 00:09:00,038 --> 00:09:01,622 a whore. 89 00:09:01,706 --> 00:09:03,207 That's enough. 90 00:09:03,250 --> 00:09:05,125 About those murders... 91 00:09:05,210 --> 00:09:07,294 how many have been reported so far? 92 00:09:07,379 --> 00:09:08,420 Four. 93 00:09:08,505 --> 00:09:10,381 Who's in charge of the case? 94 00:09:10,423 --> 00:09:12,925 Inspector froebe, a specialist in the abnormal. 95 00:09:13,009 --> 00:09:15,094 He thinks it's the work of a serial killer. 96 00:09:15,178 --> 00:09:17,388 Froebe is no specialist. 97 00:09:17,472 --> 00:09:19,056 Hunting is all he lives for, 98 00:09:19,140 --> 00:09:21,725 ever since he had his face chewed on by the dayak. 99 00:09:21,768 --> 00:09:25,229 He's a real psychopath. He's a liability. 100 00:09:25,272 --> 00:09:27,481 I don't agree, miss liang. 101 00:09:27,566 --> 00:09:30,651 Froebe is a good cop. Anyway he's politically neutral. 102 00:09:30,735 --> 00:09:33,404 Neutral? Neutral doesn't exist. 103 00:09:33,488 --> 00:09:35,406 There's only men and women, humans and aliens. 104 00:09:35,448 --> 00:09:38,450 The integrated and the rejected. 105 00:09:38,535 --> 00:09:41,328 The whole fucking universe is split in two. 106 00:10:02,017 --> 00:10:04,935 That makes five in less than 48 hours. 107 00:10:04,978 --> 00:10:06,520 That's got to be a record. 108 00:10:06,605 --> 00:10:08,355 Exactly the same m.o. 109 00:10:08,440 --> 00:10:12,151 It's just as if the body had exploded from the inside. 110 00:10:12,235 --> 00:10:14,153 I was told there was a witness. 111 00:10:14,237 --> 00:10:16,780 He's right over there, waiting for you. 112 00:10:18,325 --> 00:10:21,118 Back at my office in an hour. 113 00:10:23,288 --> 00:10:25,956 I'll see you at froebe's, ok? 114 00:10:25,999 --> 00:10:27,291 Are you all right? 115 00:10:27,334 --> 00:10:29,835 Yeah. All right. I'll see you there. 116 00:10:31,046 --> 00:10:33,130 Are you sure you're all right? 117 00:11:16,508 --> 00:11:19,968 Unit 1-7, are you receiving this? 118 00:11:22,764 --> 00:11:26,517 Unit 1-7, will you respond? Unit 1-7? 119 00:11:50,834 --> 00:11:51,875 Hi. 120 00:11:54,879 --> 00:11:56,296 What can i get you? 121 00:11:56,381 --> 00:12:00,801 He wants to know if they're diseased. 122 00:12:03,430 --> 00:12:05,556 He asked you a question. 123 00:12:05,598 --> 00:12:07,474 I'm fine, thanks. 124 00:12:07,559 --> 00:12:10,227 All your organs? 125 00:12:10,311 --> 00:12:12,813 I changed my lungs. They're a chinese model. 126 00:12:12,897 --> 00:12:15,065 Not bad. Pretty attractive. 127 00:12:15,108 --> 00:12:17,484 And i have a new bladder, too. No problem there. 128 00:12:25,618 --> 00:12:27,244 Still don't want a drink? 129 00:12:44,179 --> 00:12:45,471 Huh? 130 00:13:02,781 --> 00:13:04,281 Six? 131 00:13:04,365 --> 00:13:06,366 No, seven. 132 00:13:06,451 --> 00:13:08,368 Outside the bar. The witness. 133 00:13:08,453 --> 00:13:10,120 The one i never got to see. 134 00:13:10,163 --> 00:13:12,790 The giant. He's the seventh. 135 00:13:12,832 --> 00:13:15,667 The agent who was supposed to bring him to you was the sixth. 136 00:13:15,752 --> 00:13:17,669 Reminds you of the dayaks, doesn't it? 137 00:13:17,754 --> 00:13:19,963 Cold-blooded carnage. Right up their alley. 138 00:13:20,048 --> 00:13:22,549 The dayaks are extinct. 139 00:13:22,634 --> 00:13:26,470 They were exterminated after the riots, 30 years ago. 140 00:13:26,554 --> 00:13:28,972 Except the one that got you. 141 00:13:33,311 --> 00:13:34,978 Thank you, sandy. 142 00:14:05,009 --> 00:14:06,844 It's not going to hold, 143 00:14:06,928 --> 00:14:09,179 but i can't do anything anymore. 144 00:14:09,222 --> 00:14:10,514 I did warn you. 145 00:14:10,598 --> 00:14:14,518 Only 35% of your original metabolism remains. 146 00:14:14,561 --> 00:14:17,020 You've modified or replaced the rest. 147 00:14:17,063 --> 00:14:18,689 I have a contract with eugenics. 148 00:14:18,731 --> 00:14:20,190 I had guessed that much. 149 00:14:20,233 --> 00:14:23,777 Tell my colleague i sent you. 150 00:14:23,862 --> 00:14:26,780 He's a specialist in nano-surgical repairs. 151 00:14:30,827 --> 00:14:32,911 Don't leave it too long. 152 00:14:36,291 --> 00:14:38,292 Thank you, doctor. 153 00:14:46,926 --> 00:14:49,386 I'm so sorry, jill. 154 00:14:49,429 --> 00:14:52,264 New yorkers all seem to have gone insane. 155 00:14:52,348 --> 00:14:54,808 Where was i? 156 00:14:54,893 --> 00:14:58,896 Ah, yes, the lapse in your memory. 157 00:14:58,980 --> 00:15:03,567 I was wondering what you don't want to remember so badly 158 00:15:03,651 --> 00:15:05,485 that you're this blocked. 159 00:15:05,570 --> 00:15:08,655 To put it another way... what are you trying to forget? 160 00:15:08,740 --> 00:15:12,618 I can't remember anything. There's a subtle difference. 161 00:15:12,702 --> 00:15:14,745 But it seems that you remembered to take 162 00:15:14,787 --> 00:15:17,956 strong doses of potentially dangerous substances 163 00:15:18,041 --> 00:15:19,166 as yet unidentified. 164 00:15:21,294 --> 00:15:23,587 Do you have any on you? 165 00:15:23,671 --> 00:15:25,923 Is your supplier on level 3? 166 00:15:26,007 --> 00:15:29,426 In little paris? Amongst the non-humans? 167 00:15:29,469 --> 00:15:31,929 What have you got against non-humans? 168 00:15:32,013 --> 00:15:34,848 Some of them are very decent beings. 169 00:15:34,933 --> 00:15:36,600 You, for example. 170 00:15:45,818 --> 00:15:48,987 I have to tell you that, in 20 years of medicine, 171 00:15:49,072 --> 00:15:51,239 i've never seen a guinea pig quite like you. 172 00:15:52,784 --> 00:15:55,285 I've never seen such a heart, 173 00:15:55,328 --> 00:15:58,330 lungs, or a womb like that. 174 00:15:58,414 --> 00:15:59,539 Never. 175 00:16:02,543 --> 00:16:06,672 You're built like someone born less than three months ago. 176 00:16:08,007 --> 00:16:10,467 Maybe that's what you want to forget. 177 00:16:11,594 --> 00:16:13,887 Or what you're not sure about. 178 00:16:16,516 --> 00:16:18,892 When did you get to new york? 179 00:16:22,355 --> 00:16:24,314 And how? 180 00:16:29,988 --> 00:16:32,155 Some vertebrate animals on this planet 181 00:16:32,198 --> 00:16:33,573 shed their skin. 182 00:16:35,034 --> 00:16:37,744 You are going through the same process. 183 00:16:37,829 --> 00:16:40,163 Listen to my offer. Work for me. 184 00:16:40,206 --> 00:16:43,667 Let me conduct a thorough medical examination. 185 00:16:43,751 --> 00:16:46,920 Take some samples, test some medication. 186 00:16:47,005 --> 00:16:50,716 If you trust me, you won't have anything to worry about. 187 00:16:50,800 --> 00:16:52,426 You'll be covered and legal. 188 00:16:52,510 --> 00:16:54,344 More importantly, i'll get you a card. 189 00:16:54,429 --> 00:16:57,597 I have a contract with the western hysteria. 190 00:16:57,682 --> 00:16:59,349 You can live there. 191 00:16:59,434 --> 00:17:02,310 You're the greatest mystery of nature i've ever come across. 192 00:17:31,841 --> 00:17:34,134 Danger for humans. 193 00:17:34,218 --> 00:17:42,392 Don't step on level 3. Danger for humans. 194 00:17:48,900 --> 00:17:50,317 John... 195 00:18:00,036 --> 00:18:03,955 i got picked up in a eugenics raid. We shot a carrier. 196 00:18:05,083 --> 00:18:07,334 It could have gone very badly. 197 00:18:07,418 --> 00:18:10,295 A human woman doctor saved me. 198 00:18:11,756 --> 00:18:14,591 She offered me a job and legal housing. 199 00:18:14,634 --> 00:18:15,842 Accept it. 200 00:18:15,927 --> 00:18:18,178 As a guinea pig. 201 00:18:18,262 --> 00:18:22,015 Apparently, my body is only three months old, 202 00:18:22,100 --> 00:18:25,185 and my organs aren't in the right place. 203 00:18:25,269 --> 00:18:27,437 Not in the right place? 204 00:18:27,480 --> 00:18:30,857 According to whose criteria? 205 00:18:30,942 --> 00:18:33,944 You see that pyramid monument? 206 00:18:33,986 --> 00:18:37,030 Do you think it's in the right place? 207 00:18:37,115 --> 00:18:40,325 And me? Do you think i am? 208 00:18:41,744 --> 00:18:45,372 There's something important you should know. 209 00:18:45,456 --> 00:18:48,625 This planet is rejecting me, jill. 210 00:18:49,836 --> 00:18:51,711 This atmosphere, this oxygen... 211 00:18:51,796 --> 00:18:54,548 it's burning me up. 212 00:18:56,467 --> 00:18:59,636 I have to take care of you before it's too late. 213 00:19:00,930 --> 00:19:03,140 I'm getting old, jill. 214 00:19:03,224 --> 00:19:06,143 I've been around for centuries. 215 00:19:06,185 --> 00:19:08,478 I'm confused. 216 00:20:03,451 --> 00:20:05,327 Ok, let's go. 217 00:20:13,628 --> 00:20:15,462 Oh, my god! 218 00:20:17,089 --> 00:20:18,632 Jesus! 219 00:20:19,717 --> 00:20:21,635 Hey, this one's empty. 220 00:20:33,439 --> 00:20:34,981 Keep back! Restricted area. 221 00:22:15,291 --> 00:22:18,585 A flying pyramid, a serial killer on the loose, 222 00:22:18,669 --> 00:22:21,046 and now, a chunk of prison falling from the sky. 223 00:22:21,130 --> 00:22:23,590 Is someone out to sabotage my political career? 224 00:22:23,674 --> 00:22:25,842 It's almost like a greek tragedy, senator. 225 00:22:25,926 --> 00:22:29,512 All the elements will fall into place. 226 00:22:29,597 --> 00:22:32,766 What are you doing here, inspector froebe? 227 00:22:32,850 --> 00:22:36,436 I'm looking for three of my men who have disappeared. 228 00:22:36,520 --> 00:22:39,022 Your serial killer, again? 229 00:22:39,106 --> 00:22:41,024 I don't think so. 230 00:22:41,067 --> 00:22:43,360 Here, a gift for you. 231 00:22:43,402 --> 00:22:44,861 What is it? 232 00:22:44,904 --> 00:22:46,863 You should know better than me. 233 00:22:46,906 --> 00:22:49,866 Give me that! This is out of your league. 234 00:22:49,909 --> 00:22:52,952 I haven't found the man who goes with this. 235 00:23:11,597 --> 00:23:13,306 "Remember..." 236 00:23:16,435 --> 00:23:19,813 "remember the sight we saw, my soul, 237 00:23:21,107 --> 00:23:24,401 that beautiful soft summer morning..." 238 00:23:28,239 --> 00:23:32,158 "round a turning in the path..." 239 00:23:33,828 --> 00:23:34,953 thank you. 240 00:23:36,205 --> 00:23:39,833 "A disgusting carcass on a bed 241 00:23:40,835 --> 00:23:43,169 scattered with stones, 242 00:23:45,589 --> 00:23:49,175 its legs in the air, like a woman in heat." 243 00:24:32,344 --> 00:24:35,722 "Remember the sight we saw, my soul, 244 00:24:35,806 --> 00:24:39,642 that beautiful, soft summer morning. 245 00:24:41,020 --> 00:24:43,855 Round a turning in the path, 246 00:24:43,939 --> 00:24:48,359 a disgusting carcass on a bed scattered with stones, 247 00:24:51,030 --> 00:24:53,823 its legs in the air like a woman in heat, 248 00:24:53,866 --> 00:24:57,160 burning and sweating poisons, 249 00:25:00,873 --> 00:25:05,835 like a fountain with its rhythmical sobs. 250 00:25:08,047 --> 00:25:13,051 I can hear it clearly flowing with a long murmuring sound. 251 00:25:13,135 --> 00:25:15,803 But i touch my body in vain to find the wound. 252 00:25:20,351 --> 00:25:24,437 I am the vampire of my own heart, 253 00:25:25,940 --> 00:25:28,274 one of the great outcasts 254 00:25:28,359 --> 00:25:29,984 condemned to eternal laughter, 255 00:25:31,278 --> 00:25:33,863 who can no longer smile." 256 00:25:36,867 --> 00:25:38,952 Am i dead? 257 00:25:40,788 --> 00:25:42,038 I must be dead. 258 00:25:46,877 --> 00:25:48,836 And you... 259 00:25:49,713 --> 00:25:51,089 i know you. 260 00:25:51,173 --> 00:25:53,883 Horus from hierakonopolis, the god of the heavens. 261 00:25:53,968 --> 00:25:58,304 I'm flattered, nikopol, wretched human. 262 00:25:58,389 --> 00:26:00,473 Anubis can't be far away. 263 00:26:00,558 --> 00:26:02,892 The guardian of the tombs, the god of the dead. 264 00:26:02,977 --> 00:26:05,395 Don't ever speak that jackal's name again. 265 00:26:05,437 --> 00:26:07,063 You understand? 266 00:26:07,106 --> 00:26:09,816 Only my name. Only me. 267 00:26:09,900 --> 00:26:11,734 Ok, ok. 268 00:26:14,738 --> 00:26:18,658 My leg! Where is my leg? 269 00:26:18,742 --> 00:26:21,411 You can see you're not dead. 270 00:26:21,453 --> 00:26:23,621 The dead don't feel pain. 271 00:26:23,706 --> 00:26:26,416 The dead don't bleed either. 272 00:26:26,458 --> 00:26:31,129 Yeah, i'm alive... and i'm bleeding like a pig. 273 00:26:39,930 --> 00:26:43,266 Listen carefully. I won't say it twice. 274 00:26:43,350 --> 00:26:47,145 For two of your days, i have been looking 275 00:26:47,229 --> 00:26:50,023 for a host body, for reasons that go far beyond 276 00:26:50,107 --> 00:26:51,941 any human concerns. 277 00:26:52,026 --> 00:26:55,028 I need a body to welcome me 278 00:26:55,112 --> 00:26:56,696 and serve me. 279 00:26:56,780 --> 00:27:00,533 You... you seem to be suitable. 280 00:27:00,618 --> 00:27:04,120 I've tested seven humans and rejected them all. 281 00:27:04,204 --> 00:27:07,624 But you... your body is clean. 282 00:27:07,666 --> 00:27:12,462 You come from the past. 30 years of hibernation. 283 00:27:12,504 --> 00:27:15,131 Your body won't reject me. 284 00:27:15,174 --> 00:27:18,134 We are compatible. 285 00:27:20,512 --> 00:27:23,181 What year is it? 286 00:27:23,265 --> 00:27:25,308 Who set me free? 287 00:27:25,392 --> 00:27:29,312 2,095 after your jesus christ. 288 00:27:29,396 --> 00:27:33,775 Your release is an accidental escape. 289 00:27:34,985 --> 00:27:38,279 I was supposed to be out in 2,096. 290 00:27:40,574 --> 00:27:43,493 I was released a year ahead of schedule. 291 00:27:45,037 --> 00:27:48,748 I've gained a year, but i've lost a leg. 292 00:27:48,832 --> 00:27:50,208 Fuck! 293 00:27:52,169 --> 00:27:55,004 Forget the old one. 294 00:27:59,051 --> 00:28:02,261 Here's a new one. 295 00:28:08,185 --> 00:28:09,268 Yeah... 296 00:28:10,270 --> 00:28:11,771 thank you for calling. 297 00:28:13,273 --> 00:28:16,192 That was the forensic scientist from globus. 298 00:28:16,276 --> 00:28:17,610 And? 299 00:28:17,695 --> 00:28:19,612 The leg has been identified. 300 00:28:19,697 --> 00:28:21,072 And? 301 00:28:21,156 --> 00:28:25,118 Well, it belongs to... nikopol. 302 00:28:45,222 --> 00:28:46,889 Perfect! 303 00:28:49,226 --> 00:28:51,102 There's no way! 304 00:28:51,186 --> 00:28:54,147 This thing... weighs a ton. 305 00:28:55,566 --> 00:28:58,067 I'll never be able to move. 306 00:28:58,152 --> 00:28:59,402 That's right. 307 00:28:59,445 --> 00:29:03,072 Without me, you won't be able to move. 308 00:29:03,157 --> 00:29:06,492 And, by the way, from now on, 309 00:29:06,577 --> 00:29:09,746 you won't be able to do much of anything without me. 310 00:29:10,956 --> 00:29:12,915 I accept that i'm not dead now, 311 00:29:12,958 --> 00:29:17,170 but i hope i'm dreaming this. God, let this be a nightmare. 312 00:29:18,297 --> 00:29:20,089 Let this all be a nightmare. 313 00:29:21,049 --> 00:29:22,925 You believe in god? 314 00:29:22,968 --> 00:29:25,970 I don't even have that to fall back on. 315 00:29:26,054 --> 00:29:30,266 I suggest you believe in me, nikopol. 316 00:29:32,144 --> 00:29:34,187 Do i have a choice? 317 00:29:34,271 --> 00:29:35,563 I'm afraid not. 318 00:29:42,613 --> 00:29:46,157 Now, rise... and walk. 319 00:30:06,136 --> 00:30:08,554 I've relinquished control, nikopol. 320 00:30:08,639 --> 00:30:10,723 You can have a bit of autonomy now. 321 00:30:10,808 --> 00:30:15,019 I want you to know everything is going perfectly well. 322 00:30:15,103 --> 00:30:19,190 Your body is comfortable and tolerates me beautifully. 323 00:30:19,274 --> 00:30:23,653 And, above all, you're most elegant. 324 00:30:23,737 --> 00:30:25,988 Are you fucking kidding me? 325 00:30:26,073 --> 00:30:29,367 Elegant, famous, and subversive. 326 00:30:30,327 --> 00:30:32,912 Just what i like. 327 00:30:32,996 --> 00:30:35,498 It seems you're the instigator 328 00:30:35,541 --> 00:30:38,417 of all this fighting that's been going on without you. 329 00:30:38,502 --> 00:30:41,254 Not bad, for a human. 330 00:30:51,306 --> 00:30:55,184 Would it be too much to ask for a bit more autonomy? 331 00:30:59,940 --> 00:31:04,193 I'd like to choose my clothes with the free will i have. 332 00:31:06,446 --> 00:31:10,449 Your happiness is my priority... 333 00:31:10,534 --> 00:31:12,785 mr. Free spirit. 334 00:31:34,892 --> 00:31:37,602 How is dr. Elma turner? 335 00:31:37,686 --> 00:31:39,103 Never been better. 336 00:31:39,187 --> 00:31:41,397 Welcome to the western hysteria hotel. 337 00:31:41,440 --> 00:31:43,482 39th floor, room 12. 338 00:31:43,567 --> 00:31:45,776 Any friend of dr. Turner's is welcome. 339 00:33:05,649 --> 00:33:07,566 Por ti ketro. 340 00:33:07,651 --> 00:33:09,151 That's for me? 341 00:33:11,655 --> 00:33:13,155 Thanks. 342 00:33:14,324 --> 00:33:15,241 What's your name? 343 00:33:15,325 --> 00:33:17,410 Willy-katarakado-willy... 344 00:33:17,494 --> 00:33:19,328 willy? Ok. 345 00:33:19,371 --> 00:33:21,414 I'll call you willy. 346 00:33:21,498 --> 00:33:23,749 And you can call me jill. 347 00:33:25,544 --> 00:33:28,587 Temperature 44.2. 348 00:33:32,009 --> 00:33:35,511 Number of teeth: 37. All incisors. 349 00:33:35,595 --> 00:33:39,515 No mammal dental plates. Profile unknown. 350 00:33:39,599 --> 00:33:42,226 Thank you, jill. Now you can make the food test. 351 00:34:11,923 --> 00:34:15,718 With the list getting longer, 8 victims, all male, 352 00:34:15,802 --> 00:34:19,138 in less than 72 hours, a macabre new record. 353 00:34:19,222 --> 00:34:22,558 This just in, senator allgood has announced 354 00:34:22,601 --> 00:34:25,811 he will be on the zeppelin when the delegation 355 00:34:25,896 --> 00:34:28,814 and leading egyptologists make another attempt 356 00:34:28,899 --> 00:34:31,233 to contact the inhabitants of the pyramid. 357 00:34:31,276 --> 00:34:34,904 The hydrometer rate is down in brooklyn again. 358 00:34:34,946 --> 00:34:37,323 On intrusion, however, no change. 359 00:34:37,407 --> 00:34:40,785 Snow, ice... temperature 23 below freezing. 360 00:34:40,869 --> 00:34:44,830 12 attempted break-ins have been recorded. 361 00:34:44,915 --> 00:34:46,582 There are no survivors. 362 00:34:46,625 --> 00:34:49,627 Do not approach the central park area. 363 00:34:52,214 --> 00:34:53,255 Stop! 364 00:34:54,424 --> 00:34:56,008 Down! 365 00:34:58,428 --> 00:34:59,804 Everybody down! 366 00:35:09,272 --> 00:35:13,442 Watch out! Move! Move! 367 00:36:05,328 --> 00:36:08,914 Are we cheating or not, bastet? 368 00:36:08,999 --> 00:36:12,710 We're cheating, anubis, we're cheating. 369 00:36:24,890 --> 00:36:28,392 You don't understand. Nikopol is alive. 370 00:36:28,476 --> 00:36:30,603 Maybe not. It was reported 371 00:36:30,687 --> 00:36:32,688 he was shot by a security guard 372 00:36:32,772 --> 00:36:34,523 and fell 100 meters. 373 00:36:34,566 --> 00:36:36,775 But they couldn't find the body... 374 00:36:36,860 --> 00:36:39,278 you're telling me the man can fly? 375 00:36:39,362 --> 00:36:42,448 Huxley is froebe's right-hand man... 376 00:36:42,532 --> 00:36:45,117 thanks, jonas. You can leave us now. 377 00:36:46,453 --> 00:36:49,747 Right. Get the hell out of here. Beat it! 378 00:36:51,583 --> 00:36:52,708 He knows everything! 379 00:36:52,792 --> 00:36:55,544 I know he knows everything. 380 00:36:55,629 --> 00:36:58,464 His phenomenal memory is stuffed with enough evidence 381 00:36:58,548 --> 00:37:01,592 concerning your late father's financial dealings 382 00:37:01,676 --> 00:37:04,386 and his illegal experiments on alien populations 383 00:37:04,429 --> 00:37:07,473 to cause eugenics some very serious problems. 384 00:37:07,557 --> 00:37:09,058 I'm aware of that. 385 00:37:09,142 --> 00:37:13,062 Until now, we've had the spirit of nikopol to deal with. 386 00:37:13,104 --> 00:37:16,148 But now we have him, flesh and blood. 387 00:37:16,233 --> 00:37:18,609 No one's ever come back from globus. 388 00:37:18,693 --> 00:37:20,653 Well, he has. 389 00:37:20,737 --> 00:37:23,906 Why wasn't he executed 30 years ago anyway? 390 00:37:23,949 --> 00:37:27,826 Are you crazy? 391 00:37:27,911 --> 00:37:31,330 Make him a hero? A martyr to the lousy revolution? 392 00:37:31,414 --> 00:37:34,208 What do you want? Riots? Assassinations? 393 00:37:48,181 --> 00:37:51,433 This is the last prototype of the "hunter" version. 394 00:37:51,518 --> 00:37:53,936 Fast, ferocious, and totally illegal. 395 00:37:54,020 --> 00:37:56,772 He'll be quicker than froebe and his men. 396 00:37:56,815 --> 00:37:57,940 Are you sure? 397 00:37:58,024 --> 00:38:00,776 No. But it's the only solution... 398 00:38:00,819 --> 00:38:03,529 apart from your protege. 399 00:38:03,613 --> 00:38:04,989 No, not him. 400 00:38:06,032 --> 00:38:08,450 Let's try this way first. 401 00:38:09,911 --> 00:38:11,328 Come in. 402 00:38:12,706 --> 00:38:14,623 You're early. 403 00:38:14,666 --> 00:38:16,458 We have no time to lose. 404 00:38:16,501 --> 00:38:19,837 Is he ready? Have you reactivated him yet? 405 00:38:19,921 --> 00:38:22,798 No. I'll need about an hour. 406 00:38:24,718 --> 00:38:27,052 I wanted to make sure you really wanted him. 407 00:38:27,137 --> 00:38:28,220 We do. 408 00:38:28,305 --> 00:38:29,638 Ok. 409 00:38:54,205 --> 00:38:55,331 What's this? 410 00:38:55,373 --> 00:38:57,333 What happened? 411 00:38:57,375 --> 00:39:00,753 Nothing of any importance, really. 412 00:39:00,837 --> 00:39:02,212 Nothing. 413 00:39:05,467 --> 00:39:07,760 Do you like women? 414 00:39:07,844 --> 00:39:09,678 Women? 415 00:39:09,763 --> 00:39:11,263 Women. 416 00:39:12,140 --> 00:39:14,183 My most beautiful 417 00:39:14,267 --> 00:39:17,561 and most important creation on this planet. 418 00:39:20,774 --> 00:39:24,443 Your story doesn't make much sense. 419 00:39:24,527 --> 00:39:28,781 You're looking for a blue-haired girl with white skin. 420 00:39:30,325 --> 00:39:35,037 How do you know she comes here? 421 00:39:35,080 --> 00:39:38,123 In the same way that i knew i'd find her 422 00:39:38,208 --> 00:39:41,543 on planet earth in new york city. 423 00:39:41,628 --> 00:39:45,964 Intuition, nikopol. The intuition of the gods. 424 00:39:46,049 --> 00:39:48,634 So, what's so special about her 425 00:39:48,718 --> 00:39:51,470 that warrants such a display of talent? 426 00:39:51,554 --> 00:39:54,264 Is she miss universe... or what? 427 00:39:55,767 --> 00:39:58,727 You don't think i've come all this way 428 00:39:58,770 --> 00:40:01,397 for a mere human being, do you? 429 00:40:09,364 --> 00:40:11,949 Now i'll know more about you. 430 00:40:15,412 --> 00:40:18,247 Why are you doing all this for me? 431 00:40:18,331 --> 00:40:21,333 It's a political and social fight. 432 00:40:21,418 --> 00:40:23,961 My spirit of nikopol coming out. 433 00:40:24,045 --> 00:40:26,964 Besides, your case interests me. 434 00:40:28,049 --> 00:40:30,467 I think you like me. 435 00:40:32,929 --> 00:40:36,014 Isn't that what you were thinking? 436 00:40:38,101 --> 00:40:41,770 You could say that. How did you guess? 437 00:40:41,855 --> 00:40:43,981 Do you read minds, too? 438 00:40:44,065 --> 00:40:46,358 You could say that. 439 00:40:46,443 --> 00:40:49,445 I do like you, and i feel close to you. 440 00:40:49,487 --> 00:40:52,156 Whoever you are... mutant or whatever, 441 00:40:52,240 --> 00:40:54,491 although you are beginning to scare me. 442 00:40:54,576 --> 00:40:58,537 Let's try an experiment to test your talent. 443 00:40:58,621 --> 00:41:00,998 I'll think of a question, and you'll answer, 444 00:41:01,082 --> 00:41:03,041 ready? 445 00:41:03,126 --> 00:41:04,710 Ready. 446 00:41:04,794 --> 00:41:07,212 I've asked the question. 447 00:41:07,297 --> 00:41:10,966 You want to know if 448 00:41:11,009 --> 00:41:14,803 i've started testing the foods you prescribed for me, 449 00:41:14,846 --> 00:41:18,307 if i took a blood test, and if i took notes. 450 00:41:20,268 --> 00:41:23,020 Answer: Yes. 451 00:41:23,104 --> 00:41:24,980 I did everything i was supposed to do, 452 00:41:25,023 --> 00:41:27,691 and i found everything absolutely delicious. 453 00:41:28,902 --> 00:41:30,861 I'm a professional guinea pig. 454 00:41:30,945 --> 00:41:33,197 You tasted everything? 455 00:41:33,281 --> 00:41:34,907 For dinner, yes. I ate it all. 456 00:41:34,991 --> 00:41:38,994 Everything at once? In the prescribed quantities? 457 00:41:39,037 --> 00:41:40,913 I weighed everything. 458 00:41:40,997 --> 00:41:43,665 I just changed a couple of the recipes. 459 00:41:43,708 --> 00:41:45,834 I didn't have anything to cook with, 460 00:41:45,919 --> 00:41:48,045 so i ate the monkfish raw. 461 00:41:48,129 --> 00:41:50,214 And the lamb, too. 462 00:41:51,257 --> 00:41:52,674 They're not bad together. 463 00:41:52,759 --> 00:41:54,593 How many meals do you have a day? 464 00:41:54,677 --> 00:41:56,929 Two a week. 465 00:42:50,942 --> 00:42:53,402 She's not bad. 466 00:42:53,486 --> 00:42:56,989 Not surprising, you idiot. 467 00:42:57,073 --> 00:42:59,074 She's the one. 468 00:43:42,035 --> 00:43:43,368 John? 469 00:43:59,385 --> 00:44:01,970 Come, jill, come. 470 00:44:04,766 --> 00:44:08,560 You'll be my last and most beautiful intrusion. 471 00:44:08,645 --> 00:44:11,063 Listen carefully. 472 00:44:11,147 --> 00:44:14,066 For thousands of earth years, 473 00:44:14,150 --> 00:44:16,360 i've been introducing people 474 00:44:16,444 --> 00:44:18,695 into the four corners of the galaxy... 475 00:44:18,780 --> 00:44:22,199 people misplaced by the vagaries of the universe. 476 00:44:23,368 --> 00:44:25,911 You're a misplaced person, jill. 477 00:44:25,995 --> 00:44:29,206 And i'll never know your origins. 478 00:44:29,290 --> 00:44:32,167 You appeared deep in the heart of intrusion. 479 00:44:32,210 --> 00:44:35,087 That's where i took charge of you. 480 00:44:35,171 --> 00:44:39,424 The blue pills stop your past from emerging 481 00:44:39,509 --> 00:44:42,761 and let the present invade you. 482 00:44:42,845 --> 00:44:46,264 Your metamorphosis is on the verge of completion. 483 00:44:46,349 --> 00:44:50,394 From now on, your place is on this planet. 484 00:44:51,646 --> 00:44:55,524 What about you? Aren't you staying? 485 00:44:55,608 --> 00:44:59,444 I'm a passer at the end of his cycle. 486 00:44:59,529 --> 00:45:01,738 I'm already dreaming of a void. 487 00:45:02,907 --> 00:45:03,865 I'm afraid. 488 00:45:03,950 --> 00:45:06,284 Afraid of what? 489 00:45:08,121 --> 00:45:10,288 Of becoming human. 490 00:45:12,542 --> 00:45:16,128 Tell me about your job with dr. Elma turner. 491 00:45:26,597 --> 00:45:28,890 Can i buy you a drink? 492 00:45:28,975 --> 00:45:30,809 Don't you think i have enough already? 493 00:45:30,893 --> 00:45:35,313 I don't see any cognac or sake, 494 00:45:35,398 --> 00:45:37,899 tequila... slivovitsa... 495 00:45:37,942 --> 00:45:40,819 i'm working. Do you mind? 496 00:45:40,903 --> 00:45:44,239 A vodka. Make it a tarkovskaia, please. 497 00:45:47,285 --> 00:45:51,246 I like your hair. It's very nice. 498 00:45:51,289 --> 00:45:53,623 It goes very well with... 499 00:45:54,709 --> 00:45:56,501 white skin. 500 00:46:00,715 --> 00:46:03,008 Is it a new thing in make-up? 501 00:46:03,092 --> 00:46:05,177 Kabuki style, maybe? 502 00:46:05,261 --> 00:46:07,846 You must be an actress. 503 00:46:07,930 --> 00:46:10,974 You're expecting something from me. 504 00:46:13,352 --> 00:46:15,687 The answer is no. 505 00:46:21,194 --> 00:46:24,362 You're going to need someone to take you home. 506 00:46:28,743 --> 00:46:30,911 What makes you think that? 507 00:46:31,913 --> 00:46:34,498 You have no other choice. 508 00:46:40,838 --> 00:46:43,298 One for the road. 509 00:47:05,154 --> 00:47:08,740 I like... this one. 510 00:47:10,034 --> 00:47:12,118 How about you, young lady? 511 00:47:13,287 --> 00:47:16,164 We are going to get along fine. 512 00:47:16,207 --> 00:47:19,835 It's very important to have the same tastes. 513 00:47:24,507 --> 00:47:25,757 No. 514 00:47:27,468 --> 00:47:30,178 We've got more important things to do than fight each other. 515 00:47:45,194 --> 00:47:46,736 Address? 516 00:47:50,241 --> 00:47:52,284 Western hysteria hotel. 517 00:47:59,834 --> 00:48:03,545 You are inspector john emerson huxley, 518 00:48:03,629 --> 00:48:07,757 and you have a black box in your brain. 519 00:48:07,842 --> 00:48:10,635 Give it to me, please, 520 00:48:10,720 --> 00:48:13,430 or i'll have to go in and take it. 521 00:48:36,621 --> 00:48:41,791 It goes very well with... white skin. 522 00:48:46,130 --> 00:48:51,426 D it's june in january d 523 00:48:51,469 --> 00:48:54,346 d because i'm in love d 524 00:48:54,430 --> 00:48:56,932 d i'm really in love d 525 00:48:57,016 --> 00:49:01,269 d but only because i'm in love with you d 526 00:49:01,312 --> 00:49:04,689 d so in love, so in love d 527 00:49:05,942 --> 00:49:09,444 d so in love, so in love d 528 00:49:10,905 --> 00:49:16,368 d and i can feel the scent of roses d 529 00:49:16,452 --> 00:49:18,620 d in the air d 530 00:49:18,663 --> 00:49:23,875 d it's june in january dd 531 00:49:28,798 --> 00:49:31,132 i don't have a room. 532 00:49:42,937 --> 00:49:44,521 Which level are you from? 533 00:49:44,605 --> 00:49:45,855 I'm above levels. 534 00:49:45,940 --> 00:49:50,068 This is level two, and the hotel's full. 535 00:49:50,945 --> 00:49:52,112 The hotel, maybe. 536 00:49:54,448 --> 00:49:56,992 But your bed is not. 537 00:50:03,499 --> 00:50:05,208 Ladies first. 538 00:52:48,706 --> 00:52:51,166 Control, miss. Your papers. 539 00:52:51,250 --> 00:52:53,042 My papers? 540 00:52:53,127 --> 00:52:55,545 Your card, if you prefer? 541 00:53:05,598 --> 00:53:06,973 Thank you. Miss. 542 00:53:08,434 --> 00:53:10,185 Do you have any weapons? Explosives? 543 00:53:10,227 --> 00:53:13,062 Any history of violent conduct? 544 00:53:13,147 --> 00:53:15,190 I hate violence. 545 00:53:15,274 --> 00:53:16,900 Are you comfortable here? 546 00:53:17,860 --> 00:53:19,736 Yes, fine. 547 00:53:22,698 --> 00:53:25,033 Yes, i hate violence, 548 00:53:25,075 --> 00:53:28,536 but i do like to caress myself with bird feathers. 549 00:53:28,621 --> 00:53:31,748 Preferably, black ones. 550 00:53:33,167 --> 00:53:36,252 It's a bit small, isn't it? 551 00:53:37,421 --> 00:53:38,796 Don't you have a bathroom? 552 00:53:41,050 --> 00:53:43,718 No. No bathroom. 553 00:53:45,054 --> 00:53:46,721 I've decided never to wash again. 554 00:53:48,057 --> 00:53:49,057 Ever. 555 00:54:17,086 --> 00:54:21,089 Who are you? This is my bathroom! 556 00:54:21,131 --> 00:54:23,758 What are you doing in my bathroom? 557 00:54:28,222 --> 00:54:30,348 Who are you? 558 00:54:30,432 --> 00:54:33,434 We had a drink together last night. 559 00:54:33,477 --> 00:54:36,771 You had several. It's not surprising you can't remember. 560 00:54:36,814 --> 00:54:39,357 Alcohol has no effect on me. 561 00:54:39,441 --> 00:54:42,652 What's happening here? What about the door? 562 00:54:42,736 --> 00:54:45,780 That door wasn't there a moment ago. 563 00:54:45,823 --> 00:54:47,615 Did you do that? 564 00:54:47,700 --> 00:54:49,534 I'm no carpenter. 565 00:54:49,618 --> 00:54:52,704 Be careful. Those things can go off by themselves. 566 00:54:52,788 --> 00:54:54,122 Shut up, human! 567 00:54:55,124 --> 00:54:57,458 What happened last night? 568 00:54:58,794 --> 00:55:01,129 What did you do to my body? 569 00:55:04,717 --> 00:55:05,717 So? 570 00:55:08,220 --> 00:55:12,140 What did i do to your body? 571 00:55:12,182 --> 00:55:15,268 We had sexual intercourse, you and i. 572 00:55:16,603 --> 00:55:19,314 Well, maybe not just the two of us alone. 573 00:55:19,356 --> 00:55:22,650 What do you mean by "sexual intercourse"? 574 00:55:22,735 --> 00:55:24,986 At times last night, you gave the impression 575 00:55:25,070 --> 00:55:27,238 you knew perfectly well. 576 00:55:28,866 --> 00:55:30,742 I wi... 577 00:55:32,161 --> 00:55:34,829 i could tell you the truth. 578 00:55:34,872 --> 00:55:36,539 What truth? 579 00:56:27,132 --> 00:56:31,094 Bloody fucking god! What did you make me do?! 580 00:56:36,892 --> 00:56:38,267 Fuck you. 581 00:56:41,146 --> 00:56:43,481 What are we waiting for? 582 00:56:43,565 --> 00:56:46,567 The answers to the questions i asked him. 583 00:56:46,610 --> 00:56:49,904 He can hardly talk anymore, 584 00:56:49,988 --> 00:56:51,989 but we may be able to piece together 585 00:56:52,074 --> 00:56:55,243 recent events from his subconscious. 586 00:56:55,285 --> 00:56:57,995 Can he be... repaired? 587 00:56:59,164 --> 00:57:01,582 He can be treated. 588 00:57:11,593 --> 00:57:13,094 A dayak? 589 00:57:14,138 --> 00:57:15,680 A fake. 590 00:57:15,764 --> 00:57:19,934 A replica of a dayak, humanized. 591 00:57:19,977 --> 00:57:23,187 We found some synthetic red epidermis... 592 00:57:23,272 --> 00:57:26,816 signed eugenics... under his fingernails. 593 00:57:30,279 --> 00:57:31,863 Leave us now. 594 00:57:34,992 --> 00:57:36,492 Rape. 595 00:57:37,870 --> 00:57:38,953 Rape? 596 00:57:45,169 --> 00:57:47,295 You made me commit rape. 597 00:57:47,379 --> 00:57:49,130 She consented. 598 00:57:49,214 --> 00:57:52,049 We gods have physical appetites, you know, 599 00:57:52,134 --> 00:57:54,135 which we have aptly demonstrated 600 00:57:54,219 --> 00:57:56,220 for thousands of years. 601 00:57:56,305 --> 00:57:59,056 You really are a piece of shit! 602 00:57:59,141 --> 00:58:01,893 You think everything is yours for the taking. 603 00:58:01,977 --> 00:58:05,146 My body... that girl's body. 604 00:58:05,189 --> 00:58:07,190 All those you murdered. 605 00:58:07,274 --> 00:58:11,027 We'll do it your way next time, if you wish. 606 00:58:11,111 --> 00:58:13,988 Next time? Do what my way? 607 00:58:14,072 --> 00:58:16,073 Next time we make love to her. 608 00:58:16,158 --> 00:58:19,869 We must make love again with that young lady. 609 00:58:21,622 --> 00:58:22,830 No way! 610 00:58:22,915 --> 00:58:24,999 Don't you like her? 611 00:58:26,418 --> 00:58:30,379 I'm not sharing my body anymore. Is that clear? 612 00:58:31,632 --> 00:58:34,550 Not for fucking or anything else. 613 00:58:34,635 --> 00:58:37,553 That's the end of the line. 614 00:58:37,638 --> 00:58:40,556 You go your way. I'll go mine. 615 00:58:41,642 --> 00:58:43,351 Nikopol, nikopol... 616 00:58:43,393 --> 00:58:46,354 you're talking as if you had the choice. 617 00:58:46,396 --> 00:58:50,149 You can walk perfectly normally, if i want you to. 618 00:58:52,861 --> 00:58:54,195 But if i don't... 619 00:58:59,743 --> 00:59:01,953 don't forget this either. 620 00:59:22,766 --> 00:59:24,392 Fuck you! 621 00:59:24,434 --> 00:59:29,313 Right. But let's fuck her again first. 622 00:59:31,066 --> 00:59:32,984 Can you describe him? 623 00:59:33,068 --> 00:59:35,236 Rather average. 624 00:59:35,279 --> 00:59:39,407 From what i can remember. Human looking. 625 00:59:39,449 --> 00:59:43,035 What about his... penis? Human looking, too? 626 00:59:44,621 --> 00:59:48,082 Have you had relations of this nature before? 627 00:59:49,084 --> 00:59:50,126 Relations? 628 00:59:50,210 --> 00:59:51,419 Mm-hmm. 629 00:59:52,296 --> 00:59:55,756 Human... social? 630 00:59:55,799 --> 00:59:57,800 Sexual. 631 00:59:59,011 --> 01:00:00,761 Intercourse... 632 01:00:00,804 --> 01:00:03,639 i think you've experienced it, but you don't remember. 633 01:00:03,724 --> 01:00:05,808 The drugs, the pills. Whoever's treating you, 634 01:00:05,892 --> 01:00:07,685 it shows. Even your organs 635 01:00:07,769 --> 01:00:11,022 are positioning themselves correctly. 636 01:00:16,320 --> 01:00:19,030 Thank you for trusting me. 637 01:00:19,114 --> 01:00:20,364 I trust john. 638 01:00:20,449 --> 01:00:22,450 Only john. 639 01:00:22,492 --> 01:00:25,745 Are you testing me? Is that it? 640 01:00:28,624 --> 01:00:32,835 That's him. I recognize him. 641 01:00:35,130 --> 01:00:36,380 And that's the girl. 642 01:00:38,383 --> 01:00:40,676 This is all we've kept of her. 643 01:00:40,761 --> 01:00:42,553 Her lachrymose secretions. 644 01:00:42,638 --> 01:00:44,305 That should be enough. 645 01:00:44,389 --> 01:00:47,141 This kind of dayak has olfactory capabilities 646 01:00:47,225 --> 01:00:49,977 500 times superior to ours. 647 01:00:50,020 --> 01:00:53,481 My favorite moving molecular lab. 648 01:00:55,609 --> 01:00:57,485 He's a real hunter. 649 01:04:47,591 --> 01:04:49,675 You taste good. 650 01:04:51,052 --> 01:04:54,305 I'm proud of myself for having found you. 651 01:04:55,932 --> 01:04:59,476 Tell me where i can find the one who's with you. 652 01:04:59,561 --> 01:05:01,562 Who are you talking about? 653 01:05:01,605 --> 01:05:04,857 You'd better know who i'm talking about. 654 01:06:45,625 --> 01:06:47,334 Shhh... 655 01:06:48,795 --> 01:06:52,256 jill has been through some difficult moments. 656 01:06:52,340 --> 01:06:54,842 I've had to erase them from her memory. 657 01:06:54,884 --> 01:06:58,512 We must protect her and love her. 658 01:06:58,555 --> 01:07:01,640 We must impregnate her. 659 01:07:02,684 --> 01:07:04,685 So that's it? 660 01:07:05,854 --> 01:07:08,355 Can i count on you, nikopol? 661 01:07:11,067 --> 01:07:13,193 I knew i could. 662 01:07:34,466 --> 01:07:37,885 "Ceaselessly by my side moves the demon. 663 01:07:37,927 --> 01:07:41,764 He swims around me like impalpable air. 664 01:07:41,848 --> 01:07:45,601 I swallow and feel it burn my lungs 665 01:07:45,685 --> 01:07:48,729 and fill them with eternal desire and guilt." 666 01:07:48,813 --> 01:07:50,647 Already here? 667 01:07:54,194 --> 01:07:56,779 You really don't have anywhere else to go. 668 01:07:56,863 --> 01:07:59,907 I really don't have the choice. 669 01:07:59,949 --> 01:08:01,742 I only have you. 670 01:08:01,785 --> 01:08:04,078 Are you feeling all right? 671 01:08:04,162 --> 01:08:06,163 Shouldn't i be? 672 01:08:08,416 --> 01:08:09,750 Been in a fight? 673 01:08:09,793 --> 01:08:12,669 There's a blank in my memory. 674 01:08:18,927 --> 01:08:22,096 Maybe you're the one who hit me. 675 01:08:23,598 --> 01:08:26,934 Why did you spend 30 years in hibernation? 676 01:08:26,976 --> 01:08:29,144 Afraid of growing older? 677 01:08:29,229 --> 01:08:31,438 How do you know that? 678 01:08:31,481 --> 01:08:35,818 I can mind-read a bit, but i don't understand yours. 679 01:08:35,902 --> 01:08:39,321 I know you raped me last night. 680 01:08:39,405 --> 01:08:42,449 But i can't find the memory in your mind. 681 01:08:42,534 --> 01:08:46,036 To be honest, it's not clear for me either. 682 01:08:46,121 --> 01:08:49,456 We should do it again and try to understand. 683 01:08:49,541 --> 01:08:50,958 You owe me that. 684 01:08:51,042 --> 01:08:53,043 I was sentenced to hibernation 685 01:08:53,128 --> 01:08:55,546 for trying to protect people like you. 686 01:08:55,630 --> 01:08:58,173 No one is like me. 687 01:08:59,259 --> 01:09:01,009 I'll go along with that. 688 01:09:02,971 --> 01:09:07,224 What do you read in my mind now? 689 01:09:10,145 --> 01:09:12,563 Ok, i'll buy you a drink. 690 01:09:12,647 --> 01:09:15,482 I'd love a bottle of bordeaux. It's been ages. 691 01:09:15,525 --> 01:09:17,151 Never heard of it. 692 01:09:21,322 --> 01:09:24,366 ...space and time... 693 01:09:27,579 --> 01:09:29,913 ...who are you? 694 01:09:29,998 --> 01:09:32,249 ...i think you like me... 695 01:09:32,333 --> 01:09:34,251 ...what are you doing to me? 696 01:09:37,922 --> 01:09:39,756 ...i'm confused... 697 01:09:39,841 --> 01:09:42,217 ...can't remember anything... 698 01:09:42,302 --> 01:09:47,014 ...i'm a guinea pig... ...a human woman... 699 01:09:47,056 --> 01:09:49,683 ...you can call me jill... 700 01:09:49,767 --> 01:09:52,561 ...you're expecting something from me... 701 01:09:52,645 --> 01:09:59,193 ...the answer is no... 702 01:10:01,029 --> 01:10:02,613 it's cold! 703 01:10:03,948 --> 01:10:06,950 It's my leg. I should have warned you. 704 01:10:07,035 --> 01:10:10,829 It's a bit icy. Not much blood circulation. 705 01:10:22,133 --> 01:10:25,219 It would be a shame to let a few degrees of temp... 706 01:10:25,261 --> 01:10:28,138 ...temperature interrupt us. 707 01:10:30,808 --> 01:10:33,560 Sorry, jill. Sorry. 708 01:10:52,413 --> 01:10:56,833 Calm down, jill. Calm down. 709 01:11:17,355 --> 01:11:20,607 Something in the air's changed since last time. 710 01:11:20,692 --> 01:11:22,943 Don't you find? 711 01:11:26,197 --> 01:11:30,200 Central park, intrusion zone. Risk of death. 712 01:11:47,010 --> 01:11:50,637 Central park, intrusion zone. Risk of death. 713 01:12:20,752 --> 01:12:22,753 John, i'm scared. 714 01:12:23,629 --> 01:12:25,547 John, please... 715 01:12:26,382 --> 01:12:28,133 i'm here, jill. 716 01:12:31,346 --> 01:12:34,348 It's too dangerous to cross over now. 717 01:12:34,390 --> 01:12:37,100 It's not ready yet. Neither are you. 718 01:12:37,185 --> 01:12:39,686 Tomorrow, i hope. 719 01:12:41,147 --> 01:12:44,900 Intrusion is a gateway which will close behind me 720 01:12:44,984 --> 01:12:46,735 and disappear with me. 721 01:12:46,819 --> 01:12:49,738 It will reappear somewhere else. 722 01:12:49,822 --> 01:12:51,782 Other passers will come, 723 01:12:51,866 --> 01:12:54,785 but you'll be the last creature to use it. 724 01:12:55,787 --> 01:12:56,787 John? 725 01:12:56,871 --> 01:12:58,205 Yes? 726 01:12:59,332 --> 01:13:01,291 I've met someone. 727 01:13:01,376 --> 01:13:05,295 Good. Your life as an earth dweller has begun. 728 01:13:05,380 --> 01:13:07,923 Meeting humans, feeling desire, 729 01:13:08,007 --> 01:13:09,633 being in love. 730 01:13:09,717 --> 01:13:11,760 One of the most beautiful feelings 731 01:13:11,844 --> 01:13:13,887 you'll experience here. 732 01:13:13,930 --> 01:13:16,807 But i love you. You first. 733 01:13:16,891 --> 01:13:20,060 Iove is a very different thing here. 734 01:13:20,144 --> 01:13:22,062 What should i do? 735 01:13:22,730 --> 01:13:23,939 Cry. 736 01:13:24,023 --> 01:13:27,609 Whenever you feel the need, just cry. 737 01:13:30,238 --> 01:13:31,905 Where is she? 738 01:13:33,032 --> 01:13:34,991 Where the fuck is she? 739 01:13:35,076 --> 01:13:36,952 I told you... she went for a walk. 740 01:13:37,036 --> 01:13:41,081 You're right to want to hurt me. 741 01:13:41,124 --> 01:13:43,750 Even if i don't feel a thing, hit me! 742 01:13:43,793 --> 01:13:45,001 Harder! 743 01:13:45,086 --> 01:13:47,671 You piece of shit! 744 01:13:47,755 --> 01:13:50,090 Your objectives are shit! 745 01:13:50,133 --> 01:13:53,635 Your filthy rapist god ambitions are shit! 746 01:13:54,637 --> 01:13:56,138 You're full of shit! 747 01:13:56,222 --> 01:13:59,850 Coming from you, remarks like that don't mean much. 748 01:14:00,935 --> 01:14:03,019 You're damaging that girl. 749 01:14:03,104 --> 01:14:05,522 You're damaging jill. 750 01:14:05,606 --> 01:14:07,941 You're destroying something beautiful. 751 01:14:08,025 --> 01:14:10,360 You don't destroy what you love. 752 01:14:10,445 --> 01:14:12,529 You shouldn't have let her go. 753 01:14:12,613 --> 01:14:14,531 She'll be back. 754 01:14:14,615 --> 01:14:17,868 We have to make love to her again. 755 01:14:17,952 --> 01:14:19,870 It isn't over yet. 756 01:14:21,038 --> 01:14:23,957 Oh, right... the impregnation. 757 01:14:24,041 --> 01:14:26,960 I nearly forgot the minor detail. 758 01:14:27,003 --> 01:14:30,005 What is this obsession of yours? 759 01:14:30,089 --> 01:14:34,342 An obsession about how little time i have. 760 01:14:35,511 --> 01:14:38,221 I really feel for you. 761 01:14:39,891 --> 01:14:41,475 I'm dr. Elma turner. 762 01:14:41,517 --> 01:14:43,810 I'm looking for one of my patients. 763 01:14:43,895 --> 01:14:47,355 Few people come here looking to be cured. 764 01:14:47,440 --> 01:14:50,066 Jill told me she was a regular here. 765 01:14:50,151 --> 01:14:52,652 You must know her. White skin, blue hair. 766 01:14:52,695 --> 01:14:57,324 I don't know any humans. Personally, that is. 767 01:14:57,366 --> 01:14:59,159 Jill isn't really human. 768 01:14:59,243 --> 01:15:00,911 How much do you know? 769 01:15:00,995 --> 01:15:03,497 You must be john. 770 01:15:03,581 --> 01:15:05,540 You must be elma turner. 771 01:15:05,625 --> 01:15:08,001 I've something important to tell her. 772 01:15:08,085 --> 01:15:09,544 I'm pleased to meet you. 773 01:15:09,629 --> 01:15:11,171 I need to see her. 774 01:15:11,214 --> 01:15:13,882 That won't be necessary. 775 01:15:13,966 --> 01:15:16,593 Everything is happening on a different level now. 776 01:15:16,677 --> 01:15:18,345 What do you mean? 777 01:15:19,847 --> 01:15:21,264 Where is she? 778 01:15:22,350 --> 01:15:25,101 At least tell me she's ok. 779 01:15:30,358 --> 01:15:33,944 White skin? Blue hair? 780 01:15:34,028 --> 01:15:35,529 Interesting. 781 01:15:35,613 --> 01:15:38,532 Let me introduce myself. 782 01:15:38,616 --> 01:15:40,367 Inspector froebe. 783 01:15:44,163 --> 01:15:46,248 You powdered your face for the occasion? 784 01:15:46,332 --> 01:15:48,416 It's none of your business, lily. 785 01:15:58,469 --> 01:16:02,973 My friend... my dear, dear friend. 786 01:16:04,141 --> 01:16:08,979 Kyle, it's been a long time. 787 01:16:09,063 --> 01:16:13,400 Too long... i know. 788 01:16:13,442 --> 01:16:17,112 I still feel the tension inside you. 789 01:16:17,196 --> 01:16:19,072 The hubris. 790 01:16:19,115 --> 01:16:22,909 Like five years ago, 791 01:16:22,952 --> 01:16:26,079 when you sneaked out without my permission 792 01:16:26,122 --> 01:16:30,417 and took a bite out of inspector froebe. 793 01:16:30,459 --> 01:16:32,586 Remember? 794 01:16:32,670 --> 01:16:35,839 Do you need something from me, kyle? 795 01:16:35,923 --> 01:16:37,090 Yes. 796 01:16:43,097 --> 01:16:45,473 Have a taste of this. 797 01:16:45,558 --> 01:16:48,018 Find him... and finish the rest! 798 01:17:17,131 --> 01:17:19,215 Still alive? 799 01:17:21,010 --> 01:17:24,387 I know this split personality 800 01:17:24,472 --> 01:17:26,640 is not an easy thing to deal with. 801 01:17:26,682 --> 01:17:31,061 But i'm the one responsible until proven otherwise. 802 01:17:31,145 --> 01:17:32,979 Are you alone? 803 01:17:34,190 --> 01:17:36,024 So he's gone? 804 01:17:36,108 --> 01:17:38,818 The rapist who lives inside your body 805 01:17:38,861 --> 01:17:40,987 and forces me to have sexual intercourse? 806 01:17:41,030 --> 01:17:43,907 I think so, but i'm not sure. 807 01:17:43,991 --> 01:17:46,868 Above all... i don't know. 808 01:18:03,969 --> 01:18:07,180 That wasn't a very smart thing to do. 809 01:18:07,223 --> 01:18:12,102 The blue of my tears stains human skin for good. 810 01:18:16,357 --> 01:18:19,275 I feel blue... for you. 811 01:18:34,375 --> 01:18:37,711 I should have shot you the first time we met. 812 01:18:37,753 --> 01:18:39,754 There's still time. 813 01:19:29,263 --> 01:19:32,182 Thank you, nikopol. 814 01:19:32,266 --> 01:19:33,516 Thank you. 815 01:19:36,812 --> 01:19:39,606 Shhh, she's asleep. 816 01:19:39,690 --> 01:19:42,275 Young women like her are rare. 817 01:19:42,359 --> 01:19:44,861 Extremely rare. 818 01:19:44,945 --> 01:19:48,448 There are only a few in the universe. 819 01:19:48,491 --> 01:19:51,993 No one knows why they appear. 820 01:19:52,077 --> 01:19:55,455 They don't even understand their own power. 821 01:19:55,498 --> 01:19:57,457 What power? 822 01:19:57,541 --> 01:19:59,667 The greatest power of all... 823 01:19:59,752 --> 01:20:03,463 the power to procreate with gods. 824 01:20:03,506 --> 01:20:06,966 I got it. I'm just the empty shell. 825 01:20:07,009 --> 01:20:10,136 The vehicle delivering the divine seeds. 826 01:20:10,179 --> 01:20:14,641 That's not going to alter my opinion of you, horus. 827 01:20:14,683 --> 01:20:18,978 I don't want to go. Jonas can represent me. 828 01:20:19,063 --> 01:20:20,730 Don't let me down, kyle. 829 01:20:20,815 --> 01:20:24,150 Don't prove to me what i already know you are. 830 01:20:24,193 --> 01:20:25,652 This is your fault. 831 01:20:25,694 --> 01:20:28,321 You're the one who dragged me into this. 832 01:20:29,490 --> 01:20:31,991 Have you just figured that out? 833 01:20:32,076 --> 01:20:36,329 Sure, kyle. You're the pawn, and i'm the player. 834 01:20:36,372 --> 01:20:39,332 But i've got news for you, you little bitch! 835 01:20:39,375 --> 01:20:42,502 You're a pawn, too. Eugenics' pawn! 836 01:20:42,586 --> 01:20:44,671 And who is eugenics? Huh? 837 01:20:44,713 --> 01:20:48,508 You're right on that one, but i'm a superior pawn. 838 01:20:48,551 --> 01:20:52,595 Your superior pawn. You understand? 839 01:20:52,680 --> 01:20:54,931 Now get up off your fat ass, 840 01:20:55,015 --> 01:20:57,350 move into your xxxl clothes, 841 01:20:57,393 --> 01:21:00,937 say a prayer that your dayak finds your nikopol 842 01:21:01,021 --> 01:21:03,857 and go and negotiate with ancient egypt! 843 01:21:06,610 --> 01:21:08,194 Move it! 844 01:21:17,413 --> 01:21:20,373 Could you forget me if you had to? 845 01:21:21,542 --> 01:21:24,043 What sort of question is that? 846 01:21:24,086 --> 01:21:25,378 Seriously. 847 01:21:25,462 --> 01:21:27,797 If you had no choice, could you forget me? 848 01:21:27,882 --> 01:21:29,048 No. 849 01:21:30,384 --> 01:21:34,053 Well... i might forget you... 850 01:21:34,138 --> 01:21:37,724 against my will... without wanting to. 851 01:21:42,396 --> 01:21:44,564 What are you trying to say? 852 01:21:48,193 --> 01:21:52,322 Things will happen to me that are out of my control. 853 01:21:55,534 --> 01:21:57,952 I've already been through that. 854 01:21:58,037 --> 01:22:02,081 But i can control the future for two... or more. 855 01:22:12,760 --> 01:22:15,428 You're pretty sure of yourself, aren't you? 856 01:22:15,471 --> 01:22:17,305 How can you tell? 857 01:22:17,389 --> 01:22:22,435 When you say "two," who do you mean? 858 01:22:22,478 --> 01:22:24,812 Are you thinking about you and me, 859 01:22:24,897 --> 01:22:26,773 or you and him? 860 01:22:26,815 --> 01:22:29,943 The one inside your body? The rapist? 861 01:22:29,985 --> 01:22:32,111 I'm thinking about us. 862 01:22:32,154 --> 01:22:33,279 Wouldn't he be jealous? 863 01:22:35,324 --> 01:22:38,493 Right now, for instance, i know he's here. 864 01:22:40,579 --> 01:22:41,788 I can sense him. 865 01:22:45,751 --> 01:22:49,712 The rapist says he will never do that again. 866 01:22:53,801 --> 01:22:58,388 When i kiss you, am i kissing him, too? 867 01:22:59,598 --> 01:23:01,975 When he raped me, did you enjoy it? 868 01:23:22,287 --> 01:23:23,329 Jill! 869 01:23:23,414 --> 01:23:24,455 John! 870 01:24:05,873 --> 01:24:08,124 What are you waiting for, inspector? 871 01:24:08,208 --> 01:24:10,585 An old friend of mine. 872 01:24:10,669 --> 01:24:13,379 Suspect's vehicle crossed 49th and madison. 873 01:24:13,422 --> 01:24:16,049 All patrols on alert. 874 01:24:16,133 --> 01:24:18,551 Repeat, all patrols on alert. 875 01:24:27,227 --> 01:24:30,063 We're wasting precious time, inspector. 876 01:24:30,105 --> 01:24:31,564 Jill's in danger. 877 01:24:33,275 --> 01:24:35,151 Careful. 878 01:24:35,235 --> 01:24:37,570 The engine's highly tuned. 879 01:24:37,654 --> 01:24:39,447 Just like you. 880 01:24:56,131 --> 01:24:57,423 Report! 881 01:24:57,466 --> 01:24:58,674 I'm on their tail. 882 01:25:25,661 --> 01:25:26,786 Who's shooting? 883 01:25:29,581 --> 01:25:30,748 Hold your fire. 884 01:25:59,736 --> 01:26:02,155 Who's mortal in here? 885 01:26:02,197 --> 01:26:04,740 Who can die a violent death? 886 01:26:05,909 --> 01:26:08,494 Well, i feel somewhat mortal. 887 01:26:08,537 --> 01:26:10,496 I don't think so... 888 01:26:11,540 --> 01:26:12,665 mister? 889 01:26:12,708 --> 01:26:14,750 Mister... horus. 890 01:26:42,988 --> 01:26:44,238 Jill! 891 01:27:30,994 --> 01:27:34,455 Where's the pyramid? Where's the senator? 892 01:28:19,918 --> 01:28:23,045 It's here. Come on. 893 01:28:23,130 --> 01:28:24,714 It's here, jill. 894 01:28:25,549 --> 01:28:26,716 It's time. 895 01:28:29,303 --> 01:28:31,804 We're in the heart of intrusion. 896 01:28:38,645 --> 01:28:40,980 The dead center. 897 01:28:41,064 --> 01:28:42,481 John! 898 01:28:46,862 --> 01:28:48,988 Your time has come. 899 01:28:49,031 --> 01:28:54,160 This red pill is the final stage of your treatment. 900 01:28:54,244 --> 01:28:56,829 It will make you human for good. 901 01:28:56,913 --> 01:29:00,708 A human woman. 902 01:29:03,128 --> 01:29:07,006 Will i forget everything? Everyone? 903 01:29:08,842 --> 01:29:12,928 You'll write yourself a new story. 904 01:29:16,141 --> 01:29:17,850 Swallow it. 905 01:29:21,855 --> 01:29:26,067 The void, jill. The void. 906 01:29:27,569 --> 01:29:29,862 Forget me. 907 01:29:30,864 --> 01:29:32,198 Forget... 908 01:29:35,160 --> 01:29:36,535 john! 909 01:30:00,435 --> 01:30:03,062 Horus! Where the fuck are you? 910 01:30:04,398 --> 01:30:07,316 I need you. I need you now. 911 01:30:11,738 --> 01:30:15,408 You must be anubis. I admire you so... 912 01:30:15,492 --> 01:30:17,243 you fucking bastard! 913 01:30:17,285 --> 01:30:20,746 You'll never speak that jackal's name again! 914 01:30:40,559 --> 01:30:44,520 Be patient, brothers, i'm coming. 915 01:30:48,942 --> 01:30:50,651 Nikopol! 916 01:30:50,735 --> 01:30:54,447 You have been much more than a body to me. 917 01:30:54,489 --> 01:30:57,783 I wish i could do more to thank you... 918 01:30:57,826 --> 01:31:00,619 but you're running out of time, i know. 919 01:31:00,704 --> 01:31:05,291 I sincerely hope your life as a human is a happy one. 920 01:31:05,333 --> 01:31:08,502 You will no longer feel the burden of your leg. 921 01:31:08,587 --> 01:31:11,797 You'll see, there will always be 922 01:31:11,882 --> 01:31:14,300 a little bit of me left inside you. 923 01:31:16,511 --> 01:31:19,305 I don't know how i should take that. 924 01:31:23,143 --> 01:31:26,353 I will never be far from you, jill. 925 01:31:26,438 --> 01:31:28,314 Ever again. 926 01:31:31,234 --> 01:31:32,151 Ever. 927 01:32:05,435 --> 01:32:07,645 Do i know you? 928 01:32:16,821 --> 01:32:22,117 I'm back. Were you bored without me? 929 01:32:22,202 --> 01:32:25,246 The sentence is binding. 930 01:32:25,330 --> 01:32:28,123 I'm ready to face it. 931 01:32:28,208 --> 01:32:30,960 Without delay. 932 01:32:31,044 --> 01:32:32,169 Now, then... 933 01:32:41,596 --> 01:32:43,389 nikopol, serial number n-7. 934 01:32:43,431 --> 01:32:46,225 You are under arrest for attempted escape. 935 01:32:46,309 --> 01:32:49,812 You have one year left on your sentence. 936 01:32:49,896 --> 01:32:53,941 Sorry, but he was in there, wasn't he? 937 01:32:54,025 --> 01:32:55,276 Who? 938 01:32:55,360 --> 01:32:58,904 The killer. You must know a lot about him. 939 01:32:58,947 --> 01:33:01,740 Yeah, he's a friend. 940 01:33:02,659 --> 01:33:04,577 How does he kill? 941 01:33:04,619 --> 01:33:07,496 I'd give a lot to know the answer to that. 942 01:33:08,748 --> 01:33:09,999 Jill! 943 01:33:24,472 --> 01:33:27,266 New york officials announced the opening 944 01:33:27,309 --> 01:33:29,435 of central park's intrusion to public access... 945 01:33:29,519 --> 01:33:31,645 today's temperature is unusually low... 946 01:33:31,730 --> 01:33:34,106 take a break! New orbital holidays! 947 01:33:34,190 --> 01:33:38,027 Forget archaic politics... say 'yes' to liang's new projects! 948 01:33:38,111 --> 01:33:40,446 For you who can still read, 949 01:33:40,488 --> 01:33:44,033 there's "spirit of nikopol," by the man from the past, 950 01:33:44,117 --> 01:33:45,451 nikopol himself... 951 01:33:45,535 --> 01:33:47,494 thanks for your book. 952 01:33:47,579 --> 01:33:49,622 I couldn't put it down. 953 01:33:50,749 --> 01:33:52,833 What about... her? 954 01:33:53,835 --> 01:33:55,044 Her? 955 01:33:57,130 --> 01:33:58,130 Her. 956 01:33:59,007 --> 01:34:01,133 Do you like paris? 957 01:34:35,001 --> 01:34:39,004 Oh! I'm sorry. He's so cheeky. 958 01:34:39,089 --> 01:34:40,506 Did he hurt you? 959 01:34:41,508 --> 01:34:43,342 No, not at all. 960 01:34:43,385 --> 01:34:47,137 He's just fine. Couldn't be better. 961 01:34:48,556 --> 01:34:51,517 I'm terribly sorry. My name is jill. 962 01:34:52,352 --> 01:34:54,770 I'm... nikopol. 963 01:35:12,163 --> 01:35:14,540 Do you like this planet? 964 01:35:18,128 --> 01:35:20,379 It has its charm. 965 01:35:23,007 --> 01:35:26,385 "Mais tout cela ne vaut pas le poison qui decoule 966 01:35:26,469 --> 01:35:28,554 de tes veux, de tes yeux verts. 967 01:35:28,596 --> 01:35:33,267 Lacs ou mon ame tremble et se voit a I'envers. 968 01:35:33,351 --> 01:35:37,229 Mes songes vienned en foule pour se desalterer 969 01:35:37,313 --> 01:35:39,064 a ces gouffres amers." 970 01:35:40,233 --> 01:35:41,734 But all that is not worth 971 01:35:41,818 --> 01:35:44,445 the prodigy of your saliva, jill, 972 01:35:44,529 --> 01:35:47,740 that bites my soul and dizzies it 973 01:35:47,782 --> 01:35:50,659 and swirls it down remorselessly, 974 01:35:50,744 --> 01:35:55,664 rolling it, fainting, to the underworld. 975 01:41:47,600 --> 01:41:49,267 "Mais tout cela ne vaut pas 976 01:41:49,352 --> 01:41:52,437 le poison qui decoule de tes veux, de tes yeux verts. 977 01:41:54,148 --> 01:41:57,109 Lacs ou mon ame tremble et se voit a I'envers. 978 01:41:57,193 --> 01:42:00,612 Mes songes vienned en foule pour se desalterer 979 01:42:00,655 --> 01:42:03,406 a ces gouffres amers." 980 01:42:04,909 --> 01:42:06,284 But all that is not worth 981 01:42:06,369 --> 01:42:08,036 the prodigy of your saliva, jill, 982 01:42:09,455 --> 01:42:12,207 that bites my soul and dizzies it 983 01:42:12,291 --> 01:42:14,501 and swirls it down remorselessly, 984 01:42:14,585 --> 01:42:20,298 rolling it, fainting, to the underworld. 985 01:42:21,305 --> 01:42:27,306 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4asfk Help other users to choose the best subtitles 68868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.