All language subtitles for Extraordinary.2023.S01E07.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,129 --> 00:00:05,089 Blue lid, thick milk. 2 00:00:05,177 --> 00:00:07,467 Green lid, runny milk. 3 00:00:07,557 --> 00:00:10,727 Red lid, devil's water. 4 00:00:13,026 --> 00:00:14,736 Are you going to keep doing that? 5 00:00:15,447 --> 00:00:16,447 It helps me learn. 6 00:00:19,288 --> 00:00:22,378 Fuckers! They don't want my eggs. Why don't they want my eggs? 7 00:00:22,461 --> 00:00:25,221 - Are they in date? - Yeah, by about 20 years, yeah. 8 00:00:25,300 --> 00:00:27,600 - Lady eggs. - I need that money for the clinic. 9 00:00:27,681 --> 00:00:30,351 How dare they? Now, these are prime-time eggs. 10 00:00:30,895 --> 00:00:33,275 I'll have to find something else to monetise now. 11 00:00:33,358 --> 00:00:35,278 What's monetise? 12 00:00:35,822 --> 00:00:38,622 It's when you take something you're good at, like a skill or a talent, 13 00:00:38,703 --> 00:00:40,833 and you make people give you money for it. 14 00:00:44,715 --> 00:00:46,085 Do you have any skills? 15 00:00:47,596 --> 00:00:49,136 - No. - Do you have any talents? 16 00:00:49,223 --> 00:00:51,523 - No. - So what's the point of you? 17 00:00:51,603 --> 00:00:53,273 - Jesus Christ! - It's okay. 18 00:00:53,356 --> 00:00:54,776 I don't have any skills either. 19 00:00:55,444 --> 00:00:56,864 At least, not as a man. 20 00:01:17,488 --> 00:01:20,538 Okay, take two. 21 00:01:20,620 --> 00:01:22,120 Time for our next mission. 22 00:01:22,206 --> 00:01:24,246 I mean, sequels are always better anyway, right? 23 00:01:24,335 --> 00:01:26,965 There's Terminator 2… 24 00:01:27,676 --> 00:01:29,466 Uh… 25 00:01:29,554 --> 00:01:30,974 So what's the plan? 26 00:01:31,892 --> 00:01:34,112 - Um… - You do have a plan, don't you? 27 00:01:34,188 --> 00:01:36,858 Y-You've had so much time to think about this exact situation. 28 00:01:36,944 --> 00:01:39,834 Gregor was full of plans. Fucking do this, do that. 29 00:01:39,908 --> 00:01:42,408 He was planning to foil some big drug deal. 30 00:01:42,496 --> 00:01:44,126 Organised crime kind of shit. 31 00:01:44,208 --> 00:01:46,458 - Well, how'd he get that kind of intel? - I told him. 32 00:01:47,256 --> 00:01:49,862 - I-I do a bit of crime on the side. - Then why are you doing this? 33 00:01:49,886 --> 00:01:51,966 I don't know. They cancel each other out, don't they? 34 00:01:52,015 --> 00:01:55,395 Shit! We should be the ones foiling drug gangs. 35 00:01:55,480 --> 00:01:58,280 It sounds so cool. And, like, good for the community. 36 00:02:00,449 --> 00:02:03,289 I'm just looking for my hairdryer. 37 00:02:03,873 --> 00:02:05,883 Don't let me interrupt your heroing. 38 00:02:06,879 --> 00:02:09,339 All right, Seb. I want you to case the joint, okay? 39 00:02:09,425 --> 00:02:12,425 - Entrances, exits. - Actually, I think it's in the... 40 00:02:12,515 --> 00:02:15,765 - Oh. - Randall, what weaponry are we facing? 41 00:02:16,314 --> 00:02:19,114 - Uh… - Where are you, little hairdryer? 42 00:02:19,195 --> 00:02:22,485 Guns, knives, knuckle-dusters, shivs. 43 00:02:22,577 --> 00:02:24,287 This isn't a knockabout in the park, lads. 44 00:02:24,371 --> 00:02:26,961 Found it! Where is the diffuser? 45 00:02:30,258 --> 00:02:33,308 Right. This is our moment, our destiny manifest. 46 00:02:33,389 --> 00:02:34,809 Okay, we may not all make it. 47 00:02:34,893 --> 00:02:36,733 Especially Seb. 48 00:02:36,814 --> 00:02:39,534 Okay, but if we perish, we perish for a noble... 49 00:02:43,326 --> 00:02:45,666 Babe! Babe! 50 00:02:46,499 --> 00:02:48,289 Sorry, could you do that in the kitchen? 51 00:02:50,340 --> 00:02:52,010 - It's my bedroom too. - Well, I know. 52 00:02:52,094 --> 00:02:53,814 You're just as important to me as they are. 53 00:02:53,889 --> 00:02:56,496 You don't act like it. Last time, it was like you forgot I existed. 54 00:02:56,520 --> 00:02:59,280 That won't happen this time. I can do both, I swear. 55 00:03:00,820 --> 00:03:03,320 Now let's have a date night. Yeah? Just you and me. 56 00:03:05,913 --> 00:03:07,583 - That sounds nice. - Saturday night? 57 00:03:12,510 --> 00:03:15,220 So, when's this drug deal happening? 58 00:03:15,307 --> 00:03:16,727 Saturday night. 59 00:03:22,989 --> 00:03:24,989 Bloody ridiculous. 60 00:03:25,076 --> 00:03:28,116 I miss the days when you didn't have to go through all this red tape. 61 00:03:28,207 --> 00:03:29,207 Oh, just get him. 62 00:03:37,894 --> 00:03:41,034 Your Majesty. I'm a, uh, biographer, 63 00:03:41,108 --> 00:03:44,778 and, uh, I'm trying to rehabilitate your reputation as a statesman, 64 00:03:44,866 --> 00:03:49,206 and dispel the rumours that you wasted your time partying and... and womanising. 65 00:03:49,291 --> 00:03:51,711 Well, of course, that's utter nonsense. 66 00:03:51,797 --> 00:03:53,007 Thank you, Your Highness. 67 00:03:54,969 --> 00:03:56,889 I wouldn't call that time wasted. 68 00:03:58,267 --> 00:03:59,397 Right. 69 00:03:59,478 --> 00:04:01,358 - I just need your signature on the... - Tell me, 70 00:04:01,440 --> 00:04:03,150 who am I speaking through? 71 00:04:03,236 --> 00:04:05,446 It doesn't matter. Just, uh, pretend she's not here. 72 00:04:05,533 --> 00:04:08,203 I may be dead, but that's no excuse not to be a gentleman. 73 00:04:08,872 --> 00:04:12,462 Tell me, what is your name, milady? 74 00:04:15,845 --> 00:04:19,385 Carrie. It's nice to meet you, sir. Your Eminence. 75 00:04:21,982 --> 00:04:24,532 That's not how you address royalty. 76 00:04:25,447 --> 00:04:29,117 Now, Carrie, what's a choice insult from your time? 77 00:04:29,204 --> 00:04:31,794 I like "twat," personally. 78 00:04:31,877 --> 00:04:32,957 Excellent. 79 00:04:33,046 --> 00:04:38,426 Tell this twat I shan't sign his accord until he gives you a grovelling apology. 80 00:04:38,515 --> 00:04:39,885 And please… 81 00:04:42,189 --> 00:04:43,529 call me Charles. 82 00:05:18,679 --> 00:05:19,889 Yes? 83 00:05:25,108 --> 00:05:28,488 Um, very sorry to bother you again. I-I just wanted to check in... 84 00:05:28,574 --> 00:05:32,794 Double-check that you were happy with your experience with us yesterday. 85 00:05:32,874 --> 00:05:35,304 Ooh, I was. 86 00:05:35,378 --> 00:05:36,378 Good. 87 00:05:38,426 --> 00:05:40,506 Is there anything else you want to say? 88 00:05:43,102 --> 00:05:45,572 And he storms into the court. 89 00:05:45,649 --> 00:05:47,819 All the high lords and ladies of the land are there, 90 00:05:47,904 --> 00:05:54,124 and he says, "Sir, you have sullied my virtuous wife." 91 00:05:54,208 --> 00:05:56,878 What did you do? 92 00:05:56,963 --> 00:06:02,313 I said, "Well, I look forward to meeting your virtuous wife," 93 00:06:02,390 --> 00:06:04,390 and arrested him for bigamy. 94 00:06:07,860 --> 00:06:09,570 Have you a looking glass? 95 00:06:09,656 --> 00:06:10,486 Yes. 96 00:06:10,574 --> 00:06:12,124 Can I see you? 97 00:06:18,548 --> 00:06:21,468 Just to warn you, I'm not wearing any make-up. 98 00:06:27,107 --> 00:06:28,857 You're not saying anything. 99 00:06:36,125 --> 00:06:39,915 I don't know what that means, but it sounds lovely. 100 00:06:40,008 --> 00:06:42,508 It's Molière. 101 00:06:44,308 --> 00:06:46,018 I'm not doing anything. 102 00:06:46,103 --> 00:06:48,363 Okay. Can I borrow you? 103 00:06:51,071 --> 00:06:52,831 You used to be a cat. 104 00:06:52,908 --> 00:06:55,788 You used to win cat shows as a cat. 105 00:06:56,457 --> 00:06:58,337 Cat shows have prize money. 106 00:06:58,377 --> 00:07:02,467 We compete in a cat show. We win. We get money. 107 00:07:03,054 --> 00:07:07,354 As you can see, the maths works out. 108 00:07:09,483 --> 00:07:12,703 Yeah, um, one... one small issue. 109 00:07:13,324 --> 00:07:15,624 I'm not a cat. 110 00:07:15,704 --> 00:07:16,744 Ah, I've anticipated this. 111 00:07:18,250 --> 00:07:20,090 I've done some digging, and apparently, 112 00:07:20,171 --> 00:07:22,891 with shape-shifters, if you want to turn into your animal, 113 00:07:22,968 --> 00:07:24,718 you bring back some of their sense memories. 114 00:07:24,806 --> 00:07:29,816 So, smell, touch, taste. People on the Internet swear by it. 115 00:07:29,899 --> 00:07:32,029 - Okay. - I-It'll work. Don't worry. 116 00:07:32,112 --> 00:07:36,372 That's a bit what I'm afraid of. I don't think I want to be a cat again. 117 00:07:36,453 --> 00:07:37,793 Well, it's just for one day. 118 00:07:37,873 --> 00:07:40,633 Yeah, but w-what if I can't change back? What if I get stuck? 119 00:07:41,421 --> 00:07:42,971 We don't have to do it. 120 00:07:43,593 --> 00:07:44,603 Right? 121 00:07:49,354 --> 00:07:50,864 No, we don't. 122 00:07:51,901 --> 00:07:53,991 - Sorry. - It's fine. 123 00:07:54,072 --> 00:07:56,292 It's not your fault. It's way too much to ask. 124 00:07:56,368 --> 00:07:58,618 - Have you got a back-up plan? - I… 125 00:07:59,959 --> 00:08:02,259 - No. - You could always save up. 126 00:08:02,338 --> 00:08:03,508 That'll take years. 127 00:08:03,592 --> 00:08:07,932 No, I just feel like I can't start until I have my power, you know? 128 00:08:08,017 --> 00:08:09,687 Have you tried selling your eggs? 129 00:08:09,770 --> 00:08:10,810 They don't want them! 130 00:08:10,898 --> 00:08:11,768 What? 131 00:08:11,858 --> 00:08:13,898 Those are prime-time eggs. 132 00:08:13,987 --> 00:08:15,027 I know! 133 00:08:20,792 --> 00:08:21,792 Hey. 134 00:08:22,420 --> 00:08:26,680 So, I thought we could turn date night into date day. 135 00:08:26,763 --> 00:08:28,523 I think the galleries are open late today. 136 00:08:30,646 --> 00:08:31,646 So… 137 00:08:31,731 --> 00:08:33,111 I knew this would happen. 138 00:08:33,192 --> 00:08:35,362 No, I just have a tiny, little, baby mission. 139 00:08:35,446 --> 00:08:37,276 But it won't affect our date, I promise. 140 00:08:37,367 --> 00:08:39,197 I'll be done by, like, 8.00 at the latest. 141 00:08:40,289 --> 00:08:41,579 Okay. 142 00:08:45,509 --> 00:08:47,179 Well, uh, don't let me ruin your plans. 143 00:08:47,262 --> 00:08:49,102 I'm sure you'll find someone to go with you. 144 00:08:57,533 --> 00:09:00,253 What the fuck? I thought he didn't want to do it. 145 00:09:04,797 --> 00:09:06,587 If you're listening to this, 146 00:09:06,676 --> 00:09:08,506 I've taken the cat food. 147 00:09:08,597 --> 00:09:12,607 Don't try and argue with me. I want you to take me to the cat show. 148 00:09:12,688 --> 00:09:14,318 Oh, and scratch me behind the ears. 149 00:09:14,399 --> 00:09:15,609 I like that. 150 00:09:17,447 --> 00:09:18,617 What do I do? 151 00:09:18,700 --> 00:09:20,540 I think we should honour his wishes. 152 00:09:29,179 --> 00:09:30,469 ♪ Uh ♪ 153 00:09:30,974 --> 00:09:35,864 ♪ Chilling, laying in the cut, though Easy, trying to see what up, though ♪ 154 00:09:35,942 --> 00:09:40,542 ♪ Brooklyn, home of the cutthroats Notorious, y'all know how the rest go ♪ 155 00:09:40,619 --> 00:09:45,419 ♪ Sleeping, one eye open Too smart 'cause I'm always scoping ♪ 156 00:09:45,504 --> 00:09:48,514 ♪ Watching, seeing how these lames look ♪ 157 00:09:51,516 --> 00:09:53,726 I would like to register my cat. 158 00:09:55,064 --> 00:09:57,324 - Name? - Jizzlor... Uh, Hercule. 159 00:09:57,903 --> 00:09:59,283 Just Hercule. 160 00:10:00,032 --> 00:10:01,242 The Hercule? 161 00:10:01,786 --> 00:10:02,956 Yes? 162 00:10:03,873 --> 00:10:06,633 Donna, Hercule's back. 163 00:10:07,338 --> 00:10:08,338 Donna! 164 00:10:08,382 --> 00:10:11,102 Oh, fucking yes! 165 00:10:12,473 --> 00:10:15,313 Sorry, sorry. This is just very exciting. 166 00:10:15,396 --> 00:10:17,896 We didn't know what happened to him after David died. 167 00:10:17,985 --> 00:10:20,565 So, uh, how were you related to him? 168 00:10:20,657 --> 00:10:22,787 He was very specific in his will 169 00:10:22,870 --> 00:10:26,080 that he wanted Hercule to go to his next of kin. 170 00:10:26,168 --> 00:10:30,258 I am his next of kin. Yeah. I-I am his aunt. 171 00:10:30,342 --> 00:10:31,722 Oh. 172 00:10:32,221 --> 00:10:33,981 The aunt that collects Bigfoot erotica? 173 00:10:34,769 --> 00:10:37,479 - Um… - Or the aunt that thinks Israel did 9/11? 174 00:10:39,235 --> 00:10:41,315 It's gonna have to be the first one, isn't it? 175 00:10:41,406 --> 00:10:42,946 Yeah, yeah, that's me. 176 00:10:44,747 --> 00:10:48,457 Oh, sorry, almost forgot. Um, what talent am I putting you down for? 177 00:10:48,546 --> 00:10:51,376 - Talent? - Yeah, for the talent segment. 178 00:10:51,468 --> 00:10:55,268 I mean, I know it's gonna be dance, but I have to ask. 179 00:10:55,351 --> 00:10:56,731 Uh, I'm sorry. Did you say dance? 180 00:10:57,480 --> 00:10:58,650 Mm-hmm. 181 00:10:59,860 --> 00:11:01,110 That cat can dance! 182 00:11:01,196 --> 00:11:03,236 Now, Sean, I'd hate to have to follow that! 183 00:11:03,325 --> 00:11:05,405 Oh, Mike, I'd just kill myself. 184 00:11:05,496 --> 00:11:08,166 - Oh, come on! - Well, shit. 185 00:11:18,857 --> 00:11:21,437 ♪ Well, the duck is on the window The cat is on the floor ♪ 186 00:11:21,529 --> 00:11:23,489 ♪ Everyone is having a party On the moor ♪ 187 00:11:23,575 --> 00:11:26,035 ♪ Up all night Until the creek get wet ♪ 188 00:11:26,121 --> 00:11:28,841 ♪ Wake up in the morning And their head is in a mess ♪ 189 00:11:32,091 --> 00:11:34,971 Do you think there will be press? Like, local news and stuff? 190 00:11:35,640 --> 00:11:38,690 Maybe. They might wanna take a picture of us with the drugs, 191 00:11:38,771 --> 00:11:40,781 like when people catch a really big fish. 192 00:11:40,859 --> 00:11:42,699 I should have brought some dry shampoo. 193 00:11:42,779 --> 00:11:44,409 I get really sweaty in this suit. 194 00:11:44,490 --> 00:11:46,910 - I don't wanna look oily. - All clear. No drugs in here. 195 00:11:59,354 --> 00:12:01,534 - What are you doing here? - You're early! 196 00:12:01,609 --> 00:12:02,899 Oh, okay. 197 00:12:02,986 --> 00:12:05,050 You couldn't think of your own mission, so you had to steal mine? 198 00:12:05,074 --> 00:12:07,346 - I don't see your name on it. - "I don't see your name on it." 199 00:12:07,370 --> 00:12:10,420 - Grow up. - No! It's my crime. I backsie it. 200 00:12:10,502 --> 00:12:12,512 You can't backsie it. I called it. 201 00:12:18,977 --> 00:12:20,307 Still want it? 202 00:12:20,396 --> 00:12:21,396 Yeah. 203 00:12:23,528 --> 00:12:26,448 Sorry, but can anyone else hear footsteps? 204 00:12:28,328 --> 00:12:29,578 Bloody hell. 205 00:12:29,665 --> 00:12:30,665 Ha! 206 00:12:31,251 --> 00:12:33,461 Someone's coming. Alpha team, hide. 207 00:12:34,675 --> 00:12:36,005 Shit! 208 00:12:43,233 --> 00:12:44,493 Move! 209 00:12:45,780 --> 00:12:47,160 Hello? 210 00:12:48,160 --> 00:12:49,750 - Oh. - Hi. 211 00:12:49,830 --> 00:12:53,250 Um, so, do you usually compete in Ireland? 212 00:12:53,336 --> 00:12:56,836 'Cause I don't remember seeing you at the southeast Fancy Lad regionals. 213 00:12:56,927 --> 00:12:59,137 - Oh, no, this is my first time. - Ever? 214 00:12:59,223 --> 00:13:02,353 Yeah. I'm just here for the prize money, really. 215 00:13:02,438 --> 00:13:05,738 But, I mean, come on. It's not like you need experience. 216 00:13:05,820 --> 00:13:07,450 Just cats, isn't it? 217 00:13:10,079 --> 00:13:12,669 I bet you think you're hot shit, don't you? 218 00:13:12,751 --> 00:13:13,591 What? 219 00:13:13,669 --> 00:13:17,759 I've seen thousands of girls like you come and go. 220 00:13:18,386 --> 00:13:19,846 You're nothing special. 221 00:13:19,932 --> 00:13:22,522 Best go home now before you embarrass your cat. 222 00:13:44,313 --> 00:13:45,323 Oops. 223 00:13:56,922 --> 00:14:00,262 Oh, my God. What a psycho, right? 224 00:14:01,640 --> 00:14:04,610 What is it about Bigfoot? Is it just the big, hairy penis? 225 00:14:05,732 --> 00:14:07,152 Yeah. 226 00:14:07,234 --> 00:14:08,284 Hmm. 227 00:14:11,200 --> 00:14:12,330 Ugh. 228 00:14:14,373 --> 00:14:16,093 Well, w-we don't need to talk. 229 00:14:16,169 --> 00:14:20,009 Dance is the language of the body. It's instinctual. It's all muscle memory. 230 00:14:21,262 --> 00:14:22,472 We've got this. 231 00:14:22,557 --> 00:14:25,307 It's on the eight count. Eight. 232 00:14:25,395 --> 00:14:28,355 Not seven, not six. The eight count. 233 00:14:28,443 --> 00:14:29,453 It's very simple. 234 00:14:29,529 --> 00:14:31,699 Okay, let's start with the simplest possible thing. 235 00:14:32,326 --> 00:14:35,456 Just sit, okay? You can do that. Just sit. 236 00:14:36,710 --> 00:14:37,800 Sit. 237 00:14:39,758 --> 00:14:42,048 Sit. Sit. 238 00:14:42,681 --> 00:14:45,141 Sit. Sit. Sit! 239 00:14:45,227 --> 00:14:49,107 Sit! Sit! Sit! 240 00:14:58,963 --> 00:15:01,223 This foiling isn't big enough for the both of us. 241 00:15:01,300 --> 00:15:03,890 I completely agree. Fuck off then. 242 00:15:03,973 --> 00:15:06,193 - Oh, I'm not going anywhere. - Neither am I. 243 00:15:06,269 --> 00:15:08,374 I guess we'll be staying here until one of us gives in. 244 00:15:08,398 --> 00:15:09,478 Fine by me. 245 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 Oh, my God. Kiss. 246 00:15:15,203 --> 00:15:17,373 I'm sorry. I write a lot of fan fiction. 247 00:15:31,277 --> 00:15:32,487 Okay. 248 00:15:32,572 --> 00:15:35,582 It says it should be… 249 00:15:41,799 --> 00:15:42,879 Here. 250 00:15:43,803 --> 00:15:46,523 Oh, no. This one is mortifying. 251 00:15:46,600 --> 00:15:48,770 It's a bad angle. I told them to destroy it. 252 00:15:48,854 --> 00:15:50,364 Oh, I like it. 253 00:15:52,069 --> 00:15:53,569 Do you have a lover? 254 00:15:55,450 --> 00:15:57,960 I think so. I have a boyfriend. 255 00:15:58,039 --> 00:15:59,879 What does he make of the Dutch masters? 256 00:15:59,960 --> 00:16:02,460 He's, uh, not a gallery kind of guy. 257 00:16:02,549 --> 00:16:04,759 - Where does he take you? - Uh… 258 00:16:04,845 --> 00:16:08,055 Usually we just stay in and order some food. 259 00:16:08,143 --> 00:16:09,153 A crime. 260 00:16:09,228 --> 00:16:12,148 If I were him, I would show you the continent. 261 00:16:13,821 --> 00:16:16,831 Have you ever been to Tuscany in the springtime? 262 00:16:17,954 --> 00:16:18,964 N-No. 263 00:16:19,039 --> 00:16:21,669 I would take you boating along the Arno. 264 00:16:22,589 --> 00:16:24,129 Oh. 265 00:16:24,216 --> 00:16:27,676 And we would discuss poetry long into the evening. 266 00:16:27,765 --> 00:16:30,935 And then? 267 00:16:33,234 --> 00:16:34,454 And then to bed. 268 00:16:37,284 --> 00:16:38,334 Oi! 269 00:16:39,998 --> 00:16:41,168 The fuck are you doing? 270 00:16:44,591 --> 00:16:46,551 Step, turn. Not turn, turn, step. 271 00:16:46,637 --> 00:16:49,597 Let's go from the top, yeah? All right. 272 00:16:51,270 --> 00:16:53,530 Five, six, seven, eight. 273 00:16:57,199 --> 00:16:58,199 Okay. 274 00:17:00,038 --> 00:17:01,288 Now you listen here. 275 00:17:02,417 --> 00:17:03,667 I need this money. 276 00:17:04,255 --> 00:17:06,465 I need you to understand me right now. 277 00:17:06,551 --> 00:17:08,891 I need you to give me a sign that you're still in there. 278 00:17:08,973 --> 00:17:11,193 Jizzlord, please. 279 00:17:13,899 --> 00:17:15,899 Now you're just being an obtuse little cunt! 280 00:17:15,987 --> 00:17:17,697 I can't believe I ever showed you my tits. 281 00:17:22,249 --> 00:17:24,459 I'll just mark you down as a one for welfare. 282 00:17:44,001 --> 00:17:47,341 It's close to 9.30. I drop off to Brixton by 10.00. 283 00:17:47,967 --> 00:17:50,717 Yeah, he just loaded up the last one. 284 00:17:54,021 --> 00:17:55,521 Why can't we just work with them? 285 00:17:56,400 --> 00:18:00,330 Surely, as long as we stop the crime, I-it doesn't matter who gets the glory. 286 00:18:00,408 --> 00:18:03,788 Yes. Yes, it does. Me. I want the glory! 287 00:18:03,874 --> 00:18:05,544 This might be my only chance. 288 00:18:05,628 --> 00:18:10,048 There will be other crimes. This one doesn't even seem that serious. 289 00:18:10,136 --> 00:18:13,806 - Hey, look what I found. - Oh, my God. Put them down. 290 00:18:16,023 --> 00:18:17,033 Oh, no. 291 00:18:21,743 --> 00:18:24,873 - You in a rush or something? - No, it's nothing. It's just date night. 292 00:18:24,958 --> 00:18:27,628 Whoa, whoa, whoa. Time with your missus is not nothing. 293 00:18:27,714 --> 00:18:28,924 No, I know that. 294 00:18:29,759 --> 00:18:31,809 Why can't he just back down? 295 00:18:31,888 --> 00:18:34,308 Or you could back down. 296 00:18:34,393 --> 00:18:36,983 No! This is everything I've ever wanted. 297 00:18:37,065 --> 00:18:40,605 Taking down bad guys. Being a hero. Saving the day. 298 00:18:40,698 --> 00:18:44,408 Yeah. If he has to ruin his relationship with his girlfriend to do it, 299 00:18:45,081 --> 00:18:47,671 - then so be it. - It's not what I meant. 300 00:18:47,754 --> 00:18:50,554 - Do you think your girlfriend will be mad? - Not mad. 301 00:18:51,887 --> 00:18:53,637 Maybe just disappointed. 302 00:18:53,724 --> 00:18:55,564 Oh, disappointed is way worse than mad. 303 00:18:55,644 --> 00:18:57,234 Trust me, if a guy did that to me, 304 00:18:57,314 --> 00:18:59,154 - it would be game over. - Jesus Christ. 305 00:18:59,234 --> 00:19:00,704 I know. I don't want that. 306 00:19:00,780 --> 00:19:02,990 But I'm not leaving here till I've saved something. 307 00:19:04,328 --> 00:19:06,328 It sounds like you do have something to save, mate. 308 00:19:07,000 --> 00:19:11,300 Hey, Kash. This is stupid. 309 00:19:11,383 --> 00:19:13,656 Somewhere in this building, criminals are doing something criminal, 310 00:19:13,680 --> 00:19:15,520 and here we are, arguing in a cupboard. 311 00:19:16,352 --> 00:19:19,112 Who's stepping aside? You or me? 312 00:19:36,141 --> 00:19:39,651 I'm getting black cherry. Plum, perhaps. 313 00:19:39,732 --> 00:19:43,112 Should we be cheeky and open the Merlot? 314 00:19:43,197 --> 00:19:48,037 I thought you said you had an engagement with your beau. Hmm? 315 00:19:49,794 --> 00:19:51,634 He was never gonna show up. 316 00:19:51,715 --> 00:19:53,335 He's a fool. 317 00:20:00,315 --> 00:20:03,145 Perhaps it's not meant to be. 318 00:20:03,237 --> 00:20:06,657 No, no, it is. We've been together since university. 319 00:20:06,745 --> 00:20:09,625 He seems as familiar to you as an old coat. 320 00:20:11,045 --> 00:20:13,875 Just because something is well-worn 321 00:20:13,967 --> 00:20:18,477 doesn't necessarily mean it is well-fitting. Hmm? 322 00:20:21,273 --> 00:20:24,453 Come on. Please. I need you. 323 00:20:24,530 --> 00:20:25,740 I need you you. 324 00:20:26,826 --> 00:20:29,156 If you were here, you'd know the right things to say. 325 00:20:31,001 --> 00:20:32,881 What am I talking about? No, you wouldn't. 326 00:20:33,548 --> 00:20:36,468 You'd say something really weird, and probably a little gross, 327 00:20:36,554 --> 00:20:39,604 but I think I'd quite like that right now. 328 00:20:41,397 --> 00:20:42,527 Let's just go home. 329 00:20:43,359 --> 00:20:44,859 Donna's right. We're never gonna win. 330 00:20:49,872 --> 00:20:52,382 I'm just gonna quickly steal everything first. 331 00:21:00,226 --> 00:21:02,016 If you're listening to this, 332 00:21:02,105 --> 00:21:03,895 I've taken the cat food. 333 00:21:03,984 --> 00:21:07,914 Don't try and argue with me. I want you to take me to the cat show. 334 00:21:07,992 --> 00:21:09,622 Oh, and scratch me behind the ears. 335 00:21:09,704 --> 00:21:10,874 I like that. 336 00:21:11,666 --> 00:21:15,876 Um, I didn't want to turn back into Hercule when you asked, 337 00:21:15,966 --> 00:21:20,136 because I really like my life now. 338 00:21:20,893 --> 00:21:22,863 I know I should be trying to find out who I was, 339 00:21:22,938 --> 00:21:26,608 but I'd rather stay with you. 340 00:21:27,405 --> 00:21:31,495 I know what it's like to feel like something's missing from you. 341 00:21:31,581 --> 00:21:33,671 And I don't want you to feel that way. 342 00:21:33,752 --> 00:21:36,932 And you won't have to because we're gonna win. 343 00:21:37,008 --> 00:21:39,008 Okay, bye. 344 00:21:39,096 --> 00:21:40,096 Uh, bye. 345 00:21:44,690 --> 00:21:49,530 ♪ Hello, it's so good to see you We met before, but nice to meet you ♪ 346 00:21:49,617 --> 00:21:52,537 ♪ Yeah, I don't really wanna be here Like… ♪ 347 00:21:52,623 --> 00:21:53,793 - Jennifer? - Ange. 348 00:21:53,875 --> 00:21:56,515 - Do you know what time it is? - Yeah, I know we're about to close. 349 00:21:56,589 --> 00:21:58,569 You know those costumes that we were going to throw out 350 00:21:58,593 --> 00:22:00,239 because, legally, they were too flammable? 351 00:22:00,263 --> 00:22:01,933 Yeah, the one with the sequins? 352 00:22:02,016 --> 00:22:03,306 Do we still have those? 353 00:22:04,479 --> 00:22:07,489 I think that's probably enough wine. 354 00:22:08,989 --> 00:22:13,749 I will not have such treasonous language in my court. 355 00:22:14,917 --> 00:22:19,507 I'm so sorry, Your Highness. 356 00:22:19,594 --> 00:22:24,814 You ought to watch your tongue, or I'll have you put over my knee. 357 00:22:45,938 --> 00:22:49,028 You wouldn't dare… 358 00:22:49,110 --> 00:22:50,400 - Carrie! - Kash? 359 00:22:53,035 --> 00:22:54,365 Kash? 360 00:22:55,666 --> 00:22:57,746 I'm here. And I'm done with it. 361 00:22:58,755 --> 00:23:00,125 All of it. I'm done with it. 362 00:23:00,216 --> 00:23:01,796 Oh. 363 00:23:12,616 --> 00:23:15,326 - What are you wearing? - Uh… 364 00:23:17,292 --> 00:23:18,502 I like it. 365 00:23:20,882 --> 00:23:22,302 Shall we have this date? 366 00:23:22,385 --> 00:23:25,015 I should like that very much. 367 00:23:25,099 --> 00:23:26,099 Sick. 368 00:23:28,063 --> 00:23:29,273 What takeaway do you want? 369 00:23:30,902 --> 00:23:32,782 Now, I know we normally get pizza, 370 00:23:32,865 --> 00:23:35,905 but apparently, the Chinese has started doing sweet potato wedges, 371 00:23:35,996 --> 00:23:38,916 which is like, I mean, game changer. 372 00:23:39,002 --> 00:23:40,092 That's insane. 373 00:23:42,509 --> 00:23:44,009 Oh, what TV do you wanna watch? 374 00:23:45,849 --> 00:23:46,849 No. 375 00:23:48,145 --> 00:23:50,065 Sorry, this is a really important night. 376 00:23:51,485 --> 00:23:52,815 Let's do a YouTube deep dive. 377 00:23:52,905 --> 00:23:55,218 I've been recommended these skateboarding-accident compilations 378 00:23:55,242 --> 00:23:56,502 which are meant to be… 379 00:24:00,211 --> 00:24:01,381 Yeah? 380 00:24:01,463 --> 00:24:02,553 Wonderful. 381 00:24:02,633 --> 00:24:05,143 Let's hear it for Frida Cat-lo. 382 00:24:09,688 --> 00:24:11,108 You're up. 383 00:24:11,191 --> 00:24:13,531 Don't fuck it up. 384 00:24:18,247 --> 00:24:20,417 That prize money is ours. 385 00:24:21,629 --> 00:24:24,639 It's you and me. Ride or die. 386 00:24:25,302 --> 00:24:28,142 Jennifer and Hercule! 387 00:24:42,462 --> 00:24:46,092 ♪ I hear the ticking of the clock ♪ 388 00:24:46,178 --> 00:24:50,138 ♪ I'm lying here The room's pitch dark ♪ 389 00:24:53,275 --> 00:24:56,565 Boo! What are you doing? Boo! 390 00:24:56,657 --> 00:25:00,747 ♪ No answer on the telephone ♪ 391 00:25:03,922 --> 00:25:08,222 ♪ And the night goes by So very slow ♪ 392 00:25:09,015 --> 00:25:13,775 ♪ And my love for you Is still unknown ♪ 393 00:25:14,527 --> 00:25:17,367 ♪ Alone ♪ 394 00:25:21,456 --> 00:25:26,796 ♪ Till now I always got by on my own ♪ 395 00:25:26,884 --> 00:25:32,194 ♪ I never really cared Until I met you ♪ 396 00:25:33,146 --> 00:25:37,026 ♪ And now it chills me to the bone ♪ 397 00:25:37,113 --> 00:25:42,503 ♪ How do I get you alone? ♪ 398 00:25:42,583 --> 00:25:47,803 ♪ How do I get you alone? ♪ 399 00:25:54,523 --> 00:26:01,293 ♪ Oh ♪ 400 00:26:09,928 --> 00:26:14,438 ♪ How do I get you alone? ♪ 401 00:26:15,481 --> 00:26:20,071 ♪ How do I get you alone? ♪ 402 00:26:20,157 --> 00:26:27,047 ♪ Alone ♪ 403 00:26:29,885 --> 00:26:31,135 My eyes! 404 00:26:43,705 --> 00:26:44,705 No. 405 00:26:44,790 --> 00:26:45,790 Yeah, fair enough. 406 00:26:55,854 --> 00:26:57,274 Yo, watch out. Watch out! 407 00:27:00,446 --> 00:27:01,446 You want some? 408 00:27:03,076 --> 00:27:04,286 Oh, no. 409 00:27:04,997 --> 00:27:06,787 I've missed this. 410 00:27:07,586 --> 00:27:09,266 It's nice getting back to normal, isn't it? 411 00:27:12,637 --> 00:27:13,637 Isn't it? 412 00:27:15,602 --> 00:27:16,732 You're not saying anything. 413 00:27:16,812 --> 00:27:19,942 Oh, no. No! 414 00:27:23,241 --> 00:27:25,871 I'm sorry. I really messed it up. You must be so mad at me. 415 00:27:25,955 --> 00:27:28,227 And now you don't have the money, and so you're not going to... 416 00:27:28,251 --> 00:27:33,551 ♪ You know You've got me in your pocket ♪ 417 00:27:34,055 --> 00:27:39,065 ♪ You don't Just have to wait around ♪ 418 00:27:39,983 --> 00:27:44,873 ♪ You know I keep you in my locket ♪ 419 00:27:45,494 --> 00:27:49,214 ♪ Just come here And we can settle down ♪ 420 00:27:58,521 --> 00:28:04,451 ♪ Till now I always got by on my own ♪ 421 00:28:04,533 --> 00:28:09,713 ♪ I never really cared Until I met you ♪ 422 00:28:11,045 --> 00:28:14,465 ♪ And now it chills me to the bone ♪ 423 00:28:14,553 --> 00:28:19,733 ♪ How do I get you alone? ♪ 424 00:28:19,813 --> 00:28:26,793 ♪ How do I get you alone? ♪ 425 00:28:35,720 --> 00:28:42,360 ♪ Alone ♪ 32139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.