All language subtitles for Fallout.2024.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV5_[baq]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,209 --> 00:00:36,668 ERRAUSKAILUA 2 00:00:39,584 --> 00:00:42,043 ERRAUSTU 300 GRAMO BAINO GUTXIAGOKO JAIOBERRIAK 3 00:01:09,168 --> 00:01:10,293 Eraman dezaket? 4 00:01:11,834 --> 00:01:12,751 Oso ondo. 5 00:01:17,834 --> 00:01:19,418 Zatoz. Mila esker. 6 00:01:23,459 --> 00:01:27,876 INGENIARITZA KONDUKTISTA 7 00:01:32,668 --> 00:01:33,668 SEGURTASUN PUNTUA 8 00:01:58,084 --> 00:02:00,001 Hori da, oso ondo. 9 00:02:03,918 --> 00:02:05,751 Ea ba, ikus dezagun. 10 00:02:08,418 --> 00:02:09,834 Hori da. 11 00:02:17,584 --> 00:02:19,001 Eseri. 12 00:02:20,293 --> 00:02:21,418 Eseri. 13 00:02:23,293 --> 00:02:24,126 Eseri. 14 00:02:25,251 --> 00:02:27,334 Eseri. 15 00:02:28,501 --> 00:02:29,334 Oso ondo. 16 00:02:36,334 --> 00:02:38,126 Zatoz. Ohera. 17 00:02:39,876 --> 00:02:41,334 Gustura zaude? 18 00:03:30,293 --> 00:03:31,709 KAUTERIZATZAILEA 19 00:03:53,751 --> 00:03:54,584 Lasai. 20 00:04:10,834 --> 00:04:11,959 Ea, ba. Zatoz. 21 00:04:13,626 --> 00:04:14,626 Sartu hor. 22 00:04:14,626 --> 00:04:16,501 Etzan ohean. 23 00:04:22,668 --> 00:04:24,334 Wilzig doktorea, zer da hau? 24 00:04:29,293 --> 00:04:30,709 Ez. 25 00:05:05,584 --> 00:05:08,043 ERASO PROTOKOLOA 26 00:05:24,334 --> 00:05:26,251 {\an8}MESEDEZ EGON LASAI 27 00:05:29,668 --> 00:05:31,751 Azkar! 28 00:06:48,126 --> 00:06:48,959 Zer demontre? 29 00:07:58,293 --> 00:08:01,418 {\an8}VAULT-TEC D PLANA KONTUZ - POZOIA 30 00:08:26,626 --> 00:08:30,209 Hartu abarra eta piztu sugarra 31 00:08:30,209 --> 00:08:34,584 sutondoan batzeko denok, bero-bero. 32 00:08:35,084 --> 00:08:36,084 Eta... 33 00:09:55,168 --> 00:09:56,168 Gerraurrean, 34 00:09:57,709 --> 00:10:02,293 jendeak txantxetan zioen labezomorroek hondamendi nuklearra biziraungo zutela. 35 00:10:04,459 --> 00:10:06,043 Baina bizirauteaz gain, 36 00:10:07,959 --> 00:10:09,001 hobetu egin ziren. 37 00:10:12,876 --> 00:10:16,251 Torax luzeagoa garatu zuten erasoetatik babesteko. 38 00:10:17,126 --> 00:10:21,168 Baita antena luzeagoak ere taldean ehizatzeko. 39 00:10:21,168 --> 00:10:24,543 Ebakortzak, harrapakin handiagoak jateko. 40 00:10:26,334 --> 00:10:27,751 Zu, esaterako. 41 00:10:32,626 --> 00:10:35,334 Gauez sua piztea ideia txarra da. 42 00:10:40,084 --> 00:10:41,793 Jauna, aitaren bila nabil. 43 00:10:42,584 --> 00:10:45,584 Moldaver izeneko emakume batek bahitu du. 44 00:10:45,584 --> 00:10:46,668 Ikusi duzu? 45 00:10:46,668 --> 00:10:49,376 Hobe duzu etxera itzuli, andereño. 46 00:10:50,084 --> 00:10:52,751 Babeslekutarrentzat arriskutsua da hau. 47 00:10:52,751 --> 00:10:55,543 Zure munduan arauak eta legeak daude. 48 00:10:55,543 --> 00:10:58,626 Hemen ez dago halakorik. 49 00:11:00,209 --> 00:11:06,126 Ez zaude prest hemen bizirauteko egin behar dena egiteko. 50 00:11:10,126 --> 00:11:11,918 Ez naiz aita gabe itzuliko. 51 00:11:17,418 --> 00:11:22,293 Hemen geratu nahi baduzu, zu ere egokitu beharko zara. 52 00:11:24,418 --> 00:11:28,084 Kontua zera da, zure asmoak berdinak izango al dira 53 00:11:29,834 --> 00:11:33,626 animalia guztiz desberdin bat bilakatzen zarenean? 54 00:11:42,293 --> 00:11:43,168 Lau, zatoz. 55 00:11:44,001 --> 00:11:45,001 Nor zara? 56 00:12:43,709 --> 00:12:44,793 Ene Titus jauna. 57 00:12:50,584 --> 00:12:54,668 Estaldura tenplatudun T-60a aukeratu duzula erreparatu diot. 58 00:12:54,668 --> 00:12:56,751 Mugikortasuna hobetzeko da? 59 00:13:04,918 --> 00:13:05,918 Garbitu hori. 60 00:13:40,876 --> 00:13:41,793 Gelditu hemen. 61 00:13:43,501 --> 00:13:46,001 Aspertuta nago, tiro egin nahi dut. 62 00:13:46,001 --> 00:13:48,418 Jauna, Zaborreta herria aurkitu behar dugu. 63 00:13:48,418 --> 00:13:50,501 Oraindik kilometro asko... 64 00:14:09,084 --> 00:14:09,918 Ene bada! 65 00:15:27,584 --> 00:15:31,918 ERNE HONDAKIN ARRISKUTSUAK 66 00:15:35,751 --> 00:15:37,251 {\an8}POTEKO HARAGIA 67 00:16:39,543 --> 00:16:40,876 Begira. Ene jauna. 68 00:16:46,751 --> 00:16:50,918 Hemen egon dira. Gizon bat eta txakur bat. 69 00:16:50,918 --> 00:16:51,876 Gure itua da. 70 00:16:53,043 --> 00:16:54,001 Bai, hemen... 71 00:16:57,126 --> 00:16:58,543 Kaka. 72 00:17:45,251 --> 00:17:46,876 Zoaz ikustera ea hor dagoen. 73 00:17:48,376 --> 00:17:50,959 Bai, baina, jauna, ez dut armadurarik. 74 00:17:51,668 --> 00:17:54,376 Armadura merezi duzula frogatu behar duzu ausardiaz. 75 00:17:54,376 --> 00:17:56,876 Ausarta zarela froga ezazu. 76 00:17:57,668 --> 00:17:58,834 Jauna, nik... 77 00:17:58,834 --> 00:18:01,084 Agindu bat da, laguntzaile. 78 00:18:02,876 --> 00:18:03,709 Sartu. 79 00:18:20,876 --> 00:18:21,751 Badago ezer? 80 00:18:25,793 --> 00:18:27,334 Zer gertatzen da, babo hori? 81 00:18:39,918 --> 00:18:40,751 Kaka. 82 00:18:43,793 --> 00:18:44,626 Kaka. 83 00:19:03,168 --> 00:19:04,501 Jainko maitea. 84 00:19:10,126 --> 00:19:12,043 Kaka. 85 00:19:12,043 --> 00:19:13,376 Ez, kaka. 86 00:19:13,376 --> 00:19:14,418 Ez. 87 00:19:14,418 --> 00:19:15,584 Kaka. 88 00:19:16,543 --> 00:19:18,501 Kaka, kaka. 89 00:19:37,751 --> 00:19:38,876 Lagundu! 90 00:19:39,834 --> 00:19:40,668 Lagundu! 91 00:19:41,293 --> 00:19:42,376 Lagundu! 92 00:19:44,043 --> 00:19:44,918 Egin tiro. 93 00:19:46,084 --> 00:19:47,126 Egin tiro. 94 00:19:50,001 --> 00:19:50,959 Tiro egiteko! 95 00:20:04,459 --> 00:20:05,834 Kaka. 96 00:20:07,126 --> 00:20:08,043 Lagundu. 97 00:20:09,334 --> 00:20:11,709 Kendu iezadazu hau burutik. 98 00:20:12,418 --> 00:20:15,209 Lagundu. 99 00:20:16,834 --> 00:20:17,918 Kaka. 100 00:20:20,501 --> 00:20:23,043 Arranopola. 101 00:20:24,043 --> 00:20:25,584 Kaka zaharra. 102 00:20:26,418 --> 00:20:28,209 Kaka. Non demontre zeunden? 103 00:20:31,293 --> 00:20:32,668 Ez da giro. 104 00:20:33,501 --> 00:20:37,001 Egun bat ere ezin pasa istilurik gabe. 105 00:20:38,376 --> 00:20:40,334 Lugorri madarikatua. 106 00:20:41,543 --> 00:20:44,959 Pikutara klerikoak eta beren tontakeriak. 107 00:20:45,459 --> 00:20:49,293 Misio purtziletara bidaltzen gaituzte 108 00:20:49,293 --> 00:20:54,168 traste bila, eta azkenean, txigorgailu ziztrinak baino ez dira. 109 00:20:56,834 --> 00:20:59,543 Badakizu txigorgailuek zertarako balio duten? 110 00:21:00,043 --> 00:21:01,126 Badakizu? 111 00:21:04,626 --> 00:21:05,918 Ekarri stimpak bat. 112 00:21:06,709 --> 00:21:08,501 Zer arraiotan zabiltza? 113 00:21:08,501 --> 00:21:11,959 Ekarriko didazu stimpak bat hor geldi egon beharrean? 114 00:21:13,459 --> 00:21:16,959 Stimpak bat eskatu dizut eta niri begira geratu zara... 115 00:21:16,959 --> 00:21:19,793 Niri begira geratu zara, zer egin ez dakizula. 116 00:21:20,376 --> 00:21:24,418 Irradiatutako bi tonako hartz batek eraso dit, 117 00:21:24,418 --> 00:21:25,918 eta begira zaude. 118 00:21:27,168 --> 00:21:30,293 Putaseme madarikatua, zure errua da. 119 00:21:36,293 --> 00:21:40,293 Badakizu zer egiten dieten zeregina betetzen ez duten laguntzaileei? 120 00:21:41,459 --> 00:21:42,751 Urkatu egiten dituzte. 121 00:21:45,959 --> 00:21:50,751 Maximus, zintzilikatu egiten dituzte, 122 00:21:52,959 --> 00:21:54,834 eta putreek jaten dituzte. 123 00:21:56,959 --> 00:21:58,793 Hori egingo dizute. 124 00:22:02,334 --> 00:22:06,418 Munduko laguntzailerik txarrena zara. 125 00:22:07,418 --> 00:22:09,084 Zure errua da hau. 126 00:22:10,084 --> 00:22:11,543 Putaseme kaiku hori. 127 00:22:15,126 --> 00:22:18,334 Ekarri stimpak bat. 128 00:22:18,334 --> 00:22:19,334 Itotzen ari naiz. 129 00:22:32,834 --> 00:22:37,084 Zaldunen zeregina da zorigaiztoko mundu hau hobetzea. 130 00:22:39,668 --> 00:22:41,209 Ez duzu armadura merezi. 131 00:22:45,334 --> 00:22:46,459 Eta zuk bai? 132 00:22:56,168 --> 00:22:57,376 Madarikatua... 133 00:23:00,001 --> 00:23:01,376 Hilko zaituzte. 134 00:23:03,584 --> 00:23:05,334 Itua eramaten badut, ez. 135 00:23:06,376 --> 00:23:07,334 Zuk... 136 00:23:27,251 --> 00:23:28,501 Piztu, arraioa! 137 00:23:31,334 --> 00:23:33,501 Kaixo! Barkatu eragoztea. 138 00:23:35,209 --> 00:23:36,209 Barkatu. 139 00:23:36,793 --> 00:23:37,668 Kaixo. 140 00:23:38,168 --> 00:23:39,668 Gerturatu naiteke? 141 00:23:39,668 --> 00:23:41,501 Ez dut armarik. 142 00:23:42,626 --> 00:23:43,709 Ezta dirudik ere. 143 00:23:43,709 --> 00:23:46,543 Ondo da. Galdera batzuk egin nahi dizkizut. 144 00:23:49,209 --> 00:23:50,043 Ados. 145 00:24:04,959 --> 00:24:06,168 Barkatu. 146 00:24:09,918 --> 00:24:11,209 Galduta nago. 147 00:24:13,293 --> 00:24:14,251 Kaixo. 148 00:24:14,834 --> 00:24:16,376 Zer ari zara eraikitzen? 149 00:24:17,751 --> 00:24:19,668 Ur-iragazki bat da. 150 00:24:19,668 --> 00:24:23,251 Baina harea pila bat sartu arren, harea soilik ateratzen da. 151 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 Sartu duzu urik, 152 00:24:26,501 --> 00:24:27,751 ur-iragazkian? 153 00:24:34,584 --> 00:24:35,626 Baduzu urik? 154 00:24:37,251 --> 00:24:38,334 Trago bat nahi? 155 00:24:39,543 --> 00:24:40,376 Tori. 156 00:24:49,418 --> 00:24:50,459 Barkatu. 157 00:24:50,459 --> 00:24:52,918 Jauna, nik... 158 00:24:52,918 --> 00:24:54,209 beharko dut... 159 00:24:55,126 --> 00:24:56,251 Baita nik ere. 160 00:24:57,418 --> 00:24:58,376 Eskerrik asko. 161 00:24:59,001 --> 00:25:02,084 Inork urik eskaintzen badizu, edan eta kito. 162 00:25:02,084 --> 00:25:04,251 Egarririk ez baduzu ere, edan. 163 00:25:05,043 --> 00:25:06,626 Ahal duzun beste. 164 00:25:07,459 --> 00:25:08,293 Ongi da. 165 00:25:09,668 --> 00:25:12,959 Preso bat daraman talde bat ikusi duzu? 166 00:25:13,418 --> 00:25:14,251 Ez. 167 00:25:16,501 --> 00:25:17,501 Zaborretara zoaz? 168 00:25:19,334 --> 00:25:20,209 Zer da Zaborreta? 169 00:25:20,959 --> 00:25:21,793 Herri bat. 170 00:25:23,668 --> 00:25:24,793 Muinoaren atzean dago. 171 00:25:26,459 --> 00:25:27,751 Ni ez naiz inoiz egon. 172 00:25:27,751 --> 00:25:30,334 Ez zara inoiz muino horren atzean egon? 173 00:25:30,334 --> 00:25:32,543 Ez, arriskutsua da. 174 00:25:33,334 --> 00:25:36,334 Hilketa ugari gertatzen dira Zaborretan. 175 00:25:36,334 --> 00:25:38,751 Nire aita han hil zuten. 176 00:25:40,668 --> 00:25:42,751 Eta anaia pare bat ere bai. 177 00:25:42,751 --> 00:25:45,959 Izeba ere han hil zuten behin. 178 00:25:48,376 --> 00:25:49,543 Asko sentitzen dut. 179 00:25:49,543 --> 00:25:50,793 Mila esker. 180 00:25:51,876 --> 00:25:53,251 Arriskutsua dirudi. 181 00:25:53,251 --> 00:25:55,459 Hemen gera zaitezke. 182 00:25:56,334 --> 00:25:57,626 Nirekin bizitzen. 183 00:25:58,584 --> 00:26:01,126 Ondo etorriko zait laguntza pixka bat. 184 00:26:04,043 --> 00:26:07,334 Ez, milesker. Baina eskerrik asko aholkuarengatik. 185 00:26:07,334 --> 00:26:08,251 Ondo da. 186 00:26:09,626 --> 00:26:10,626 Gaixo nago. 187 00:26:11,501 --> 00:26:12,543 Laster hilko naiz. 188 00:26:13,543 --> 00:26:15,959 Ez nindukezu luze jasan beharko. 189 00:26:17,043 --> 00:26:18,876 Hau zuretzat izango litzateke. 190 00:26:19,751 --> 00:26:22,251 Ez dut behar, mila esker. 191 00:26:23,834 --> 00:26:26,793 Ez didazu tiro egin pistolarekin, pertsona ona zara. 192 00:26:27,584 --> 00:26:29,084 Ez da ezer izan. 193 00:26:30,126 --> 00:26:30,959 Agur! 194 00:27:22,293 --> 00:27:23,418 Oso ondo. 195 00:27:47,876 --> 00:27:48,709 Bai! 196 00:28:02,126 --> 00:28:03,126 Hara. 197 00:28:06,751 --> 00:28:07,584 Bai! 198 00:28:08,126 --> 00:28:08,959 Bai! 199 00:28:11,251 --> 00:28:12,168 Bai, ostia! 200 00:28:27,959 --> 00:28:29,126 Ez dut ezer egin! 201 00:28:32,501 --> 00:28:33,584 - Hori da. - Ez! 202 00:28:36,418 --> 00:28:37,959 Ez nazazu jo! 203 00:28:37,959 --> 00:28:40,501 Akabatu egingo zaitut, sasikumea. 204 00:28:40,501 --> 00:28:41,793 Aditu? 205 00:28:42,584 --> 00:28:45,418 Askatu, sasikumea! Ez! 206 00:28:45,418 --> 00:28:47,084 Akabatu egingo zaitut. 207 00:28:47,084 --> 00:28:48,959 Jo eta bertan itoko zaitut! 208 00:28:48,959 --> 00:28:50,459 - Askatu ezazu. - Akabo. 209 00:28:50,459 --> 00:28:52,959 Zureak egin du. 210 00:28:52,959 --> 00:28:54,584 Askatzeko esan dizut! 211 00:29:06,959 --> 00:29:08,918 Hara nor dagoen orain larri. 212 00:29:09,459 --> 00:29:11,209 Mila esker, metalezko gizona. 213 00:29:11,668 --> 00:29:13,459 Bihotzez eskertzen dizut. 214 00:29:13,459 --> 00:29:15,626 Eta zu, ergel alu hori, 215 00:29:15,626 --> 00:29:20,334 ez da zientzia jakin-minagatik ni zigortzen saiatu diren lehen aldia. 216 00:29:23,459 --> 00:29:26,334 Egun txarra opa dizut, jauna. Agur. 217 00:29:27,334 --> 00:29:30,293 Zu, jauna, ikasia eta jatorra zara. 218 00:29:30,959 --> 00:29:32,168 Saria merezi duzu. 219 00:29:40,751 --> 00:29:42,084 Barkatu. 220 00:29:42,084 --> 00:29:44,293 Ez nazazu hil. 221 00:29:49,376 --> 00:29:50,751 Zera... 222 00:29:50,751 --> 00:29:52,834 Tipo hori oiloekin txortan ari zen. 223 00:30:02,168 --> 00:30:03,001 Ongi da. 224 00:30:04,001 --> 00:30:05,459 Zoaz lasai, herritar. 225 00:30:24,834 --> 00:30:28,834 ZABORRETA 226 00:30:59,501 --> 00:31:00,334 Kaixo. 227 00:31:02,251 --> 00:31:03,334 Nire izena... 228 00:31:22,793 --> 00:31:25,709 Lugorrian bizirauteko behar duzun guztia daukagu. 229 00:31:26,418 --> 00:31:27,251 {\an8}ZAKUR HARAGIA 230 00:31:27,251 --> 00:31:30,418 {\an8}Benetako izotz-kontrakoa dugu, aizundu gabea. 231 00:31:35,751 --> 00:31:36,584 Barkatu. 232 00:31:37,168 --> 00:31:39,001 Ez, mila esker. 233 00:31:39,001 --> 00:31:40,209 Zakur haragia! 234 00:31:41,459 --> 00:31:42,418 Iguana freskoa! 235 00:31:43,126 --> 00:31:44,959 Iguana bat nahi al duzu? 236 00:31:47,043 --> 00:31:48,501 Ez, eskerrik asko. 237 00:31:49,584 --> 00:31:50,918 Ikusi duzu gizon hau? 238 00:31:51,959 --> 00:31:53,209 Zakur haragia! 239 00:31:56,126 --> 00:31:57,751 Ez, mila esker. 240 00:31:57,751 --> 00:31:59,918 Edozer zorroztu dezaket. 241 00:32:07,668 --> 00:32:10,459 {\an8}IREKITA 24 ORDUAK 242 00:33:10,751 --> 00:33:11,584 Barkatu. 243 00:33:32,043 --> 00:33:34,376 AMA JUNEREN TRASTEAK 244 00:33:56,293 --> 00:33:57,126 Kaixo. 245 00:33:57,126 --> 00:33:59,334 AMAREN BITXIKERIAK 246 00:34:01,209 --> 00:34:04,626 Ikusi dut Vault-Tecen ekipamendua daukazula. 247 00:34:08,834 --> 00:34:14,084 Eta gauza hauek Vault-Tecenak direnez, 248 00:34:14,084 --> 00:34:18,126 lapurrekin tratuak egiten dituzula pentsatu dut. 249 00:34:19,293 --> 00:34:20,626 Ez zaitut epaitu nahi. 250 00:34:21,584 --> 00:34:24,251 Hemen goian ez da beste aukerarik egongo. 251 00:34:24,959 --> 00:34:28,418 Baina gaizkile baten bila nabil. 252 00:34:29,209 --> 00:34:30,084 Alajaina. 253 00:34:31,459 --> 00:34:33,793 Babeslekuko biztanlea zara. 254 00:34:35,293 --> 00:34:36,251 Hala da. 255 00:34:39,584 --> 00:34:42,709 Sardina zikin denak hilda zeundetela uste nuen. 256 00:34:42,709 --> 00:34:45,543 Barv! Etorri, hau ikusi behar duzu. 257 00:34:46,168 --> 00:34:49,543 Andrea, bila nabilen bidelapurrak 1,75 m neurtzen du. 258 00:34:49,543 --> 00:34:52,168 - Barv! - 50 urte inguruko emakume bat da. 259 00:34:52,168 --> 00:34:55,001 - Barv! - Moldaver izena du. 260 00:35:01,084 --> 00:35:02,959 Itzuli zaitez gelara, Barv. 261 00:35:06,251 --> 00:35:08,876 Ezagutzen duzu, orduan? 262 00:35:09,876 --> 00:35:12,334 Denok ezagutzen dugu Moldaver. 263 00:35:13,418 --> 00:35:15,251 Alde hemendik, babeslekutar. 264 00:35:17,626 --> 00:35:22,668 Andrea, Moldaver nire babeslekuan sartu, nire aita bahitu eta hil... 265 00:35:22,668 --> 00:35:25,959 Eta gauza ikaragarriagoak gertatuko zaizkizu 266 00:35:25,959 --> 00:35:27,584 hemen geratzen bazara. 267 00:35:28,459 --> 00:35:29,543 Benetan diotsut. 268 00:35:29,543 --> 00:35:31,209 Zu ikusi besterik ez dago. 269 00:35:31,959 --> 00:35:33,793 Ile garbia. 270 00:35:33,793 --> 00:35:34,918 Hortz ederrak. 271 00:35:37,459 --> 00:35:38,751 Ez zaizu hatzik falta. 272 00:35:41,376 --> 00:35:42,376 Ez dago gaizki. 273 00:35:43,168 --> 00:35:46,043 Badakit hemen bizitzea gogorra izan behar duela, 274 00:35:46,043 --> 00:35:49,251 hainbeste hilketa eta zikinkeria artean. 275 00:35:51,126 --> 00:35:54,293 Baina babeslekuen misioa garrantzitsua da denontzat. 276 00:35:56,168 --> 00:35:57,501 Zergatik? 277 00:35:59,751 --> 00:36:01,376 Zera... 278 00:36:02,834 --> 00:36:06,501 Bada, kontua da 279 00:36:06,501 --> 00:36:11,709 Estatu Batuak salbatuko ditugula. 280 00:36:15,043 --> 00:36:18,668 Eta noiz salbatuko dituzue zehazki Estatu Batuak? 281 00:36:20,501 --> 00:36:24,501 Babeslekuak aberatsak ezkutatzeko zuloak ziren 282 00:36:24,501 --> 00:36:29,459 mundua sutan zegoen bitartean. 283 00:36:35,959 --> 00:36:40,126 Babeslekutarrok badakigu bertan jaiotzea 284 00:36:40,126 --> 00:36:42,043 pribilegio bat dela. 285 00:36:42,043 --> 00:36:44,793 - Eta... - Badakizu zer esaten duten hemen goian 286 00:36:46,126 --> 00:36:47,876 babeslekuei buruz? 287 00:36:49,168 --> 00:36:50,001 Zer? 288 00:36:51,043 --> 00:36:52,626 Pikutara babeslekuak. 289 00:37:05,918 --> 00:37:07,626 Bueno... 290 00:37:09,668 --> 00:37:11,251 Milesker laguntzarengatik. 291 00:37:36,043 --> 00:37:37,584 {\an8}LAPURREI TIRO EGINGO DIEGU 292 00:37:44,584 --> 00:37:46,293 Ados, sar zaitez. 293 00:37:47,126 --> 00:37:47,959 Sartu. 294 00:37:56,001 --> 00:37:57,543 Zu berriz ere, andereño. 295 00:38:00,251 --> 00:38:04,251 Etxera joatea duzu onena, hau arriskutsua da. 296 00:38:06,709 --> 00:38:08,459 Denek esaten didate hori. 297 00:38:09,334 --> 00:38:11,251 Baina inork ez nau ulertzen. 298 00:38:13,043 --> 00:38:14,751 33. babeslekukoa zara. 299 00:38:16,001 --> 00:38:18,543 Uzta nagusia artoa duzue. 300 00:38:18,543 --> 00:38:21,043 Proiektore telesoniko bat duzue baserrian. 301 00:38:21,626 --> 00:38:24,751 Nebraskako paisaiak proiektatzen ditu. 302 00:38:25,251 --> 00:38:27,501 Meritokrazia sisteman hazi zara, 303 00:38:27,501 --> 00:38:30,793 non zuzen jokatzea saritzen den. 304 00:38:32,168 --> 00:38:36,334 Etxera joan behar duzula jakiteko adina dakit. 305 00:38:39,709 --> 00:38:40,709 Nor zara? 306 00:38:41,751 --> 00:38:43,418 - Nola dakizu hori dena? - Aizu! 307 00:38:45,293 --> 00:38:46,209 Wilzig zara? 308 00:38:47,418 --> 00:38:48,959 Zatoz barrura. 309 00:38:48,959 --> 00:38:51,543 Hemendik alde egiteko esan dizut. 310 00:38:52,793 --> 00:38:53,834 Wilzig! 311 00:39:24,251 --> 00:39:26,584 Ez zara medikua izango, ezta? 312 00:39:27,168 --> 00:39:29,209 Mediku baten bila nabil. 313 00:39:29,793 --> 00:39:32,501 Hemen ez ditugu zure motakoak nahi. 314 00:39:32,501 --> 00:39:34,293 Baliteke. 315 00:39:35,751 --> 00:39:37,918 Baina nik hemen egon nahi dut. 316 00:39:39,418 --> 00:39:42,626 Bart sei etxeek ordainsari bat iragarri zuten. 317 00:39:45,418 --> 00:39:48,334 Kopuru handia eskaini zuten gizon baten truke, 318 00:39:48,334 --> 00:39:52,251 eta horko tipo hori bat dator deskribapenarekin. 319 00:40:00,418 --> 00:40:02,418 Ez dakizkidan gauza asko daude, 320 00:40:02,418 --> 00:40:04,709 baina eskaintza lehiak azkar ikusten ditut. 321 00:40:05,959 --> 00:40:06,793 Baliteke. 322 00:40:08,209 --> 00:40:10,209 Baina txapa asko ordaindu dizkidate 323 00:40:10,209 --> 00:40:13,376 gizon hau hemendik salbu ateratzeko... 324 00:40:18,584 --> 00:40:20,251 Planak aldatu direla dirudi. 325 00:40:24,584 --> 00:40:28,793 1000 botila txapa horko hori hiltzen duenarentzat! 326 00:40:30,209 --> 00:40:33,084 Baina nik hiltzen badut, saririk ez. 327 00:41:33,793 --> 00:41:36,084 Arraioa, gosea eman didazue. 328 00:42:10,084 --> 00:42:12,084 Tomate bat eskainiko nizuke, 329 00:42:12,084 --> 00:42:14,793 baina zuloa daukazu lepoan. 330 00:42:33,043 --> 00:42:33,876 Tira. 331 00:43:15,959 --> 00:43:16,918 Tomateen truke. 332 00:43:22,126 --> 00:43:22,959 Wilzig. 333 00:43:46,084 --> 00:43:48,084 Lagundu. 334 00:44:17,376 --> 00:44:18,418 Wilzig. 335 00:44:26,668 --> 00:44:29,043 Bakean utzi dezazun eskatuko dizut. 336 00:44:30,293 --> 00:44:34,334 Badakit ez dudala zure egoera ezagutzen. 337 00:44:34,793 --> 00:44:37,834 Baina bistan da ez zarela bidezkoa izan gizonarekin, 338 00:44:37,834 --> 00:44:39,834 eta esku hartu beharko dut. 339 00:44:41,293 --> 00:44:44,043 Ni zauritzen saiatzen bazara, 340 00:44:44,043 --> 00:44:47,501 arazoa konpontzen saiatzen ari banaiz ere, argi geratuko da 341 00:44:47,501 --> 00:44:50,418 erasotzaile nagusia zu zarela. 342 00:44:50,418 --> 00:44:53,709 Eta orduan, inork ez luke gaizki ikusiko 343 00:44:53,709 --> 00:44:55,376 indarkeria erabiltzen badut. 344 00:44:56,834 --> 00:45:00,793 Berehala amore eman ezean. 345 00:45:02,418 --> 00:45:05,501 Babeslekuko biztanle madarikatuak. Jesus. 346 00:45:13,584 --> 00:45:19,251 Hau huskeria bat da, drogaz gainezka nagoela kontuan hartuta. 347 00:45:22,584 --> 00:45:25,001 Amore emateko esan dizu, nekrofago. 348 00:45:46,376 --> 00:45:48,543 Altzairuaren Anaitasuneko Titus zalduna. 349 00:45:48,543 --> 00:45:52,084 Eman amore edo hil. 350 00:45:53,168 --> 00:45:54,918 Adarra jotzen ari zara? 351 00:46:17,126 --> 00:46:18,084 Kaixo. 352 00:46:24,626 --> 00:46:26,043 Gizon hori garrantzitsua da. 353 00:46:26,709 --> 00:46:27,918 Bere bila bidali naute. 354 00:46:27,918 --> 00:46:31,209 Sartu ezazu barruan nik nekrofagoa hil arte. 355 00:46:31,709 --> 00:46:32,543 Ados. 356 00:46:33,209 --> 00:46:34,209 Milesker. 357 00:47:14,584 --> 00:47:15,418 Zatoz. 358 00:47:30,251 --> 00:47:33,876 Ni harrapatzeko esango nizuke, baina zaila da eskailerak igotzea 359 00:47:33,876 --> 00:47:36,668 soinean altzairuzko 12 zartagin daramatzazula. 360 00:47:41,918 --> 00:47:43,418 Oin bat behar dugu, Barv. 361 00:47:43,418 --> 00:47:45,709 Babak jaten ari naiz. 362 00:47:46,376 --> 00:47:47,251 Baina ondo da. 363 00:47:49,543 --> 00:47:51,084 Jainkoarren. 364 00:47:53,834 --> 00:47:55,376 Iristeko gai izango naiz. 365 00:47:55,376 --> 00:47:58,084 Biharko gosarira iristea ere miraria izango da. 366 00:47:58,084 --> 00:47:59,501 Oina, Barv! 367 00:47:59,501 --> 00:48:01,959 Oinaren bila nabil! 368 00:48:01,959 --> 00:48:05,376 Begiratu desfibriladoreen kaxaren azpiko kaxoian. 369 00:48:05,376 --> 00:48:08,501 Gauzak lekuz aldatzen dituzu niri abisatu gabe. 370 00:48:08,501 --> 00:48:11,501 Ez dut eragotzi nahi, baina zaldun bat zen hori? 371 00:48:13,668 --> 00:48:14,626 Barv! 372 00:48:16,626 --> 00:48:19,959 Ez zegoen desfibriladoreen azpian. 373 00:48:21,293 --> 00:48:24,001 {\an8}Barkatu garrasi egitea, hankan tiro egin didate. 374 00:48:25,709 --> 00:48:27,626 Bestela ere garrasi egiten didazu. 375 00:48:37,543 --> 00:48:38,501 Jainko maitea. 376 00:48:45,376 --> 00:48:47,084 Berak eraman nazake. 377 00:48:51,584 --> 00:48:55,793 Neskatxa hori Lugorrian zehar herren bat eramateko gai dela uste baduzu, 378 00:48:55,793 --> 00:48:58,251 ez zara horren argia izango. 379 00:48:58,251 --> 00:49:00,751 Beste inortaz fida gaitezke? 380 00:49:03,793 --> 00:49:04,709 Kaka. 381 00:49:06,793 --> 00:49:07,834 Aizu, neska. 382 00:49:10,001 --> 00:49:12,876 Eraman iezaiozu gizon hau nire bezeroari. 383 00:49:15,584 --> 00:49:19,209 Milesker, baina nire aitaren bila jarraitu behar dut. 384 00:49:20,293 --> 00:49:23,168 Gainera, ez zaude bidaiatzeko moduan. 385 00:49:23,876 --> 00:49:27,001 Nire bezeroaren izena Lee Moldaver da. 386 00:49:32,293 --> 00:49:36,876 Ez badiozu ezer eskaintzen, ez duzu Moldaverrekin hitz egitea lortuko. 387 00:49:36,876 --> 00:49:41,251 Gizon hau hari eramatea da zure aukerarik onena. 388 00:49:43,376 --> 00:49:47,209 Zertarako nahi zaitu Moldaverrek? Aitak bahitzen ditu. 389 00:49:47,793 --> 00:49:48,626 Kaka. 390 00:49:49,501 --> 00:49:52,126 Aita salbatu nahi duzu ala ez? 391 00:49:54,251 --> 00:49:55,293 Nik... 392 00:49:57,709 --> 00:49:59,251 - Arraioa! Ongi da! - Ondo. 393 00:49:59,751 --> 00:50:00,584 Tori. 394 00:50:01,084 --> 00:50:03,334 Moldaver hemen dago. 395 00:50:03,334 --> 00:50:04,293 KOORDENATUAK 396 00:50:04,293 --> 00:50:07,751 Bere taldearekin egon ohi da alproja-zulo horren inguruan. 397 00:50:08,251 --> 00:50:09,501 Zer da alproja-zulo bat? 398 00:50:10,584 --> 00:50:12,709 Joan koordenatuetara eta kito. 399 00:50:12,709 --> 00:50:15,751 Erradiazioak une oro aldatzen dira hemen, 400 00:50:15,751 --> 00:50:19,668 azkarra izan beharko duzu ez baduzu gaixotu nahi. 401 00:50:19,668 --> 00:50:21,418 Ondo da, lortuko dut. 402 00:50:21,418 --> 00:50:23,876 Bai, lortuko duzu. Noski. 403 00:50:23,876 --> 00:50:26,543 Babeslekuko biztanlea zara. Hitzekoa. 404 00:50:26,543 --> 00:50:28,168 Hau ondo... 405 00:50:28,168 --> 00:50:31,626 Agian ondo aterako da. 406 00:50:31,626 --> 00:50:32,876 Benetan? 407 00:50:34,376 --> 00:50:35,209 Zoazte. 408 00:50:36,084 --> 00:50:37,918 - Irten atzealdetik! Azkar! - Bai. 409 00:50:45,543 --> 00:50:46,376 Min hartu dut. 410 00:51:22,084 --> 00:51:23,084 Kaka. 411 00:51:26,793 --> 00:51:29,459 Antza, entrenamendua ez da lehen bezain ona. 412 00:51:30,168 --> 00:51:33,209 Erosketa-orga bat balitz bezala gidatzen duzu. 413 00:51:38,668 --> 00:51:41,751 Lehen araua: irakurri eskuliburua. 414 00:52:08,418 --> 00:52:10,876 Tira. Ez! 415 00:52:20,626 --> 00:52:21,459 Ez. 416 00:52:31,709 --> 00:52:35,584 Sendotzeko serumak, indarberritzeko serumak. 417 00:52:37,084 --> 00:52:40,001 Oina sendatzeko serumak. 418 00:52:45,668 --> 00:52:46,668 Minarentzako serumak. 419 00:52:49,001 --> 00:52:50,709 Serum oin-sendagarriak. 420 00:52:51,584 --> 00:52:54,751 Oin berria hazteko serumak. 421 00:52:54,751 --> 00:52:55,834 Agian. 422 00:53:37,543 --> 00:53:39,709 {\an8}JIMEN GORPUTZ-ADARRAK BETERANOEN GOGOKOENAK 423 00:55:59,001 --> 00:56:00,084 Ezin dut jarraitu. 424 00:56:07,251 --> 00:56:10,209 30 km falta dira oraindik, honen arabera. 425 00:56:10,209 --> 00:56:11,501 Zer moduz zure... 426 00:56:12,251 --> 00:56:13,168 Arraioa. 427 00:56:14,834 --> 00:56:16,126 Jainko maitea. 428 00:56:24,626 --> 00:56:26,751 Ez naiz iritsiko. 429 00:56:30,584 --> 00:56:34,293 Entzun, ez dakit nor zaren 430 00:56:34,293 --> 00:56:37,543 edo nola dakizun hainbeste. 431 00:56:37,543 --> 00:56:39,959 Baina Lugorria zeharkatuko duzu. 432 00:56:40,793 --> 00:56:43,793 Elkarrekin zeharkatuko dugu, ados? 433 00:56:44,584 --> 00:56:45,459 Hitzematen dizut. 434 00:56:46,709 --> 00:56:49,584 Ez, zianuro pilula bat hartu dut oraintxe. 435 00:56:52,959 --> 00:56:55,418 - Zer? - Vault-Tec D plana. 436 00:56:55,418 --> 00:56:58,209 Vault-Tecek sortutako produkturik errukitsuena. 437 00:56:58,209 --> 00:56:59,709 Azkarra eta minik gabe. 438 00:57:00,418 --> 00:57:01,918 Banana zaporea zeukan. 439 00:57:02,834 --> 00:57:04,918 Ez dakit nola ez zen ezagunagoa. 440 00:57:09,501 --> 00:57:11,376 Zure bila etorriko dira. 441 00:57:11,376 --> 00:57:13,293 Azkarra izan behar duzu. 442 00:57:15,043 --> 00:57:18,668 Etorkizuna alda dezakezu 443 00:57:18,668 --> 00:57:21,876 Moldaverrengana eramaten banauzu. 444 00:57:23,918 --> 00:57:26,001 Nola eramango zaitut hiltzen... 445 00:57:26,001 --> 00:57:27,918 Nire gorpu osoa ez. 446 00:57:31,584 --> 00:57:32,751 Burua bakarrik. 447 00:57:34,043 --> 00:57:35,168 - Tori. - Barkatu? 448 00:57:46,876 --> 00:57:52,043 Pilula hartu dut zuretzat hain gogorra izan ez dadin. 449 00:57:52,043 --> 00:57:57,709 Nire gorpu osoaren ordez, burua bakarrik eramatea errazagoa izango da. 450 00:57:57,709 --> 00:57:59,126 Zuk... 451 00:58:00,168 --> 00:58:02,209 Zuk nahi duzuna da... 452 00:58:03,418 --> 00:58:04,543 Mesedez. 453 00:58:05,501 --> 00:58:06,876 Arren eskatzen dizut. 454 00:58:06,876 --> 00:58:09,793 Zure aita salbatzeko modu bakarra da. 455 00:58:10,668 --> 00:58:12,376 Banekien fidatzekoa zinela. 456 00:58:13,001 --> 00:58:14,959 Babeslekuko biztanlea zara. 457 00:58:16,001 --> 00:58:18,001 Baina hemen goian bizirauteko, 458 00:58:19,668 --> 00:58:22,043 gainazaleko biztanle gisa jokatu behar duzu. 459 00:58:23,418 --> 00:58:25,668 Ulertu duzu, MacLean andereñoa? 460 00:58:27,668 --> 00:58:29,001 Nola dakizu nire izena? 461 00:58:32,459 --> 00:58:33,293 Jauna? 462 00:58:38,834 --> 00:58:39,668 Jauna? 463 00:59:39,168 --> 00:59:40,084 Aurrera ba. 464 01:02:20,584 --> 01:02:22,584 Azpitituluak: Leire 465 01:02:22,584 --> 01:02:24,668 Ikuskatzailea: Ilargi G.30085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.