All language subtitles for Fallout.2024.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV5_[baq]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,001 --> 00:00:09,959 FALLOUTEKO AURREKO ATALETAN 2 00:00:11,626 --> 00:00:13,168 Nire bizipoza zara. 3 00:00:15,834 --> 00:00:17,126 Nora daramazue? 4 00:00:17,126 --> 00:00:18,543 Benetako mundura. 5 00:00:18,543 --> 00:00:19,918 Ikusi behar zenuke. 6 00:00:20,418 --> 00:00:26,376 Etorkizuna alda dezakezu Moldaverrengana eramaten banauzu. 7 00:00:27,251 --> 00:00:28,418 Burua bakarrik. 8 00:00:29,293 --> 00:00:31,543 Zure aita salbatzeko modu bakarra da. 9 00:00:32,959 --> 00:00:35,418 Dane izangaiari badakizu zer gertatu zaion? 10 00:00:36,834 --> 00:00:37,834 Tiro egiteko! 11 00:00:38,376 --> 00:00:41,168 Putaseme madarikatua, zure errua da hau. 12 00:00:41,668 --> 00:00:42,501 Hilko zaituzte. 13 00:00:42,501 --> 00:00:44,293 Ez dute zertan jakin. 14 00:00:44,293 --> 00:00:46,876 Anaitasuna da. Ohartuko dira. 15 00:00:47,543 --> 00:00:50,084 Burua nahi dute? Bada, burua emango diet. 16 00:00:50,084 --> 00:00:53,543 - Zatoz nirekin. - Ez diote objektua bilatzeari utziko. 17 00:00:55,626 --> 00:00:58,334 Baliabideak eskuratzeko gerran harrapatuta egon da AEB. 18 00:00:58,334 --> 00:01:01,168 Vault-Tecek gerra bukatzeko baliabideak erosi zituen. 19 00:01:01,168 --> 00:01:03,918 Fusio hotza, energia mugagabea. 20 00:01:03,918 --> 00:01:06,043 - Ez da izango... - Fusio nukleo bat. 21 00:01:06,168 --> 00:01:08,876 Ez dira halako asko geratzen, ezta? 22 00:01:08,876 --> 00:01:12,376 Zein da zure aurkaria akabatzeko armarik boteretsuena? 23 00:01:12,376 --> 00:01:13,709 Denbora. 24 00:01:13,709 --> 00:01:16,293 Inoiz pentsatu duzu beste lan bat bilatzea? 25 00:01:16,293 --> 00:01:18,209 Vault-Tec hor egongo da bestela ere. 26 00:01:18,209 --> 00:01:21,376 Kexatzeak ez du ezertarako balio. 27 00:01:21,376 --> 00:01:23,084 Entzungailu bat da. 28 00:01:23,084 --> 00:01:25,168 Nik Barb zelatatzea nahi duzu? 29 00:01:25,168 --> 00:01:27,209 Zer egin zenuten Pip-Boyarekin? 30 00:01:27,209 --> 00:01:28,543 Harekin ehortzi genuen. 31 00:01:29,001 --> 00:01:30,501 Nik neuk ehortzi nuen. 32 00:01:30,501 --> 00:01:32,043 31RA ITZULI BEHAR DUT. 33 00:01:32,043 --> 00:01:33,751 Nik eta zure aitak. 34 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 Kaixo? 35 00:02:20,751 --> 00:02:21,876 Bilatu nazazu. 36 00:02:22,918 --> 00:02:23,918 Ados. 37 00:02:41,001 --> 00:02:43,709 ZABORRETA 38 00:02:45,084 --> 00:02:46,751 Zaborretan lurreratzeko prest. 39 00:02:46,751 --> 00:02:49,834 Borrokan egin dute bertakoek, baina guk ere bai. 40 00:03:56,918 --> 00:03:58,959 Zaldunen jantzia daramazu. 41 00:04:01,043 --> 00:04:02,376 Non dago zure zalduna? 42 00:04:06,168 --> 00:04:07,668 Hilda dago. 43 00:04:12,209 --> 00:04:14,793 Hau ez da lehen aldia 44 00:04:14,793 --> 00:04:18,918 zurekin doan anaia batek ezbehar bat duena. 45 00:04:21,876 --> 00:04:23,418 Ezta? 46 00:04:33,751 --> 00:04:36,376 Gezurra esan zenuen. 47 00:04:37,626 --> 00:04:39,459 Ez dago objekturik, jauna. 48 00:04:40,834 --> 00:04:42,834 Eta berriz gezurra diozu. 49 00:04:44,918 --> 00:04:46,709 Egon. 50 00:04:47,459 --> 00:04:49,168 Egon. 51 00:04:50,001 --> 00:04:53,376 Arren, entzun. Benetako burua lortu dezaket. 52 00:04:54,959 --> 00:04:57,793 - Aitortu. - Non dagoen erakutsiko dizuet. 53 00:05:06,209 --> 00:05:07,293 Lagun zaitzaketet. 54 00:05:07,793 --> 00:05:09,209 Mesedez, ene jauna. 55 00:05:10,668 --> 00:05:13,001 Nik zauritu nuen neure burua, ez berak. 56 00:05:14,793 --> 00:05:15,918 Arren. 57 00:05:15,918 --> 00:05:17,543 Badakit non dagoen burua. 58 00:05:17,543 --> 00:05:19,959 Anaitasunagatik, entzun ezazue, mesedez. 59 00:05:22,793 --> 00:05:25,251 Leialtasun eredu handia izan da hau. 60 00:05:26,084 --> 00:05:28,709 Ez da halakorik ikusten gaur egun. 61 00:05:58,543 --> 00:06:02,376 Bere zaldunaren jantziaz jabetzen saiatu den lehena zarelakoan? 62 00:06:05,584 --> 00:06:07,793 Nola hil zen Titus? 63 00:06:07,793 --> 00:06:09,876 Ihesean hil zen. 64 00:06:13,376 --> 00:06:15,793 Anaitasunak ez du zereginik. 65 00:06:17,626 --> 00:06:20,626 Lugorriko jaun eta jabe izan ohi ginen. 66 00:06:24,459 --> 00:06:28,543 Boterea hartu egin behar da, ez da berez jasotzen. 67 00:06:28,543 --> 00:06:31,043 Hori ondo ikasi duzula dirudi. 68 00:06:39,793 --> 00:06:41,668 Egia badiozu, 69 00:06:43,543 --> 00:06:45,293 objektua aurkitzen lagunduz gero, 70 00:06:46,668 --> 00:06:50,209 zuk eta biok, elkarrekin, 71 00:06:50,209 --> 00:06:52,918 boterea hartuko dugu. 72 00:06:54,626 --> 00:06:55,959 Eta boterearekin 73 00:06:57,418 --> 00:07:02,793 Anaitasun berria sortuko dugu. Ni burua izango naiz, 74 00:07:02,793 --> 00:07:06,459 eta, zure parekoak, borrokalariak. 75 00:07:15,418 --> 00:07:18,751 Etxe baten bila eman duzu bizitza osoa. 76 00:07:28,834 --> 00:07:31,043 Eraiki dezagun etxea elkarrekin. 77 00:07:55,668 --> 00:07:56,626 NABIGAZIOA 78 00:07:56,626 --> 00:07:58,793 IRITSI ZARA HELMUGARA 79 00:08:34,293 --> 00:08:35,084 Bera da. 80 00:08:46,959 --> 00:08:50,418 GRIFFITH BEHATOKIA 81 00:09:24,959 --> 00:09:26,793 Mila esker ekartzeagatik. 82 00:09:26,793 --> 00:09:30,334 Ezin izan dizut autoa konpondu, zer gutxiago egin nezakeen? 83 00:09:30,334 --> 00:09:32,793 Eskertzen dizut saiatu izana. 84 00:09:32,793 --> 00:09:36,334 Halako auto polita duten mutil gehienek 85 00:09:36,334 --> 00:09:38,876 ez lituzkete eskuak zikinduko. 86 00:09:41,459 --> 00:09:43,501 - Ondo da. - Ondo da. 87 00:09:43,501 --> 00:09:45,418 - Maite zaitut. - Nik ere bai. 88 00:09:47,251 --> 00:09:49,251 - Ondo izan. - Mila esker, Coop. 89 00:09:49,251 --> 00:09:50,418 Ongi da. 90 00:10:00,293 --> 00:10:02,709 Kaixo, Coop. 91 00:10:04,126 --> 00:10:06,459 - Pozten naiz zu ikusteaz. - Bai. 92 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 Zer gertatzen da? 93 00:10:08,543 --> 00:10:11,709 Nire Pip-Boya arraro dabil. 94 00:10:12,293 --> 00:10:14,376 Igorgailua beti dago piztuta. 95 00:10:14,376 --> 00:10:17,084 Eraman teknikariei, zer duen ikusi dezaten. 96 00:10:17,084 --> 00:10:19,168 Ez, nik neuk konpondu dezaket. 97 00:10:19,168 --> 00:10:21,668 Seinalea nora igortzen duen aurkitu behar dut. 98 00:10:21,668 --> 00:10:24,334 Ni Janeyri soka erabiltzen irakastera noa. 99 00:10:24,334 --> 00:10:26,501 Bai? Nik ez daukat seme-alabarik, 100 00:10:26,501 --> 00:10:29,126 baina exekutiboentzako trebakuntza programa daukat, 101 00:10:29,126 --> 00:10:31,043 antzerakoa da. 102 00:10:31,043 --> 00:10:32,834 Barbek kontatuko zizun, ezta? 103 00:10:35,626 --> 00:10:36,876 Ez. 104 00:10:36,876 --> 00:10:38,209 Buden kideak du izena. 105 00:10:38,209 --> 00:10:40,751 Ideia nagusia zera da, lorpenen oztopo nagusia 106 00:10:40,751 --> 00:10:42,668 gizakion bizi-itxaropen motza dela. 107 00:10:42,668 --> 00:10:45,501 Ezin dugu mendeak edo milurtekoak behar dituzten 108 00:10:45,501 --> 00:10:47,126 proiektuetan lan egin. 109 00:10:47,126 --> 00:10:50,043 Zorionez, Buden kideak-i esker, nire proiektuak 110 00:10:50,043 --> 00:10:52,543 aurrera jarraituko du etorkizunean. Itzel. 111 00:10:52,543 --> 00:10:53,876 - Berandutuko zaigu. - Bai. 112 00:10:53,876 --> 00:10:56,001 - Goazen. - Egun garrantzitsua da. 113 00:10:56,001 --> 00:10:58,293 Bai. Zorte on. 114 00:11:03,501 --> 00:11:07,376 Joan gaitezke Cafe Cabanara noizbait? 115 00:11:07,376 --> 00:11:08,584 Zu, ni eta Coop. 116 00:11:08,584 --> 00:11:10,251 Barkatu. 117 00:11:10,251 --> 00:11:12,793 Arraro al dabil zure Pip-Boya? 118 00:11:12,793 --> 00:11:14,543 Ez. Zergatik? Zer du zureak? 119 00:11:14,543 --> 00:11:17,668 Ez dakit. Zuk... 120 00:11:17,668 --> 00:11:19,168 Kaka. 121 00:12:15,209 --> 00:12:16,209 Lucy. 122 00:12:17,043 --> 00:12:18,209 Aita. 123 00:12:30,501 --> 00:12:31,668 Ongi etorri. 124 00:12:44,709 --> 00:12:47,793 Eseri, orain niri dagokit zu gonbidatzea. 125 00:12:54,334 --> 00:12:56,834 Luze pentsatu dut momentu honetan. 126 00:12:59,918 --> 00:13:02,834 Ez zenuke sinetsiko zer gauza bururatu zaizkidan. 127 00:13:06,751 --> 00:13:12,251 Granada bat eztarrian sartzea bururatu zitzaidan behin. 128 00:13:15,876 --> 00:13:19,001 Hona sartu 129 00:13:19,001 --> 00:13:22,084 eta dena leherrarazi nahi nuen. 130 00:13:22,959 --> 00:13:27,209 Baina ez naiz halakoa. 131 00:13:30,876 --> 00:13:34,251 Beraz, ez bazaizu axola, 132 00:13:34,251 --> 00:13:36,334 jokatu dezagun gizabidez. 133 00:13:41,251 --> 00:13:44,334 Zure laguna ekarri dizut, zuk nahi zenuen bezala. 134 00:13:57,084 --> 00:13:58,918 Eta orain, mesedez, 135 00:14:00,293 --> 00:14:01,959 askatu nire aita. 136 00:14:04,209 --> 00:14:05,626 Oso ondo. 137 00:14:13,209 --> 00:14:14,834 Baina lehenengo, 138 00:14:17,668 --> 00:14:21,251 zure aita nola ezagutu nuen kontatuko dizut. 139 00:14:21,251 --> 00:14:22,876 Bera benetan nor den. 140 00:14:25,626 --> 00:14:28,209 Ez, Lucy, ez egin jaramonik. 141 00:14:28,209 --> 00:14:31,209 Zure aita babesleku batean jaio zela uste duzu. 142 00:14:31,876 --> 00:14:33,293 Zu bezala. 143 00:14:36,043 --> 00:14:37,668 Zure neba bezala. 144 00:14:38,376 --> 00:14:41,418 Gizadiaren etorkizunaren... Lortuko dut oraingoan. 145 00:14:41,418 --> 00:14:42,793 Kaixo? 146 00:14:42,793 --> 00:14:44,584 Gizadiaren etorkizunerako... 147 00:14:46,126 --> 00:14:48,001 Gizadiaren etorkizunerako gakoa... 148 00:14:49,501 --> 00:14:50,584 Hau txorakeria. 149 00:14:51,626 --> 00:14:53,501 Gizadiaren etorkizunerako gakoa... 150 00:14:55,876 --> 00:14:56,709 Kaixo? 151 00:14:58,376 --> 00:15:00,168 Gizadiaren etorkizunerako gakoa... 152 00:15:00,168 --> 00:15:03,459 Lortuko dut. Bai, ez kezkatu. 153 00:15:04,126 --> 00:15:06,668 Gizadiaren... Gizadiaren etorkizunerako gakoa... 154 00:15:08,668 --> 00:15:10,334 Hau bai txorakeria. 155 00:15:11,168 --> 00:15:13,084 Hori da. Trebeziaz... 156 00:15:14,793 --> 00:15:16,168 Barkatu. 157 00:15:16,168 --> 00:15:19,043 Orain bai, lortuko dut oraingoan. 158 00:15:19,043 --> 00:15:21,001 Gizadiaren etorkizunerako gakoa... 159 00:15:21,668 --> 00:15:23,751 Ez. Agian horrela... 160 00:15:25,376 --> 00:15:26,584 Mila esker, Betty. 161 00:15:28,168 --> 00:15:31,418 Zaude, zu ez zara Betty, ezta Hank ere. 162 00:15:32,626 --> 00:15:35,959 Hank MacLeanen DNAren % 50 baino ez duzu. 163 00:15:37,334 --> 00:15:40,043 - Bere semea naiz. - Ez. 164 00:15:40,043 --> 00:15:42,084 Ez! 165 00:15:42,959 --> 00:15:45,793 - Zer zara zu? - Abiarazi 53 protokoloa. 166 00:15:51,918 --> 00:15:54,251 Egon geldi. 167 00:15:54,251 --> 00:15:55,334 Nor zara? 168 00:15:55,334 --> 00:15:57,834 Zaude. Ez dut zure galderarik erantzungo 169 00:15:57,834 --> 00:16:00,501 hau injektatzen uzten didazun arte. 170 00:16:01,918 --> 00:16:04,709 Ongi da, ez mugitu. 171 00:16:04,709 --> 00:16:06,501 Sekretua babestu behar dut. 172 00:16:06,501 --> 00:16:08,751 Ez sartu hor. Ez sartu. 173 00:16:08,751 --> 00:16:11,709 Ez ezazu ezer irakurri, ez piztu argiak. 174 00:16:11,709 --> 00:16:15,334 Ez ikusi informazio zuhaitza, ez eta terminala ere. 175 00:16:16,126 --> 00:16:18,626 Zaude. Ez mugitu hortik. 176 00:16:18,626 --> 00:16:21,834 Geldi! Harrapatuko zaitut. 177 00:16:21,834 --> 00:16:23,543 Zer da hau? 178 00:16:25,543 --> 00:16:27,668 Badakizu noiz itzuliko den Barb? 179 00:16:27,668 --> 00:16:29,251 Bilera batean dago. 180 00:16:29,251 --> 00:16:31,668 Integrazio bertikalari buruzkoa edo... 181 00:16:31,668 --> 00:16:32,959 Ez da nire esparrua. 182 00:16:32,959 --> 00:16:34,043 Ezta nirea ere. 183 00:16:36,668 --> 00:16:38,501 Bide batez, Howard jauna, 184 00:16:38,501 --> 00:16:41,751 Barbekin lan egiten duen gizon berri bat dago, Henry. 185 00:16:42,543 --> 00:16:44,501 Zure zale amorratua da. 186 00:16:44,501 --> 00:16:46,168 Bai, Henry. 187 00:16:46,834 --> 00:16:49,251 Etxera deitu du pare bat aldiz. 188 00:16:49,251 --> 00:16:52,584 Izugarri poztuko da zu ezagutzeaz, deituko dut? 189 00:16:52,584 --> 00:16:55,293 Noski. Gustuko dut zaleak ezagutzea. 190 00:17:09,418 --> 00:17:11,959 Hau guztia lortu dugu 191 00:17:11,959 --> 00:17:15,043 AEB hain herrialde bikaina bilakatzen duten 192 00:17:15,043 --> 00:17:18,793 eta helburu bera duten korporazioen arteko talde lan emankorrari esker. 193 00:17:21,126 --> 00:17:25,584 {\an8}Vault-Teceko langile guztien partez, ongi etorri. 194 00:17:31,959 --> 00:17:34,668 {\an8}Esan dezagun argi eta garbi, Bud. 195 00:17:34,668 --> 00:17:38,334 {\an8}Ez duzu nahikoa saldu eta dirua behar duzu. 196 00:17:38,334 --> 00:17:42,376 {\an8}Nork eta zuk esan behar, Freddie, dirua galtzen iaioa zara. 197 00:17:45,459 --> 00:17:47,001 Salmentak ondo doaz. 198 00:17:47,668 --> 00:17:50,626 Bake negoziazioen zurrumurruak salmenta moteldu du, 199 00:17:50,626 --> 00:17:53,209 baina aukera bikaina eskaini nahi dizuegu. 200 00:17:53,209 --> 00:17:55,626 Babeslekuetan lan egin dezazuen nahi dugu. 201 00:17:55,626 --> 00:17:57,584 Ez ditut babeslekuak ulertzen. 202 00:17:57,584 --> 00:17:59,168 Irteteko unea iristean, 203 00:17:59,876 --> 00:18:02,959 gainazaleko jendea oraindik bizirik badago, zer? 204 00:18:02,959 --> 00:18:04,543 Basati hutsak izango dira. 205 00:18:04,543 --> 00:18:07,293 Babeslekutik irteten den edonor jango dute. 206 00:18:07,293 --> 00:18:09,126 Hori ez da arazorik. 207 00:18:09,126 --> 00:18:11,834 Mendeak bizirauteko adina baliabide dago babeslekuetan. 208 00:18:11,834 --> 00:18:14,626 Bien bitartean, gure lehiakideak, 209 00:18:15,334 --> 00:18:18,459 beste gizakiak, gainazalean hilda egongo dira. 210 00:18:20,668 --> 00:18:24,709 Azken finean, zein da hondamen masiboko arma boteretsuena? 211 00:18:29,293 --> 00:18:31,126 - Denbora. - Denbora. 212 00:18:32,959 --> 00:18:35,168 Denbora da superharrapakaria. 213 00:18:35,751 --> 00:18:37,959 Eta arazorik egotekotan, 214 00:18:37,959 --> 00:18:42,543 denborarekin garaituko ditugu gure arerioak. 215 00:18:43,209 --> 00:18:46,168 Horrela irabaziko dugu kapitalismoaren jokoa. 216 00:18:46,168 --> 00:18:47,834 Ez indartsuagoak izanez, 217 00:18:48,793 --> 00:18:50,751 baizik eta luzeago biziz. 218 00:18:50,751 --> 00:18:53,751 Kanpoko mehatxuei aurre egiteko gai bazarete ere, 219 00:18:53,751 --> 00:18:56,084 arazo bat daukat babeslekuekin. 220 00:18:56,084 --> 00:18:58,793 Arratoi mordoa giltzapean gordetzen badituzu 221 00:18:58,793 --> 00:19:01,209 luzeegi, elkar jaten amaituko dute. 222 00:19:01,209 --> 00:19:03,793 Nola dakizu gainazaleko animaliek 223 00:19:03,793 --> 00:19:06,084 arratoiek baino gutxiago iraungo dutela? 224 00:19:06,084 --> 00:19:09,168 Eta oraindik ez duzu galdera nagusia erantzun. 225 00:19:09,168 --> 00:19:11,876 Pertsona horiek 10 000 urtez bizirauterik badute... 226 00:19:11,876 --> 00:19:14,543 Ez, argi dago ez diezula zenbakiei erreparatu. 227 00:19:31,001 --> 00:19:34,376 Hartu dezagun haria berriz! 228 00:19:39,043 --> 00:19:41,251 Hori da, Barb, jarri zentzutasun apur bat. 229 00:19:42,918 --> 00:19:44,918 Etorkizunean pentsatzen dudanean, 230 00:19:46,168 --> 00:19:51,084 nire alaban pentsatzen dut. Janey. 231 00:19:53,501 --> 00:19:57,126 Nola eman diezaioket etorkizun hobe bat? 232 00:19:57,126 --> 00:19:59,918 Horri buruz hitz egiteko gonbidatu zaituztegu. 233 00:20:01,209 --> 00:20:02,293 Bai. 234 00:20:03,293 --> 00:20:06,584 Eta nola antolatu babeslekuko gizarteak 235 00:20:06,584 --> 00:20:10,418 haurrek etorkizun hobea izan dezaten? 236 00:20:10,418 --> 00:20:12,793 Ezin gara arriskatu. 237 00:20:13,209 --> 00:20:15,668 Geldi! Ni naiz ikuskatzailea. 238 00:20:15,668 --> 00:20:18,001 Nire aginduak jarraitu behar dituzu. 239 00:20:18,709 --> 00:20:21,876 Zergatik ez du eraginik? Arazorik sinpleena da. 240 00:20:21,876 --> 00:20:25,209 - Non daude babeslekuko besteak? - Hau da dena. 241 00:20:26,126 --> 00:20:28,709 Nire aita hemengoa da? 242 00:20:28,709 --> 00:20:30,418 Ez duzu inoiz jakingo. 243 00:20:32,376 --> 00:20:34,001 Edo agian bai. 244 00:20:52,418 --> 00:20:55,501 Buden kideak dira, nire kideak. 245 00:20:55,501 --> 00:20:59,459 AEBk sektore pribatuaren esku utzi zuen biziraupena. 246 00:20:59,459 --> 00:21:02,001 Porrot egin duen herrialdea salbatzea erokeria da. 247 00:21:02,001 --> 00:21:04,126 Horren ordez, Vault-Tec salbatu dugu... 248 00:21:04,126 --> 00:21:05,834 BETTY PEARSON LAGUNTZAILEA 249 00:21:05,834 --> 00:21:07,959 ...hots, exekutibo gazte trebatuak... 250 00:21:07,959 --> 00:21:09,543 HANK MACLEAN LAGUNTZAILEA 251 00:21:09,543 --> 00:21:11,209 ...nire trebakuntza programakoak. 252 00:21:11,209 --> 00:21:14,043 Gizadiaren etorkizuna hitz batean laburbildu daiteke. 253 00:21:15,668 --> 00:21:17,293 Kudeaketa. 254 00:21:19,001 --> 00:21:23,584 Budek interkonektatutako hiru babeslekurentzako ideia bat dauka. 255 00:21:23,584 --> 00:21:27,334 Baina ideia gehiago behar ditugu, zuen ideiak. 256 00:21:27,334 --> 00:21:32,209 Espiritu lehiakorrari esker lortu dugu enpresa bikainak izatea, 257 00:21:32,209 --> 00:21:37,626 eta, konponketa bilatzeko, espiritu bera erabili behar dugu. 258 00:21:41,543 --> 00:21:45,751 Ehundaka babesleku ditugu herrialde guztian zehar. 259 00:21:47,418 --> 00:21:50,668 Bakoitzak nahi adina har ditzake, 260 00:21:50,668 --> 00:21:54,709 gizadiarentzako zuen ideia onenak 261 00:21:54,709 --> 00:21:57,418 praktikan jartzeko. 262 00:21:57,418 --> 00:22:00,418 Edozer egin nahi duzuela, ez du zertan inork jakin. 263 00:22:03,251 --> 00:22:05,251 Eta irabazi dezala ideiarik onenak. 264 00:22:09,876 --> 00:22:14,293 Zer dira 32 eta 33 babeslekuak? Kontrolpeko pertsonak? 265 00:22:14,293 --> 00:22:18,168 Zer? Ez, horrela esanda ez dirudi morala. 266 00:22:18,168 --> 00:22:22,751 Ugalketarako taldea dira, Giza Baliabide eta Ikerketa eta Garapenaren gorena. 267 00:22:22,751 --> 00:22:27,709 Nire kideekin ugalduz, super kudeatzaileak sortzeko genetikoki aukeratutako taldea. 268 00:22:27,709 --> 00:22:30,626 Jende baikorra. Edalontzia erdi beteta ikusten duena. 269 00:22:30,626 --> 00:22:34,334 Gainazala garbitu ostean, Lurraren jabe izango den jendea. 270 00:22:38,251 --> 00:22:39,876 Gainazala garbitu? 271 00:22:40,751 --> 00:22:44,584 Babesleku bat gainpopulatu dezakegu apropos, 272 00:22:44,584 --> 00:22:48,543 jendeak bizirauteko lehiatu dezan. 273 00:22:49,168 --> 00:22:53,209 Ez... Atean esnea uzten duen robot bat garatzen ibili gara. 274 00:22:53,209 --> 00:22:56,626 Argia da. Babeslekua nola zuzentzen duten ikusi nahi nuke. 275 00:22:56,626 --> 00:23:00,459 Zer iruditzen super soldadu mutante bat sortzen badugu 276 00:23:00,459 --> 00:23:01,918 immigrante ilegalez baliatuz? 277 00:23:01,918 --> 00:23:04,751 Droga psikotropikoak sar ditzakegu aire hornigailuan. 278 00:23:04,751 --> 00:23:06,959 Umeak gurasoengandik banandu ditzakegu. 279 00:23:06,959 --> 00:23:09,209 Argienak bakarrik iritsi daitezela helduarora. 280 00:23:10,126 --> 00:23:11,126 Dibertigarria da. 281 00:23:11,668 --> 00:23:14,751 Munduaren bukaerak aukera asko eskaintzen ditu. 282 00:23:15,584 --> 00:23:19,209 Baina inbertsio handia da 283 00:23:19,209 --> 00:23:21,043 hipotesietan oinarritzeko. 284 00:23:21,043 --> 00:23:23,418 Nola bermatuko dituzue emaitzak? 285 00:23:24,418 --> 00:23:26,584 Lehergailua guk jaurtiz. 286 00:23:32,084 --> 00:23:33,376 Howard jauna? 287 00:23:33,376 --> 00:23:35,626 Nik gogoko dut... 288 00:23:35,626 --> 00:23:36,918 Howard jauna? 289 00:23:39,376 --> 00:23:41,209 Ondo zaude, Howard jauna? 290 00:23:41,876 --> 00:23:42,959 Bai. 291 00:23:42,959 --> 00:23:45,584 Ondo nago, Betty. 292 00:23:46,834 --> 00:23:48,918 Zu ezagutzeko irrikan dago. 293 00:23:52,584 --> 00:23:55,001 Leherketa nuklear bat tragedia bat izango litzateke, 294 00:23:55,834 --> 00:23:57,834 baina baita aukera bat ere. 295 00:23:58,626 --> 00:24:01,751 Historia osoko aukera onena, agian. 296 00:24:01,751 --> 00:24:06,251 Gu bakarrik geratzen bagara, ez dugu inor garaitu beharko. 297 00:24:08,584 --> 00:24:10,709 Monopolio hutsa. 298 00:24:11,501 --> 00:24:14,501 Howard jauna, zure jarraitzailea naiz. 299 00:24:14,501 --> 00:24:17,001 Henry, baina Hank deitzen naute. 300 00:24:25,168 --> 00:24:28,793 Zure aita aspalditik bizi da hemen. 301 00:24:34,168 --> 00:24:36,918 Munduko arazo guztiak konpon zitzakeela uste zuen 302 00:24:36,918 --> 00:24:39,043 konpainia batean egiten zuen lan. 303 00:24:43,084 --> 00:24:46,584 Gogoratzen Joey Torori aurpegian tiro egin zenion eszena? 304 00:24:48,668 --> 00:24:51,751 "Feo, fuerte y formal". 305 00:24:52,293 --> 00:24:57,459 Hau da gerra geldiarazteko gure aukera. 306 00:24:57,459 --> 00:25:00,959 Zeren eta oraingo gizarte egituran, 307 00:25:00,959 --> 00:25:03,876 antolaketa zehatzik gabe eratu zena, 308 00:25:03,876 --> 00:25:05,709 liskarrak dauzkagu, 309 00:25:06,876 --> 00:25:09,751 baita arazoak eta gerra ere. 310 00:25:12,126 --> 00:25:14,126 Eta gerra... 311 00:25:20,126 --> 00:25:22,126 Gerra ez da inoiz aldatuko. 312 00:25:26,126 --> 00:25:27,876 Nik... 313 00:25:27,876 --> 00:25:30,543 Axola ez badizu, 314 00:25:30,543 --> 00:25:34,043 ez zaitut eragotzi nahi, baina sinatuko autografo bat? 315 00:25:37,209 --> 00:25:40,334 Ez dizu inoiz esan nongoa den benetan. 316 00:25:40,334 --> 00:25:41,959 Noizkoa den. 317 00:25:43,418 --> 00:25:45,751 Zure amari ere ez. 318 00:25:55,959 --> 00:25:58,168 Zer dakizu nire amari buruz? 319 00:25:59,501 --> 00:26:01,084 Zu bezalakoa zen. 320 00:26:02,084 --> 00:26:06,418 Adeitsua, maitekorra, jakingura. 321 00:26:06,418 --> 00:26:09,084 Ez al zara horregatik etorri gainazalera? 322 00:26:09,834 --> 00:26:12,709 Alde batetik, zure aita salbatzeko, 323 00:26:12,709 --> 00:26:14,584 baina badakizu zergatik eraman nuen? 324 00:26:35,918 --> 00:26:37,126 Eskerrik asko. 325 00:26:45,293 --> 00:26:47,084 Zaude, Dane, zu bidaliko zaituzte? 326 00:26:48,001 --> 00:26:50,084 Zigorra da neure buruari egindakoagatik. 327 00:26:51,251 --> 00:26:52,209 Zera. 328 00:26:54,751 --> 00:26:59,043 Beldur nintzen. Ez nuen uste zuri egotziko zizutela errua. 329 00:27:00,376 --> 00:27:01,793 Barkatu. 330 00:27:05,501 --> 00:27:06,584 Lasai. 331 00:27:07,334 --> 00:27:09,168 Misio hori nire patua zen. 332 00:27:11,459 --> 00:27:12,709 Pertsona bat ezagutu dut, 333 00:27:13,501 --> 00:27:15,668 baina une honetan arriskuan dago. 334 00:27:17,209 --> 00:27:20,209 Horregatik itzuli zara. Bera laguntzeko. 335 00:27:21,543 --> 00:27:23,543 Berarekin joango naiz. 336 00:27:23,543 --> 00:27:25,543 Bere etxera joango naiz. 337 00:27:26,584 --> 00:27:27,918 Babesleku batera. 338 00:27:27,918 --> 00:27:30,418 Lasaiak eta baketsuak dira. 339 00:27:30,418 --> 00:27:32,668 Han ez dago gerrarik. 340 00:27:34,918 --> 00:27:36,251 Zer? 341 00:27:36,793 --> 00:27:39,126 - Ezdeus horiek! Kanpora! - Bai, jauna! 342 00:27:39,126 --> 00:27:40,459 Goazen. 343 00:27:44,418 --> 00:27:46,209 Inon ez gaude salbu, Max. 344 00:27:47,501 --> 00:27:50,584 Ez dago ihesbiderik. Nahiago nuke halakorik balego. 345 00:28:33,418 --> 00:28:37,334 Rose oso argia zen. Zu bezala. 346 00:28:39,459 --> 00:28:42,334 Lucy, zure ama konturatu zen 347 00:28:42,334 --> 00:28:46,209 zerbaitek babeslekuko ura desbideratzen zuela. 348 00:28:48,168 --> 00:28:49,876 Horri esker, 349 00:28:49,876 --> 00:28:55,626 gizadia gainazalera itzuli zela ohartu zen. 350 00:29:02,293 --> 00:29:04,751 Bere senarrari esan zionean, 351 00:29:04,751 --> 00:29:08,376 txorakeria zela esan zion. 352 00:29:09,126 --> 00:29:10,751 Eta ezin ziola inori esan. 353 00:29:10,751 --> 00:29:12,668 Lucy, goazen. 354 00:29:12,668 --> 00:29:17,918 Eta orduan konturatu zen bere senarrak, ikuskatzaileak, 355 00:29:17,918 --> 00:29:19,418 zerbait ezkutatzen ziola. 356 00:29:19,834 --> 00:29:21,751 Lucy, goazen. Goazen hemendik. 357 00:29:21,751 --> 00:29:23,168 Eta ihes egin zuen. 358 00:29:24,168 --> 00:29:26,001 Zuk bezala, Lucy. 359 00:29:28,584 --> 00:29:30,959 Bere seme-alabekin ihes egin zuen. 360 00:29:31,543 --> 00:29:34,293 Eta hiri eder bat aurkitu zuen. 361 00:29:34,293 --> 00:29:36,501 Babeslekuan agindu zioten dena zeukan. 362 00:29:36,501 --> 00:29:37,793 Gezurretan ari da. 363 00:29:39,584 --> 00:29:42,501 Baina senarra bere bila joan zen. 364 00:29:42,501 --> 00:29:45,376 Eta ez zuenez etxera itzuli nahi, 365 00:29:46,918 --> 00:29:48,543 seme-alabak kendu zizkion... 366 00:29:51,418 --> 00:29:54,209 Eta hiriari su eman zion. 367 00:30:00,293 --> 00:30:03,334 - Shady Sands. - Gezurretan ari da, Lucy. 368 00:30:04,418 --> 00:30:06,918 Hori egiten du Vault-Tecek lehiakideekin. 369 00:30:07,668 --> 00:30:10,001 Duela 200 urte bezala. 370 00:30:34,584 --> 00:30:39,084 Lucy, ekarri didazuna fusio hotza da, 371 00:30:39,084 --> 00:30:41,459 - mugagabeko energia. - Lucy. 372 00:30:41,459 --> 00:30:44,084 - Gure mundua eraiki dezakegu. - Hiltzaile bat da. 373 00:30:44,084 --> 00:30:46,126 - Lucy, begiratu. - Mundua hobetu dezakegu, 374 00:30:46,126 --> 00:30:49,501 - ur garbia, botikak, argindarra... - Gure etxea inbaditu zuen. 375 00:30:49,501 --> 00:30:50,918 - Mundu on bat. - Lucy... 376 00:30:50,918 --> 00:30:54,126 - Gure lagunak hil ditu. - Vault-Tecek nire ikerketa erostean, 377 00:30:54,126 --> 00:30:56,209 - patentatu egin zuen. - Gure etxea... 378 00:30:56,209 --> 00:30:59,084 Vault-Teceko langile batek bakarrik 379 00:30:59,084 --> 00:31:02,959 - aktibatu dezake fusio hotza. - Ez egin jaramonik. 380 00:31:05,543 --> 00:31:09,084 Berak kodea eman behar dit, eta kito. 381 00:31:09,084 --> 00:31:11,376 Lucy, begiratu nazazu! 382 00:31:12,126 --> 00:31:14,918 Begiratu nazazu! Lucy. 383 00:31:27,251 --> 00:31:28,543 Nire ama... 384 00:31:32,043 --> 00:31:33,709 Zer gertatu zitzaion? 385 00:31:37,251 --> 00:31:38,751 Uste dut badakizula. 386 00:31:58,584 --> 00:31:59,584 Lucy... 387 00:32:25,918 --> 00:32:27,334 Lucy... 388 00:32:28,668 --> 00:32:30,293 Gezurretan ari da, Lucy. 389 00:32:35,584 --> 00:32:37,418 Eman iezaiozu kodea. 390 00:32:53,251 --> 00:32:54,668 Eman iezaiozu kodea. 391 00:33:06,168 --> 00:33:07,876 Eman iezaiozu kodea, aita. 392 00:33:42,001 --> 00:33:43,209 SARBIDE KODEA: 101097 393 00:33:43,209 --> 00:33:44,168 LANGILE KODEA: 394 00:33:59,418 --> 00:34:02,334 ABIATZEN... 395 00:34:53,709 --> 00:34:54,709 BUDEN KIDEAK KRIOGENIA BERRIZ AKTIBATUA 396 00:34:54,709 --> 00:34:55,959 BETTY PEARSON - BURUTUTA 397 00:34:55,959 --> 00:34:57,209 HANK MACLEAN - BURUTUTA 398 00:34:57,209 --> 00:34:58,459 STEPHANIE HARPER - BURUTUTA 399 00:35:04,251 --> 00:35:07,251 Pozten naiz zu ezagutzeaz, orain banoa etxera. 400 00:35:07,251 --> 00:35:09,168 Ezin zara etxera joan, Hanken seme. 401 00:35:11,126 --> 00:35:12,209 Ez! 402 00:35:15,418 --> 00:35:16,876 Gehiegi ikusi duzu. 403 00:35:19,668 --> 00:35:22,584 Orduan, hemen atxikiko nauzu? 404 00:35:22,584 --> 00:35:24,959 Gainazalera joateko prest gauden arte. 405 00:35:24,959 --> 00:35:26,751 Ehundaka urte pasa daitezke. 406 00:35:26,751 --> 00:35:30,168 Bai. Beraz, hobe duzu zure aitaren ganberan itxaron. 407 00:35:31,001 --> 00:35:32,584 Gosez hil nahi ez baduzu. 408 00:35:32,584 --> 00:35:36,168 Ez dago janari askorik hemen, zomorroren bat salbu. 409 00:35:37,043 --> 00:35:39,293 Ahal banu, nik ere lo egingo nuke. 410 00:36:16,209 --> 00:36:18,293 Egin beharrekoa egin nuen 411 00:36:20,376 --> 00:36:22,126 gure jendea salbatzeko. 412 00:36:24,043 --> 00:36:25,709 Eta emakume hori 413 00:36:28,209 --> 00:36:30,293 ez da ni baino hobea. 414 00:36:41,001 --> 00:36:43,209 FUSIO HOTZA PREST 415 00:36:55,001 --> 00:36:56,001 PROBA 416 00:36:58,668 --> 00:36:59,918 Hegazkin bat dator. 417 00:37:03,709 --> 00:37:04,876 Anaitasuna? 418 00:37:05,459 --> 00:37:07,043 Egin barrikadak ateetan. 419 00:37:07,918 --> 00:37:09,626 Ez dadila inor sartu. 420 00:37:10,376 --> 00:37:11,376 Goazen. 421 00:37:11,376 --> 00:37:13,918 - Nik agindutakoan, goazen. - Goazen! 422 00:37:17,251 --> 00:37:20,834 Lucy... Maite nuen zure ama. 423 00:37:23,251 --> 00:37:26,168 Baina etxetik alde egin zuenean, zure ama izateari utzi zion. 424 00:37:28,251 --> 00:37:31,751 Arriskuan jarri zintuzten. 425 00:38:07,584 --> 00:38:08,668 Badatoz! 426 00:38:13,293 --> 00:38:14,834 Ikusi duzu gainazala. 427 00:38:25,543 --> 00:38:29,293 Denak dira beldur eta zorigaiztokoak. 428 00:38:37,126 --> 00:38:40,334 Gauza ikaragarriak egin behar dituzte bizirauteko. 429 00:38:41,626 --> 00:38:42,918 Lucy... 430 00:38:44,709 --> 00:38:46,543 Erabaki bat hartu behar izan nuen. 431 00:38:49,793 --> 00:38:53,501 Haien mundu bortitza ala gure mundu baketsua. 432 00:38:54,334 --> 00:38:57,084 KALIFORNIA BERRIKO ERREPUBLIKAKO BULEGO ZENTRALA 433 00:38:57,084 --> 00:39:02,126 Eta uste dut, Lucy, ziur naiz erabaki zuzena hartu nuela. 434 00:40:16,168 --> 00:40:20,251 Mundu honen arazoa bada alderdiak etengabe borrokan daudela, 435 00:40:20,251 --> 00:40:21,543 etengabe gerran, 436 00:40:21,543 --> 00:40:25,293 ez al da konponbidea alderdiak desagerraraztea? 437 00:40:26,084 --> 00:40:27,709 Mundua geurea egitea. 438 00:40:28,543 --> 00:40:30,168 Geure erara eraikitzeko. 439 00:41:41,084 --> 00:41:44,293 Jantzi horrekin garrantzitsuak sentitzen zarete, ezta? 440 00:41:45,584 --> 00:41:50,418 Ondo dakit, garai batean halako bat janzten nuelako. 441 00:41:51,209 --> 00:41:53,626 Arazo bat baino ez zeukaten, 442 00:41:54,293 --> 00:41:58,543 soldaduran akats bat, 443 00:41:58,543 --> 00:42:01,251 bularraren azpian. 444 00:42:01,251 --> 00:42:03,751 Modelo berrian konpondu duten jakin nahi nuke. 445 00:42:13,543 --> 00:42:15,168 Ezetz dirudi. 446 00:42:28,084 --> 00:42:30,293 - Harrapatu duzu? - Ez dut zipitzik ikusten. 447 00:42:39,668 --> 00:42:41,001 Non arraio dago nekrofagoa? 448 00:42:56,459 --> 00:42:59,918 Ireki atea, Lucy. Ireki atea, goazen etxera. 449 00:43:01,959 --> 00:43:03,251 Goazen etxera. 450 00:43:09,751 --> 00:43:11,084 Goazen etxera. 451 00:43:25,668 --> 00:43:26,626 Lucy. 452 00:43:33,376 --> 00:43:36,001 Mesedez. Ireki atea, Lucy. 453 00:43:56,668 --> 00:43:59,168 Lucy! 454 00:44:00,084 --> 00:44:02,334 Lucy? Lucy. 455 00:44:02,334 --> 00:44:05,793 Aizu, bere aita naiz. Atera gaitzakezu hemendik? 456 00:44:08,709 --> 00:44:10,709 Lucy, goazen. 457 00:44:10,709 --> 00:44:13,584 - Hemendik joan behar gara. - Zaude. Berarekin ez! 458 00:44:13,584 --> 00:44:15,168 Zergatik ez? Zer diozu? 459 00:44:15,168 --> 00:44:16,584 Bera izan zelako... 460 00:44:18,126 --> 00:44:19,626 - Zer? - Bera izan zen. 461 00:44:19,626 --> 00:44:21,126 - Zer izan zen? - Berak... 462 00:44:22,959 --> 00:44:24,376 Lucy, zer? 463 00:44:27,376 --> 00:44:28,793 Shady Sands. 464 00:44:56,043 --> 00:44:57,418 Bera izan zen. 465 00:45:02,959 --> 00:45:04,376 Barkatu. 466 00:45:10,876 --> 00:45:14,168 Lucy, zu nirekin zatoz. 467 00:45:17,751 --> 00:45:19,084 Ez! 468 00:45:21,168 --> 00:45:24,751 Aizu, Max. Esnatu. 469 00:45:37,209 --> 00:45:39,626 Ikusten zer egiten dion toki honek jendeari? 470 00:45:41,293 --> 00:45:43,293 Zure aita naiz, Lucy. 471 00:45:47,043 --> 00:45:49,084 Nire bila etorri zara. 472 00:45:55,918 --> 00:45:57,751 Ez didazu minik egingo. 473 00:46:12,376 --> 00:46:15,084 Beste autografo bat nahi, Henry? 474 00:46:16,501 --> 00:46:20,334 Feo, fuerte y formal. 475 00:46:23,168 --> 00:46:26,793 Bere abizena MacLean zela esan zuenean zure alabak, 476 00:46:26,793 --> 00:46:30,709 ezin nuen sinetsi MacLean berbera zenik. 477 00:46:30,709 --> 00:46:34,084 Nire emaztearen arropak tolesten zituen berbera. 478 00:46:35,334 --> 00:46:38,501 Berrehun urte baino gehiago itxaron ditut 479 00:46:38,501 --> 00:46:42,501 norbaiti galdera hau egiteko. 480 00:46:43,876 --> 00:46:46,293 Non dago nire familia madarikatua? 481 00:47:05,918 --> 00:47:07,001 Bai. 482 00:47:12,043 --> 00:47:15,751 Aizu, Max. 483 00:47:16,334 --> 00:47:17,584 Max, esnatu. 484 00:47:17,584 --> 00:47:19,501 Tira, esnatu. 485 00:47:19,501 --> 00:47:21,834 Esnatu! Tira. 486 00:47:23,251 --> 00:47:25,543 Tira, esnatu! 487 00:47:26,251 --> 00:47:29,168 Tira! Mesedez! 488 00:47:45,126 --> 00:47:46,959 Gerra ez da aldatuko. 489 00:47:48,168 --> 00:47:50,334 Lugorriak 490 00:47:51,209 --> 00:47:53,043 anabasa hutsa dirudi. 491 00:47:57,668 --> 00:48:00,334 Baina beti dago gidari bat. 492 00:48:02,001 --> 00:48:04,001 Eta harekin hitz egingo dut. 493 00:48:06,793 --> 00:48:08,376 Harantz doa zure aita. 494 00:48:08,959 --> 00:48:10,334 Baina ihes egiten utzi diozu. 495 00:48:10,334 --> 00:48:15,251 Errazago da zerri bat aurkitzea, nora doan galdetzea baino. 496 00:48:18,793 --> 00:48:20,834 Nola ezagutu nuen jakin nahiko duzu. 497 00:48:21,334 --> 00:48:25,501 Esan dezagun, zure mundu txikia 498 00:48:25,501 --> 00:48:27,709 duela berrehun urte antolatu zutela. 499 00:48:32,001 --> 00:48:34,584 Hemen geratu zaitezke berarekin, 500 00:48:34,584 --> 00:48:37,126 baina bere latorrizko kideak heltzen direnean, 501 00:48:37,126 --> 00:48:39,126 leku hau hartu, 502 00:48:39,959 --> 00:48:42,876 eta mundu guztia hilko dute, zu barne. 503 00:48:53,709 --> 00:48:56,293 Edo zure sortzaileak ezagutzera etor zaitezke. 504 00:49:45,459 --> 00:49:46,876 Ba al zatoz? 505 00:49:57,751 --> 00:49:59,168 Aizu, Max. 506 00:50:01,543 --> 00:50:02,793 Tira. 507 00:50:07,959 --> 00:50:09,126 Max. 508 00:50:12,168 --> 00:50:13,584 Aurkituko zaitut. 509 00:50:35,959 --> 00:50:37,459 Ongi da. 510 00:50:47,876 --> 00:50:52,293 FUSIO HOTZA PREST 511 00:51:15,168 --> 00:51:16,376 Lucy. 512 00:51:23,418 --> 00:51:24,626 Lucy. 513 00:51:40,501 --> 00:51:41,709 Lucy. 514 00:51:56,876 --> 00:51:58,001 Rose. 515 00:52:17,626 --> 00:52:19,168 FUSIO HOTZA AKTIBATUTA 516 00:52:52,751 --> 00:52:54,584 Lortu dugu, Rose. 517 00:53:34,959 --> 00:53:39,376 Zer uste duzu egingo lukeela Anaitasunak botere mugagabearekin? 518 00:53:44,084 --> 00:53:47,084 Agian geldiarazi ditzakezu. Edo agian ez. 519 00:53:51,251 --> 00:53:53,251 Agian saiatu baino ezingo duzu egin. 520 00:54:22,626 --> 00:54:24,043 Hori al da beren nagusia? 521 00:54:25,626 --> 00:54:26,834 Bai. 522 00:54:28,293 --> 00:54:29,501 Hil egin duzu. 523 00:54:30,793 --> 00:54:32,459 Ez. Dane. 524 00:54:33,168 --> 00:54:36,459 Gora Maximus! Izan bedi zalduna. 525 00:54:36,876 --> 00:55:02,793 Gora Maximus zalduna. 526 00:55:41,334 --> 00:55:44,543 HOLLYWOOD NUKA COLAREN BABESAREKIN 527 00:59:08,376 --> 00:59:10,376 Azpitituluak: Leire 528 00:59:10,376 --> 00:59:12,459 Ikuskatzailea: Ilargi G.36987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.