All language subtitles for Harsh Realm - 01x05 - Reunion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,896 --> 00:00:33,488 Ripped By mstoll 2 00:00:37,951 --> 00:00:39,773 Whatever you're looking for, Hobbes, chances are... 3 00:00:39,871 --> 00:00:42,937 somebody's already eaten it, banged it or burned it. 4 00:00:43,040 --> 00:00:44,862 You hear what I said? 5 00:00:46,784 --> 00:00:48,791 Just give me a few minutes. 6 00:00:48,896 --> 00:00:51,710 This is no-man's-land. It's no place to be going for a stroll. 7 00:00:51,807 --> 00:00:53,630 I'll be right back. 8 00:01:39,807 --> 00:01:42,044 Home sweet friggin' home. 9 00:01:43,551 --> 00:01:45,918 If you're looking for your piggy bank, Hobbes... 10 00:01:46,015 --> 00:01:49,561 That's not what I'm looking for. Turn that thing away. 11 00:01:58,080 --> 00:02:01,822 Whatever happened to her, Hobbes, she's gone. 12 00:02:01,920 --> 00:02:03,927 Long gone. 13 00:02:42,176 --> 00:02:44,631 Pinocchio? 14 00:03:04,799 --> 00:03:08,214 Hey! Put him down! 15 00:03:14,368 --> 00:03:17,018 A world exists exactly like ours. 16 00:03:18,720 --> 00:03:20,760 You live in this world... 17 00:03:20,863 --> 00:03:23,100 your family and friends... 18 00:03:23,199 --> 00:03:25,022 and though you may not know it... 19 00:03:25,119 --> 00:03:27,127 I was sent to save you. 20 00:03:55,231 --> 00:03:57,054 It's just a game. 21 00:04:03,039 --> 00:04:06,487 Dear Tom... 22 00:04:06,591 --> 00:04:09,690 It's been two months since I was told you were dead. 23 00:04:11,167 --> 00:04:14,036 And though I hold on to the hope you're alive... 24 00:04:14,144 --> 00:04:17,788 time passes like an eternity as I wait for word. 25 00:04:20,063 --> 00:04:22,267 Hours feel like years. 26 00:04:22,367 --> 00:04:24,734 Days like a lifetime. 27 00:04:24,831 --> 00:04:27,701 No moment absent the thought of you. 28 00:04:29,375 --> 00:04:31,677 But though life goes on without you... 29 00:04:31,776 --> 00:04:35,387 it must also end without you. 30 00:04:35,487 --> 00:04:37,821 In this, I have no choice. 31 00:05:01,632 --> 00:05:05,308 Hey! Who's paying attention here? 32 00:05:06,911 --> 00:05:08,733 Hey! 33 00:05:09,791 --> 00:05:12,474 Well, get me a towel. 34 00:05:34,143 --> 00:05:35,965 I'm outta smokes here. 35 00:07:01,855 --> 00:07:03,710 Meat wagon. 36 00:07:06,367 --> 00:07:08,189 All right, let's go! Get down here! 37 00:07:08,287 --> 00:07:11,189 Move it. Move it. Let's go. Stay in line and keep moving! 38 00:07:16,735 --> 00:07:18,557 What is this place? 39 00:07:18,655 --> 00:07:20,760 Lumber camp. Forced labor. 40 00:07:20,863 --> 00:07:24,343 Subsidized by Santiago for the building of his empire. 41 00:07:24,447 --> 00:07:26,422 You got a way out of here? 42 00:07:26,527 --> 00:07:28,349 I'm thinking. 43 00:07:28,447 --> 00:07:31,317 'Cause this guy finds out who we are, we're dead. 44 00:07:32,383 --> 00:07:34,358 Observe the fence around you. 45 00:07:34,463 --> 00:07:37,463 It's your protection. 46 00:07:37,567 --> 00:07:40,250 Everything you feared in Harsh Realm no longer matters. 47 00:07:40,351 --> 00:07:42,522 Because from now on... 48 00:07:42,623 --> 00:07:44,477 you're free. 49 00:07:46,335 --> 00:07:48,953 All your worries about food... 50 00:07:49,055 --> 00:07:52,917 water, shelter... they're gone. 51 00:07:53,023 --> 00:07:55,293 You live here now. 52 00:07:55,391 --> 00:07:57,214 You'll get everything you need. 53 00:08:00,831 --> 00:08:03,798 Now there's a price you pay for freedom. 54 00:08:05,567 --> 00:08:07,541 You do your work. 55 00:08:07,647 --> 00:08:09,883 You respect the rules. 56 00:08:09,983 --> 00:08:12,438 Violate the rules, you'll be punished. 57 00:08:14,303 --> 00:08:17,848 Try and escape, you'll be rendered. 58 00:08:43,359 --> 00:08:46,076 Simple security measure. 59 00:08:46,175 --> 00:08:48,085 You respect your freedom... 60 00:08:48,191 --> 00:08:50,101 you got nothing to be afraid of. 61 00:08:51,647 --> 00:08:53,654 Everybody gets one. 62 00:08:55,423 --> 00:08:57,692 - What was that? - Skull bug. 63 00:08:57,791 --> 00:09:00,923 Lives in your head. Harmless until they turn it on. 64 00:09:01,023 --> 00:09:03,063 Then it likes to eat. 65 00:09:03,167 --> 00:09:05,141 No way they're putting one in me. 66 00:09:06,719 --> 00:09:09,588 You think you're an exception? 67 00:09:09,695 --> 00:09:12,116 I like to think I am, yeah. 68 00:09:14,719 --> 00:09:16,727 Then you'll get special treatment. 69 00:09:21,151 --> 00:09:23,354 Get the hell away from him! 70 00:09:33,055 --> 00:09:35,095 Can I get some water? 71 00:09:36,959 --> 00:09:38,782 Who are you? 72 00:09:38,879 --> 00:09:40,702 It's okay. I'm a medic. 73 00:09:44,671 --> 00:09:48,468 Don't touch that man. Let him suffer. 74 00:09:48,575 --> 00:09:51,325 He's Republican Guard. Works for Santiago. 75 00:09:51,423 --> 00:09:54,325 What are you talking about? 76 00:09:55,231 --> 00:09:57,533 He used to have a chip. 77 00:09:57,631 --> 00:09:59,769 Saw this man burn down my home. 78 00:10:01,215 --> 00:10:03,964 Made the whole town run like dogs. 79 00:10:04,063 --> 00:10:06,202 Now he's the one that's running. 80 00:10:07,647 --> 00:10:10,429 - Stay away from him. - Dead man's got a friend. 81 00:10:11,615 --> 00:10:13,437 I'd watch your step around here... 82 00:10:13,535 --> 00:10:15,837 unless you've got eyes in the back of that pill-bug head. 83 00:10:29,054 --> 00:10:31,291 Don't worry. He'll be all right. 84 00:10:32,767 --> 00:10:34,807 He's not a Republican Guard. 85 00:10:34,911 --> 00:10:39,003 I know. Neither are you. 86 00:10:41,567 --> 00:10:43,389 Name's Hobbes. 87 00:10:45,374 --> 00:10:47,546 I have something to show you. 88 00:11:03,583 --> 00:11:05,754 They have no use for the sick. 89 00:11:05,855 --> 00:11:09,499 They see you can't work, they dispose of you. 90 00:11:33,567 --> 00:11:35,869 Mom. 91 00:11:48,159 --> 00:11:51,126 - What's wrong with her? - Cancer. 92 00:11:53,567 --> 00:11:56,055 Sleep is her only peace now. 93 00:12:03,134 --> 00:12:06,713 If not for you, she wouldn't have held on. 94 00:12:11,583 --> 00:12:14,714 - If not for me? - I told her you were coming. 95 00:12:34,495 --> 00:12:36,600 I was relieved to hear she had family coming. 96 00:12:36,703 --> 00:12:39,124 We... We were afraid nobody even knew. 97 00:12:39,231 --> 00:12:41,849 - I'm not family really. I'm... - They said you were her daughter. 98 00:12:41,951 --> 00:12:45,049 Not exactly. I'm her son's fianc馥. 99 00:12:45,151 --> 00:12:47,223 Then he does know. 100 00:12:47,327 --> 00:12:49,694 No. I'm afraid he doesn't. 101 00:12:49,791 --> 00:12:52,092 You've been filled in on her situation? 102 00:12:52,191 --> 00:12:55,322 Whoever called told me she fell in her kitchen. 103 00:12:55,423 --> 00:12:58,871 She had a seizure. We found a tumor in her brain. 104 00:12:58,974 --> 00:13:03,447 It looks like a recurrence of a cancer we found and treated five years ago. 105 00:13:04,926 --> 00:13:06,748 Is it still treatable? 106 00:13:06,846 --> 00:13:09,148 No. 107 00:13:11,294 --> 00:13:14,742 There's a chance she might not even regain consciousness. 108 00:13:14,847 --> 00:13:16,635 We're talking days, not weeks. 109 00:13:18,174 --> 00:13:19,997 It's good you're here. 110 00:13:33,855 --> 00:13:35,677 How you feeling? 111 00:13:35,775 --> 00:13:38,775 If this ain't real, how come it hurts so much? 112 00:13:42,526 --> 00:13:44,501 We have to get outta here. 113 00:13:44,607 --> 00:13:47,160 I'm seeing triple. 114 00:13:47,263 --> 00:13:49,947 Maybe we could wait until I'm seeing double. 115 00:13:50,046 --> 00:13:52,916 It's more complicated than that. 116 00:13:53,023 --> 00:13:57,780 - How's that? - I found my mother. She's here. 117 00:13:57,886 --> 00:13:59,828 Your mother? 118 00:13:59,935 --> 00:14:02,269 She's very sick. 119 00:14:06,335 --> 00:14:09,913 Hobbes, I've met people here. 120 00:14:10,014 --> 00:14:12,022 People I knew in the real world. 121 00:14:12,126 --> 00:14:14,101 - It's her. - No. 122 00:14:14,206 --> 00:14:16,029 It just looks like her. 123 00:14:16,126 --> 00:14:19,388 Everybody in the world has a copy here. That's how this whole thing is set up. 124 00:14:19,487 --> 00:14:21,942 But they're just V.C. Files, not people. 125 00:14:22,047 --> 00:14:25,429 She recognized me. She knows who I am. 126 00:14:25,535 --> 00:14:27,542 She doesn't know she's part of some game. 127 00:14:27,646 --> 00:14:30,548 She doesn't know what's happened to you. She thinks this is all real. 128 00:14:30,655 --> 00:14:33,240 She's in pain! 129 00:14:33,343 --> 00:14:35,514 How different is that from what you feel? 130 00:14:35,615 --> 00:14:37,590 So you're gonna what, throw her over your shoulder? 131 00:14:37,694 --> 00:14:41,404 It's gonna be hard enough for us to get out of this place with these bugs in our heads. 132 00:14:41,503 --> 00:14:43,804 I'm not gonna let her die here. 133 00:14:43,903 --> 00:14:46,653 And I'm not getting killed so she can die somewhere else. 134 00:14:49,695 --> 00:14:51,353 Come on. 135 00:14:51,455 --> 00:14:53,756 - What's happening? - Shift change. 136 00:14:53,855 --> 00:14:57,117 They find you in here after the bell, you'll be rendered. 137 00:15:06,975 --> 00:15:09,560 Nice pictures of you two up in the Big Man's office. 138 00:15:09,663 --> 00:15:12,827 Big Man's gonna make the connection sooner or later. 139 00:15:12,926 --> 00:15:15,348 - You got a problem? - Only you. 140 00:15:15,455 --> 00:15:17,277 I'll make a mental note. 141 00:15:23,391 --> 00:15:25,365 He's in. 142 00:15:30,111 --> 00:15:31,998 A tracker. 143 00:15:33,055 --> 00:15:35,324 He's gonna catch him. 144 00:15:37,151 --> 00:15:39,485 Hey! Hey! 145 00:16:36,990 --> 00:16:39,129 Tom. 146 00:16:45,182 --> 00:16:46,743 Mom? 147 00:16:51,935 --> 00:16:56,190 He told me you were coming. 148 00:16:56,286 --> 00:16:59,963 I didn't believe him. 149 00:17:00,063 --> 00:17:03,161 I didn't know how you'd ever find me. 150 00:17:07,070 --> 00:17:09,372 I went by the house. 151 00:17:10,431 --> 00:17:13,114 - They took everything. - Doesn't matter. 152 00:17:13,214 --> 00:17:15,036 The important thing is I found you. 153 00:17:15,134 --> 00:17:17,044 I can get you out of here. 154 00:17:17,151 --> 00:17:19,704 I can't go, Tom. Look at me. 155 00:17:19,807 --> 00:17:21,595 I'm gonna take care of you. 156 00:17:24,638 --> 00:17:28,413 The kind man, he takes care of me. 157 00:17:29,471 --> 00:17:31,445 Talks to me. 158 00:17:31,551 --> 00:17:33,722 He tells me you're in love. 159 00:17:41,247 --> 00:17:43,134 Tom. 160 00:17:52,030 --> 00:17:54,332 Tom? 161 00:17:54,431 --> 00:17:56,253 No, it's Sophie, Mrs. Hobbes. 162 00:17:56,351 --> 00:17:58,587 Sophie Green. Can you hear me? 163 00:18:01,055 --> 00:18:02,877 I heard Tom. 164 00:18:02,975 --> 00:18:04,949 You're in the hospital. 165 00:18:05,054 --> 00:18:08,120 - He's not here? - No. 166 00:18:08,223 --> 00:18:11,387 You must have been dreaming. You've been unconscious. 167 00:18:13,023 --> 00:18:16,667 - I have? - You've been out for quite some time. 168 00:18:19,326 --> 00:18:22,839 I'd forgotten Tom was dead. 169 00:18:26,238 --> 00:18:28,442 Are you in any pain, Mrs. Hobbes? 170 00:18:29,503 --> 00:18:33,115 No. They take care of me. 171 00:18:34,174 --> 00:18:36,662 They're so good to me here. 172 00:18:36,767 --> 00:18:39,996 I'm so glad you're here, Sophie. 173 00:18:40,094 --> 00:18:43,356 I was so thankful when they told me you were coming. 174 00:18:44,799 --> 00:18:46,904 When did they tell you? 175 00:18:47,006 --> 00:18:50,170 They talk to me every day... 176 00:18:50,271 --> 00:18:53,883 and put cool towels on my forehead. 177 00:18:53,982 --> 00:18:57,757 I know we don't know each other very well, Sophie... 178 00:18:57,854 --> 00:19:00,723 but you're the closest thing I have to Tom. 179 00:19:05,215 --> 00:19:07,670 I miss him so much. 180 00:19:08,990 --> 00:19:11,259 So do I. 181 00:19:26,687 --> 00:19:29,076 Hurry it up. Somebody's gonna miss us. 182 00:19:29,182 --> 00:19:31,604 And make sure you get that lock back on. 183 00:19:31,710 --> 00:19:34,099 Quiet! 184 00:19:39,423 --> 00:19:41,310 Hobbes. 185 00:19:41,406 --> 00:19:44,024 - Check it. - What? 186 00:19:44,127 --> 00:19:46,494 What are they up to? 187 00:19:46,590 --> 00:19:48,346 Something at the pump house. 188 00:19:50,654 --> 00:19:54,199 That's why they attacked me yesterday, to draw attention, so the trackers wouldn't notice. 189 00:19:59,454 --> 00:20:01,788 Whatever it is, they don't want us or anyone else to know. 190 00:20:01,886 --> 00:20:04,603 Yeah, whatever it is, stay out of it. 191 00:20:04,702 --> 00:20:06,938 You saw what that bug will do. 192 00:20:08,894 --> 00:20:11,676 Then let's get outta here before they decide to give us a personal demonstration. 193 00:20:11,774 --> 00:20:15,189 You go. Get word to Florence. Tell her my mom needs help. 194 00:20:16,542 --> 00:20:18,550 - It won't work, Hobbes. - Why not? 195 00:20:18,654 --> 00:20:22,331 You said your mom had cancer in the real world. It was in her medical records. 196 00:20:22,431 --> 00:20:25,944 So when she was scanned into Harsh Realm, the cancer was scanned in too. 197 00:20:26,046 --> 00:20:28,086 So Florence can heal her. 198 00:20:28,191 --> 00:20:30,013 Florence can only work on what happens here in the game. 199 00:20:30,111 --> 00:20:32,020 She can't take away what's been written into the code. 200 00:20:32,127 --> 00:20:35,323 She can't heal cancer that's in the code. 201 00:20:56,606 --> 00:20:58,995 How's she doing? 202 00:20:59,103 --> 00:21:02,266 Not so good tonight. There's fever. 203 00:21:03,582 --> 00:21:06,397 It's good she just sleeps. 204 00:21:08,351 --> 00:21:10,173 You're good to her. 205 00:21:10,271 --> 00:21:12,889 But why'd you tell her I was coming? 206 00:21:12,990 --> 00:21:15,860 It gave her such comfort. 207 00:21:15,966 --> 00:21:17,854 But what if I hadn't come? 208 00:21:17,951 --> 00:21:20,056 The important thing is you did. 209 00:21:27,774 --> 00:21:30,196 What happens when she... 210 00:21:31,295 --> 00:21:33,302 Her body will digitize. 211 00:21:35,550 --> 00:21:37,273 Disappear. 212 00:21:38,846 --> 00:21:41,846 And that's it? She just goes away? 213 00:21:41,951 --> 00:21:43,805 That all depends... 214 00:21:44,958 --> 00:21:47,063 on what you believe. 215 00:22:16,830 --> 00:22:18,837 Hobbes. 216 00:22:18,943 --> 00:22:20,765 Hobbes. 217 00:22:27,102 --> 00:22:28,662 What? 218 00:22:29,726 --> 00:22:31,799 They're making a move. Two guys. 219 00:22:31,902 --> 00:22:33,844 Big guy and another one. I think they're busting out of here. 220 00:22:34,942 --> 00:22:37,790 I told you. I'm not leaving. 221 00:22:41,790 --> 00:22:43,797 I'm trying to save your life. 222 00:22:45,918 --> 00:22:47,741 You heard me. 223 00:22:50,750 --> 00:22:54,198 Yeah. See ya around. 224 00:23:18,878 --> 00:23:22,042 What do you think you're doing? 225 00:23:22,142 --> 00:23:24,728 I thought I'd fly standby. 226 00:23:24,831 --> 00:23:27,034 You should be thanking me for not ratting on you. 227 00:23:27,134 --> 00:23:28,956 That doesn't mean I gotta let you come. 228 00:23:29,054 --> 00:23:32,316 What are you gonna do about it? 229 00:23:32,414 --> 00:23:34,236 That's what I thought. 230 00:23:40,254 --> 00:23:42,643 The tunnel down here leads out. 231 00:24:01,214 --> 00:24:03,385 Hey, let go! 232 00:24:03,486 --> 00:24:06,006 No! Let go of me! 233 00:24:06,111 --> 00:24:09,427 No! No! No! 234 00:25:11,742 --> 00:25:14,492 He's had those prisoners in there all night. 235 00:25:17,726 --> 00:25:19,548 Doing what? 236 00:25:21,502 --> 00:25:24,731 Trying to get them to rat on me. It's only a matter of time. 237 00:25:25,790 --> 00:25:27,613 Lucky it hasn't happened already. 238 00:25:27,710 --> 00:25:29,914 Where'd you get that? 239 00:25:51,934 --> 00:25:54,170 Those two there! 240 00:25:54,270 --> 00:25:56,572 Bring 'em here. 241 00:26:03,518 --> 00:26:05,689 Who's gonna tell me a story? 242 00:26:10,590 --> 00:26:13,176 Another prisoner... 243 00:26:13,278 --> 00:26:15,733 tried to escape last night. 244 00:26:20,030 --> 00:26:24,405 And you two were missing from the bunks. 245 00:26:30,238 --> 00:26:32,343 Who's gonna come clean? 246 00:26:39,166 --> 00:26:41,621 Two pictures are missing in my office. 247 00:26:43,166 --> 00:26:45,654 Now if I find out it's you... 248 00:26:45,758 --> 00:26:47,668 it's not gonna matter anyway, right? 249 00:26:48,734 --> 00:26:51,484 Nobody beats my trackers. 250 00:26:51,582 --> 00:26:54,135 Nobody escapes my camp. 251 00:26:54,238 --> 00:26:57,882 Nobody sneaks... 252 00:26:57,982 --> 00:26:59,804 in my office. 253 00:27:01,406 --> 00:27:04,123 Now somebody's gonna get what's coming to him. 254 00:27:04,222 --> 00:27:08,280 First one of you talks, I might show some mercy. 255 00:27:08,382 --> 00:27:10,487 What do you say? 256 00:27:12,446 --> 00:27:14,715 You got the wrong guys. 257 00:27:16,030 --> 00:27:18,332 Then I got no choice. 258 00:27:33,886 --> 00:27:36,504 Wait. 259 00:27:41,566 --> 00:27:43,769 Somebody's still got a good head on his shoulders. 260 00:27:43,870 --> 00:27:46,358 Wants to keep it there. 261 00:27:47,902 --> 00:27:49,724 I can escape your camp. 262 00:27:50,974 --> 00:27:54,269 - What's that? - I can beat your tracker. 263 00:27:54,366 --> 00:27:56,984 - Nobody can beat a tracker. - I can. 264 00:28:00,509 --> 00:28:02,332 This guy here. 265 00:28:04,254 --> 00:28:08,247 Lose, you can skull-bug me. 266 00:28:08,350 --> 00:28:10,903 - Win... - There's no win here, son. 267 00:28:11,006 --> 00:28:13,559 Well, then you've got nothing to lose. 268 00:28:15,613 --> 00:28:18,035 Why not sundown? 269 00:28:26,462 --> 00:28:29,528 A flair for the dramatic. 270 00:28:36,733 --> 00:28:39,516 - What are you doing? - Buying time. 271 00:28:39,613 --> 00:28:41,555 Till sundown? You nuts? 272 00:28:41,662 --> 00:28:43,637 It may be all the time my mom has. 273 00:28:43,742 --> 00:28:46,360 And then what? You go one-on-one with Vlad the Impaler? 274 00:28:46,462 --> 00:28:48,437 It's over, Hobbes. End of game. 275 00:28:48,542 --> 00:28:51,957 I was about to get my head drilled. I'll take my chances. 276 00:28:52,062 --> 00:28:53,949 What about my chances? 277 00:29:07,965 --> 00:29:10,584 You came to say good-bye. 278 00:29:10,685 --> 00:29:13,587 Shh. 279 00:29:13,694 --> 00:29:15,581 Just rest. 280 00:29:17,758 --> 00:29:20,125 I just wanted to see how you were doing. 281 00:29:20,222 --> 00:29:22,677 I'm dying, Tom. 282 00:29:26,366 --> 00:29:28,504 Look in my eyes. 283 00:29:34,845 --> 00:29:37,595 I see such sadness in you. 284 00:29:39,070 --> 00:29:41,209 I don't want you to die. 285 00:29:44,285 --> 00:29:46,707 It's more than that. 286 00:29:49,054 --> 00:29:51,639 It's so complicated. 287 00:29:51,742 --> 00:29:54,557 Where's your girl, Tom? 288 00:29:54,653 --> 00:29:56,726 The one you love. 289 00:29:56,830 --> 00:29:58,902 We were separated. 290 00:30:01,598 --> 00:30:04,729 I've been trying to get back to her. 291 00:30:04,830 --> 00:30:07,251 You'll find her. 292 00:30:08,382 --> 00:30:10,586 I know you will. 293 00:30:17,789 --> 00:30:19,993 Dear Tom... 294 00:30:20,094 --> 00:30:22,811 I feel time is slipping away. 295 00:30:24,702 --> 00:30:29,110 I try to give your mother every comfort, but I feel so helpless. 296 00:30:31,454 --> 00:30:34,683 I know now where you get your strength, Tom. 297 00:30:38,909 --> 00:30:42,357 But as strong as she is, I feel her letting go. 298 00:30:44,126 --> 00:30:47,541 I feel you slipping too. 299 00:30:52,638 --> 00:30:55,737 The closeness she feels for you only reminds me... 300 00:30:55,837 --> 00:30:59,580 how dearly I hold on to the little I have left of you. 301 00:31:00,926 --> 00:31:04,122 With every look, I see you. 302 00:31:07,453 --> 00:31:11,828 And when I lose her, I lose another part of you. 303 00:31:29,214 --> 00:31:31,036 I need your help. 304 00:31:31,134 --> 00:31:33,719 Please, if he sees me talking to you... 305 00:31:35,486 --> 00:31:37,722 He's a violent man. 306 00:31:37,821 --> 00:31:41,749 - My friend is gonna die. - I helped you already. 307 00:31:41,854 --> 00:31:43,676 He's going up against the tracker. He's only got a few hours. 308 00:31:43,774 --> 00:31:46,774 He can't beat a tracker. 309 00:31:46,877 --> 00:31:50,226 Then tell me what to do. There's gotta be a way out of here. 310 00:31:50,334 --> 00:31:53,563 I wish I could help. I'm sorry. 311 00:32:08,957 --> 00:32:12,089 The other night, what you did... 312 00:32:13,341 --> 00:32:15,163 why help me at all? 313 00:32:18,430 --> 00:32:20,918 This is all I have. 314 00:32:32,926 --> 00:32:34,900 Yo, Lurch! 315 00:33:38,366 --> 00:33:41,083 Tracker! 316 00:33:41,182 --> 00:33:43,702 Finish it! 317 00:34:30,237 --> 00:34:33,434 What were you thinking? That was my wager, my deal. 318 00:34:33,534 --> 00:34:36,348 You would have lost. I should have lost. 319 00:34:36,445 --> 00:34:38,300 I took the only chance we had. 320 00:34:38,398 --> 00:34:41,115 You almost died from a fight I chose. 321 00:34:41,214 --> 00:34:43,832 Give it a rest, will ya, Hobbes? 322 00:34:43,934 --> 00:34:47,097 Maybe I didn't do it for you. Ever think of that? 323 00:34:47,197 --> 00:34:51,125 Ow! Take it easy with that, huh? 324 00:34:52,317 --> 00:34:54,292 How is she? His mother. 325 00:34:54,398 --> 00:34:56,252 She may not make the night. 326 00:34:57,598 --> 00:35:00,533 Go on, Hobbes. You oughta be with her. 327 00:35:02,045 --> 00:35:05,111 - Thanks. - Don't thank me. 328 00:35:05,214 --> 00:35:09,142 It was the girl who took the risk. Thank her if she's still alive. 329 00:35:12,350 --> 00:35:14,172 - What the hell is it? - I don't know. 330 00:35:14,270 --> 00:35:16,092 It's the bug. 331 00:35:16,190 --> 00:35:17,913 Get it out! Get it out! 332 00:35:21,853 --> 00:35:23,925 Got it. Right here. 333 00:35:34,782 --> 00:35:37,018 It was trying to back out. 334 00:35:37,117 --> 00:35:40,151 The fight must have dislodged it. 335 00:35:58,430 --> 00:36:00,252 You're starting to bug me. 336 00:36:04,701 --> 00:36:07,865 Come on. Get that bug out of me. 337 00:36:18,078 --> 00:36:21,078 You're living under the mistaken idea that I can't get someone else... 338 00:36:21,181 --> 00:36:23,603 to come in here and do my laundry. 339 00:36:25,373 --> 00:36:27,740 Hey, I didn't tell you to stop. 340 00:36:51,869 --> 00:36:53,724 Watch him. 341 00:37:02,909 --> 00:37:05,048 Please, come with us. 342 00:37:06,205 --> 00:37:09,817 You're very kind, but I cannot leave. 343 00:37:09,918 --> 00:37:11,892 Why not? 344 00:37:11,998 --> 00:37:13,907 This is my place. 345 00:37:14,014 --> 00:37:16,567 The sick and dying need me. 346 00:37:19,837 --> 00:37:22,008 Thank you. 347 00:37:42,397 --> 00:37:44,220 You can't stay here. 348 00:37:44,317 --> 00:37:47,252 It's okay. 349 00:37:47,358 --> 00:37:49,911 I think I'll have someone draw me a bath. 350 00:37:52,510 --> 00:37:55,095 Make it a long hot one. 351 00:38:24,477 --> 00:38:28,820 It's okay, Mom. We're home now. 352 00:38:38,013 --> 00:38:40,501 Every night... 353 00:38:40,605 --> 00:38:43,475 I see people... 354 00:38:43,581 --> 00:38:45,491 faces. 355 00:38:46,717 --> 00:38:50,263 All my memories coming back to me. 356 00:38:52,157 --> 00:38:54,296 Places I remember. 357 00:38:59,614 --> 00:39:01,817 Mom? 358 00:39:16,573 --> 00:39:18,461 I can see him. 359 00:39:18,557 --> 00:39:21,525 - Who? - Tom. 360 00:39:25,182 --> 00:39:27,735 You can see him. 361 00:39:27,837 --> 00:39:30,325 Look in my eyes. 362 00:39:35,869 --> 00:39:37,691 Sophie. 363 00:39:42,013 --> 00:39:43,671 Tom? 364 00:40:55,517 --> 00:40:57,340 She believed. 365 00:40:57,437 --> 00:40:59,128 Excuse me? 366 00:40:59,229 --> 00:41:01,301 Do you? 367 00:41:27,869 --> 00:41:29,723 It's snowing. 368 00:42:23,997 --> 00:42:26,714 I made this! 369 00:42:29,218 --> 00:42:38,745 Ripped By mstoll 26296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.