All language subtitles for Fallout.2024.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV5_[baq]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,543 --> 00:00:09,959 FALLOUTEKO AURREKO ATALETAN 2 00:00:16,293 --> 00:00:18,126 Dena kutsatzen da, babeslekutar. 3 00:00:20,043 --> 00:00:20,918 Ikusiko duzu. 4 00:00:22,418 --> 00:00:25,751 Ez da gure lana haiek laguntzea. Hiltzaileak dira. 5 00:00:25,751 --> 00:00:27,418 Zer nahi duzu egitea? 6 00:00:27,418 --> 00:00:29,126 Gurekin egingo zutena. 7 00:00:29,709 --> 00:00:30,543 Hara. 8 00:00:31,418 --> 00:00:32,459 Nire senarra hil zuten. 9 00:00:33,709 --> 00:00:36,834 Zure aita hemen balego... Erabaki zuzena hartuko luke. 10 00:00:38,168 --> 00:00:39,209 Ondo zaude? 11 00:00:39,209 --> 00:00:41,459 Lucyri atea ireki niolako 12 00:00:41,459 --> 00:00:43,126 haserre daude kontseilukoak. 13 00:00:43,126 --> 00:00:46,418 Beraz, ez naiz jada atezaina izango. 14 00:00:47,126 --> 00:00:50,459 Jauna, mesedez. Burua behar dut aita salbatzeko. 15 00:00:51,834 --> 00:00:53,626 Ezin duzu jendea horrela tratatu. 16 00:00:54,793 --> 00:00:55,918 Zergatik ez? 17 00:00:57,793 --> 00:00:59,459 Urrezko arauarengatik. 18 00:01:00,293 --> 00:01:02,418 Lugorrin beste urrezko arau bat dugu. 19 00:01:02,418 --> 00:01:06,168 Oztopo madarikatuei aurre egin beharko diezu etengabe. 20 00:01:55,376 --> 00:02:00,168 WESTSIDE OSPITALEA 21 00:02:00,168 --> 00:02:01,251 Roger! 22 00:02:02,876 --> 00:02:05,293 Nire izena Roger da. 23 00:02:20,293 --> 00:02:23,251 Nire izena Roger da. 24 00:02:25,376 --> 00:02:27,376 Nire izena Roger da! 25 00:02:42,543 --> 00:02:44,084 Roger. 26 00:02:49,501 --> 00:02:51,126 Roger. Nire izena Roger da. 27 00:02:52,251 --> 00:02:53,584 Nire izena Roger da. 28 00:02:54,084 --> 00:02:55,626 Nire izena Roger da. 29 00:02:59,793 --> 00:03:01,168 Nire izena Roger da. 30 00:03:01,168 --> 00:03:02,501 Kaixo, Rog. 31 00:03:03,209 --> 00:03:04,293 Kaixo. 32 00:03:07,876 --> 00:03:09,626 Hara nor eta zu hemen. 33 00:03:11,376 --> 00:03:13,584 Ordainsariaren bila, ezta? 34 00:03:14,376 --> 00:03:15,584 Bai. 35 00:03:25,126 --> 00:03:26,126 Kaka! 36 00:03:28,251 --> 00:03:29,293 Zer moduz zaude? 37 00:03:34,001 --> 00:03:35,001 Bueno, 38 00:03:36,293 --> 00:03:38,209 gogorra da. 39 00:03:39,376 --> 00:03:42,168 Azalfinak oso ezatseginak dira batzuetan. 40 00:03:44,001 --> 00:03:46,126 Azalfin bat daukazu, antza. 41 00:03:52,709 --> 00:03:53,709 Bilakatzen ari zara? 42 00:03:55,876 --> 00:03:57,084 Baliteke. 43 00:03:57,793 --> 00:03:58,793 Baliteke. 44 00:03:59,959 --> 00:04:01,084 Aizu. 45 00:04:01,084 --> 00:04:03,418 Ba al duzu medikamentu poterik? 46 00:04:06,751 --> 00:04:09,834 Apurtxo batekin, neure onera itzuliko naiz. 47 00:04:09,834 --> 00:04:11,168 Ordainduko dizut. 48 00:04:13,209 --> 00:04:15,084 Sentitzen dut, bukatu zaizkit. 49 00:04:15,084 --> 00:04:17,543 Ondo da. 50 00:04:18,043 --> 00:04:21,751 Zuk eta zure azalfin lagunak... 51 00:04:22,918 --> 00:04:24,584 Hobe duzue segituan joan. 52 00:04:25,459 --> 00:04:26,918 Gauzak okertu aurretik. 53 00:04:31,834 --> 00:04:32,834 Luze eutsi diot. 54 00:04:35,668 --> 00:04:38,251 Duela 28 urte agertu ziren lehen sintomak. 55 00:04:44,834 --> 00:04:45,751 Arraioa! 56 00:04:48,543 --> 00:04:49,709 Baina zuk luzeago. 57 00:04:51,084 --> 00:04:52,751 Inork baino gehiago iraun duzu. 58 00:04:52,751 --> 00:04:55,543 Noiztik zara Lugorritarra? 59 00:04:55,543 --> 00:04:57,459 Aspalditik. 60 00:04:58,793 --> 00:05:00,084 Pote asko dira. 61 00:05:01,168 --> 00:05:03,918 Dirua lortzen trebea naiz, Roger. 62 00:05:08,668 --> 00:05:09,876 Esan, 63 00:05:11,001 --> 00:05:13,001 gogoratzen duzu janariaren zaporea? 64 00:05:15,543 --> 00:05:17,418 BlamCo gaztadun makarroiak. 65 00:05:17,418 --> 00:05:19,501 Izozkia eta sagar-tarta. 66 00:05:21,584 --> 00:05:22,793 Alajaina! 67 00:05:22,793 --> 00:05:24,584 Sagar-tarta. 68 00:05:25,251 --> 00:05:27,084 Nire amak egiten zuena... 69 00:05:42,959 --> 00:05:45,084 Zergatik egin duzu hori? 70 00:05:46,293 --> 00:05:47,334 Jota zaude. 71 00:05:56,043 --> 00:05:58,168 Gelditu behingoz! Mesedez! 72 00:05:58,168 --> 00:06:01,251 Badakit hemen bizitza gogorra dela, baina ez duzu... 73 00:06:01,251 --> 00:06:03,376 Ez duzu zertan hori... 74 00:06:03,376 --> 00:06:04,626 hori... 75 00:06:04,626 --> 00:06:06,293 Zein da zure izena? 76 00:06:07,543 --> 00:06:08,959 Lucy MacLean. 77 00:06:11,668 --> 00:06:12,876 MacLean. 78 00:06:18,668 --> 00:06:20,751 Aditu, Lucy MacLean, 79 00:06:21,459 --> 00:06:24,793 mundu honetan bizirautea ez da beti erraza, laztana. 80 00:06:25,751 --> 00:06:29,043 Batzuetan, aukera bakarra beste gizon bat jatea da. 81 00:06:37,793 --> 00:06:40,626 Nire babeslekuan ere gorriak ikusi ditugu. 82 00:06:40,626 --> 00:06:42,293 77ko izurritean esaterako, 83 00:06:42,293 --> 00:06:45,418 berrogeialdia zela eta, ezin zuten lurra elkarrekin landu. 84 00:06:45,418 --> 00:06:47,293 Jendea gosez hil zen. 85 00:06:47,293 --> 00:06:48,834 Nire ama barne. 86 00:06:49,376 --> 00:06:51,251 Nire aitak 58 kilo zituen, 87 00:06:51,251 --> 00:06:53,751 eta, hala ere, ez zuen honelakorik egin. 88 00:06:55,543 --> 00:06:57,001 Zergatik egiten duzu barre? 89 00:06:57,751 --> 00:07:01,834 Bada, jendeak kontatzen duena 90 00:07:02,418 --> 00:07:03,918 ez da beti egia. 91 00:07:04,584 --> 00:07:07,918 Ziur naiz zure aita lehena izan zela besteak jaten. 92 00:07:09,001 --> 00:07:14,543 Ziur adur-zapian auzokoaren ipurdiaren marrazkia zeukala. 93 00:07:17,459 --> 00:07:18,918 Nola bizi zaitezke horrela? 94 00:07:21,001 --> 00:07:22,209 Zergatik bizi nahi duzu? 95 00:07:33,876 --> 00:07:37,043 Galdera on batek beste bat merezi du. 96 00:07:40,876 --> 00:07:43,626 Zergatik ez didazu laguntzen? 97 00:07:45,543 --> 00:07:47,126 Tira, babeslekutar. 98 00:07:47,751 --> 00:07:49,918 Hasi ipurdi haragia prestatzen. 99 00:08:23,543 --> 00:08:26,668 BOZKATU REG MCPHEE IKUSKATZAILE 100 00:08:26,668 --> 00:08:29,918 EGIN LAN WOODY-REKIN, ETORKIZUNAREN IKUSKATZAILEA 101 00:08:36,834 --> 00:08:38,668 - Egun on, Woody. - Egun on, Reg. 102 00:08:39,918 --> 00:08:41,126 Kartel politak. 103 00:08:41,126 --> 00:08:43,668 Milesker, Reg. Zureak ere ondo daude. 104 00:08:45,543 --> 00:08:46,834 Zorterik bai? 105 00:08:46,834 --> 00:08:51,334 Hamaika gauza galdetu dizkiot. Nor den, norentzat lan egiten duen, 106 00:08:51,334 --> 00:08:54,334 zergatik eraman duten MacLean ikuskatzailea, 107 00:08:54,334 --> 00:08:57,834 sinesmenik badute, zein den. 108 00:08:58,459 --> 00:08:59,459 Eta ezer ez? 109 00:09:03,001 --> 00:09:05,501 Berrehun urte kontakturik gabe. 110 00:09:07,209 --> 00:09:10,418 Bereak eta bi ikusiko zituen izaki honek. 111 00:09:11,793 --> 00:09:13,584 - Zer dabil? - Ene. 112 00:09:14,959 --> 00:09:17,668 Jauna, utzi hori. Min hartuko duzu. 113 00:09:17,668 --> 00:09:18,876 Joan pikutara! 114 00:09:19,959 --> 00:09:21,376 Sedatu egin beharko dugu. 115 00:09:22,001 --> 00:09:23,543 Bai, bere hobe beharrez. 116 00:09:23,543 --> 00:09:25,043 Bihar saiatuko gara berriz. 117 00:09:41,418 --> 00:09:44,126 Banengoen, ba, hemen egongo zinela. 118 00:09:45,626 --> 00:09:47,459 Tarta zati bat ekarri dizut. 119 00:09:50,126 --> 00:09:54,751 Arabarba tarta eta izozkia jan zenituen lehen aldian nirekin zeunden. 120 00:09:55,376 --> 00:09:57,126 Asko gustatu zitzaizun. 121 00:10:01,751 --> 00:10:04,584 Batzarrekoari buruz hitz egitera zatoz. 122 00:10:05,209 --> 00:10:06,876 Zergatik uste duzu hori? 123 00:10:08,043 --> 00:10:09,584 Jendea zapuztu zelako. 124 00:10:09,584 --> 00:10:11,459 Eta hori ez duzu gustuko. 125 00:10:12,126 --> 00:10:13,126 Zuk bai, ala? 126 00:10:16,459 --> 00:10:19,793 Ez zara zure aitaren mira duen bakarra. 127 00:10:20,918 --> 00:10:23,918 Jendea minduta dago. Galduta. 128 00:10:25,668 --> 00:10:28,918 Zure arreba joan denez, azken macLeantarra zara. 129 00:10:30,501 --> 00:10:33,168 Zure hitzek zuk uste baino indar handiagoa dute. 130 00:10:35,834 --> 00:10:36,834 Ezkutatu egin nintzen. 131 00:10:39,168 --> 00:10:41,834 Eraso gintuztenean, biltegian ezkutatu nintzen. 132 00:10:43,751 --> 00:10:45,376 Amorrua ematen dizu horrek? 133 00:10:48,209 --> 00:10:49,209 Zer axola du horrek? 134 00:10:54,584 --> 00:10:55,751 Mutil arruntak... 135 00:10:57,834 --> 00:11:01,043 amorratzen direnean, horman pixa egiten dute, eta kito. 136 00:11:02,543 --> 00:11:04,584 Baina zu bezalako mutil argiek... 137 00:11:06,459 --> 00:11:09,459 haserretzean egiten dutena ez jakitea hobe da. 138 00:11:16,793 --> 00:11:18,209 Izan zuhurra. 139 00:11:21,584 --> 00:11:22,876 Ez dizut besterik eskatuko. 140 00:12:28,959 --> 00:12:30,876 Hasi zara ulertzen. 141 00:12:38,668 --> 00:12:42,709 Joan al zaizu urrezko araua burutik? 142 00:12:52,293 --> 00:12:53,959 Zer zara? 143 00:12:55,876 --> 00:12:57,418 Zu naiz, polit hori. 144 00:12:58,584 --> 00:13:01,293 Itxaron apur bat eta ikusiko duzu. 145 00:13:42,543 --> 00:13:44,293 Nora zoaz? 146 00:13:44,293 --> 00:13:45,793 Ez duzu alde egingo. 147 00:13:54,084 --> 00:13:57,501 Orain bai, atera da zure izaera basatia. 148 00:14:03,543 --> 00:14:05,126 Ez! 149 00:14:14,876 --> 00:14:16,376 Hauxe izan da 150 00:14:17,251 --> 00:14:20,876 orain arte izan dugun hartu-eman zintzoena. 151 00:14:59,459 --> 00:15:01,376 - Kaixo. - Kaixo. 152 00:15:01,376 --> 00:15:04,043 Zer moduz zauden galdetu nahi nizun. 153 00:15:05,084 --> 00:15:07,501 Ez oso ondo, egia esateko. 154 00:15:09,376 --> 00:15:10,918 Lehenik Lucy galdu nuen... 155 00:15:11,959 --> 00:15:13,876 eta nire atezain postua gero. 156 00:15:13,876 --> 00:15:14,959 Bai. 157 00:15:14,959 --> 00:15:16,459 Zer moduz daramazu... 158 00:15:19,668 --> 00:15:21,876 zure sabeleko umearen aitaren heriotza? 159 00:15:24,001 --> 00:15:24,876 Ez oso ondo. 160 00:15:25,459 --> 00:15:29,084 Burten gauza batzuk gordetzen ari nintzen 161 00:15:29,084 --> 00:15:32,626 eta agian zuk zerbait nahiko zenuela pentsatu dut. 162 00:15:35,709 --> 00:15:36,751 Noski. 163 00:15:40,626 --> 00:15:42,459 Hau da geratzen zaidan guztia. 164 00:15:42,459 --> 00:15:44,668 Gizon jatorra zen, Steph. 165 00:15:45,459 --> 00:15:46,584 Hori uste duzu? 166 00:15:46,584 --> 00:15:49,084 Noski. Zer esango dugu, ba? 167 00:15:53,751 --> 00:15:54,918 Bueno... 168 00:15:57,084 --> 00:15:58,709 Ondo zaintzen zituen zapatak. 169 00:15:59,918 --> 00:16:02,959 Bihotzez maite zituen gauza gutxi horietako bat ziren. 170 00:16:03,626 --> 00:16:06,876 Zapatak nola zaindu azaltzen hasten zenean, 171 00:16:06,876 --> 00:16:10,418 denek gelatik ospa egin arte ez zen isiltzen. 172 00:16:12,126 --> 00:16:13,626 Asko maite nuen. 173 00:16:15,043 --> 00:16:18,418 Munstro horiek kendu egin didate. 174 00:16:19,043 --> 00:16:22,043 Izugarria da. Gorroto ditut. 175 00:16:22,043 --> 00:16:24,376 Asko eskertuko nizuke 176 00:16:24,376 --> 00:16:26,459 Burten zapatak hartuko bazenitu. 177 00:16:27,626 --> 00:16:28,626 Hara. 178 00:16:29,751 --> 00:16:31,376 Mila esker, Steph. 179 00:16:31,376 --> 00:16:32,668 Janzten... 180 00:16:33,459 --> 00:16:35,293 janzten saiatuko naiz. 181 00:16:35,293 --> 00:16:37,501 Oso ondo. Eta hau. 182 00:16:45,876 --> 00:16:47,376 Burt. 183 00:16:48,543 --> 00:16:49,626 Burt. 184 00:16:50,668 --> 00:16:51,834 Burt. 185 00:16:52,751 --> 00:16:55,584 Burt. 186 00:16:58,126 --> 00:16:59,293 Burt. 187 00:17:00,709 --> 00:17:01,918 Burt. 188 00:17:02,959 --> 00:17:04,126 Burt. 189 00:17:05,418 --> 00:17:06,626 Burt. 190 00:17:17,168 --> 00:17:20,251 Ez, ez ezazu kendu, ados? 191 00:17:20,251 --> 00:17:21,793 - Noski, barkatu. - Hori da. 192 00:17:21,793 --> 00:17:22,959 Non daukat burua? 193 00:17:28,001 --> 00:17:29,001 Burt. 194 00:17:29,584 --> 00:17:32,251 - Bai, Burt naiz. - Bai. 195 00:17:38,084 --> 00:17:40,418 Blai eginda zaude. 196 00:17:46,376 --> 00:17:47,876 Burt! 197 00:18:30,793 --> 00:18:32,001 Salerosketa. 198 00:18:32,876 --> 00:18:33,876 Bai? 199 00:18:35,668 --> 00:18:37,459 Bi hilabeterako poteak. 200 00:18:38,043 --> 00:18:40,043 Trukean, emakume bat, egoera ezin hobean. 201 00:18:43,793 --> 00:18:45,209 Egoera ia ezin hobean. 202 00:18:45,668 --> 00:18:49,001 {\an8}Egoera egiaztatzeko, beharrezkoa da azterketa fisikoa. 203 00:18:49,001 --> 00:18:50,293 {\an8}Bidali ezazu barrura. 204 00:18:57,334 --> 00:18:58,543 Zer dago hor? 205 00:19:00,834 --> 00:19:02,501 Laster jakingo duzu. 206 00:19:04,293 --> 00:19:05,626 Saldu egingo nauzu? 207 00:19:08,751 --> 00:19:10,876 Hemen kanpoan ere ez zara ondo egongo. 208 00:19:11,876 --> 00:19:13,918 Hobe duzu hor barrura sartu. 209 00:19:23,001 --> 00:19:24,209 Aurrera. 210 00:20:33,251 --> 00:20:34,793 - Ongi etorri! - Zer demontre? 211 00:20:34,793 --> 00:20:37,084 Demontre? Ez dago demontrerik hemen. 212 00:20:37,084 --> 00:20:40,418 General Atomics Internationalen Mark Four bat baino ez. 213 00:20:40,418 --> 00:20:43,376 Horixe naiz ni. Eta zuk emakume bat dirudizu. 214 00:20:44,459 --> 00:20:47,793 Mesedez, Lucy MacLean dut izena. Nire aita eraman dute... 215 00:20:47,793 --> 00:20:49,626 Ni bahitu nau 216 00:20:49,626 --> 00:20:51,084 hor kanpoko gizonak... 217 00:20:51,084 --> 00:20:52,918 Hara, hatz bat falta zaizu. 218 00:20:54,209 --> 00:20:55,668 Hori onartezina da. 219 00:20:55,668 --> 00:20:58,418 Guk sendatuko zaitugu. Zatoz. 220 00:21:07,876 --> 00:21:08,876 Ados. 221 00:21:12,001 --> 00:21:15,126 Barkatu nahaspila. Denbora oso azkar doa azkenaldian. 222 00:21:15,126 --> 00:21:18,626 Batez ere, Gerra Handian denboraren pertzepzioa galdu nuenetik. 223 00:21:18,626 --> 00:21:20,626 Duela astebete edo izango zen. 224 00:21:21,793 --> 00:21:24,751 Eseri zaitez esku-ohe horretan, faborez. 225 00:21:26,459 --> 00:21:28,501 Ea zer dugun hemen. 226 00:21:30,168 --> 00:21:33,626 Lodia. Ustela. Hau bai. 227 00:21:33,626 --> 00:21:36,168 Zuretzat zorionez ez dut erpururik erabili behar. 228 00:21:36,168 --> 00:21:38,543 Erpuru bilduma penagarria da. 229 00:21:40,376 --> 00:21:42,584 Ea, eman eskua... 230 00:21:44,251 --> 00:21:46,834 Atximurkadatxo bat nabarituko duzu. 231 00:21:48,793 --> 00:21:50,543 - Mila esker. Nik... - Hara. 232 00:21:50,543 --> 00:21:52,209 Asko eskertzen dizut. 233 00:21:52,209 --> 00:21:54,959 Arrain batek nire burua jan du, burua behar dut 234 00:21:54,959 --> 00:21:56,418 - aita salbatzeko... - Listo. 235 00:21:56,418 --> 00:21:58,293 Askoz hobeto, ezta? 236 00:22:01,709 --> 00:22:03,626 - Mila esker. - Ez da ezer. 237 00:22:04,668 --> 00:22:06,668 Sekulakoa da. 238 00:22:06,668 --> 00:22:10,876 Kalitate oneko zuntzezko benda bat nahi al duzu, 239 00:22:10,876 --> 00:22:14,793 kotoizkoa edo kotoi sintetikozkoa? 240 00:22:15,418 --> 00:22:18,001 Benetako kotoia daukazu? 241 00:22:18,001 --> 00:22:20,168 Noski. Zuk ez? 242 00:22:23,376 --> 00:22:24,459 Mila esker. 243 00:22:25,043 --> 00:22:26,584 Badakizu... 244 00:22:26,584 --> 00:22:29,626 hona ekarri nauen izaki horrek... 245 00:22:29,626 --> 00:22:31,251 Kezkatuta dirudizu. 246 00:22:31,251 --> 00:22:33,668 - Ez nau adeitasunez tratatu. - Benetan? 247 00:22:33,668 --> 00:22:35,834 Ez duela urrezko araua bete esan diot, 248 00:22:35,834 --> 00:22:38,501 eta putzu batetik edatera behartu nau, 249 00:22:38,501 --> 00:22:40,334 ziur animalia pixa zela. 250 00:22:40,334 --> 00:22:41,459 Oso interesgarria. 251 00:22:41,459 --> 00:22:43,459 Sexu-esklabo izango nintzela uste nuen. 252 00:22:43,459 --> 00:22:47,168 Zer? Ez, hori izugarria litzateke! 253 00:22:48,543 --> 00:22:50,876 Organoak aterako dizkizut, besterik ez. 254 00:23:04,584 --> 00:23:06,168 Postrea iritsi da. 255 00:23:17,543 --> 00:23:18,626 Kaixo, Norm. 256 00:23:18,626 --> 00:23:19,709 Veronica. 257 00:23:24,001 --> 00:23:26,084 Gelatina tarta daukate? 258 00:23:27,209 --> 00:23:28,376 Aginduak agindu dira. 259 00:23:30,876 --> 00:23:32,501 Zer egingo luke zure aitak? 260 00:23:33,126 --> 00:23:34,959 Bere eskuekin elikatuko lituzke. 261 00:23:34,959 --> 00:23:37,251 Bai, gizon ona zen. 262 00:23:41,959 --> 00:23:42,959 Nahi duzu apur bat? 263 00:23:44,626 --> 00:23:45,543 Ez zaitut salatuko. 264 00:23:46,876 --> 00:23:49,376 Bai, nire hozkailuan gordeko dut. 265 00:23:57,043 --> 00:23:58,459 Zeri begira zaude? 266 00:24:01,043 --> 00:24:02,584 Kaiolatutako hiltzaile bati, 267 00:24:03,793 --> 00:24:05,793 guri egindakoagatik ordaintzen. 268 00:24:07,126 --> 00:24:09,709 Eta 32. babeslekuko koitaduei egindakoagatik. 269 00:24:11,918 --> 00:24:14,793 Ez dakit zer egiten zuten 32. babeslekuan. 270 00:24:17,001 --> 00:24:19,876 Baina ezer onik ez. 271 00:24:31,001 --> 00:24:35,709 33. BABESLEKUKO KOMUNIKAZIO DATUAK 272 00:24:38,001 --> 00:24:40,001 Hogeita hamaika, hogeita hamabi... 273 00:24:40,501 --> 00:24:44,959 32. BABESLEKUKO DATUAK... 274 00:24:44,959 --> 00:24:47,834 {\an8}SARBIDEA DEBEKATUA 275 00:25:09,959 --> 00:25:11,959 Norm. Kaixo. 276 00:25:18,168 --> 00:25:21,001 - Buelta bat eman nahi duzu? - Bai. 277 00:25:30,876 --> 00:25:32,084 32RANTZ 278 00:25:32,084 --> 00:25:34,751 Agian adarra jotzen ari zen, baina batek esan du 279 00:25:34,751 --> 00:25:37,251 32. babeslekuan zerbait gertatzen ari zela. 280 00:25:38,126 --> 00:25:41,251 Hau ez da batere dibertigarria, Norm. 281 00:25:41,959 --> 00:25:44,459 - Orduan zergatik etorri zara? - Ez dakit. 282 00:25:45,334 --> 00:25:47,918 Oraindik Lucy maite duzulako 283 00:25:47,918 --> 00:25:49,626 eta bera gogorarazten dizudalako? 284 00:25:56,584 --> 00:25:58,626 - Hau ez dago ondo. - Zatoz. 285 00:26:00,209 --> 00:26:01,918 Ikusi hau. 286 00:26:01,918 --> 00:26:04,751 Ez dago batere ondo. 287 00:26:48,959 --> 00:26:50,126 Ikusten? 288 00:26:50,126 --> 00:26:52,834 Edozer dela gertatu zena, aspaldi gertatu zen. 289 00:27:45,584 --> 00:27:48,793 Azken bizitza zantzua duela bi urtekoa da. 290 00:28:04,709 --> 00:28:06,376 Hara, kaixo. 291 00:28:06,751 --> 00:28:09,126 Agian saguak erantzungo digu. 292 00:28:09,126 --> 00:28:12,668 Karraskari kolonia hau saguen utopia da. 293 00:28:12,668 --> 00:28:16,209 Barruan, erosotasun osoz bizi dira. 294 00:28:16,209 --> 00:28:20,334 Nahi beste janari eta eroso lo egiteko tokia dute. 295 00:28:20,334 --> 00:28:23,918 Baina gainpopulaziora iritsiko dira. 296 00:28:24,751 --> 00:28:27,293 Behin ugaria zen janariagatik borrokatu behar dute, 297 00:28:27,293 --> 00:28:29,126 amaiezina zen tokiagatik. 298 00:28:29,126 --> 00:28:32,584 Biziraun nahian elkar jango dute. 299 00:28:57,918 --> 00:29:00,876 Bidelapurrak sartu orduko hilda bazeuden, 300 00:29:01,626 --> 00:29:02,834 nork hil zituen? 301 00:29:04,334 --> 00:29:08,001 Elkar ito zutela dirudi. 302 00:29:09,293 --> 00:29:11,293 Horrek ez du ez buru ez buztan. 303 00:29:17,251 --> 00:29:21,043 EGIA DAKIGU 304 00:29:23,626 --> 00:29:29,584 BERTAN EGINDAKO ESNE-GAIN IZOZKI FRESKOA 305 00:29:41,918 --> 00:29:43,001 Lucy. 306 00:29:48,251 --> 00:29:51,126 Lucy, laztana, zer egiten duzu hemen kanpoan? 307 00:29:56,418 --> 00:29:58,709 Martha. Nire izena Martha da. 308 00:29:59,668 --> 00:30:01,584 Martha. Nire izena Martha da. 309 00:30:02,293 --> 00:30:04,834 Martha. Nire izena Martha da. 310 00:30:05,501 --> 00:30:08,168 Martha. Nire izena Martha da. 311 00:30:09,209 --> 00:30:12,043 Martha. Nire izena Martha da. 312 00:30:12,793 --> 00:30:15,418 Martha. Nire izena Martha da. 313 00:30:18,168 --> 00:30:23,084 Barkatu eragoztea. Hemen dago azken bidalketa. 314 00:30:24,168 --> 00:30:25,251 Jesus. 315 00:30:25,709 --> 00:30:27,501 Zer nahi dute, Zizta-zizta? 316 00:30:28,043 --> 00:30:29,293 Hirurogei pote. 317 00:30:33,418 --> 00:30:35,293 - Ados, emango dizkiogu. - Primeran. 318 00:30:35,293 --> 00:30:38,918 Egizu berehala neskarena, norbait datorrenerako prest egoteko. 319 00:30:38,918 --> 00:30:41,834 Ideia bikaina, beti bezala, jauna. 320 00:30:41,834 --> 00:30:44,209 - Mila esker, Zizta-zizta. - Barkatu. 321 00:30:45,334 --> 00:30:46,501 Robot ona da. 322 00:30:47,751 --> 00:30:49,334 Nongoa zarela esan duzu? 323 00:30:50,793 --> 00:30:54,668 Ez naiz inoiz han egon. Noizbait joatea espero dut. 324 00:31:02,168 --> 00:31:04,334 Iritsi gara. Has gaitezen, bai? 325 00:31:04,334 --> 00:31:06,626 Ez dut zure kidea zain utzi nahi. 326 00:31:10,626 --> 00:31:12,543 Jauna, ezin duzu hau egin. 327 00:31:13,251 --> 00:31:15,168 Mesedez, nire organoak behar ditut. 328 00:31:15,168 --> 00:31:19,668 Ez beldurtu. Ziztadatxo batzuk, eta kito. 329 00:31:21,834 --> 00:31:23,543 Ez zaitez mugitu. 330 00:31:25,584 --> 00:31:27,418 Ez dizu minik emango. 331 00:31:35,126 --> 00:31:36,334 Barkatu. 332 00:31:45,918 --> 00:31:49,043 Zu... Nire... Barkatu, andereño. Nola lagun... 333 00:31:49,043 --> 00:31:53,418 Ez kezkatu. Edozer. Pozik nago. Zer... 334 00:31:53,418 --> 00:31:56,709 Kaixo. Edozer. Hemen ez dago demontrerik. 335 00:32:04,209 --> 00:32:05,626 {\an8}ABRAXO ESTOLDA-ZULO GARBIGARRIA 336 00:32:10,168 --> 00:32:12,376 Beti zure esanetara. 337 00:32:12,376 --> 00:32:14,626 Esanetara. 338 00:32:22,459 --> 00:32:23,293 Gora eskuak! 339 00:32:24,126 --> 00:32:26,376 Egin esandakoa edo min emango diot. 340 00:32:28,959 --> 00:32:30,709 Robot madarikatu bat da. 341 00:32:30,709 --> 00:32:33,876 Aire egokitua ere bahitu dezakezu, nahi baduzu. 342 00:32:33,876 --> 00:32:36,626 Aire egokitua ederki datorkigu. 343 00:32:36,626 --> 00:32:39,793 Ez nuke airerik gabe geratu nahi, ulertzen? 344 00:32:39,793 --> 00:32:40,751 Erabat. 345 00:32:41,293 --> 00:32:43,834 Kontua da, berak ulertu al du? 346 00:32:43,834 --> 00:32:45,126 Bai. 347 00:32:45,959 --> 00:32:47,126 Ulertzen dut. 348 00:32:47,626 --> 00:32:50,376 Horregatik sartu dut Abraxo garbigarria xiringetan. 349 00:32:51,001 --> 00:32:54,126 Zizta-zizta, esan zer egiten dien Abraxok gizakiei. 350 00:32:54,126 --> 00:32:56,459 Zikinkeriak estolda buxatu badizu, 351 00:32:56,459 --> 00:32:59,418 Abraxo garbigarriak konponduko dizu. 352 00:32:59,418 --> 00:33:02,043 Oso pozoitsua da. 353 00:33:03,876 --> 00:33:06,543 Ongi da, joan zaitezke. 354 00:33:06,543 --> 00:33:07,834 Ni bakarrik ez. 355 00:33:08,668 --> 00:33:09,876 Haiek ere bai. 356 00:33:29,668 --> 00:33:30,876 Eskerrik asko! 357 00:33:39,084 --> 00:33:40,709 Denak esan dut. 358 00:33:40,709 --> 00:33:43,668 Andereño, horiek... Ez duzu ulertzen. 359 00:34:01,793 --> 00:34:03,043 Ez izan beldurrik. 360 00:34:04,334 --> 00:34:06,126 Aske zarete. Zoazte. 361 00:34:06,126 --> 00:34:08,834 {\an8}BASATIAK 362 00:34:18,626 --> 00:34:19,626 Ene bada. 363 00:34:21,876 --> 00:34:22,876 Zer gertatzen da... 364 00:34:30,543 --> 00:34:31,543 Kaixo. 365 00:34:35,293 --> 00:34:36,293 Agur. 366 00:34:51,918 --> 00:34:54,459 Martha. Nire izena Martha da. 367 00:35:04,709 --> 00:35:06,834 Martha. Nire izena Martha da. 368 00:35:07,501 --> 00:35:10,334 Ongi da. Zure izena Martha da. 369 00:35:14,876 --> 00:35:17,084 Ez. 370 00:35:23,293 --> 00:35:26,043 Martha da nire izena. 371 00:35:26,043 --> 00:35:27,668 Arren. 372 00:35:29,168 --> 00:35:31,793 Badakit hor zaudela, hitz egin nirekin. 373 00:35:34,793 --> 00:35:35,876 Arren! 374 00:35:58,793 --> 00:35:59,793 Barkatu, andereño. 375 00:36:01,001 --> 00:36:03,001 Lagundu zaitzaket? 376 00:36:03,793 --> 00:36:05,209 Ez, mila esker. 377 00:36:33,876 --> 00:36:35,084 Jainko maitea. 378 00:36:54,459 --> 00:36:55,459 Bueno. 379 00:36:56,876 --> 00:36:59,501 Argi dago burua galdu zutela. 380 00:37:00,626 --> 00:37:03,043 Oraindik ez dakigu nola sartu ziren. 381 00:37:09,584 --> 00:37:15,459 {\an8}HIL KUDEATZAILEAK 382 00:37:15,459 --> 00:37:19,084 {\an8}Burutik jota zeuden. Inor bizirik geratu bazen, 383 00:37:19,084 --> 00:37:22,334 {\an8}bidelapurrei atea zabalduko zien. 384 00:37:25,959 --> 00:37:27,168 BABESLEKUKO ATEAREN DATUAK 385 00:37:27,168 --> 00:37:30,168 DATUAK ESKURATZEN... 386 00:37:35,876 --> 00:37:37,876 Kanpotik ireki zutela dirudi. 387 00:37:38,918 --> 00:37:41,626 Ez. Atea irekitzeko Pip-Boy bat beharko lukete. 388 00:37:41,626 --> 00:37:44,293 - Bazeukaten bat. - Norena? 389 00:37:49,793 --> 00:37:51,209 Nire amarena. 390 00:38:19,584 --> 00:38:23,293 Hauek gabe, horiek bezalakoa bilakatuko zara? 391 00:38:24,501 --> 00:38:25,918 Horrela da? 392 00:38:48,459 --> 00:38:50,626 Zure itxurarekin bukatzen badut ere, 393 00:38:53,168 --> 00:38:55,293 ez naiz inoiz zu bezalakoa izango. 394 00:39:06,084 --> 00:39:07,668 Urrezko araua, putakumea. 395 00:40:42,834 --> 00:40:44,043 Ez da posible. 396 00:40:59,251 --> 00:41:01,626 Gustura partekatuko nuke zuekin, 397 00:41:05,126 --> 00:41:06,959 baina ez zaudete gonbidatuta. 398 00:41:33,334 --> 00:41:36,626 DEADHORSEKO GIZONA CALIFORNIA CREST ESTUDIOA 399 00:42:17,501 --> 00:42:22,459 Mexikon badago esamolde bat: "Feo, fuerte y formal". 400 00:42:23,168 --> 00:42:27,376 Honako hau esan nahi du: "Itsusia, indartsua eta zintzoa". 401 00:42:28,918 --> 00:42:30,293 Bada, Joey, 402 00:42:31,209 --> 00:42:33,501 hirutik bi dituzu zuk. 403 00:42:39,168 --> 00:42:42,584 Beruna gogoko izatea espero dut, komunista putaseme hori. 404 00:45:32,418 --> 00:45:34,418 Azpitituluak: Leire 405 00:45:34,418 --> 00:45:36,501 Ikuskatzailea: Ilargi G.27024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.