Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,896 --> 00:00:33,488
Ripped By mstoll
2
00:00:37,951 --> 00:00:39,773
Whatever you're looking for,
Hobbes, chances are...
3
00:00:39,871 --> 00:00:42,937
somebody's already eaten it,
banged it or burned it.
4
00:00:43,040 --> 00:00:44,862
You hear what I said?
5
00:00:46,784 --> 00:00:48,791
Just give me a few minutes.
6
00:00:48,896 --> 00:00:51,710
This is no-man's-land.
It's no place to be going for a stroll.
7
00:00:51,807 --> 00:00:53,630
I'll be right back.
8
00:01:39,807 --> 00:01:42,044
Home sweet friggin' home.
9
00:01:43,551 --> 00:01:45,918
If you're looking for
your piggy bank, Hobbes...
10
00:01:46,015 --> 00:01:49,561
That's not what I'm looking for.
Turn that thing away.
11
00:01:58,080 --> 00:02:01,822
Whatever happened to her,
Hobbes, she's gone.
12
00:02:01,920 --> 00:02:03,927
Long gone.
13
00:02:42,176 --> 00:02:44,631
Pinocchio?
14
00:03:04,799 --> 00:03:08,214
Hey! Put him down!
15
00:03:14,368 --> 00:03:17,018
A world exists exactly like ours.
16
00:03:18,720 --> 00:03:20,760
You live in this world...
17
00:03:20,863 --> 00:03:23,100
your family and friends...
18
00:03:23,199 --> 00:03:25,022
and thoughyou may not know it...
19
00:03:25,119 --> 00:03:27,127
I was sent to save you.
20
00:03:55,231 --> 00:03:57,054
It's just a game.
21
00:04:03,039 --> 00:04:06,487
Dear Tom...
22
00:04:06,591 --> 00:04:09,690
It's been two monthssince I was told you were dead.
23
00:04:11,167 --> 00:04:14,036
And though I hold onto the hope you're alive...
24
00:04:14,144 --> 00:04:17,788
time passes like an eternityas I wait for word.
25
00:04:20,063 --> 00:04:22,267
Hours feel like years.
26
00:04:22,367 --> 00:04:24,734
Days like a lifetime.
27
00:04:24,831 --> 00:04:27,701
No moment absentthe thought of you.
28
00:04:29,375 --> 00:04:31,677
But though lifegoes on without you...
29
00:04:31,776 --> 00:04:35,387
it must also end without you.
30
00:04:35,487 --> 00:04:37,821
In this, I have no choice.
31
00:05:01,632 --> 00:05:05,308
Hey! Who's paying attention here?
32
00:05:06,911 --> 00:05:08,733
Hey!
33
00:05:09,791 --> 00:05:12,474
Well, get me a towel.
34
00:05:34,143 --> 00:05:35,965
I'm outta smokes here.
35
00:07:01,855 --> 00:07:03,710
Meat wagon.
36
00:07:06,367 --> 00:07:08,189
All right, let's go! Get down here!
37
00:07:08,287 --> 00:07:11,189
Move it. Move it. Let's go.Stay in line and keep moving!
38
00:07:16,735 --> 00:07:18,557
What is this place?
39
00:07:18,655 --> 00:07:20,760
Lumber camp. Forced labor.
40
00:07:20,863 --> 00:07:24,343
Subsidized by Santiago
for the building of his empire.
41
00:07:24,447 --> 00:07:26,422
You got a way out of here?
42
00:07:26,527 --> 00:07:28,349
I'm thinking.
43
00:07:28,447 --> 00:07:31,317
'Cause this guy finds out
who we are, we're dead.
44
00:07:32,383 --> 00:07:34,358
Observe the fence around you.
45
00:07:34,463 --> 00:07:37,463
It's your protection.
46
00:07:37,567 --> 00:07:40,250
Everything you feared
in Harsh Realm no longer matters.
47
00:07:40,351 --> 00:07:42,522
Because from now on...
48
00:07:42,623 --> 00:07:44,477
you're free.
49
00:07:46,335 --> 00:07:48,953
All your worries about food...
50
00:07:49,055 --> 00:07:52,917
water, shelter... they're gone.
51
00:07:53,023 --> 00:07:55,293
You live here now.
52
00:07:55,391 --> 00:07:57,214
You'll get everything you need.
53
00:08:00,831 --> 00:08:03,798
Now there's a price
you pay for freedom.
54
00:08:05,567 --> 00:08:07,541
You do your work.
55
00:08:07,647 --> 00:08:09,883
You respect the rules.
56
00:08:09,983 --> 00:08:12,438
Violate the rules,
you'll be punished.
57
00:08:14,303 --> 00:08:17,848
Try and escape,
you'll be rendered.
58
00:08:43,359 --> 00:08:46,076
Simple security measure.
59
00:08:46,175 --> 00:08:48,085
You respect your freedom...
60
00:08:48,191 --> 00:08:50,101
you got nothing to be afraid of.
61
00:08:51,647 --> 00:08:53,654
Everybody gets one.
62
00:08:55,423 --> 00:08:57,692
- What was that?
- Skull bug.
63
00:08:57,791 --> 00:09:00,923
Lives in your head.
Harmless until they turn it on.
64
00:09:01,023 --> 00:09:03,063
Then it likes to eat.
65
00:09:03,167 --> 00:09:05,141
No way they're putting one in me.
66
00:09:06,719 --> 00:09:09,588
You think you're an exception?
67
00:09:09,695 --> 00:09:12,116
I like to think I am, yeah.
68
00:09:14,719 --> 00:09:16,727
Then you'll get special treatment.
69
00:09:21,151 --> 00:09:23,354
Get the hell away from him!
70
00:09:33,055 --> 00:09:35,095
Can I get some water?
71
00:09:36,959 --> 00:09:38,782
Who are you?
72
00:09:38,879 --> 00:09:40,702
It's okay. I'm a medic.
73
00:09:44,671 --> 00:09:48,468
Don't touch that man.Let him suffer.
74
00:09:48,575 --> 00:09:51,325
He's Republican Guard.Works for Santiago.
75
00:09:51,423 --> 00:09:54,325
What are you talking about?
76
00:09:55,231 --> 00:09:57,533
He used to have a chip.
77
00:09:57,631 --> 00:09:59,769
Saw this man burn down my home.
78
00:10:01,215 --> 00:10:03,964
Made the whole town
run like dogs.
79
00:10:04,063 --> 00:10:06,202
Now he's the one that's running.
80
00:10:07,647 --> 00:10:10,429
- Stay away from him.
- Dead man's got a friend.
81
00:10:11,615 --> 00:10:13,437
I'd watch your step
around here...
82
00:10:13,535 --> 00:10:15,837
unless you've got eyes
in the back of that pill-bug head.
83
00:10:29,054 --> 00:10:31,291
Don't worry.
He'll be all right.
84
00:10:32,767 --> 00:10:34,807
He's not a Republican Guard.
85
00:10:34,911 --> 00:10:39,003
I know. Neither are you.
86
00:10:41,567 --> 00:10:43,389
Name's Hobbes.
87
00:10:45,374 --> 00:10:47,546
I have something to show you.
88
00:11:03,583 --> 00:11:05,754
They have no use for the sick.
89
00:11:05,855 --> 00:11:09,499
They see you can't work,
they dispose of you.
90
00:11:33,567 --> 00:11:35,869
Mom.
91
00:11:48,159 --> 00:11:51,126
- What's wrong with her?
- Cancer.
92
00:11:53,567 --> 00:11:56,055
Sleep is her only peace now.
93
00:12:03,134 --> 00:12:06,713
If not for you,
she wouldn't have held on.
94
00:12:11,583 --> 00:12:14,714
- If not for me?
- I told her you were coming.
95
00:12:34,495 --> 00:12:36,600
I was relieved to hear
she had family coming.
96
00:12:36,703 --> 00:12:39,124
We... We were afraid
nobody even knew.
97
00:12:39,231 --> 00:12:41,849
- I'm not family really. I'm...
- They said you were her daughter.
98
00:12:41,951 --> 00:12:45,049
Not exactly.
I'm her son's fianc馥.
99
00:12:45,151 --> 00:12:47,223
Then he does know.
100
00:12:47,327 --> 00:12:49,694
No. I'm afraid he doesn't.
101
00:12:49,791 --> 00:12:52,092
You've been filled in
on her situation?
102
00:12:52,191 --> 00:12:55,322
Whoever called told meshe fell in her kitchen.
103
00:12:55,423 --> 00:12:58,871
She had a seizure.
We found a tumor in her brain.
104
00:12:58,974 --> 00:13:03,447
It looks like a recurrence of a cancer
we found and treated five years ago.
105
00:13:04,926 --> 00:13:06,748
Is it still treatable?
106
00:13:06,846 --> 00:13:09,148
No.
107
00:13:11,294 --> 00:13:14,742
There's a chance she might not even
regain consciousness.
108
00:13:14,847 --> 00:13:16,635
We're talking days, not weeks.
109
00:13:18,174 --> 00:13:19,997
It's good you're here.
110
00:13:33,855 --> 00:13:35,677
How you feeling?
111
00:13:35,775 --> 00:13:38,775
If this ain't real,
how come it hurts so much?
112
00:13:42,526 --> 00:13:44,501
We have to get outta here.
113
00:13:44,607 --> 00:13:47,160
I'm seeing triple.
114
00:13:47,263 --> 00:13:49,947
Maybe we could wait
until I'm seeing double.
115
00:13:50,046 --> 00:13:52,916
It's more complicated than that.
116
00:13:53,023 --> 00:13:57,780
- How's that?
- I found my mother. She's here.
117
00:13:57,886 --> 00:13:59,828
Your mother?
118
00:13:59,935 --> 00:14:02,269
She's very sick.
119
00:14:06,335 --> 00:14:09,913
Hobbes, I've met people here.
120
00:14:10,014 --> 00:14:12,022
People I knew in the real world.
121
00:14:12,126 --> 00:14:14,101
- It's her.
- No.
122
00:14:14,206 --> 00:14:16,029
It just looks like her.
123
00:14:16,126 --> 00:14:19,388
Everybody in the world has a copy here.
That's how this whole thing is set up.
124
00:14:19,487 --> 00:14:21,942
But they're just V.C. Files,
not people.
125
00:14:22,047 --> 00:14:25,429
She recognized me.
She knows who I am.
126
00:14:25,535 --> 00:14:27,542
She doesn't know
she's part of some game.
127
00:14:27,646 --> 00:14:30,548
She doesn't know what's happened to you.
She thinks this is all real.
128
00:14:30,655 --> 00:14:33,240
She's in pain!
129
00:14:33,343 --> 00:14:35,514
How different is that
from what you feel?
130
00:14:35,615 --> 00:14:37,590
So you're gonna what,
throw her over your shoulder?
131
00:14:37,694 --> 00:14:41,404
It's gonna be hard enough for us to get out
of this place with these bugs in our heads.
132
00:14:41,503 --> 00:14:43,804
I'm not gonna let her die here.
133
00:14:43,903 --> 00:14:46,653
And I'm not getting killed
so she can die somewhere else.
134
00:14:49,695 --> 00:14:51,353
Come on.
135
00:14:51,455 --> 00:14:53,756
- What's happening?
- Shift change.
136
00:14:53,855 --> 00:14:57,117
They find you in here after the bell,
you'll be rendered.
137
00:15:06,975 --> 00:15:09,560
Nice pictures of you two
up in the Big Man's office.
138
00:15:09,663 --> 00:15:12,827
Big Man's gonna make the connection
sooner or later.
139
00:15:12,926 --> 00:15:15,348
- You got a problem?
- Only you.
140
00:15:15,455 --> 00:15:17,277
I'll make a mental note.
141
00:15:23,391 --> 00:15:25,365
He's in.
142
00:15:30,111 --> 00:15:31,998
A tracker.
143
00:15:33,055 --> 00:15:35,324
He's gonna catch him.
144
00:15:37,151 --> 00:15:39,485
Hey! Hey!
145
00:16:36,990 --> 00:16:39,129
Tom.
146
00:16:45,182 --> 00:16:46,743
Mom?
147
00:16:51,935 --> 00:16:56,190
He told me you were coming.
148
00:16:56,286 --> 00:16:59,963
I didn't believe him.
149
00:17:00,063 --> 00:17:03,161
I didn't know
how you'd ever find me.
150
00:17:07,070 --> 00:17:09,372
I went by the house.
151
00:17:10,431 --> 00:17:13,114
- They took everything.
- Doesn't matter.
152
00:17:13,214 --> 00:17:15,036
The important thing is I found you.
153
00:17:15,134 --> 00:17:17,044
I can get you out of here.
154
00:17:17,151 --> 00:17:19,704
I can't go, Tom.
Look at me.
155
00:17:19,807 --> 00:17:21,595
I'm gonna take care of you.
156
00:17:24,638 --> 00:17:28,413
The kind man,
he takes care of me.
157
00:17:29,471 --> 00:17:31,445
Talks to me.
158
00:17:31,551 --> 00:17:33,722
He tells me you're in love.
159
00:17:41,247 --> 00:17:43,134
Tom.
160
00:17:52,030 --> 00:17:54,332
Tom?
161
00:17:54,431 --> 00:17:56,253
No, it's Sophie, Mrs. Hobbes.
162
00:17:56,351 --> 00:17:58,587
Sophie Green.
Can you hear me?
163
00:18:01,055 --> 00:18:02,877
I heard Tom.
164
00:18:02,975 --> 00:18:04,949
You're in the hospital.
165
00:18:05,054 --> 00:18:08,120
- He's not here?
- No.
166
00:18:08,223 --> 00:18:11,387
You must have been dreaming.
You've been unconscious.
167
00:18:13,023 --> 00:18:16,667
- I have?
- You've been out for quite some time.
168
00:18:19,326 --> 00:18:22,839
I'd forgotten Tom was dead.
169
00:18:26,238 --> 00:18:28,442
Are you in any pain, Mrs. Hobbes?
170
00:18:29,503 --> 00:18:33,115
No. They take care of me.
171
00:18:34,174 --> 00:18:36,662
They're so good to me here.
172
00:18:36,767 --> 00:18:39,996
I'm so glad you're here, Sophie.
173
00:18:40,094 --> 00:18:43,356
I was so thankful
when they told me you were coming.
174
00:18:44,799 --> 00:18:46,904
When did they tell you?
175
00:18:47,006 --> 00:18:50,170
They talk to me every day...
176
00:18:50,271 --> 00:18:53,883
and put cool towels
on my forehead.
177
00:18:53,982 --> 00:18:57,757
I know we don't know
each other very well, Sophie...
178
00:18:57,854 --> 00:19:00,723
but you're the closest thing
I have to Tom.
179
00:19:05,215 --> 00:19:07,670
I miss him so much.
180
00:19:08,990 --> 00:19:11,259
So do I.
181
00:19:26,687 --> 00:19:29,076
Hurry it up.
Somebody's gonna miss us.
182
00:19:29,182 --> 00:19:31,604
And make sure you get
that lock back on.
183
00:19:31,710 --> 00:19:34,099
Quiet!
184
00:19:39,423 --> 00:19:41,310
Hobbes.
185
00:19:41,406 --> 00:19:44,024
- Check it.
- What?
186
00:19:44,127 --> 00:19:46,494
What are they up to?
187
00:19:46,590 --> 00:19:48,346
Something at the pump house.
188
00:19:50,654 --> 00:19:54,199
That's why they attacked me yesterday, to draw
attention, so the trackers wouldn't notice.
189
00:19:59,454 --> 00:20:01,788
Whatever it is, they don't want us
or anyone else to know.
190
00:20:01,886 --> 00:20:04,603
Yeah, whatever it is,
stay out of it.
191
00:20:04,702 --> 00:20:06,938
You saw what that bug will do.
192
00:20:08,894 --> 00:20:11,676
Then let's get outta here before they decide
to give us a personal demonstration.
193
00:20:11,774 --> 00:20:15,189
You go. Get word to Florence.
Tell her my mom needs help.
194
00:20:16,542 --> 00:20:18,550
- It won't work, Hobbes.
- Why not?
195
00:20:18,654 --> 00:20:22,331
You said your mom had cancer in the real
world. It was in her medical records.
196
00:20:22,431 --> 00:20:25,944
So when she was scanned into Harsh Realm,
the cancer was scanned in too.
197
00:20:26,046 --> 00:20:28,086
So Florence can heal her.
198
00:20:28,191 --> 00:20:30,013
Florence can only work on
what happens here in the game.
199
00:20:30,111 --> 00:20:32,020
She can't take away
what's been written into the code.
200
00:20:32,127 --> 00:20:35,323
She can't heal cancer
that's in the code.
201
00:20:56,606 --> 00:20:58,995
How's she doing?
202
00:20:59,103 --> 00:21:02,266
Not so good tonight.
There's fever.
203
00:21:03,582 --> 00:21:06,397
It's good she just sleeps.
204
00:21:08,351 --> 00:21:10,173
You're good to her.
205
00:21:10,271 --> 00:21:12,889
But why'd you tell her
I was coming?
206
00:21:12,990 --> 00:21:15,860
It gave her such comfort.
207
00:21:15,966 --> 00:21:17,854
But what if I hadn't come?
208
00:21:17,951 --> 00:21:20,056
The important thing is you did.
209
00:21:27,774 --> 00:21:30,196
What happens when she...
210
00:21:31,295 --> 00:21:33,302
Her body will digitize.
211
00:21:35,550 --> 00:21:37,273
Disappear.
212
00:21:38,846 --> 00:21:41,846
And that's it?She just goes away?
213
00:21:41,951 --> 00:21:43,805
That all depends...
214
00:21:44,958 --> 00:21:47,063
on what you believe.
215
00:22:16,830 --> 00:22:18,837
Hobbes.
216
00:22:18,943 --> 00:22:20,765
Hobbes.
217
00:22:27,102 --> 00:22:28,662
What?
218
00:22:29,726 --> 00:22:31,799
They're making a move.
Two guys.
219
00:22:31,902 --> 00:22:33,844
Big guy and another one.
I think they're busting out of here.
220
00:22:34,942 --> 00:22:37,790
I told you.
I'm not leaving.
221
00:22:41,790 --> 00:22:43,797
I'm trying to save your life.
222
00:22:45,918 --> 00:22:47,741
You heard me.
223
00:22:50,750 --> 00:22:54,198
Yeah. See ya around.
224
00:23:18,878 --> 00:23:22,042
What do you think you're doing?
225
00:23:22,142 --> 00:23:24,728
I thought I'd fly standby.
226
00:23:24,831 --> 00:23:27,034
You should be thanking me
for not ratting on you.
227
00:23:27,134 --> 00:23:28,956
That doesn't mean
I gotta let you come.
228
00:23:29,054 --> 00:23:32,316
What are you gonna do about it?
229
00:23:32,414 --> 00:23:34,236
That's what I thought.
230
00:23:40,254 --> 00:23:42,643
The tunnel down here leads out.
231
00:24:01,214 --> 00:24:03,385
Hey, let go!
232
00:24:03,486 --> 00:24:06,006
No! Let go of me!
233
00:24:06,111 --> 00:24:09,427
No! No! No!
234
00:25:11,742 --> 00:25:14,492
He's had those prisoners
in there all night.
235
00:25:17,726 --> 00:25:19,548
Doing what?
236
00:25:21,502 --> 00:25:24,731
Trying to get them to rat on me.
It's only a matter of time.
237
00:25:25,790 --> 00:25:27,613
Lucky it hasn't
happened already.
238
00:25:27,710 --> 00:25:29,914
Where'd you get that?
239
00:25:51,934 --> 00:25:54,170
Those two there!
240
00:25:54,270 --> 00:25:56,572
Bring 'em here.
241
00:26:03,518 --> 00:26:05,689
Who's gonna tell me a story?
242
00:26:10,590 --> 00:26:13,176
Another prisoner...
243
00:26:13,278 --> 00:26:15,733
tried to escape last night.
244
00:26:20,030 --> 00:26:24,405
And you two were missing
from the bunks.
245
00:26:30,238 --> 00:26:32,343
Who's gonna come clean?
246
00:26:39,166 --> 00:26:41,621
Two pictures
are missing in my office.
247
00:26:43,166 --> 00:26:45,654
Now if I find out it's you...
248
00:26:45,758 --> 00:26:47,668
it's not gonna
matter anyway, right?
249
00:26:48,734 --> 00:26:51,484
Nobody beats my trackers.
250
00:26:51,582 --> 00:26:54,135
Nobody escapes my camp.
251
00:26:54,238 --> 00:26:57,882
Nobody sneaks...
252
00:26:57,982 --> 00:26:59,804
in my office.
253
00:27:01,406 --> 00:27:04,123
Now somebody's gonnaget what's coming to him.
254
00:27:04,222 --> 00:27:08,280
First one of you talks,I might show some mercy.
255
00:27:08,382 --> 00:27:10,487
What do you say?
256
00:27:12,446 --> 00:27:14,715
You got the wrong guys.
257
00:27:16,030 --> 00:27:18,332
Then I got no choice.
258
00:27:33,886 --> 00:27:36,504
Wait.
259
00:27:41,566 --> 00:27:43,769
Somebody's still got
a good head on his shoulders.
260
00:27:43,870 --> 00:27:46,358
Wants to keep it there.
261
00:27:47,902 --> 00:27:49,724
I can escape your camp.
262
00:27:50,974 --> 00:27:54,269
- What's that?
- I can beat your tracker.
263
00:27:54,366 --> 00:27:56,984
- Nobody can beat a tracker.
- I can.
264
00:28:00,509 --> 00:28:02,332
This guy here.
265
00:28:04,254 --> 00:28:08,247
Lose, you can skull-bug me.
266
00:28:08,350 --> 00:28:10,903
- Win...
- There's no win here, son.
267
00:28:11,006 --> 00:28:13,559
Well, then you've got
nothing to lose.
268
00:28:15,613 --> 00:28:18,035
Why not sundown?
269
00:28:26,462 --> 00:28:29,528
A flair for the dramatic.
270
00:28:36,733 --> 00:28:39,516
- What are you doing?
- Buying time.
271
00:28:39,613 --> 00:28:41,555
Till sundown? You nuts?
272
00:28:41,662 --> 00:28:43,637
It may be all the time my mom has.
273
00:28:43,742 --> 00:28:46,360
And then what?
You go one-on-one with Vlad the Impaler?
274
00:28:46,462 --> 00:28:48,437
It's over, Hobbes. End of game.
275
00:28:48,542 --> 00:28:51,957
I was about to get my head drilled.
I'll take my chances.
276
00:28:52,062 --> 00:28:53,949
What about my chances?
277
00:29:07,965 --> 00:29:10,584
You came to say good-bye.
278
00:29:10,685 --> 00:29:13,587
Shh.
279
00:29:13,694 --> 00:29:15,581
Just rest.
280
00:29:17,758 --> 00:29:20,125
I just wanted to see
how you were doing.
281
00:29:20,222 --> 00:29:22,677
I'm dying, Tom.
282
00:29:26,366 --> 00:29:28,504
Look in my eyes.
283
00:29:34,845 --> 00:29:37,595
I see such sadness in you.
284
00:29:39,070 --> 00:29:41,209
I don't want you to die.
285
00:29:44,285 --> 00:29:46,707
It's more than that.
286
00:29:49,054 --> 00:29:51,639
It's so complicated.
287
00:29:51,742 --> 00:29:54,557
Where's your girl, Tom?
288
00:29:54,653 --> 00:29:56,726
The one you love.
289
00:29:56,830 --> 00:29:58,902
We were separated.
290
00:30:01,598 --> 00:30:04,729
I've been trying
to get back to her.
291
00:30:04,830 --> 00:30:07,251
You'll find her.
292
00:30:08,382 --> 00:30:10,586
I know you will.
293
00:30:17,789 --> 00:30:19,993
Dear Tom...
294
00:30:20,094 --> 00:30:22,811
I feel time is slipping away.
295
00:30:24,702 --> 00:30:29,110
I try to give your mother every comfort,but I feel so helpless.
296
00:30:31,454 --> 00:30:34,683
I know now where you getyour strength, Tom.
297
00:30:38,909 --> 00:30:42,357
But as strong as she is,I feel her letting go.
298
00:30:44,126 --> 00:30:47,541
I feel you slipping too.
299
00:30:52,638 --> 00:30:55,737
The closeness she feels for youonly reminds me...
300
00:30:55,837 --> 00:30:59,580
how dearly I hold on tothe little I have left of you.
301
00:31:00,926 --> 00:31:04,122
With every look, I see you.
302
00:31:07,453 --> 00:31:11,828
And when I lose her,I lose another part of you.
303
00:31:29,214 --> 00:31:31,036
I need your help.
304
00:31:31,134 --> 00:31:33,719
Please, if he sees me
talking to you...
305
00:31:35,486 --> 00:31:37,722
He's a violent man.
306
00:31:37,821 --> 00:31:41,749
- My friend is gonna die.
- I helped you already.
307
00:31:41,854 --> 00:31:43,676
He's going up against the tracker.
He's only got a few hours.
308
00:31:43,774 --> 00:31:46,774
He can't beat a tracker.
309
00:31:46,877 --> 00:31:50,226
Then tell me what to do.
There's gotta be a way out of here.
310
00:31:50,334 --> 00:31:53,563
I wish I could help. I'm sorry.
311
00:32:08,957 --> 00:32:12,089
The other night, what you did...
312
00:32:13,341 --> 00:32:15,163
why help me at all?
313
00:32:18,430 --> 00:32:20,918
This is all I have.
314
00:32:32,926 --> 00:32:34,900
Yo, Lurch!
315
00:33:38,366 --> 00:33:41,083
Tracker!
316
00:33:41,182 --> 00:33:43,702
Finish it!
317
00:34:30,237 --> 00:34:33,434
What were you thinking?
That was my wager, my deal.
318
00:34:33,534 --> 00:34:36,348
You would have lost.
I should have lost.
319
00:34:36,445 --> 00:34:38,300
I took the only chance we had.
320
00:34:38,398 --> 00:34:41,115
You almost died
from a fight I chose.
321
00:34:41,214 --> 00:34:43,832
Give it a rest, will ya, Hobbes?
322
00:34:43,934 --> 00:34:47,097
Maybe I didn't do it for you.
Ever think of that?
323
00:34:47,197 --> 00:34:51,125
Ow! Take it easy with that, huh?
324
00:34:52,317 --> 00:34:54,292
How is she? His mother.
325
00:34:54,398 --> 00:34:56,252
She may not make the night.
326
00:34:57,598 --> 00:35:00,533
Go on, Hobbes.
You oughta be with her.
327
00:35:02,045 --> 00:35:05,111
- Thanks.
- Don't thank me.
328
00:35:05,214 --> 00:35:09,142
It was the girl who took the risk.
Thank her if she's still alive.
329
00:35:12,350 --> 00:35:14,172
- What the hell is it?
- I don't know.
330
00:35:14,270 --> 00:35:16,092
It's the bug.
331
00:35:16,190 --> 00:35:17,913
Get it out!
Get it out!
332
00:35:21,853 --> 00:35:23,925
Got it. Right here.
333
00:35:34,782 --> 00:35:37,018
It was trying to back out.
334
00:35:37,117 --> 00:35:40,151
The fight must have dislodged it.
335
00:35:58,430 --> 00:36:00,252
You're starting to bug me.
336
00:36:04,701 --> 00:36:07,865
Come on.
Get that bug out of me.
337
00:36:18,078 --> 00:36:21,078
You're living under the mistaken idea
that I can't get someone else...
338
00:36:21,181 --> 00:36:23,603
to come in here
and do my laundry.
339
00:36:25,373 --> 00:36:27,740
Hey, I didn't tell you to stop.
340
00:36:51,869 --> 00:36:53,724
Watch him.
341
00:37:02,909 --> 00:37:05,048
Please, come with us.
342
00:37:06,205 --> 00:37:09,817
You're very kind,
but I cannot leave.
343
00:37:09,918 --> 00:37:11,892
Why not?
344
00:37:11,998 --> 00:37:13,907
This is my place.
345
00:37:14,014 --> 00:37:16,567
The sick and dying need me.
346
00:37:19,837 --> 00:37:22,008
Thank you.
347
00:37:42,397 --> 00:37:44,220
You can't stay here.
348
00:37:44,317 --> 00:37:47,252
It's okay.
349
00:37:47,358 --> 00:37:49,911
I think I'll have someone
draw me a bath.
350
00:37:52,510 --> 00:37:55,095
Make it a long hot one.
351
00:38:24,477 --> 00:38:28,820
It's okay, Mom.
We're home now.
352
00:38:38,013 --> 00:38:40,501
Every night...
353
00:38:40,605 --> 00:38:43,475
I see people...
354
00:38:43,581 --> 00:38:45,491
faces.
355
00:38:46,717 --> 00:38:50,263
All my memories
coming back to me.
356
00:38:52,157 --> 00:38:54,296
Places I remember.
357
00:38:59,614 --> 00:39:01,817
Mom?
358
00:39:16,573 --> 00:39:18,461
I can see him.
359
00:39:18,557 --> 00:39:21,525
- Who?
- Tom.
360
00:39:25,182 --> 00:39:27,735
You can see him.
361
00:39:27,837 --> 00:39:30,325
Look in my eyes.
362
00:39:35,869 --> 00:39:37,691
Sophie.
363
00:39:42,013 --> 00:39:43,671
Tom?
364
00:40:55,517 --> 00:40:57,340
She believed.
365
00:40:57,437 --> 00:40:59,128
Excuse me?
366
00:40:59,229 --> 00:41:01,301
Do you?
367
00:41:27,869 --> 00:41:29,723
It's snowing.
368
00:42:23,997 --> 00:42:26,714
I made this!
369
00:42:29,218 --> 00:42:38,745
Ripped By mstoll
26296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.