Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,303 --> 00:00:07,522
Well, Mrs. Woodstone, good to see you.
2
00:00:07,523 --> 00:00:08,871
How was your trip to Michigan?
3
00:00:08,872 --> 00:00:12,135
Well, we lost a coachman
to fever in Ohio,
4
00:00:12,136 --> 00:00:13,354
but still made good time.
5
00:00:13,355 --> 00:00:14,877
We arrived in under two months.
6
00:00:14,878 --> 00:00:16,183
What route did you take?
7
00:00:16,184 --> 00:00:18,141
I've heard good things about The Road.
8
00:00:18,142 --> 00:00:19,708
Enough small talk, George.
9
00:00:19,709 --> 00:00:21,101
Where is my husband?
10
00:00:21,102 --> 00:00:23,668
You're his lawyer, you must
know where he absconded to,
11
00:00:23,669 --> 00:00:25,148
and what floozy he took with him.
12
00:00:25,149 --> 00:00:26,846
Unfortunately, I know not where he went.
13
00:00:26,847 --> 00:00:30,545
Well, his absence has
left me a social pariah.
14
00:00:30,546 --> 00:00:33,374
Apparently, Mamie Fish has
been going around telling people
15
00:00:33,375 --> 00:00:35,550
I don't have the ankles to keep a man.
16
00:00:35,551 --> 00:00:37,769
In any case, Elias has left behind
17
00:00:37,770 --> 00:00:39,815
no small amount of legal trouble.
18
00:00:39,816 --> 00:00:41,861
- Legal trouble? Like what?
- Well, there's the matter
19
00:00:41,862 --> 00:00:44,211
- of children working in your factories.
- What about it?
20
00:00:44,212 --> 00:00:46,561
We're the largest employer
of children in six counties.
21
00:00:46,562 --> 00:00:48,868
- We're doing our part, George.
- That's the problem.
22
00:00:48,869 --> 00:00:51,218
People don't want
children working anymore.
23
00:00:51,219 --> 00:00:53,263
In fact, they want them in school now.
24
00:00:53,264 --> 00:00:54,569
During their most productive years?
25
00:00:54,570 --> 00:00:55,918
When their tiny fingers are
26
00:00:55,919 --> 00:00:58,880
still small enough to fit into
the crevices of the machinery?
27
00:00:58,881 --> 00:00:59,966
I am on your side.
28
00:00:59,967 --> 00:01:01,793
But new laws have been passed
29
00:01:01,794 --> 00:01:04,057
and Elias has been ignoring those laws.
30
00:01:04,058 --> 00:01:05,754
- Ugh.
- In his absence,
31
00:01:05,755 --> 00:01:08,670
his legal troubles fall
squarely upon your shoulders.
32
00:01:08,671 --> 00:01:09,671
What?
33
00:01:09,672 --> 00:01:12,326
If convicted, they
will seize your assets.
34
00:01:12,327 --> 00:01:14,589
They'll take your money, your homes...
35
00:01:14,590 --> 00:01:16,373
You will be left with nothing.
36
00:01:16,374 --> 00:01:18,941
Surely there's-there's
some palm to grease
37
00:01:18,942 --> 00:01:20,247
or politician to threaten.
38
00:01:20,248 --> 00:01:22,423
Perhaps there's something to be done.
39
00:01:22,424 --> 00:01:24,555
- Tell me.
- I have an in with the governor.
40
00:01:24,556 --> 00:01:26,644
My wife recently
became his new mistress.
41
00:01:26,645 --> 00:01:28,298
Oh, that's wonderful. Congratulations.
42
00:01:28,419 --> 00:01:30,159
Thank you so much. Big
step up for the family.
43
00:01:30,160 --> 00:01:33,249
Anyway, should any news
arise, I'll send a telegram.
44
00:01:33,250 --> 00:01:37,079
Or better, just call me on my telephone.
45
00:01:37,580 --> 00:01:39,690
Oh! You have a telephone.
46
00:01:39,691 --> 00:01:42,128
First in the county.
Here, take down my number.
47
00:01:42,129 --> 00:01:43,390
Go ahead.
48
00:01:43,391 --> 00:01:44,913
It's "four."
49
00:01:44,914 --> 00:01:45,914
Got it.
50
00:01:45,915 --> 00:01:48,134
Let me read that back to you...
51
00:01:48,135 --> 00:01:49,222
four.
52
00:01:49,223 --> 00:01:50,223
Precisely.
53
00:01:55,272 --> 00:01:57,834
I couldn't help but notice
that we put the iPad away
54
00:01:57,835 --> 00:01:58,927
and unplugged the Alexa.
55
00:01:58,928 --> 00:02:01,451
Yeah, we're going away
to relax and unwind.
56
00:02:01,452 --> 00:02:02,670
We don't want you bothering us.
57
00:02:02,671 --> 00:02:04,367
What if there's an emergency?
58
00:02:04,368 --> 00:02:05,716
None of you are alive.
59
00:02:05,717 --> 00:02:06,935
What kind of emergency could there be?
60
00:02:06,936 --> 00:02:09,155
Stay strong, babe. All right, listen up.
61
00:02:09,156 --> 00:02:10,417
This is a ghost-free weekend,
62
00:02:10,418 --> 00:02:12,767
so none of you guys burn the
house down while we're gone.
63
00:02:12,768 --> 00:02:14,638
I'm looking at you, Thor.
64
00:02:14,639 --> 00:02:15,987
You're not looking at Thor.
65
00:02:15,988 --> 00:02:17,380
You could lie to me, babe.
66
00:02:17,381 --> 00:02:18,642
Just once.
67
00:02:18,643 --> 00:02:20,209
All right, we'll see you all soon.
68
00:02:20,210 --> 00:02:22,646
Oh, and just so you know,
the contractor will be around
69
00:02:22,647 --> 00:02:24,257
doing some odds and
ends on the property.
70
00:02:24,258 --> 00:02:25,606
Installing the new ja-cu-cu?
71
00:02:25,607 --> 00:02:26,911
We're not getting a ja-cu-cu.
72
00:02:26,912 --> 00:02:28,826
Okay, that was definitely Trevor.
73
00:02:28,827 --> 00:02:30,132
You got one, babe!
74
00:02:30,133 --> 00:02:31,699
Okay. We'll see you. Bye.
75
00:02:31,700 --> 00:02:33,309
Oh. Bye, Sam.
76
00:02:33,310 --> 00:02:36,617
You two enjoy making
whoopee without us listening!
77
00:02:36,618 --> 00:02:38,619
- You listen?
- You don't?
78
00:02:38,620 --> 00:02:40,142
So...
79
00:02:40,143 --> 00:02:44,799
I hear Sam and Jay are
out for the weekend, huh?
80
00:02:44,800 --> 00:02:46,801
Anybody want to do it in their bed?
81
00:02:46,802 --> 00:02:50,544
I don't know, maybe somebody
who has a shield and is tall?
82
00:02:50,545 --> 00:02:51,980
Riffing off of that,
83
00:02:51,981 --> 00:02:53,286
can I interest anyone
in a game of charades?
84
00:02:53,287 --> 00:02:54,417
Hey, dorks.
85
00:02:54,418 --> 00:02:55,810
- Stephanie. You're awake.
- Oh!
86
00:02:55,811 --> 00:02:57,464
- Oh, my.
- Stephanie.
87
00:02:57,465 --> 00:02:58,639
- So soon.
- That's Stephanie.
88
00:02:58,640 --> 00:03:01,076
- She teenage ghost who sleep a lot.
- Yeah, Thor. I remember Stephanie.
89
00:03:01,077 --> 00:03:04,297
Sorry. Thor in habit of
explaining things to Flower.
90
00:03:04,298 --> 00:03:08,779
- Flower, beautiful hippie who was very forgetful.
- Just stop.
91
00:03:08,780 --> 00:03:10,303
- Why are you awake?
- You guys aren't gonna
92
00:03:10,304 --> 00:03:11,652
believe what happened to me.
93
00:03:11,653 --> 00:03:13,436
So, obviously, I've been alone forever
94
00:03:13,437 --> 00:03:14,698
because I died on my prom night,
95
00:03:14,699 --> 00:03:17,875
and Trevor says that I'm
underage and it's "illegal."
96
00:03:17,876 --> 00:03:19,877
Still very much standing by that.
97
00:03:19,878 --> 00:03:21,836
And then I meet Ralph in the basement.
98
00:03:21,837 --> 00:03:24,491
He's like a total babe, dead teenager...
99
00:03:24,492 --> 00:03:26,667
his cholera boils aren't
even really that pus-y.
100
00:03:26,668 --> 00:03:28,495
It's your classic meet-cute.
101
00:03:28,496 --> 00:03:29,931
We were in love...
102
00:03:29,932 --> 00:03:31,628
and then he just disappeared on me.
103
00:03:31,629 --> 00:03:35,045
Listen, Stephanie, your adolescent
breakups don't interest us.
104
00:03:35,046 --> 00:03:38,679
Some of us are adults who are trying
to plan dinosaur-themed weddings.
105
00:03:38,680 --> 00:03:41,029
We didn't break up. He got sucked off.
106
00:03:41,030 --> 00:03:42,248
What?
107
00:03:42,649 --> 00:03:43,814
When?
108
00:03:43,815 --> 00:03:45,642
It was a few months ago.
We went up to my attic,
109
00:03:45,643 --> 00:03:48,080
and it was so romantic...
110
00:03:48,907 --> 00:03:50,865
You're the most beautiful
woman I've ever seen.
111
00:03:50,866 --> 00:03:53,520
Gag me with a spoon.
112
00:03:53,521 --> 00:03:55,652
I don't have a spoon.
113
00:03:55,653 --> 00:03:57,219
My friend Paul did.
114
00:03:57,220 --> 00:03:59,787
What was it like having cholera?
115
00:03:59,788 --> 00:04:01,092
Bad.
116
00:04:06,403 --> 00:04:09,014
I've never been this happy.
117
00:04:09,841 --> 00:04:11,581
I thought that nothing
would ever top the time
118
00:04:11,582 --> 00:04:13,061
that I finally got to try an orange.
119
00:04:13,062 --> 00:04:14,236
Mm.
120
00:04:14,237 --> 00:04:17,108
But this feeling...
121
00:04:18,763 --> 00:04:20,025
Ralph, wait!
122
00:04:21,288 --> 00:04:22,853
Seriously?
123
00:04:22,854 --> 00:04:25,639
That was rude.
124
00:04:25,640 --> 00:04:27,118
Okay.
125
00:04:27,119 --> 00:04:28,773
I'm going back to sleep.
126
00:04:30,031 --> 00:04:32,515
Everybody find your suck-off buddy!
127
00:04:32,516 --> 00:04:35,083
We were just kissing and
then he just went right up.
128
00:04:35,084 --> 00:04:36,564
Now my life sucks again.
129
00:04:37,434 --> 00:04:39,566
But I guess I rule at frenching.
130
00:04:39,567 --> 00:04:40,828
Wait, wait. So you're saying
131
00:04:40,829 --> 00:04:42,612
Ralph got sucked off a few months ago?
132
00:04:42,613 --> 00:04:44,740
Wait, you wear glasses,
but you're not smart?
133
00:04:44,741 --> 00:04:46,268
Yeah, that's good.
134
00:04:46,269 --> 00:04:48,575
Nancy, you said you counted
all the basement ghosts
135
00:04:48,576 --> 00:04:50,533
and everyone was there, right?
136
00:04:50,534 --> 00:04:53,101
- Nancy?
- Well, yeah...
137
00:04:53,102 --> 00:04:55,538
I may have forgotten Ralph.
138
00:04:55,539 --> 00:04:59,934
Whoa... okay. I guess it
was just a basement ghost.
139
00:04:59,935 --> 00:05:01,631
- My bad.
- Seriously?
140
00:05:01,632 --> 00:05:03,329
What? It's dark down there,
141
00:05:03,330 --> 00:05:05,244
and we're all wearing the same thing.
142
00:05:05,245 --> 00:05:06,767
And if I'm being
totally honest with you,
143
00:05:06,768 --> 00:05:10,280
I'm not sure I knew what the
correct numbers were to begin with.
144
00:05:10,281 --> 00:05:12,338
- Great.
- I don't understand. If Ralph went up,
145
00:05:12,339 --> 00:05:13,774
then what happened to Flower?
146
00:05:13,775 --> 00:05:15,906
What if Flower wasn't sucked off
147
00:05:15,907 --> 00:05:19,127
and instead is lost
somewhere on the property,
148
00:05:19,128 --> 00:05:20,433
alone and abandoned?
149
00:05:20,434 --> 00:05:23,914
No. Flower's definitely in great beyond.
150
00:05:23,915 --> 00:05:25,481
How can you be so sure?
151
00:05:25,482 --> 00:05:28,789
Thor take many walks
at edge of property.
152
00:05:28,790 --> 00:05:35,143
Flower speak to Thor from great
beyond. Was very meaningful.
153
00:05:35,144 --> 00:05:39,366
She say, "I am... well!
154
00:05:40,192 --> 00:05:42,891
I am... well!"
155
00:05:44,806 --> 00:05:47,751
- Mean she at peace.
- Thor, is it possible
156
00:05:47,752 --> 00:05:50,681
she was saying "I am in a well"?
157
00:05:52,727 --> 00:05:55,512
Oh, my God!
158
00:05:58,994 --> 00:06:00,342
Flower?!
159
00:06:00,343 --> 00:06:02,214
Are you there?!
160
00:06:06,958 --> 00:06:08,089
Thor!
161
00:06:08,090 --> 00:06:10,744
Oh, my God!
162
00:06:10,745 --> 00:06:13,399
How did you end up down there?
163
00:06:13,400 --> 00:06:16,532
I was chasing a butterfly
and I fell in by accident.
164
00:06:16,533 --> 00:06:19,622
But the butterfly didn't
fall in 'cause he was flying.
165
00:06:19,623 --> 00:06:21,885
We know how butterflies work, hon!
166
00:06:21,986 --> 00:06:23,726
We thought you got sucked off.
167
00:06:23,727 --> 00:06:25,685
Thor thought he would
never see Flower again.
168
00:06:25,686 --> 00:06:27,948
Did you hear me yelling
that I was in a well?
169
00:06:27,949 --> 00:06:30,298
- Yes!
- Is that how you found me?
170
00:06:30,299 --> 00:06:31,518
Yes!
171
00:06:33,215 --> 00:06:34,737
What? Is true.
172
00:06:34,738 --> 00:06:35,912
Well, color me relieved.
173
00:06:35,913 --> 00:06:37,523
Now let's get our girl out of there.
174
00:06:37,524 --> 00:06:40,308
Oh, my dear sweet Pete.
If only it were so easy.
175
00:06:40,309 --> 00:06:41,483
What are you talking about?
176
00:06:41,484 --> 00:06:44,181
The most hopeless thing in
the world is a ghost in a hole.
177
00:06:44,182 --> 00:06:46,488
What are you guys
talking about up there?
178
00:06:46,489 --> 00:06:48,359
Nothing. Have you out in a jiff.
179
00:06:49,836 --> 00:06:51,712
She will not be out in a jiff.
180
00:06:52,930 --> 00:06:56,319
Holes are... bad.
181
00:06:59,415 --> 00:07:00,763
Your carriage is almost ready, ma'am.
182
00:07:00,764 --> 00:07:03,940
Reginald, have we heard from
the lawyer? Has he telephoned?
183
00:07:03,941 --> 00:07:04,985
No. No one has called.
184
00:07:04,986 --> 00:07:05,986
Ever, I believe.
185
00:07:05,987 --> 00:07:07,204
But to be fair,
186
00:07:07,205 --> 00:07:09,355
there are only seven
other phones in the state.
187
00:07:09,356 --> 00:07:11,861
Well, then I must depart, forthwith.
188
00:07:11,862 --> 00:07:13,384
Must you really leave, ma'am?
189
00:07:13,385 --> 00:07:15,822
Yes. I shall pick up my
son from boarding school,
190
00:07:15,823 --> 00:07:17,301
clear out the bank accounts,
191
00:07:17,302 --> 00:07:19,695
and abscond before the
law can catch up with me.
192
00:07:19,696 --> 00:07:20,914
And what about my job?
193
00:07:20,915 --> 00:07:23,394
Right, your job. It is safe.
194
00:07:23,395 --> 00:07:25,266
Until the carriage is
loaded. And then you're fired.
195
00:07:25,267 --> 00:07:26,615
Very good, ma'am.
196
00:07:26,616 --> 00:07:27,790
It's the police.
197
00:07:27,791 --> 00:07:29,749
- What?
- Ma'am. They're outside,
198
00:07:29,750 --> 00:07:31,054
- they're asking for you.
- No.
199
00:07:31,055 --> 00:07:32,229
No! Reginald...
200
00:07:32,230 --> 00:07:33,796
... barricade me in the library
201
00:07:33,797 --> 00:07:36,408
- and take whatever bullets you must.
- Yes, ma'am.
202
00:07:41,718 --> 00:07:43,545
Have you tried climbing out?
203
00:07:43,546 --> 00:07:46,287
I've tried that constantly
for the last few months.
204
00:07:46,288 --> 00:07:48,855
My hands just go through
the side of the well.
205
00:07:48,856 --> 00:07:50,987
And therein lies the rub.
206
00:07:50,988 --> 00:07:53,250
As you know, for reasons
we don't fully understand,
207
00:07:53,251 --> 00:07:55,296
ghosts can stand on a floor,
208
00:07:55,297 --> 00:07:56,645
but we go right through a wall.
209
00:07:56,646 --> 00:07:59,430
And the side of the
well is effectively wall,
210
00:07:59,431 --> 00:08:01,607
and, as such, impossible to scale.
211
00:08:01,608 --> 00:08:05,175
That is why hole something
you not want to battle.
212
00:08:05,176 --> 00:08:07,090
But we have Sam and Jay.
Maybe they can do something.
213
00:08:07,091 --> 00:08:09,092
Yeah, they could build
some stairs or dig a ramp.
214
00:08:09,093 --> 00:08:10,572
Or-or-or cut out a piece of floor,
215
00:08:10,573 --> 00:08:11,878
and lower it down.
216
00:08:11,879 --> 00:08:14,045
But if you remove floor from
floor, does it stay floor?
217
00:08:14,046 --> 00:08:16,056
Or does it take on
the properties of wall?
218
00:08:16,057 --> 00:08:17,144
We don't have to figure
this out right now.
219
00:08:17,145 --> 00:08:18,449
Let's just call Sam and Jay.
220
00:08:18,450 --> 00:08:19,625
Flower, sit tight.
221
00:08:19,626 --> 00:08:21,278
We're gonna try to contact Sam and Jay.
222
00:08:21,279 --> 00:08:22,932
But I thought you were Jay.
223
00:08:22,933 --> 00:08:24,107
Nope. I-I-I'm Pete.
224
00:08:24,108 --> 00:08:27,371
- Nice to meet you, Pete!
- Pleasure's all mine.
225
00:08:27,372 --> 00:08:30,461
Okay, they put the iPad in that drawer.
226
00:08:30,462 --> 00:08:32,768
This is my greatest challenge yet.
227
00:08:32,769 --> 00:08:35,554
I've pushed many times,
but I've never pulled.
228
00:08:35,555 --> 00:08:37,294
Unless you're talking about pulling tens
229
00:08:37,295 --> 00:08:39,122
'cause I've pulled my
share of those. T-money!
230
00:08:39,123 --> 00:08:40,516
Just open the drawer, Trev.
231
00:08:46,740 --> 00:08:47,870
This may take a while.
232
00:08:47,871 --> 00:08:49,569
I'll be out there.
233
00:08:51,048 --> 00:08:53,833
So how do you guys know
so much about holes?
234
00:08:53,834 --> 00:08:56,575
Because we were once stuck in a hole.
235
00:08:56,576 --> 00:08:58,577
- Although...
- It was over a hundred years ago.
236
00:08:58,578 --> 00:09:00,796
I was telling the story. I'm
literally the storyteller.
237
00:09:00,797 --> 00:09:03,060
Well, jump in, we'll tag-team it.
238
00:09:04,018 --> 00:09:05,366
- The year was 18...
- The year was 1895.
239
00:09:05,367 --> 00:09:06,628
Oh, my God.
240
00:09:06,629 --> 00:09:08,935
And it was an unusually
temperate spring,
241
00:09:08,936 --> 00:09:11,198
when I stumbled and fell into a pit.
242
00:09:11,199 --> 00:09:12,939
In an attempt to rescue me,
243
00:09:12,940 --> 00:09:14,375
Sasappis and Thorfinn fell in, too.
244
00:09:14,376 --> 00:09:16,377
Hetty, where were you at for all this?
245
00:09:16,378 --> 00:09:18,640
I had just returned from Michigan
246
00:09:18,641 --> 00:09:21,948
to discover that Elias had
left me for some trollop.
247
00:09:21,949 --> 00:09:23,297
As it turns out, of course,
248
00:09:23,298 --> 00:09:25,255
he was shoved into the
vault and left to die.
249
00:09:25,256 --> 00:09:26,909
So that story had a happy ending.
250
00:09:26,910 --> 00:09:29,520
So that's why none of you knew
about Elias's secret vault.
251
00:09:29,521 --> 00:09:31,131
You were away while he was building it,
252
00:09:31,132 --> 00:09:32,828
- and you guys were stuck in a hole.
- Mm-hmm.
253
00:09:32,829 --> 00:09:34,569
And by the time we got out of the hole,
254
00:09:34,570 --> 00:09:36,005
Hetty was a ghost.
255
00:09:36,006 --> 00:09:38,181
Accidental overdose celebrating
Elias's disappearance.
256
00:09:38,182 --> 00:09:40,009
I used to always say,
257
00:09:40,010 --> 00:09:41,837
"You can never have too much morphine,"
258
00:09:41,838 --> 00:09:43,404
but apparently, that is not correct.
259
00:09:43,405 --> 00:09:45,536
Okay, so keep going. Y'all
were trapped in a hole?
260
00:09:45,537 --> 00:09:47,016
Nearly a year went by.
261
00:09:47,017 --> 00:09:49,323
We cried, we prayed,
262
00:09:49,324 --> 00:09:53,066
we cursed the gods that made
floor floor and wall wall...
263
00:09:53,067 --> 00:09:55,416
So we decided we had but one choice...
264
00:09:55,417 --> 00:09:59,159
join hands and navigate our way
265
00:09:59,160 --> 00:10:01,552
through the dirt to
the Woodstone basement
266
00:10:01,553 --> 00:10:03,424
and freedom itself.
267
00:10:03,425 --> 00:10:05,208
Weren't you afraid you
would get lost in the dirt?
268
00:10:05,209 --> 00:10:06,688
That was a risk we had to take.
269
00:10:06,689 --> 00:10:08,864
So we agreed that Sass
would lead the way,
270
00:10:08,865 --> 00:10:10,650
then Thor, then myself.
271
00:10:11,607 --> 00:10:13,913
- And... ?
- And that is everyone in the hole
272
00:10:13,914 --> 00:10:15,306
that you need to know about.
273
00:10:16,786 --> 00:10:19,048
- Isaac.
- Okay, fine.
274
00:10:19,049 --> 00:10:20,571
There was another ghost
in the hole with us.
275
00:10:20,572 --> 00:10:22,225
Her name was Patience.
She was a Puritan.
276
00:10:22,226 --> 00:10:23,705
What-what happened to her?
277
00:10:23,706 --> 00:10:25,315
Yeah, Isaac, what happened to Patience?
278
00:10:25,316 --> 00:10:29,406
Well, we headed off into the
dirt abyss, holding hands.
279
00:10:29,407 --> 00:10:31,017
The disorientation immediate,
280
00:10:31,018 --> 00:10:32,409
the dirt infinite,
281
00:10:32,410 --> 00:10:34,760
- and one false move and...
- Isaac sneezed and let go
282
00:10:34,761 --> 00:10:36,413
of Patience's hand.
283
00:10:36,414 --> 00:10:38,285
I was covering my nose. It
was the polite thing to do.
284
00:10:38,286 --> 00:10:39,590
Patience got separated from the group,
285
00:10:39,591 --> 00:10:42,115
and, uh, for all we know,
she's still out there, roaming.
286
00:10:42,116 --> 00:10:43,594
So, you're telling me
there's a Puritan woman
287
00:10:43,595 --> 00:10:46,859
just out there wandering
around in the dirt?
288
00:10:46,860 --> 00:10:48,121
Yes.
289
00:10:48,122 --> 00:10:49,470
Mm-mm. I don't like that one bit.
290
00:10:53,344 --> 00:10:55,345
Mark bring large landship to well.
291
00:10:55,346 --> 00:10:58,479
He is planning to fill
hole with liquid stone.
292
00:10:58,480 --> 00:11:00,568
Uh... Liquid stone.
I-I think I got this.
293
00:11:00,569 --> 00:11:03,876
So, Mark is planning on
filling the well up with cement?
294
00:11:03,877 --> 00:11:05,747
Is exactly what Thor just say!
295
00:11:05,748 --> 00:11:07,140
But what happens to Flower
296
00:11:07,141 --> 00:11:08,750
if she gets a ton of
cement dumped on her?
297
00:11:08,751 --> 00:11:09,838
Well, it can't be good.
298
00:11:09,839 --> 00:11:11,710
Trevor! Hurry up with that iPad!
299
00:11:12,886 --> 00:11:14,234
Trevor!
300
00:11:14,235 --> 00:11:16,453
Mark has landship
filled with liquid stone!
301
00:11:16,454 --> 00:11:18,020
- What?
- As Thor clearly just said,
302
00:11:18,021 --> 00:11:20,501
Mark is readying to fill
the well with cement.
303
00:11:20,502 --> 00:11:22,372
So we need to get in
contact with Samantha now,
304
00:11:22,373 --> 00:11:24,113
so she can stop him.
How's it coming, Trevor?
305
00:11:24,114 --> 00:11:26,028
I can't get the drawer
open. It's impossible.
306
00:11:26,029 --> 00:11:27,987
Man, Mark is crushing
307
00:11:27,988 --> 00:11:29,989
that mortadella, and I'm so jealous.
308
00:11:29,990 --> 00:11:32,121
His telephone is face up on the counter!
309
00:11:32,122 --> 00:11:34,218
Trevor, you can text Samantha.
310
00:11:34,219 --> 00:11:36,299
I don't know that I'll have
enough time to send a whole text.
311
00:11:36,600 --> 00:11:38,127
He's housing that meat pretty good.
312
00:11:38,128 --> 00:11:39,302
This isn't gonna last long.
313
00:11:39,303 --> 00:11:41,609
Do FaceTime, is just one button.
314
00:11:41,610 --> 00:11:43,002
Okay, you know FaceTime?
315
00:11:43,003 --> 00:11:44,177
Yeah, you eat that, Mark.
316
00:11:44,178 --> 00:11:46,179
Oh, you eat it real good.
317
00:11:47,659 --> 00:11:49,051
Mark is FaceTiming me?
318
00:11:49,052 --> 00:11:52,838
- Aw, this is gonna be expensive.
- Hi, Mark.
319
00:11:54,492 --> 00:11:57,320
Quiet. Quiet. One voice. One voice.
320
00:11:57,321 --> 00:11:59,627
Samantha, you must call Mark
321
00:11:59,628 --> 00:12:01,972
and tell him not to cement the well.
322
00:12:02,073 --> 00:12:04,284
Flower's in there. We have found Flower.
323
00:12:04,285 --> 00:12:07,287
Also, great-looking hotel
room at that price point.
324
00:12:07,288 --> 00:12:08,592
Hello?
325
00:12:08,593 --> 00:12:09,942
Mark?
326
00:12:09,943 --> 00:12:11,160
No one's there.
327
00:12:11,161 --> 00:12:12,640
- He must've butt-dialed us.
- Huh.
328
00:12:12,641 --> 00:12:14,685
Cheese and crackers, do
we not show up on FaceTime?
329
00:12:14,686 --> 00:12:17,297
Wait a minute, is that
the kitchen ceiling? Mark,
330
00:12:17,298 --> 00:12:18,994
you better not be eating my mortadella.
331
00:12:18,995 --> 00:12:20,256
Hey. You guys call me?
332
00:12:20,257 --> 00:12:21,823
No, uh, you called us, Mark.
333
00:12:21,824 --> 00:12:23,259
I don't think so.
334
00:12:23,260 --> 00:12:24,783
Ah, this so frustrating!
335
00:12:24,784 --> 00:12:27,655
Samantha, maybe try new iOS update.
336
00:12:27,656 --> 00:12:28,874
Are you messing with us?
337
00:12:28,875 --> 00:12:30,223
I don't even know what's real anymore.
338
00:12:30,224 --> 00:12:31,615
How is everything going at the house?
339
00:12:31,616 --> 00:12:33,139
Good. I'm about to start
filling in the well.
340
00:12:33,140 --> 00:12:35,184
Oh, are-are we moving forward with that?
341
00:12:35,185 --> 00:12:37,186
Yeah, we talked about it, babe.
342
00:12:37,187 --> 00:12:39,319
An old abandoned well?
It's kind of a hazard.
343
00:12:39,320 --> 00:12:41,669
Yeah, but it's gonna
be pretty expensive.
344
00:12:41,670 --> 00:12:43,411
So, what do you want to do?
345
00:12:44,847 --> 00:12:46,892
Will Jay's famous
cheapness be our salvation?
346
00:12:46,893 --> 00:12:49,237
You pull the plug and save our girl,
347
00:12:49,238 --> 00:12:50,678
you miserly bastard, come on.
348
00:12:50,679 --> 00:12:53,420
Eh... go ahead with it.
349
00:12:53,421 --> 00:12:54,900
Yeah, I think that's a smart move.
350
00:12:57,855 --> 00:12:59,321
Flower, we are running out of time.
351
00:12:59,442 --> 00:13:01,374
You're gonna have to
go through the dirt.
352
00:13:01,375 --> 00:13:03,115
Oh, that's cool. It'll
be like Woodstock.
353
00:13:03,116 --> 00:13:04,855
There was a lot of mud.
354
00:13:04,856 --> 00:13:06,074
Also hot dogs.
355
00:13:06,075 --> 00:13:07,380
Nobody ever talks about the hot dogs.
356
00:13:07,381 --> 00:13:08,642
Will there be hot dogs?
357
00:13:08,643 --> 00:13:10,035
She will never make it through the dirt.
358
00:13:10,036 --> 00:13:11,993
This well is much further from the house
359
00:13:11,994 --> 00:13:13,386
than the hole we were stuck in,
360
00:13:13,387 --> 00:13:15,779
and... to put it
bluntly... she's Flower.
361
00:13:15,780 --> 00:13:16,955
We don't have any other choice.
362
00:13:16,956 --> 00:13:18,521
Okay, I've mapped out the route
363
00:13:18,522 --> 00:13:20,393
from here to the Woodstone basement.
364
00:13:20,394 --> 00:13:21,872
You're gonna need to head due south.
365
00:13:21,873 --> 00:13:23,918
- This way.
- If you run into a Puritan,
366
00:13:23,919 --> 00:13:27,269
she may be feral at this
point. Do not engage.
367
00:13:27,270 --> 00:13:29,054
Okay, I got it.
368
00:13:29,055 --> 00:13:32,972
And whatever happens, I love you all.
369
00:13:34,451 --> 00:13:36,887
She say she love Thor.
370
00:13:36,888 --> 00:13:39,412
I mean, that was sort of a group thing.
371
00:13:39,413 --> 00:13:40,979
Maybe let the big guy have this one.
372
00:13:40,980 --> 00:13:43,504
I didn't like that! It's scary!
373
00:13:45,471 --> 00:13:47,072
Okay, fire it up!
374
00:13:47,073 --> 00:13:48,813
No! No!
375
00:13:52,436 --> 00:13:53,950
Oh, I can't watch this.
376
00:13:53,951 --> 00:13:57,908
Our girl is about to be cemented
alive, and if anyone points out
377
00:13:57,909 --> 00:13:59,562
that we're not alive, I will punch them.
378
00:13:59,563 --> 00:14:00,650
This is terrible!
379
00:14:00,651 --> 00:14:02,000
Where's the concrete? Let's go.
380
00:14:02,001 --> 00:14:04,959
Let's go!
381
00:14:04,960 --> 00:14:06,308
Let's go,
382
00:14:06,309 --> 00:14:07,440
Mrs. Woodstone! Open up!
383
00:14:08,029 --> 00:14:09,303
This is the police!
384
00:14:11,227 --> 00:14:13,881
What is that blasted ringing?
385
00:14:13,882 --> 00:14:15,100
Get out of the way, sir!
386
00:14:15,101 --> 00:14:16,710
Oh, it's the telephone.
387
00:14:16,711 --> 00:14:18,755
You are trespassing on private property.
388
00:14:18,756 --> 00:14:20,670
Telephone? George, is that you?
389
00:14:20,671 --> 00:14:22,063
Did you speak to the governor?
390
00:14:22,064 --> 00:14:23,760
Do not interfere with the law.
391
00:14:23,761 --> 00:14:25,458
- Oh.
- You have no right to be here.
392
00:14:25,459 --> 00:14:27,416
I-I think you have the wrong number.
393
00:14:27,417 --> 00:14:29,810
Who are you looking for?
394
00:14:29,811 --> 00:14:32,160
No, I-I believe they're two.
395
00:14:32,161 --> 00:14:34,729
You've reached four.
396
00:14:36,731 --> 00:14:38,253
There's no escape, lady.
397
00:14:38,254 --> 00:14:39,646
Damn it!
398
00:14:39,647 --> 00:14:41,691
This is the end of the line!
399
00:14:54,053 --> 00:14:55,401
Flower!
400
00:14:55,402 --> 00:14:56,706
I'm coming down there.
401
00:14:56,707 --> 00:14:58,360
I will guide you through the dirt!
402
00:14:58,361 --> 00:15:00,623
- Whoa. Whoa...
- No, no, no, Thor, it's too risky.
403
00:15:00,624 --> 00:15:03,409
Thor rather spend eternity lost in dirt
404
00:15:03,410 --> 00:15:06,761
than another day without his love.
405
00:15:07,544 --> 00:15:10,025
Stop!
406
00:15:11,374 --> 00:15:13,681
I know how to save Flower.
407
00:15:22,385 --> 00:15:24,125
Are you all going to
stand there and gawk,
408
00:15:24,126 --> 00:15:26,389
or are we gonna save our friend?
409
00:15:29,958 --> 00:15:32,525
You grab onto this, you dirty bohemian!
410
00:15:36,704 --> 00:15:38,488
I got it!
411
00:15:40,664 --> 00:15:41,664
- All right, Flower.
- Come on, Flower!
412
00:15:48,933 --> 00:15:50,195
It's so good to see you guys.
413
00:15:50,196 --> 00:15:52,807
- Hetty, I...
- I don't want to talk about it.
414
00:15:57,812 --> 00:15:59,466
Let's get you home.
415
00:16:01,381 --> 00:16:04,558
- Ooh, a butterfly.
- No, no, no, no, no!
416
00:16:07,169 --> 00:16:09,344
Trevor, did you know about Hetty?
417
00:16:09,345 --> 00:16:10,650
I didn't.
418
00:16:10,651 --> 00:16:12,042
But you guys were hooking up for months.
419
00:16:12,043 --> 00:16:14,523
I don't know, man.
These Victorian dresses,
420
00:16:14,524 --> 00:16:16,046
there's a lot going on under there.
421
00:16:16,047 --> 00:16:18,875
Clasps, corsets, some
kind of scaffolding.
422
00:16:18,876 --> 00:16:20,921
Did I come across a cord at some point?
423
00:16:20,922 --> 00:16:23,619
Maybe, but it didn't register
as anything out of place.
424
00:16:23,620 --> 00:16:25,535
Ghosts, we're home!
425
00:16:26,623 --> 00:16:27,841
Oh, hey, Sam.
426
00:16:27,842 --> 00:16:30,017
Flower?
427
00:16:30,018 --> 00:16:31,671
Oh, my God!
428
00:16:31,672 --> 00:16:33,542
Very funny.
429
00:16:33,543 --> 00:16:35,588
No, really. Flower's back, Jay.
430
00:16:35,589 --> 00:16:37,633
Oh, that's fun, there's two Jays.
431
00:16:37,634 --> 00:16:39,200
I'm the other Jay.
432
00:16:39,201 --> 00:16:41,550
Wait, I'm confused. I
thought she was sucked off.
433
00:16:41,551 --> 00:16:43,552
Turn out it was just basement ghost.
434
00:16:43,553 --> 00:16:45,467
Flower fell in well.
435
00:16:45,468 --> 00:16:47,165
Flower was stuck in the well?
436
00:16:47,166 --> 00:16:50,080
- The one Mark was filling in?
- We got her out right before.
437
00:16:50,081 --> 00:16:51,647
But... how?
438
00:16:51,648 --> 00:16:53,823
It has to do with Hetty.
We'll catch you up.
439
00:16:53,824 --> 00:16:56,783
Wow, sounds like we really
missed out on quite a lot.
440
00:16:56,784 --> 00:17:00,221
Also, there's a feral Puritan
lady ghost roaming the dirt.
441
00:17:00,222 --> 00:17:01,875
And, uh, Mark ate all
of Jay's mortadella.
442
00:17:01,876 --> 00:17:03,572
What? Wh-what's happening?
What are they saying?
443
00:17:03,573 --> 00:17:05,923
You're not gonna like any of it.
444
00:17:08,448 --> 00:17:10,927
Hey. Hetty.
445
00:17:10,928 --> 00:17:14,061
- How you doing?
- Good God, it's a pity party.
446
00:17:14,062 --> 00:17:16,803
I'm sorry I wasn't here this weekend.
447
00:17:16,854 --> 00:17:19,204
I did get you a refrigerator magnet.
448
00:17:20,161 --> 00:17:23,163
It was originally for everyone,
but, anyway, it's on the fridge.
449
00:17:23,164 --> 00:17:24,774
I know you said you didn't
wish to talk about it,
450
00:17:24,775 --> 00:17:26,993
but you've been there
for me in the past,
451
00:17:26,994 --> 00:17:28,691
and we just wanted to let you know
452
00:17:28,692 --> 00:17:30,388
that we are here for you,
453
00:17:30,389 --> 00:17:32,217
whenever you're ready.
454
00:17:33,349 --> 00:17:35,568
So, we'll give you some space.
455
00:17:36,613 --> 00:17:39,137
I was trying to protect my son.
456
00:17:44,708 --> 00:17:46,970
Elias had disappeared,
457
00:17:46,971 --> 00:17:50,103
and I was being held
responsible for his crimes.
458
00:17:50,104 --> 00:17:52,323
I mean, I did do some of the crimes,
459
00:17:52,324 --> 00:17:53,324
but it was mostly him.
460
00:17:53,325 --> 00:17:54,369
He was worse.
461
00:17:54,370 --> 00:17:55,718
I was there, I can confirm.
462
00:17:55,719 --> 00:17:57,415
Anyway, the law was closing in on me,
463
00:17:57,416 --> 00:17:58,851
and I had nowhere to turn.
464
00:17:58,852 --> 00:18:00,288
I felt like I didn't have any friends.
465
00:18:00,289 --> 00:18:01,811
And-and if I had been convicted,
466
00:18:01,812 --> 00:18:03,334
the authorities would've
seized everything.
467
00:18:03,335 --> 00:18:05,380
My fortune and this home.
468
00:18:05,381 --> 00:18:07,295
But with me gone,
469
00:18:07,296 --> 00:18:10,560
my son's future would be secure.
470
00:18:11,343 --> 00:18:12,561
Or so I thought.
471
00:18:12,562 --> 00:18:14,258
- What do you mean?
- I thought I was giving him
472
00:18:14,259 --> 00:18:18,349
the one thing that he needed
for a successful life: wealth.
473
00:18:18,350 --> 00:18:20,308
But then he grew up to be a murderer.
474
00:18:20,309 --> 00:18:21,574
And I now know that
475
00:18:21,875 --> 00:18:23,441
I didn't give him the one
thing that he truly needed,
476
00:18:23,442 --> 00:18:26,662
the one thing that none of
that money could ever buy:
477
00:18:26,963 --> 00:18:28,303
a mother's love.
478
00:18:28,404 --> 00:18:30,014
It's not necessarily your fault.
479
00:18:31,058 --> 00:18:32,407
A lot of kids grow up without mothers,
480
00:18:32,408 --> 00:18:33,843
and they don't kill anyone.
481
00:18:33,944 --> 00:18:35,858
I'm just saying, it's possible
482
00:18:35,859 --> 00:18:37,990
he would've become a
murderer either way.
483
00:18:37,991 --> 00:18:40,211
That's very nice of you to say.
484
00:18:41,081 --> 00:18:44,170
But, no, I made a grievous misjudgment.
485
00:18:44,171 --> 00:18:46,042
Well, it must've been so hard for you.
486
00:18:46,043 --> 00:18:48,479
You probably felt very alone.
487
00:18:48,480 --> 00:18:50,873
Well, I-I spent most of my life
488
00:18:50,874 --> 00:18:53,832
projecting a certain image of myself.
489
00:18:53,833 --> 00:18:55,834
But the truth is,
490
00:18:55,835 --> 00:18:57,793
I was very unhappy.
491
00:18:57,794 --> 00:19:00,099
I did not know how to ask for help.
492
00:19:00,220 --> 00:19:03,092
I didn't even that that
telephone dialed out.
493
00:19:03,093 --> 00:19:06,443
At the time, I-I saw no other way out,
494
00:19:06,444 --> 00:19:09,186
but it was a mistake
that I deeply regret.
495
00:19:11,667 --> 00:19:13,798
I still had so much life yet to live.
496
00:19:13,799 --> 00:19:16,322
You were in a hole.
497
00:19:16,323 --> 00:19:18,890
And sometimes you need
help getting out of those.
498
00:19:18,891 --> 00:19:21,153
Thank you both.
499
00:19:21,154 --> 00:19:24,200
And thanks for the refrigerator magnet.
500
00:19:24,201 --> 00:19:27,725
- Oh. It's a windmill.
- Neat.
501
00:19:27,726 --> 00:19:29,727
Hey, Hetty.
502
00:19:29,728 --> 00:19:31,511
I just wanted to say thank you.
503
00:19:31,512 --> 00:19:32,730
What you did for me,
504
00:19:32,731 --> 00:19:34,776
revealing your secret to save me,
505
00:19:34,777 --> 00:19:36,647
I know that wasn't easy.
506
00:19:36,648 --> 00:19:37,779
You're welcome, Flower.
507
00:19:37,780 --> 00:19:39,128
You're a good friend.
508
00:19:39,129 --> 00:19:40,608
And because you did that,
509
00:19:40,609 --> 00:19:42,610
I'm gonna tell you something now.
510
00:19:42,611 --> 00:19:44,176
Something I've never told anyone.
511
00:19:44,177 --> 00:19:45,265
Okay.
512
00:19:47,050 --> 00:19:48,528
I robbed a bank once.
513
00:19:48,529 --> 00:19:50,052
- There it is.
- Mm-hmm.
514
00:19:50,053 --> 00:19:52,055
It's good to have you back, Flower.
515
00:19:55,994 --> 00:19:59,401
So, just to be totally sure,
516
00:19:59,402 --> 00:20:03,366
did you turn into an owl at all?
517
00:20:03,637 --> 00:20:04,985
I don't think so.
518
00:20:04,986 --> 00:20:10,338
Yeah, no. Thor pretty sure
you didn't but had to check.
519
00:20:10,339 --> 00:20:12,166
Yeah, of course.
520
00:20:12,167 --> 00:20:16,997
Thor very happy to have his Flower back.
521
00:20:16,998 --> 00:20:20,610
- Aw! I really missed you.
- Mm.
522
00:20:28,096 --> 00:20:30,706
Sam, what's happening?
523
00:20:30,707 --> 00:20:32,578
I think you know.
524
00:20:32,579 --> 00:20:34,275
Oh...
525
00:20:34,276 --> 00:20:35,711
Good for them.
526
00:20:40,000 --> 00:20:45,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
38545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.