Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,231 --> 00:01:17,081
CHARLESTON, 1865 AT THE END OF THE WAR
2
00:02:20,804 --> 00:02:22,723
Clay, dear, are you dressed?
3
00:02:23,390 --> 00:02:25,060
I'm ready, Mary Elizabeth.
4
00:02:26,102 --> 00:02:27,302
Between.
5
00:02:28,813 --> 00:02:32,401
- Hurry up, I can't wait.
- Let me look at you a little.
6
00:02:33,652 --> 00:02:34,852
You know what?
7
00:02:35,237 --> 00:02:36,906
You are my prettiest sister.
8
00:02:37,031 --> 00:02:38,936
You don't have any other sister than me.
9
00:02:39,325 --> 00:02:41,203
Clay, you're not wearing your uniform.
10
00:02:41,370 --> 00:02:43,663
And I was planning to
show you off this evening.
11
00:02:44,039 --> 00:02:46,291
But I don't want to be on display.
12
00:02:46,583 --> 00:02:48,107
Just this once, please.
13
00:02:48,252 --> 00:02:50,922
I'm lucky to have a
brother who is a captain
14
00:02:51,047 --> 00:02:53,049
and you look so handsome in your uniform.
15
00:02:53,216 --> 00:02:55,359
No one will believe
me if you don't put it on.
16
00:02:55,676 --> 00:02:59,556
Please, Clay, dear.
For your little sister?
17
00:02:59,890 --> 00:03:01,683
A little flirt, you mean?
18
00:03:03,268 --> 00:03:04,888
You know how to get what you want.
19
00:03:05,480 --> 00:03:06,689
Just this once.
20
00:03:06,815 --> 00:03:09,567
Oh, thank you, Clay, you're a sweetheart.
21
00:03:26,094 --> 00:03:28,473
Oh, Clay, you look absolutely stunning.
22
00:03:28,640 --> 00:03:31,976
I would like the bugle to sound
when we arrive this evening.
23
00:03:32,143 --> 00:03:35,396
I thought we were going to
a ball, not a military parade.
24
00:03:36,272 --> 00:03:37,942
Are you not introducing me?
25
00:03:38,525 --> 00:03:41,028
Oh yes. They are my best friends.
26
00:03:41,487 --> 00:03:43,113
I wanted to share you with them.
27
00:03:43,239 --> 00:03:44,699
That's generous of you.
28
00:03:44,824 --> 00:03:46,743
This is Ellen Francis Goodhue
29
00:03:47,244 --> 00:03:49,746
and Francine Maylen,
Colonel Maylen's niece.
30
00:03:50,538 --> 00:03:53,584
I have rarely had the pleasure of
31
00:03:53,709 --> 00:03:55,709
escorting 3 pretty
girls to the same party.
32
00:03:56,587 --> 00:03:59,048
I'll say goodnight to Grandpa first.
33
00:03:59,507 --> 00:04:01,969
I told you, isn't it wonderful?
34
00:04:02,094 --> 00:04:03,294
Oh yes.
35
00:04:06,723 --> 00:04:08,517
Clay, you're right on time.
36
00:04:09,018 --> 00:04:10,353
- Hold.
- THANKS.
37
00:04:11,562 --> 00:04:13,564
- Cheers. - Thank you, grandfather.
38
00:04:13,690 --> 00:04:15,441
Mr. Seaton, Mrs. Seaton.
39
00:04:17,069 --> 00:04:19,947
I suppose you can't
wait to get back into law?
40
00:04:20,614 --> 00:04:22,199
Of course, but...
41
00:04:22,366 --> 00:04:25,176
You must have experienced
some fascinating things, Mr. Clay.
42
00:04:25,245 --> 00:04:27,539
Tell me all about the war.
43
00:04:28,123 --> 00:04:31,293
- The whole war, Mrs. Seaton?
- Yes, absolutely everything.
44
00:04:31,751 --> 00:04:34,505
When you have 5 years
to give me, let me know.
45
00:04:35,589 --> 00:04:38,551
If you'll excuse me, 3
young girls are waiting for me.
46
00:04:38,718 --> 00:04:41,513
I'm their escort or their
chaperone, I don't know.
47
00:04:42,389 --> 00:04:44,641
- Excuse me, Judge Fletcher.
- Yes, Clover?
48
00:04:44,808 --> 00:04:46,618
Mr. Howe is here for the Jeffers case.
49
00:04:46,643 --> 00:04:47,686
Oh yes, of course.
50
00:04:47,811 --> 00:04:49,011
Excuse me.
51
00:04:49,147 --> 00:04:53,109
Grandpa, Clover was talking
about Henry Jeffers, right?
52
00:04:53,860 --> 00:04:55,194
Yes, Clay. You know him?
53
00:04:55,320 --> 00:04:56,738
I heard about him.
54
00:04:56,904 --> 00:04:59,491
He was one of the most
gifted lawyers in the South.
55
00:05:00,284 --> 00:05:02,244
I think he has a daughter. Susan.
56
00:05:02,369 --> 00:05:04,455
Do you think he has a daughter?
57
00:05:04,621 --> 00:05:07,292
You only heard his name after the war.
58
00:05:07,417 --> 00:05:08,668
Come on, Mrs. Seaton.
59
00:05:09,627 --> 00:05:12,589
What happened to them?
Where did they go?
60
00:05:12,756 --> 00:05:15,301
I don't really know the details, Clay.
61
00:05:15,468 --> 00:05:17,887
They left quite quickly,
without saying a word.
62
00:05:18,471 --> 00:05:20,806
And it was only recently discovered.
63
00:05:20,973 --> 00:05:24,478
To settle the estate, which concerns
64
00:05:24,603 --> 00:05:26,376
Susan Jeffers, we have launched research
65
00:05:26,396 --> 00:05:29,525
and we found them in a
settlement called El Paso.
66
00:05:30,443 --> 00:05:32,820
- What is it, Harvey?
- Sorry to disturb you,
67
00:05:32,987 --> 00:05:36,866
but Chase Burroughs,
who was on the case, fell ill.
68
00:05:37,033 --> 00:05:39,953
Should we cancel or send someone else?
69
00:05:40,079 --> 00:05:41,914
Send someone else, but...
70
00:05:42,331 --> 00:05:43,791
Who can we send?
71
00:05:44,375 --> 00:05:45,585
Why not Judson?
72
00:05:45,752 --> 00:05:47,212
- Grandfather. - Yes, Clay?
73
00:05:47,587 --> 00:05:49,047
Let me go to El Paso.
74
00:05:49,214 --> 00:05:51,800
Oh, no, Clay, you only just got back.
75
00:05:51,925 --> 00:05:53,510
Grandpa, you must refuse.
76
00:05:54,136 --> 00:05:56,097
Why the hell do you want to go there?
77
00:05:56,347 --> 00:05:58,641
It's hard to explain, Grandpa.
78
00:05:58,808 --> 00:06:01,435
I don't feel ready to practice law yet.
79
00:06:04,940 --> 00:06:07,192
- What is the departure time?
- 9 p.m.
80
00:06:08,151 --> 00:06:09,821
You'll have to hurry.
81
00:06:09,987 --> 00:06:12,323
- Oh no. - Thank you, grandfather.
82
00:06:12,782 --> 00:06:14,117
As for you, sister, I will
83
00:06:14,283 --> 00:06:16,160
accompany you to another party.
84
00:06:16,786 --> 00:06:17,996
I will accompany you.
85
00:06:59,376 --> 00:07:01,837
My opponent had two 10s against my aces,
86
00:07:02,296 --> 00:07:04,882
but he bet as if he had a third.
87
00:07:05,048 --> 00:07:07,594
I was really hesitant,
it was a cruel dilemma.
88
00:07:08,470 --> 00:07:11,264
- And what happened, sir...
- Mr. Key.
89
00:07:11,389 --> 00:07:13,766
Peskaloosa Wahooie Key,
90
00:07:13,892 --> 00:07:15,853
but call me Pesky, Clayton.
91
00:07:16,854 --> 00:07:19,356
- Okay, where was I?
- In the middle of a dilemma.
92
00:07:19,482 --> 00:07:20,983
You should have stayed there.
93
00:07:31,537 --> 00:07:34,165
Soldiers, always more soldiers.
94
00:07:34,290 --> 00:07:35,791
I wonder where they are going.
95
00:07:36,626 --> 00:07:38,754
They are going home. The war is over.
96
00:07:39,630 --> 00:07:40,830
You did not know it?
97
00:07:51,017 --> 00:07:52,519
And there it is, my friends.
98
00:07:53,311 --> 00:07:57,316
I see nothing. But there's
a lot of nothing around.
99
00:07:58,484 --> 00:08:00,194
Good old Rio Grande.
100
00:08:00,903 --> 00:08:03,073
More than 1 km wide and 30 cm deep.
101
00:08:03,532 --> 00:08:06,618
Impossible to drink this mud
and impossible to cultivate it.
102
00:08:13,543 --> 00:08:15,962
- What is that?
- They look like Indians.
103
00:08:16,128 --> 00:08:19,716
It seems like. I
prefer not to take risks.
104
00:09:12,984 --> 00:09:15,863
I hope they aren't the scalpers.
105
00:09:17,072 --> 00:09:19,908
I'm in no hurry to
lose this beautiful hair.
106
00:09:20,492 --> 00:09:23,454
Me neither, I just paid $50 for it.
107
00:09:27,876 --> 00:09:29,961
No, they are white.
Looks like a hold-up.
108
00:09:30,086 --> 00:09:31,421
Give me your money.
109
00:09:32,715 --> 00:09:34,467
They don't hold women to ransom.
110
00:09:52,654 --> 00:09:54,317
Wait a bit. The stagecoach is there.
111
00:09:54,337 --> 00:09:55,537
We'll finish this later.
112
00:10:16,739 --> 00:10:17,782
Indians?
113
00:10:17,807 --> 00:10:19,007
We got screwed.
114
00:10:19,100 --> 00:10:21,645
Calm down, gentlemen. This is El Paso.
115
00:10:21,770 --> 00:10:23,939
Here are our 2 best merchants:
116
00:10:24,064 --> 00:10:25,982
Joe the Mexican and Piute Pete.
117
00:10:26,108 --> 00:10:27,308
Hi.
118
00:10:29,570 --> 00:10:32,490
Come on, everyone, you're going
to have to go down yourselves.
119
00:10:36,077 --> 00:10:37,277
Oh yes, Ben?
120
00:10:37,371 --> 00:10:39,289
You're not going to carry me?
121
00:10:39,456 --> 00:10:42,167
Damn, I can't pass up this offer.
122
00:10:42,292 --> 00:10:43,544
Come see dad!
123
00:10:45,338 --> 00:10:47,173
You still have resources.
124
00:10:47,340 --> 00:10:50,093
That's for sure.
We'll see you again, Nellie.
125
00:10:53,973 --> 00:10:56,142
Be careful with that, will you?
126
00:10:56,308 --> 00:10:58,166
Y'all, I have a surprise for you.
127
00:10:58,686 --> 00:11:01,106
Silver cutlery covered in pewter straight
128
00:11:01,273 --> 00:11:04,526
from Philadelphia, the
city of brotherly love.
129
00:11:04,651 --> 00:11:06,570
On sale at dawn, tomorrow morning.
130
00:11:06,695 --> 00:11:08,823
Don't touch the merchandise.
131
00:11:14,996 --> 00:11:16,498
That's it for you, sir.
132
00:11:20,836 --> 00:11:23,422
- Do you know where the hotel is?
- Of course.
133
00:11:23,589 --> 00:11:25,637
You go down the street and he's at the end.
134
00:11:26,217 --> 00:11:27,417
A problem?
135
00:11:27,552 --> 00:11:30,722
I gave my wallet to the
young lady who was there.
136
00:11:30,847 --> 00:11:32,223
What? Me too!
137
00:11:37,563 --> 00:11:40,483
- Did I say something funny?
- That's for sure!
138
00:11:40,649 --> 00:11:43,987
We're all wondering how
everyone gets screwed.
139
00:11:46,364 --> 00:11:47,866
- Getting fooled?
- Of course.
140
00:11:48,408 --> 00:11:50,391
They call her Stagecoach Nellie around here.
141
00:11:50,411 --> 00:11:52,364
She makes the trip once a week.
142
00:11:52,497 --> 00:11:54,248
She seems to be doing well.
143
00:11:54,707 --> 00:11:56,167
You could have told us.
144
00:11:56,334 --> 00:11:59,004
In Texas, everyone
minds their own business.
145
00:11:59,129 --> 00:12:01,507
Around here, it's every man for himself.
146
00:12:02,049 --> 00:12:03,526
“Every one for themselves” too.
147
00:12:39,758 --> 00:12:41,093
Come on, come over here.
148
00:13:24,391 --> 00:13:25,591
Yes, sheriff?
149
00:13:25,685 --> 00:13:27,645
We caught Buddy Morris' killer.
150
00:13:27,770 --> 00:13:29,009
I want a trial, Donner.
151
00:13:29,063 --> 00:13:31,816
No matter the verdict, I want
to be able to defend myself.
152
00:13:32,400 --> 00:13:35,305
Of course, that suits me.
He wants a trial and he will get it.
153
00:13:35,738 --> 00:13:38,554
Yeah, we're going to do this
according to the rules of the art.
154
00:13:38,574 --> 00:13:39,774
Come on.
155
00:13:43,663 --> 00:13:44,863
Stand up, Judge.
156
00:13:44,956 --> 00:13:47,542
What? Oh, it's you, Burt.
157
00:13:48,043 --> 00:13:50,129
I was taking a little nap.
158
00:13:50,254 --> 00:13:51,881
Come on, a trial awaits you.
159
00:13:52,048 --> 00:13:54,467
What? A trial? Oh yes, of course.
160
00:13:58,555 --> 00:14:00,557
Come, the judge will give a verdict.
161
00:14:18,827 --> 00:14:20,027
Hey, sir.
162
00:14:21,121 --> 00:14:22,321
Look at this.
163
00:14:26,336 --> 00:14:28,088
- I bet a dollar.
- Deal.
164
00:14:34,303 --> 00:14:35,503
This one.
165
00:14:37,765 --> 00:14:38,965
You have won.
166
00:14:48,695 --> 00:14:50,571
The trial is open.
167
00:14:51,823 --> 00:14:53,992
- Take off your hats. - Take them off.
168
00:14:55,869 --> 00:14:58,747
You heard the judge,
take off your pretty hats.
169
00:15:00,249 --> 00:15:02,209
Silence in the room.
170
00:15:03,253 --> 00:15:05,714
- Where is the prisoner?
- He is there, Mr. Justice.
171
00:15:06,297 --> 00:15:07,497
Well...
172
00:15:07,549 --> 00:15:10,311
There needs to be a jury.
There is no trial without a jury.
173
00:15:11,929 --> 00:15:14,682
Who wants to be part of the jury?
174
00:15:15,933 --> 00:15:18,227
You, Mr. Donner?
175
00:15:19,521 --> 00:15:21,356
You are an exemplary citizen.
176
00:15:22,774 --> 00:15:25,485
And you, Mr. Wilkes and Mr. Ritter,
177
00:15:25,652 --> 00:15:28,114
are also exemplary citizens.
178
00:15:28,281 --> 00:15:31,909
You plan to do your civic duty, right?
179
00:15:33,453 --> 00:15:35,873
Yes, serving on a jury is a duty.
180
00:15:36,040 --> 00:15:37,958
Come on guys, we need a jury.
181
00:15:38,542 --> 00:15:39,742
Good...
182
00:15:40,377 --> 00:15:41,577
Brief...
183
00:15:41,962 --> 00:15:44,966
- What is the charge?
- Murder, Judge.
184
00:15:45,675 --> 00:15:47,927
He killed one of my men
while trying to escape.
185
00:15:48,762 --> 00:15:50,180
It's... it's serious.
186
00:15:52,266 --> 00:15:53,466
It's really serious.
187
00:15:54,268 --> 00:15:56,812
- Why did you do that? - Self-defense.
188
00:15:56,979 --> 00:15:59,191
But of course.
You've heard the accusation.
189
00:15:59,566 --> 00:16:02,569
Mr. Sheriff, you must have proof.
190
00:16:03,445 --> 00:16:06,031
You saw his body at
the funeral yesterday.
191
00:16:07,241 --> 00:16:10,620
- What do you think?
- It's not up to me to decide.
192
00:16:12,622 --> 00:16:14,332
What is the jury's verdict?
193
00:16:15,626 --> 00:16:17,044
Guilty, Judge.
194
00:16:17,544 --> 00:16:20,547
We recommend the
maximum sentence. Hanging.
195
00:16:22,925 --> 00:16:25,220
If I hadn't seen it, I
wouldn't believe it.
196
00:16:25,386 --> 00:16:28,139
I saw it, but I still have
a hard time believing it.
197
00:16:28,473 --> 00:16:30,141
You heard the verdict.
198
00:16:30,809 --> 00:16:32,603
- Take him. - My pleasure.
199
00:16:33,104 --> 00:16:34,396
The meeting adjourned.
200
00:16:34,855 --> 00:16:36,055
Good job, Judge.
201
00:16:36,440 --> 00:16:37,640
Wait.
202
00:16:38,317 --> 00:16:40,112
Do you call that a trial?
203
00:16:40,862 --> 00:16:42,781
This man couldn't even defend himself.
204
00:16:42,948 --> 00:16:44,853
Do you want to interfere in our affairs?
205
00:16:44,991 --> 00:16:46,993
I get involved in trials. I am a lawyer.
206
00:16:47,620 --> 00:16:49,049
Do you hear that, Mr. Judge?
207
00:16:49,205 --> 00:16:51,624
The stranger criticizes
your way of doing things.
208
00:16:51,749 --> 00:16:53,126
This is contempt of court.
209
00:16:53,292 --> 00:16:55,503
Sure, Burt, whatever you say.
210
00:16:55,671 --> 00:16:57,798
$50 fine for contempt of court.
211
00:16:59,174 --> 00:17:01,076
I'll pay $100 if you want, but
212
00:17:01,096 --> 00:17:03,387
this man deserves a fair trial.
213
00:17:03,512 --> 00:17:04,556
You heard it.
214
00:17:04,722 --> 00:17:07,350
Charge him $100 and a general tour.
215
00:17:07,517 --> 00:17:10,353
100 dollars and a general tour.
216
00:17:13,149 --> 00:17:15,442
- I'm afraid...
- You don't have any money?
217
00:17:15,901 --> 00:17:18,154
We'll find a way to make you pay.
218
00:17:18,320 --> 00:17:20,657
We start with the hat, make your offers.
219
00:17:23,535 --> 00:17:26,538
- He is too tall.
- Leave him to me. It suits me, Donner.
220
00:17:26,830 --> 00:17:28,640
Sold to this gentleman for 10 dollars.
221
00:17:29,709 --> 00:17:31,210
Let's take his coat, Sheriff.
222
00:17:31,836 --> 00:17:33,880
- Take the criminal away.
- Yeah.
223
00:17:36,842 --> 00:17:38,177
Gentlemen, a poplin coat
224
00:17:38,343 --> 00:17:41,180
sewn by the best tailors.
225
00:17:41,305 --> 00:17:42,639
What is your offer?
226
00:17:51,816 --> 00:17:53,652
Half is better than nothing.
227
00:17:54,153 --> 00:17:56,572
30 dollars each. Pay the judge.
228
00:17:56,906 --> 00:17:59,408
We're $30 short. Let's take his jacket.
229
00:18:01,786 --> 00:18:02,986
Come get her.
230
00:18:03,288 --> 00:18:05,749
You don't really give me a choice.
231
00:18:10,213 --> 00:18:11,413
Watch out, Clay!
232
00:18:49,173 --> 00:18:51,717
All right, Judge Jeffers,
let's take this jacket.
233
00:18:58,934 --> 00:19:00,134
YOU?
234
00:19:01,270 --> 00:19:02,771
Henry Jeffers?
235
00:19:03,647 --> 00:19:06,651
We're $30 short.
Let's take his pants, guys.
236
00:19:09,445 --> 00:19:10,947
One moment, gentlemen.
237
00:19:11,072 --> 00:19:13,284
Mr. Nacho Vasquez.
238
00:19:21,459 --> 00:19:23,586
You surprise me, Mr. Donner.
239
00:19:23,753 --> 00:19:26,256
Is this how you welcome a stranger?
240
00:19:26,381 --> 00:19:28,341
We're just having a little fun, Vasquez.
241
00:19:28,508 --> 00:19:30,344
- Take his pants.
- Wait!
242
00:19:30,469 --> 00:19:31,993
I would avoid it, if I were you.
243
00:19:32,054 --> 00:19:33,931
I'm the one who gives the orders.
244
00:19:34,056 --> 00:19:35,349
Remember, sir,
245
00:19:35,516 --> 00:19:37,477
you are always one step late.
246
00:19:38,228 --> 00:19:41,064
Maybe you should give
him his clothes back.
247
00:19:42,065 --> 00:19:43,358
Send the mugs, Burt.
248
00:19:43,984 --> 00:19:45,794
I dare you to keep his clothes on.
249
00:19:45,903 --> 00:19:47,103
If you want.
250
00:19:47,238 --> 00:19:48,438
Back off, guys.
251
00:19:52,827 --> 00:19:54,027
After you, sir.
252
00:19:55,205 --> 00:19:56,957
Come on Sam, send them.
253
00:20:11,724 --> 00:20:12,924
Over to you, Vasquez.
254
00:20:13,351 --> 00:20:14,551
Go ahead, Mr. Sam.
255
00:20:23,487 --> 00:20:25,823
I suggest you give him his clothes back.
256
00:20:27,950 --> 00:20:29,150
Okay, guys.
257
00:20:39,213 --> 00:20:41,256
- Thank you so much.
- It was a pleasure.
258
00:20:48,765 --> 00:20:49,965
Goodbye, gentlemen.
259
00:21:00,320 --> 00:21:02,614
- Thank you, Pedro.
- At your service.
260
00:21:05,450 --> 00:21:06,650
I'm Fletcher.
261
00:21:06,744 --> 00:21:08,579
Nice to meet you, Mr. Fletcher.
262
00:21:09,122 --> 00:21:12,792
Can you tell me who you
are and why you rescued me?
263
00:21:12,917 --> 00:21:14,117
I'm Nacho Vasquez and I
264
00:21:14,253 --> 00:21:16,797
have a ranch across the border.
265
00:21:17,256 --> 00:21:20,134
I come to see my sister,
Lupita Montez, from time to time.
266
00:21:20,300 --> 00:21:22,053
She runs an inn in Del Norte.
267
00:21:22,804 --> 00:21:25,515
When I saw a man defending
268
00:21:25,640 --> 00:21:27,350
the truth, I wanted to help him.
269
00:21:28,059 --> 00:21:30,896
Few people would dare
oppose Donner around here.
270
00:21:31,647 --> 00:21:34,108
I assure you that I was not aware of it.
271
00:21:35,067 --> 00:21:36,652
Who is Donner?
272
00:21:36,944 --> 00:21:39,906
He's the owner of the
hotel, but that's not all.
273
00:21:40,365 --> 00:21:43,743
He is also chairman of the
Land Development Committee.
274
00:21:45,579 --> 00:21:47,290
A little pompous. It's what?
275
00:21:47,623 --> 00:21:52,378
Men who plundered and stole
until they owned all the land
276
00:21:52,753 --> 00:21:54,715
about a hundred kilometers
277
00:21:54,840 --> 00:21:56,174
around, except to the south.
278
00:21:56,425 --> 00:21:58,760
Mexican troops are fighting
279
00:21:58,886 --> 00:22:00,637
Maximillian, so I'm making sure
280
00:22:00,804 --> 00:22:02,682
that Donner does not cross the
281
00:22:02,807 --> 00:22:04,434
border to persecute my people.
282
00:22:04,767 --> 00:22:06,728
What about Judge Jeffers?
283
00:22:07,145 --> 00:22:08,855
It's a "farsa", my friend.
284
00:22:08,980 --> 00:22:10,180
He's a buffoon.
285
00:22:11,025 --> 00:22:13,235
He usually does what Donner tells him.
286
00:22:13,360 --> 00:22:15,279
And the rest of the time?
287
00:22:15,613 --> 00:22:16,813
He drinks.
288
00:22:17,781 --> 00:22:20,869
There is no one to guide
the good people of El Paso.
289
00:22:22,162 --> 00:22:24,331
But that’s all going to change, right?
290
00:22:24,456 --> 00:22:26,374
You'll be a lawyer here, right?
291
00:22:27,043 --> 00:22:28,377
No that's not true.
292
00:22:28,878 --> 00:22:32,173
I came here to see Judge
Jeffers and his daughter Susan.
293
00:22:33,049 --> 00:22:34,425
It's too bad...
294
00:22:35,135 --> 00:22:37,054
that you don't want to be a lawyer.
295
00:22:37,471 --> 00:22:39,264
People need an advocate.
296
00:22:40,140 --> 00:22:42,810
If I am a lawyer, who will defend me?
297
00:22:54,240 --> 00:22:56,116
Do you know where Miss Jeffers lives?
298
00:22:56,283 --> 00:22:58,702
Of course. Miss Jeffers is very pretty,
299
00:22:59,204 --> 00:23:00,747
we don't forget it easily.
300
00:23:01,289 --> 00:23:02,874
She owns La Sombrereria,
301
00:23:03,250 --> 00:23:04,584
the hat shop.
302
00:23:04,834 --> 00:23:06,034
Do you want to go there?
303
00:23:06,127 --> 00:23:08,756
Not right away, I need a new coat.
304
00:23:08,881 --> 00:23:10,550
My sister will give you one.
305
00:23:10,716 --> 00:23:12,532
Her husband is no longer there to carry him.
306
00:23:12,552 --> 00:23:14,095
Sorry to hear that.
307
00:23:14,220 --> 00:23:16,557
Oh, Mr. Montez died a hero.
308
00:23:17,349 --> 00:23:20,018
He died protecting his
people from Mr. Donner.
309
00:23:28,194 --> 00:23:30,154
The law is straightforward around here.
310
00:23:30,738 --> 00:23:32,575
There is only one law here.
311
00:23:33,033 --> 00:23:36,245
If you want to live, you
must learn to shoot fast.
312
00:23:37,413 --> 00:23:39,374
I'll take you to the inn.
313
00:23:49,844 --> 00:23:51,596
LA SOMBRERERIA LATEST CHRISTIAN HATS
314
00:24:26,384 --> 00:24:27,928
Excuse me, can you...
315
00:24:28,971 --> 00:24:31,098
Wow! Nellie of the Stagecoach.
316
00:24:31,223 --> 00:24:32,725
I was looking for you.
317
00:24:32,850 --> 00:24:34,727
What a coincidence.
318
00:24:35,227 --> 00:24:36,813
I was looking for you too
319
00:24:37,314 --> 00:24:39,029
to return your wallet.
320
00:24:39,441 --> 00:24:40,641
- Hold.
- THANKS.
321
00:24:40,734 --> 00:24:41,934
It's beautiful leather.
322
00:24:43,028 --> 00:24:44,228
But it is empty.
323
00:24:44,489 --> 00:24:47,241
Really? It's really a shame.
324
00:24:47,533 --> 00:24:49,118
There was money in it.
325
00:24:49,994 --> 00:24:52,122
You'll have a hard time proving it.
326
00:24:52,998 --> 00:24:54,198
Bye.
327
00:24:54,625 --> 00:24:56,102
Were you talking to me, Nellie?
328
00:24:58,545 --> 00:24:59,745
Clay!
329
00:25:02,425 --> 00:25:04,135
- Clay Fletcher.
- Susan.
330
00:25:05,053 --> 00:25:06,388
You haven't forgotten me.
331
00:25:06,554 --> 00:25:09,100
Of course not. I'm so happy to see you.
332
00:25:09,892 --> 00:25:12,520
How are your grandfather
and Mary Elizabeth
333
00:25:12,645 --> 00:25:13,977
what about everyone in Charleston?
334
00:25:13,997 --> 00:25:15,197
They are well, thanks.
335
00:25:17,067 --> 00:25:18,568
Where did my client go?
336
00:25:18,694 --> 00:25:20,320
Nellie from the stagecoach?
337
00:25:20,487 --> 00:25:24,325
She left in a hurry after
giving me back an empty wallet.
338
00:25:25,118 --> 00:25:26,869
Oh no, not you too!
339
00:25:26,994 --> 00:25:29,080
I don't see what's so funny.
340
00:25:29,247 --> 00:25:31,457
- Sorry, it's just...
- I know.
341
00:25:31,916 --> 00:25:34,461
It must be hard to laugh around here.
342
00:25:34,753 --> 00:25:37,589
It's more like a running joke.
343
00:25:38,048 --> 00:25:39,091
Let me prove to you
344
00:25:39,174 --> 00:25:41,428
that I have not forgotten
my good manners.
345
00:25:41,553 --> 00:25:42,753
Come and have tea.
346
00:25:42,846 --> 00:25:44,139
Isn't that risky?
347
00:25:44,723 --> 00:25:47,726
These people are not
the type to enjoy tea.
348
00:25:52,648 --> 00:25:54,363
Father's health deteriorated and the
349
00:25:54,525 --> 00:25:56,478
doctor recommended a dry climate,
350
00:25:56,570 --> 00:25:57,988
so we came here.
351
00:25:58,321 --> 00:26:00,198
- Milk?
- No thanks.
352
00:26:01,116 --> 00:26:03,410
Of course, after Charleston,
everything seemed
353
00:26:03,577 --> 00:26:06,372
so spontaneous and
casual, almost primitive.
354
00:26:06,873 --> 00:26:08,916
The people were kind and generous.
355
00:26:09,792 --> 00:26:11,252
Maybe a little impulsive.
356
00:26:11,627 --> 00:26:12,827
I had noticed.
357
00:26:13,088 --> 00:26:15,466
In the end, it's thrilling, I love it.
358
00:26:16,008 --> 00:26:17,580
It's better in Charleston, right?
359
00:26:18,051 --> 00:26:20,304
Why is that? Everything is so new here.
360
00:26:20,722 --> 00:26:23,683
A vast region, free
and full of opportunities.
361
00:26:24,225 --> 00:26:26,227
Father and I really like it here.
362
00:26:26,603 --> 00:26:27,645
It is...
363
00:26:27,729 --> 00:26:29,440
He's someone important here.
364
00:26:29,899 --> 00:26:31,099
It's the judge.
365
00:26:32,318 --> 00:26:33,518
Yes I know.
366
00:26:35,279 --> 00:26:37,365
That sounds so good, to hear you.
367
00:26:37,908 --> 00:26:40,452
I would almost be tempted to stay.
368
00:26:42,704 --> 00:26:44,289
Why didn't you write to me?
369
00:26:46,334 --> 00:26:48,711
Your unit was always on the move.
370
00:26:48,836 --> 00:26:50,713
You could have asked my family.
371
00:26:51,255 --> 00:26:53,342
I asked you to write to me.
372
00:26:55,302 --> 00:26:57,638
Captain Fletcher, a
girl isn't going to believe
373
00:26:57,805 --> 00:27:00,307
everything an officer
whispers in her ear.
374
00:27:00,933 --> 00:27:03,561
Especially when he has a 6 a.m. leave
375
00:27:03,728 --> 00:27:05,980
under the moon, with romantic music.
376
00:27:10,611 --> 00:27:12,404
You knew I loved you, Susan.
377
00:27:13,656 --> 00:27:15,825
Clay, I'd rather not talk about it.
378
00:27:15,950 --> 00:27:17,150
Susan.
379
00:27:20,914 --> 00:27:22,332
Susan, my daughter.
380
00:27:27,672 --> 00:27:29,382
Yes, father, I am here.
381
00:27:33,470 --> 00:27:34,670
Susan.
382
00:27:54,827 --> 00:27:56,036
Thank you darling.
383
00:27:56,320 --> 00:27:57,520
THANKS.
384
00:28:04,705 --> 00:28:06,082
You know everything now.
385
00:28:07,000 --> 00:28:08,200
I already knew.
386
00:28:08,835 --> 00:28:12,171
I saw him on trial today at Casa Grande.
387
00:28:16,010 --> 00:28:17,886
So there is nothing more to say.
388
00:28:20,264 --> 00:28:22,475
When we left Charleston, he
389
00:28:22,642 --> 00:28:25,562
was normal for weeks, but now...
390
00:28:27,981 --> 00:28:30,484
You understand why I can't go home.
391
00:28:32,903 --> 00:28:35,031
I wish I could help you.
392
00:28:35,489 --> 00:28:36,689
Help you.
393
00:28:40,412 --> 00:28:41,612
You can, Clay.
394
00:28:42,748 --> 00:28:45,877
In Charleston, don't tell
anyone what you saw here.
395
00:28:46,502 --> 00:28:47,702
I promise you.
396
00:28:49,047 --> 00:28:51,758
The judge must sign these papers.
397
00:28:52,550 --> 00:28:53,750
When will he be able to?
398
00:28:54,553 --> 00:28:57,222
Tomorrow at noon. This
is the time he gets up.
399
00:28:58,390 --> 00:28:59,590
I will be there.
400
00:29:00,142 --> 00:29:02,904
The stagecoach doesn't leave
until the day after tomorrow.
401
00:29:05,482 --> 00:29:07,359
- Clay?
- Yes?
402
00:29:08,818 --> 00:29:10,821
I never liked being here.
403
00:29:11,656 --> 00:29:12,856
I hate El Paso.
404
00:29:14,033 --> 00:29:15,233
I know.
405
00:29:15,785 --> 00:29:16,985
Hey, hands off.
406
00:29:18,791 --> 00:29:19,991
Ask me this here.
407
00:29:22,962 --> 00:29:25,424
Be careful, this thing is
worth its weight in gold.
408
00:29:25,591 --> 00:29:27,885
I brought it in from New Orleans.
409
00:29:30,847 --> 00:29:32,307
Here’s to you my darling.
410
00:29:33,182 --> 00:29:36,229
A little gift to make El
Paso look like Charleston.
411
00:29:36,688 --> 00:29:37,939
What are you doing here?
412
00:29:38,106 --> 00:29:40,442
I don't need to ask, apparently.
413
00:29:40,567 --> 00:29:41,776
You know each other?
414
00:29:42,361 --> 00:29:44,322
We saw each other briefly.
415
00:29:44,864 --> 00:29:46,907
You found a new coat.
416
00:29:47,575 --> 00:29:48,775
Yes.
417
00:29:49,703 --> 00:29:53,124
The coat of a man who
died to defend his own.
418
00:29:53,916 --> 00:29:56,169
There are two holes on the back.
419
00:29:56,961 --> 00:29:58,861
Mr. Montez, does this mean anything to you?
420
00:29:58,881 --> 00:30:01,468
Montez tried to interfere with the law.
421
00:30:01,593 --> 00:30:03,720
Avoid making the same mistake.
422
00:30:05,055 --> 00:30:09,560
If this happens to me, I will
avoid turning my back on you.
423
00:30:10,979 --> 00:30:12,179
Goodbye, Susan.
424
00:30:40,056 --> 00:30:41,974
Do you sell furs now?
425
00:30:42,100 --> 00:30:43,935
That's for sure, partner.
426
00:30:45,562 --> 00:30:50,026
I got a great deal with these two idiots.
427
00:30:50,193 --> 00:30:53,697
They have no idea of
the value of these skins.
428
00:31:00,205 --> 00:31:01,405
And you, yes?
429
00:31:01,540 --> 00:31:04,919
I can sell them for $10
each in New Orleans.
430
00:31:06,087 --> 00:31:07,287
Clever, huh?
431
00:31:11,928 --> 00:31:13,128
I guess.
432
00:31:13,471 --> 00:31:15,265
I'll see you at the inn, Pesky.
433
00:31:15,432 --> 00:31:18,727
And if Nellie asks you for
your skins, the answer is no.
434
00:31:18,852 --> 00:31:20,052
Well understood.
435
00:31:20,856 --> 00:31:22,315
Stop, you'll kill him.
436
00:31:22,482 --> 00:31:25,068
I don't like being
called a thief and a liar.
437
00:31:27,947 --> 00:31:30,867
Your house will be seized
tomorrow, as I announced.
438
00:31:31,869 --> 00:31:34,538
A representative of the
law keeps the peace.
439
00:31:34,705 --> 00:31:36,801
- He's not putting her in danger.
- Little...
440
00:31:47,053 --> 00:31:48,930
I want to talk to you, inside.
441
00:31:54,271 --> 00:31:55,471
Johnny...
442
00:31:57,149 --> 00:31:59,151
You are Sergeant Johnny Elkins.
443
00:31:59,276 --> 00:32:00,476
It's me.
444
00:32:02,906 --> 00:32:04,532
Do you remember me?
445
00:32:04,657 --> 00:32:06,118
Oh yes, Captain Fletcher.
446
00:32:06,452 --> 00:32:07,496
My wife.
447
00:32:07,537 --> 00:32:09,456
Thanks for rescuing Johnny.
448
00:32:09,831 --> 00:32:11,082
What did they do to you?
449
00:32:11,333 --> 00:32:12,793
They poked my ribs.
450
00:32:13,168 --> 00:32:14,368
Let's go to a doctor.
451
00:32:14,461 --> 00:32:17,215
There is only the military
doctor and he is absent.
452
00:32:17,341 --> 00:32:18,801
It'll be okay, Captain.
453
00:32:18,926 --> 00:32:20,126
Help me.
454
00:32:24,974 --> 00:32:26,601
Where are we going, Sergeant?
455
00:32:27,477 --> 00:32:28,770
At home, I suppose.
456
00:32:29,146 --> 00:32:30,981
My cart is on the corner.
457
00:32:32,067 --> 00:32:33,652
I'll bandage you.
458
00:32:34,194 --> 00:32:35,394
Take it easy.
459
00:32:35,529 --> 00:32:37,155
- Isn't it too tight?
- No.
460
00:32:37,864 --> 00:32:40,536
We learn things useful in war, right?
461
00:32:41,119 --> 00:32:42,371
Put your shirt back on.
462
00:32:44,998 --> 00:32:49,254
I heard the sheriff say he
was going to seize your land.
463
00:32:50,088 --> 00:32:51,130
He won't dare?
464
00:32:51,297 --> 00:32:53,717
This is how Donner acquired his land.
465
00:32:53,843 --> 00:32:55,094
And the sheriff too.
466
00:32:55,719 --> 00:32:58,014
But you couldn't pay to the army.
467
00:32:58,139 --> 00:33:00,016
For them, it doesn't change anything.
468
00:33:00,183 --> 00:33:03,019
They stole land from dozens of soldiers.
469
00:33:03,688 --> 00:33:06,149
If they want to steal from me, I will fight.
470
00:33:06,275 --> 00:33:07,317
Be careful, Johnny.
471
00:33:07,442 --> 00:33:09,152
Relax, Sergeant.
472
00:33:15,286 --> 00:33:16,486
What are you doing?
473
00:33:16,620 --> 00:33:18,956
I'll drive, if you don't mind.
474
00:33:19,081 --> 00:33:20,292
Not at all, Captain.
475
00:33:20,417 --> 00:33:21,617
Where are we going?
476
00:33:21,751 --> 00:33:24,087
Straight ahead, then left at the river.
477
00:33:24,588 --> 00:33:25,788
Boo!
478
00:33:58,712 --> 00:34:00,695
The women and children
were afraid that the
479
00:34:00,715 --> 00:34:03,469
men returning from the
war would not find them.
480
00:34:03,802 --> 00:34:05,304
They came to live here,
481
00:34:06,221 --> 00:34:07,556
in the river bed.
482
00:34:08,850 --> 00:34:10,050
I was lucky.
483
00:34:10,810 --> 00:34:12,688
I got home before they
484
00:34:12,813 --> 00:34:14,013
attacked my wife and son.
485
00:34:15,316 --> 00:34:18,612
When they come, I'll be ready, Captain.
486
00:34:40,012 --> 00:34:41,212
Johnny.
487
00:34:41,848 --> 00:34:43,048
Johnny.
488
00:34:43,517 --> 00:34:44,717
Jack is here.
489
00:34:54,697 --> 00:34:56,448
Donner and La Farge arrive.
490
00:34:56,865 --> 00:34:58,243
They are not far away.
491
00:34:58,869 --> 00:35:00,069
Here they are!
492
00:35:09,464 --> 00:35:10,664
No, Johnny, no.
493
00:35:10,800 --> 00:35:13,804
Put down your weapons,
sergeant, that's all they're waiting for.
494
00:35:15,639 --> 00:35:17,211
Stay there, I'll take care of it.
495
00:35:38,917 --> 00:35:41,920
- Open the portal.
- I'd like to talk to you first.
496
00:35:42,296 --> 00:35:43,839
And by what right?
497
00:35:43,964 --> 00:35:45,843
As Mr. Elkins' attorney.
498
00:35:46,302 --> 00:35:49,013
Elkins was at war when the taxes fell.
499
00:35:49,305 --> 00:35:51,057
He is entitled to time to pay.
500
00:35:51,432 --> 00:35:52,850
No exceptions, sheriff.
501
00:35:52,975 --> 00:35:54,603
Open this portal, Dutch.
502
00:35:54,853 --> 00:35:56,522
Elkins has rights.
503
00:35:56,647 --> 00:35:57,982
Get out of my way!
504
00:36:19,967 --> 00:36:21,803
Do you have money to pay, Elkins?
505
00:36:22,136 --> 00:36:23,888
Oh, Johnny, my garden.
506
00:36:25,974 --> 00:36:28,352
I said I'll pay when I have the money.
507
00:36:28,477 --> 00:36:30,980
Get out. Get out of my land, everyone.
508
00:36:31,564 --> 00:36:33,817
Your land belongs to the state now.
509
00:36:34,235 --> 00:36:35,435
Take his rifle.
510
00:36:36,403 --> 00:36:40,116
- Your 80 hectares will be sold...
- Leave!
511
00:36:42,495 --> 00:36:43,695
Take him away.
512
00:36:47,125 --> 00:36:49,127
I warned you. I told you so.
513
00:36:49,252 --> 00:36:50,629
Leave my land.
514
00:36:50,754 --> 00:36:52,131
Everyone leave.
515
00:36:55,635 --> 00:36:56,886
Give me that, Johnny.
516
00:37:05,104 --> 00:37:06,148
So put that down.
517
00:37:06,315 --> 00:37:09,026
- They're going to kill him.
- You have to run, Johnny.
518
00:37:24,044 --> 00:37:25,425
Do you know where he's going?
519
00:37:25,504 --> 00:37:28,300
Probably at the river.
He has to cross the border.
520
00:37:28,466 --> 00:37:31,762
To the south, after the mountains.
They will turn around at the river.
521
00:40:34,607 --> 00:40:37,277
- Go to Don Nacho's ranch.
- Yes, captain.
522
00:40:39,738 --> 00:40:41,866
- Clear the way.
- Step back, gentlemen.
523
00:40:42,033 --> 00:40:44,371
You're going to have to let me pass.
524
00:40:44,621 --> 00:40:46,540
My horse doesn't want to move anymore.
525
00:40:47,415 --> 00:40:48,615
I'm just starting out.
526
00:40:49,251 --> 00:40:52,797
You moved quickly to
come here for a beginner.
527
00:40:52,922 --> 00:40:54,122
Clear the way.
528
00:40:54,591 --> 00:40:57,470
- This is the last time...
- Stop it.
529
00:40:57,887 --> 00:41:00,224
- I'm fed up, Donner. - Stop him.
530
00:41:07,525 --> 00:41:08,902
Alright, follow us.
531
00:41:09,069 --> 00:41:12,239
It's Elkins you want. You know what?
532
00:41:12,739 --> 00:41:15,868
Since I'm his lawyer, he
will be with me at his trial.
533
00:41:17,412 --> 00:41:19,374
- Okay with you?
- We have an agreement.
534
00:41:22,060 --> 00:41:23,103
All right.
535
00:41:23,128 --> 00:41:26,841
Don't try to leave town
before you bring him to us.
536
00:41:27,675 --> 00:41:30,262
We will accompany you to the city.
537
00:41:32,766 --> 00:41:35,936
When I borrowed this
coat, it only had two holes.
538
00:41:37,396 --> 00:41:39,682
I would like to return it
in the same condition.
539
00:41:41,193 --> 00:41:42,393
After you, gentlemen.
540
00:41:53,209 --> 00:41:54,835
What was giving?
541
00:41:55,294 --> 00:41:58,257
We can't shoot him
down without provocation
542
00:41:58,382 --> 00:41:59,954
or make it look like an accident.
543
00:42:11,148 --> 00:42:12,348
Susan.
544
00:42:12,901 --> 00:42:15,028
- Susan!
- Yes, father, I'm coming.
545
00:42:15,821 --> 00:42:18,866
My rheumatism is making
me suffer at the moment.
546
00:42:19,033 --> 00:42:21,510
- Drink this, it will be better.
- Thank you darling.
547
00:42:27,085 --> 00:42:29,172
Could you help me write?
548
00:42:31,716 --> 00:42:32,916
Gently.
549
00:42:35,054 --> 00:42:36,254
And There you go.
550
00:42:39,477 --> 00:42:41,854
It was nice to meet you, young man.
551
00:42:41,980 --> 00:42:44,023
Say hello to your grandfather for me.
552
00:42:44,649 --> 00:42:46,485
That's a great man.
553
00:42:46,652 --> 00:42:48,905
He is truly... an exceptional man.
554
00:42:49,030 --> 00:42:50,700
If you'll excuse me, I have to go
555
00:42:50,866 --> 00:42:53,453
away. I have a trial to preside over.
556
00:42:54,079 --> 00:42:55,664
I'm a judge, you know.
557
00:42:55,872 --> 00:42:57,916
I know. You will see me often.
558
00:42:58,041 --> 00:42:59,501
What do you mean, Clay?
559
00:43:00,127 --> 00:43:02,716
I saw what you saw in El Paso, Susan.
560
00:43:02,882 --> 00:43:05,427
A world of possibilities,
especially for a lawyer.
561
00:43:06,011 --> 00:43:09,014
We will be opposed from time to time.
562
00:43:09,765 --> 00:43:12,393
You are making a mistake. A big mistake.
563
00:43:12,893 --> 00:43:16,024
It is a new country, wild and primitive.
564
00:43:16,149 --> 00:43:18,235
I advise you to leave.
565
00:43:19,695 --> 00:43:20,895
Leave before...
566
00:43:21,488 --> 00:43:22,688
Before...
567
00:43:25,118 --> 00:43:27,456
Father is right, this place is primitive.
568
00:43:27,622 --> 00:43:30,917
If you want to keep your dignity,
leave in the next stagecoach.
569
00:43:31,084 --> 00:43:33,211
- Would you follow me?
- I can't.
570
00:43:35,298 --> 00:43:37,092
I'm going to leave for a few days.
571
00:43:37,259 --> 00:43:39,346
I'll be back for Mr. Elkins' trial.
572
00:43:40,096 --> 00:43:41,296
Bye.
573
00:44:01,165 --> 00:44:03,167
Pesky, I need help.
574
00:44:03,710 --> 00:44:05,670
No need to look any further.
575
00:44:05,838 --> 00:44:09,300
There is no one more
trustworthy and honest than me.
576
00:44:09,550 --> 00:44:12,596
And I know something
about it, you can believe me.
577
00:44:12,721 --> 00:44:14,140
Just look at these skins.
578
00:44:14,891 --> 00:44:17,019
- You've changed it.
- Of course.
579
00:44:17,144 --> 00:44:18,938
These are cowhides.
580
00:44:19,105 --> 00:44:24,028
I have just sealed an extremely
581
00:44:24,153 --> 00:44:26,201
profitable agreement
with local competition.
582
00:44:27,573 --> 00:44:30,537
- I'm almost ashamed to ride them.
- I see.
583
00:44:30,703 --> 00:44:33,415
I had to give away my coat, my hat, my
584
00:44:33,581 --> 00:44:36,293
watch and other stuff,
but look what I got.
585
00:44:36,460 --> 00:44:38,713
We're going back first class, partner.
586
00:44:38,880 --> 00:44:41,989
I wanted to talk to you about that.
I'm not coming home right away.
587
00:44:42,009 --> 00:44:42,802
Oh no?
588
00:44:42,969 --> 00:44:45,764
Mr. Elkins' trial will take place
589
00:44:45,889 --> 00:44:47,270
on the 16th, a week from now.
590
00:44:47,434 --> 00:44:49,582
If the judge is drunk,
we don't stand a chance.
591
00:44:49,602 --> 00:44:51,521
He must be sober for the trial.
592
00:44:51,938 --> 00:44:53,462
This is what you're going to do.
593
00:48:06,523 --> 00:48:08,192
It's a bit spicy, Mr. Elkins.
594
00:48:08,359 --> 00:48:09,902
- But it's...
- Mr. Nacho!
595
00:48:10,069 --> 00:48:12,405
Mr. Nacho, two men on
horseback are arriving.
596
00:48:13,073 --> 00:48:14,273
Excuse me.
597
00:48:18,038 --> 00:48:20,165
Ernesto! Roberto! Garcia!
598
00:48:22,626 --> 00:48:25,047
Mr. Fletcher, What... Who is this?
599
00:48:25,715 --> 00:48:27,633
Your sister's servant, Arturo.
600
00:48:28,259 --> 00:48:30,387
He took a bullet that was intended for me.
601
00:48:30,846 --> 00:48:33,641
Take this poor boy to
the doctor in Del Norte.
602
00:48:36,979 --> 00:48:39,170
- You are injured, my friend.
- I'm doing well.
603
00:48:39,898 --> 00:48:41,660
I feel sorry for this young man.
604
00:48:41,735 --> 00:48:44,155
I had to exchange my horse with his.
605
00:48:44,697 --> 00:48:46,115
You had no choice.
606
00:48:46,282 --> 00:48:49,036
Come on, sit down.
You need to eat and drink.
607
00:48:50,121 --> 00:48:53,207
Ernesto, a bottle of our best wine.
608
00:48:54,125 --> 00:48:57,172
I will have clothes and
a room prepared for you.
609
00:48:57,464 --> 00:48:58,664
THANKS.
610
00:49:02,720 --> 00:49:04,848
- How are you, Johnny?
- Good, captain.
611
00:49:06,558 --> 00:49:07,852
You will come home with me.
612
00:49:09,604 --> 00:49:10,804
To return?
613
00:49:10,939 --> 00:49:12,901
You will come to your trial.
614
00:49:13,067 --> 00:49:14,861
You don't know what you're saying.
615
00:49:15,445 --> 00:49:17,731
Until Donner is beaten in
616
00:49:17,781 --> 00:49:19,449
court, no one will be safe.
617
00:49:19,616 --> 00:49:22,955
To the court? You saw the
judge, I don't have my chances.
618
00:49:23,080 --> 00:49:24,957
I think it will be fine.
619
00:49:25,082 --> 00:49:26,282
Really.
620
00:49:27,084 --> 00:49:28,586
You have to at least try.
621
00:49:30,130 --> 00:49:31,799
You have to trust me.
622
00:49:36,514 --> 00:49:37,714
Very well, captain.
623
00:49:38,183 --> 00:49:39,383
I will go to trial.
624
00:49:44,689 --> 00:49:46,903
Do you like it, my little one? GOOD.
625
00:49:47,403 --> 00:49:48,905
Another plate, Fernando.
626
00:49:53,494 --> 00:49:56,832
You are happy? No?
You want more, right?
627
00:49:56,957 --> 00:49:58,793
Wait, it'll be nice.
628
00:49:58,918 --> 00:50:02,339
Look at this. You like that, huh?
629
00:50:02,756 --> 00:50:03,956
Here, Fernando.
630
00:50:11,643 --> 00:50:13,395
Excellent. Excellent.
631
00:50:14,020 --> 00:50:16,189
- You shoot well.
- I have a good gun.
632
00:50:16,481 --> 00:50:18,651
In the army, it's kill or be killed.
633
00:50:18,943 --> 00:50:22,739
Shooting accurately is one thing,
but shooting quickly is another.
634
00:50:22,865 --> 00:50:24,200
Sheath your weapon.
635
00:50:24,968 --> 00:50:26,011
GOOD...
636
00:50:26,036 --> 00:50:27,830
Let's see your reaction speed.
637
00:50:27,955 --> 00:50:29,155
Like that.
638
00:50:30,958 --> 00:50:32,252
Draw whenever you want.
639
00:50:33,504 --> 00:50:34,704
A plate, Fernando.
640
00:50:40,971 --> 00:50:42,766
You didn't react quickly enough.
641
00:50:42,892 --> 00:50:44,101
You are right.
642
00:50:44,226 --> 00:50:45,426
Let's try again.
643
00:50:50,693 --> 00:50:52,403
Another plate, Fernando.
644
00:50:54,907 --> 00:50:57,534
My plates! My plates!
645
00:50:58,995 --> 00:51:02,625
You're stealing my best
plates to practice shooting!
646
00:51:02,750 --> 00:51:04,084
Shame on you!
647
00:51:05,127 --> 00:51:06,547
Oh, my plates.
648
00:51:09,508 --> 00:51:12,720
Go home!
Don't stay here with the little one.
649
00:51:12,845 --> 00:51:14,306
And you too, Mr. Nacho.
650
00:51:14,432 --> 00:51:16,017
Should I go tell madam
651
00:51:16,184 --> 00:51:18,312
that you break all the plates?
652
00:51:20,564 --> 00:51:21,607
Ah, women!
653
00:51:21,732 --> 00:51:25,153
She thinks the plates aren't targets.
654
00:51:25,570 --> 00:51:27,332
Come on, I'll find you some weapons
655
00:51:27,448 --> 00:51:29,242
and we'll go shoot somewhere else.
656
00:51:29,618 --> 00:51:30,818
Come, Fernando.
657
00:51:32,497 --> 00:51:33,998
Yet another one, Fernando.
658
00:51:39,798 --> 00:51:41,008
One more, Fernando.
659
00:51:47,724 --> 00:51:48,924
Once again.
660
00:51:49,601 --> 00:51:50,801
Another one.
661
00:51:56,361 --> 00:51:58,822
Start pulling the trigger while drawing.
662
00:51:59,781 --> 00:52:00,981
Another one.
663
00:52:17,888 --> 00:52:19,088
Another one.
664
00:52:22,269 --> 00:52:23,469
One more, Fernando.
665
00:52:25,689 --> 00:52:26,889
And one more.
666
00:52:29,570 --> 00:52:30,770
Once again.
667
00:52:34,117 --> 00:52:35,317
Alright.
668
00:52:36,328 --> 00:52:37,789
I told you.
669
00:52:38,331 --> 00:52:41,418
You even beat me, the
best shooter in Chihuahua.
670
00:52:41,543 --> 00:52:42,829
Shall we continue tomorrow?
671
00:52:42,962 --> 00:52:46,091
Impossible, Mr. Nacho, we're
leaving for El Paso tonight.
672
00:52:46,216 --> 00:52:47,693
The trial takes place tomorrow.
673
00:52:48,802 --> 00:52:50,765
I hope Pesky succeeded.
674
00:52:51,682 --> 00:52:53,267
It's all on him now.
675
00:52:54,477 --> 00:52:56,897
Come on, Mr. Judge, you're doing well.
676
00:52:57,147 --> 00:52:58,565
It's not very far anymore.
677
00:52:58,690 --> 00:53:01,528
You've been saying that all day.
678
00:53:01,987 --> 00:53:03,739
I want a drink.
679
00:53:03,864 --> 00:53:05,616
Of course, of course.
680
00:53:05,783 --> 00:53:09,413
I'll buy you a drink
as soon as we arrive.
681
00:53:10,289 --> 00:53:13,376
Come on, you're doing great.
682
00:53:16,672 --> 00:53:18,925
Go see this dealership yourself.
683
00:53:19,050 --> 00:53:20,250
I'm going home.
684
00:53:20,384 --> 00:53:23,306
Do you want to drink? Catch me.
685
00:53:23,974 --> 00:53:25,351
It's not very far anymore.
686
00:53:25,726 --> 00:53:28,229
I see one of the markers there.
687
00:53:28,395 --> 00:53:30,856
This pile of rocks. Come on, Judge.
688
00:53:35,071 --> 00:53:37,366
Judge, here is the benchmark.
689
00:53:39,953 --> 00:53:42,580
Look, our fortune is assured.
690
00:53:42,705 --> 00:53:43,905
Look.
691
00:53:44,290 --> 00:53:46,837
Right next to the
trees, like the map said.
692
00:53:47,087 --> 00:53:48,631
There are no trees here.
693
00:53:48,798 --> 00:53:52,802
Someone must have cut
them down to make a fire,
694
00:53:52,969 --> 00:53:55,221
that's all, but the
marker is still in place.
695
00:53:55,347 --> 00:53:56,807
It's not a marker, it's just
696
00:53:56,974 --> 00:53:59,687
someone who made a fire.
697
00:53:59,854 --> 00:54:01,939
- Give me that. - Oh yes.
698
00:54:02,773 --> 00:54:04,109
Clumsy fool!
699
00:54:04,276 --> 00:54:07,988
Oh god, Judge, I'm sorry.
700
00:54:08,155 --> 00:54:10,324
I have another one left in my fonts.
701
00:54:10,491 --> 00:54:12,579
I'll go get her, don't move.
702
00:54:26,262 --> 00:54:28,223
Stop it, you idiot.
703
00:54:29,349 --> 00:54:31,560
What are you doing, you're crazy!
704
00:54:32,060 --> 00:54:34,522
You scared the horses.
705
00:54:35,774 --> 00:54:38,403
You irresponsible person,
why did you do that?
706
00:54:38,987 --> 00:54:41,239
We'll have to go back on foot.
707
00:54:42,490 --> 00:54:46,163
You are right, you have to walk.
It's going to take us through the night.
708
00:54:47,789 --> 00:54:49,959
Oh. Me? To walk? Oh my God.
709
00:54:51,294 --> 00:54:54,590
Small, small. Come back.
710
00:55:02,684 --> 00:55:03,884
Little horse!
711
00:55:36,519 --> 00:55:37,979
You win, Judge.
712
00:55:38,354 --> 00:55:39,689
Go ahead, kill me.
713
00:55:43,112 --> 00:55:46,156
You're sitting on a
cactus, doesn't it hurt?
714
00:55:46,365 --> 00:55:49,577
Of course it hurts, but I don't
have the strength to get up.
715
00:55:50,078 --> 00:55:52,914
And I don't have the strength to kill you.
716
00:55:54,001 --> 00:55:55,627
Are we still far away?
717
00:55:55,794 --> 00:55:58,589
I don't know, we should
be in El Paso by morning.
718
00:56:01,384 --> 00:56:04,137
Suck on this button to
keep your mouth moist.
719
00:56:04,262 --> 00:56:06,142
Hey, that's a good idea.
720
00:56:06,559 --> 00:56:07,759
Good...
721
00:56:08,102 --> 00:56:10,938
We should go before
we can't get up anymore.
722
00:56:14,609 --> 00:56:17,196
Now that I no longer have the
723
00:56:17,363 --> 00:56:20,367
strength or the desire to kill you,
724
00:56:20,534 --> 00:56:24,622
can you explain to me
why you chased the horses?
725
00:56:24,748 --> 00:56:25,582
Yeah.
726
00:56:25,749 --> 00:56:28,419
I'll sober you up for
your trial tomorrow.
727
00:56:28,754 --> 00:56:30,297
It's Mr. Fletcher's idea.
728
00:56:30,672 --> 00:56:33,551
He wants to be sure
that the trial will be fair.
729
00:56:33,843 --> 00:56:35,043
Oh yes.
730
00:56:35,261 --> 00:56:36,461
Yes.
731
00:56:36,596 --> 00:56:38,265
The Trial of Johnny Elkins.
732
00:56:40,810 --> 00:56:42,437
You don't blame me?
733
00:56:42,562 --> 00:56:45,901
No, no, of course not.
734
00:56:49,780 --> 00:56:53,243
I told you to suck them, not chew them.
735
00:56:53,369 --> 00:56:55,788
Might as well try to eat as a bonus.
736
00:57:01,170 --> 00:57:03,799
"TO SAVE TIME, THE TRIAL OF JOHN ELKINS
737
00:57:03,965 --> 00:57:06,108
“WILL TAKE PLACE UNDER
THIS TREE NEXT TUESDAY.
738
00:57:06,218 --> 00:57:08,457
“THE PUBLIC WILL BE ABLE
TO ATTEND THE HANGING.”
739
00:57:30,791 --> 00:57:32,835
All the locals came to see it.
740
00:57:33,670 --> 00:57:35,813
We wouldn't want to
disappoint them, Sheriff.
741
00:57:39,344 --> 00:57:41,681
I didn't think it would
attract so many people.
742
00:57:42,223 --> 00:57:45,059
They came to see him win, not hang.
743
00:57:45,226 --> 00:57:47,655
They will be able to get
their land back if he wins.
744
00:57:47,771 --> 00:57:49,608
- Right, Mahoney?
- Yes.
745
00:57:50,151 --> 00:57:52,111
Do you think they will come?
746
00:57:52,611 --> 00:57:54,864
It seems the lawyer had an accident
747
00:57:55,406 --> 00:57:56,866
when crossing the border.
748
00:57:58,285 --> 00:57:59,787
Oh I see.
749
00:58:05,085 --> 00:58:06,880
There it is, mom! It's dad!
750
00:58:07,505 --> 00:58:12,052
Here they are! The lawyer and Mr. Elkins!
And Mr. Nacho!
751
00:58:12,637 --> 00:58:13,837
It's incredible.
752
00:58:22,149 --> 00:58:23,349
You said...
753
00:58:29,408 --> 00:58:32,120
The farm. Figure out how to fix this.
754
00:58:32,871 --> 00:58:33,914
We always have the judge.
755
00:58:33,997 --> 00:58:35,917
It must be hidden with a bottle.
756
00:58:36,083 --> 00:58:38,588
Send your men and
scout the surrounding area.
757
00:58:39,130 --> 00:58:41,424
You heard it. Go for it.
758
00:58:43,718 --> 00:58:45,303
- Dad.
- Are you okay, Johnny?
759
00:58:45,428 --> 00:58:46,628
I'm fine, Stell.
760
00:58:46,932 --> 00:58:49,059
Everything will be fine, you'll see.
761
00:58:49,893 --> 00:58:52,605
- Take good care of your mother.
- Of course, Dad.
762
00:59:03,995 --> 00:59:05,747
Your prisoner, sheriff.
763
00:59:11,046 --> 00:59:12,965
You look surprised. A problem?
764
00:59:14,174 --> 00:59:15,509
You weren't expecting me?
765
00:59:15,885 --> 00:59:18,806
You are responsible
for the prisoner's safety.
766
00:59:19,557 --> 00:59:20,976
Let nothing happen to him.
767
00:59:21,768 --> 00:59:22,968
Go inside.
768
00:59:43,170 --> 00:59:45,757
Hello, Susan, did you receive my message?
769
00:59:55,770 --> 00:59:57,439
The message about your father?
770
00:59:57,814 --> 00:59:59,014
Yes, Clay.
771
01:00:00,610 --> 01:00:01,810
A problem?
772
01:00:02,570 --> 01:00:04,285
You have changed, you are different.
773
01:00:04,488 --> 01:00:07,161
The clothes are Mr. Nacho's.
They are clairvoyant.
774
01:00:07,286 --> 01:00:09,204
Not your clothes, your weapons.
775
01:00:09,663 --> 01:00:10,863
What does that mean?
776
01:00:11,624 --> 01:00:14,501
Additional legal arguments, just in case.
777
01:00:15,670 --> 01:00:18,799
Where are his books?
I need to review the Texas laws.
778
01:00:19,217 --> 01:00:20,417
This way.
779
01:00:41,746 --> 01:00:45,000
- What do you have there?
- The best fighting cocks.
780
01:00:45,167 --> 01:00:47,462
- Texas Champion.
- It's certain.
781
01:00:47,629 --> 01:00:49,964
He made me 10,000 pesos in a week.
782
01:00:50,256 --> 01:00:52,592
- We won't sell it to you.
- I do not want it.
783
01:00:52,927 --> 01:00:54,804
I need to find Mr. Fletcher.
784
01:01:11,033 --> 01:01:12,233
Susan.
785
01:01:14,454 --> 01:01:16,290
If everything goes as planned,
786
01:01:17,125 --> 01:01:19,887
and that Donner no longer
has any control over your father,
787
01:01:21,630 --> 01:01:22,882
will you go with me?
788
01:01:23,883 --> 01:01:25,635
Oh, sure, Clay.
789
01:01:28,515 --> 01:01:29,715
Clay.
790
01:01:29,975 --> 01:01:31,175
Partner.
791
01:01:33,478 --> 01:01:34,764
What? Where is the judge?
792
01:01:34,855 --> 01:01:36,108
I wanted to warn you.
793
01:01:36,275 --> 01:01:39,487
When I brought him back, he
was sober, just like you wanted,
794
01:01:39,904 --> 01:01:41,448
but it won't last.
795
01:01:41,573 --> 01:01:42,954
The sheriff's men dragged him
796
01:01:42,991 --> 01:01:45,494
to the saloon to make him drink.
797
01:01:50,000 --> 01:01:51,335
Serve yourself.
798
01:01:51,502 --> 01:01:55,090
I don't want to drink, I
have a trial to preside over.
799
01:01:55,549 --> 01:01:58,635
You are in no condition.
You need a pick-me-up.
800
01:01:58,802 --> 01:02:01,265
You can't stop so abruptly.
801
01:02:01,432 --> 01:02:03,852
- Have a drink.
- I don't want to drink.
802
01:02:04,352 --> 01:02:08,399
A man's life is at stake.
I need to be able to concentrate.
803
01:02:08,733 --> 01:02:10,276
Drink, I tell you.
804
01:02:10,443 --> 01:02:12,528
- Come on.
- Wait, Mr. Judge.
805
01:02:14,449 --> 01:02:16,577
Let it go. Do what I say.
806
01:02:18,204 --> 01:02:20,915
It didn't end well for you last time.
807
01:02:22,792 --> 01:02:26,840
Gentlemen, Mr. Nacho would
say that you are a little too slow.
808
01:02:27,549 --> 01:02:28,749
Come, Mr. Judge.
809
01:02:30,177 --> 01:02:32,180
To clear up any misunderstanding,
810
01:02:32,931 --> 01:02:34,312
we're going to send the mugs.
811
01:02:36,100 --> 01:02:38,270
Alright. Clear the way.
812
01:02:45,613 --> 01:02:46,813
Start, Give.
813
01:02:47,198 --> 01:02:48,398
Go ahead, Sam.
814
01:02:48,576 --> 01:02:49,776
OK.
815
01:02:57,087 --> 01:02:58,287
Over to you, Fletcher.
816
01:03:00,675 --> 01:03:01,875
When you want.
817
01:03:14,276 --> 01:03:15,476
You are ready?
818
01:03:20,366 --> 01:03:23,705
The trial will take place
under the tree in 20 minutes.
819
01:03:35,136 --> 01:03:37,472
- Where is the judge?
- Here he comes.
820
01:03:37,681 --> 01:03:40,267
Damn, look at him!
821
01:03:55,495 --> 01:03:58,207
Take that away, you're
scaring the horses.
822
01:04:00,293 --> 01:04:01,378
- Father?
- Yes?
823
01:04:01,503 --> 01:04:02,703
Look at me.
824
01:04:03,297 --> 01:04:05,758
I am proud of you. So proud.
825
01:04:06,383 --> 01:04:07,583
Thank you darling.
826
01:04:15,479 --> 01:04:17,941
Did you dress up for the circus?
827
01:04:18,524 --> 01:04:20,654
No, it's a dressing gown.
828
01:04:26,994 --> 01:04:29,038
A little silence, the trial will begin.
829
01:04:42,138 --> 01:04:43,338
Thank you darling.
830
01:04:47,104 --> 01:04:48,304
Is the prisoner there?
831
01:04:48,647 --> 01:04:51,150
Yes, Mr. Judge, I represent the accused.
832
01:04:51,317 --> 01:04:53,778
Are you a sworn member of the bar?
833
01:04:54,070 --> 01:04:55,270
Yes.
834
01:04:55,406 --> 01:04:57,827
Who represents the state in this lawsuit?
835
01:04:58,703 --> 01:04:59,903
It's me.
836
01:05:00,371 --> 01:05:02,373
Is your name John Elkins?
837
01:05:02,682 --> 01:05:03,724
Yes.
838
01:05:03,749 --> 01:05:06,379
Do you know the charge?
839
01:05:06,546 --> 01:05:08,923
- Yes.
- Guilty or not guilty?
840
01:05:09,507 --> 01:05:10,707
Not guilty.
841
01:05:10,926 --> 01:05:12,386
Wait a minute, Jeffers!
842
01:05:12,636 --> 01:05:15,890
Respect court customs and wait your turn.
843
01:05:16,808 --> 01:05:18,618
The prosecutor and defense
844
01:05:18,769 --> 01:05:20,646
attorney can select the jury.
845
01:05:21,147 --> 01:05:23,443
The accused waives recourse to a jury.
846
01:05:25,903 --> 01:05:28,990
Objection.
There needs to be a jury. I insist!
847
01:05:29,826 --> 01:05:31,661
Consistent with the Constitution,
848
01:05:31,828 --> 01:05:35,123
the accused may refuse to call a jury.
849
01:05:36,333 --> 01:05:38,295
- Do you want a jury? - No.
850
01:05:39,046 --> 01:05:42,341
We can let the judge decide
whether he is guilty or not.
851
01:05:42,800 --> 01:05:45,178
I am sure his verdict will be correct.
852
01:05:46,388 --> 01:05:48,516
I thank you for your trust.
853
01:05:49,809 --> 01:05:51,561
Let the prosecutor present the case.
854
01:05:52,438 --> 01:05:55,484
There you go, Mr. Judge,
I'll tell you everything.
855
01:05:55,650 --> 01:05:57,736
This man killed a law enforcement
856
01:05:57,861 --> 01:05:59,509
officer in front of many witnesses.
857
01:05:59,529 --> 01:06:01,324
He must be punished for this act.
858
01:06:01,449 --> 01:06:02,993
That's what it's all about.
859
01:06:03,327 --> 01:06:05,538
The sooner we're done with this nonsense,
860
01:06:05,705 --> 01:06:07,665
the sooner we can get back to drinking.
861
01:06:09,709 --> 01:06:11,796
Have you finished your argument?
862
01:06:12,213 --> 01:06:14,674
I think he can't take it anymore.
863
01:06:16,344 --> 01:06:18,472
Silence. Please calm down.
864
01:06:21,225 --> 01:06:22,425
NOW...
865
01:06:23,018 --> 01:06:24,978
It's the defense lawyer's turn
866
01:06:26,189 --> 01:06:27,389
to make his plea.
867
01:06:28,652 --> 01:06:30,050
Mr. Justice, I have before me a
868
01:06:30,070 --> 01:06:32,656
copy of the Texas Constitution.
869
01:06:33,573 --> 01:06:36,953
- Can I read you an extract? - Do.
870
01:06:38,413 --> 01:06:41,126
"No one shall be deprived of his life,
871
01:06:41,584 --> 01:06:43,212
"of his liberty or his property
872
01:06:43,712 --> 01:06:45,881
“without due process of law.”
873
01:06:48,259 --> 01:06:49,886
In this case, John Elkins did
874
01:06:50,053 --> 01:06:53,142
not benefit from legal protection.
875
01:06:54,434 --> 01:06:58,648
While he fought for the state
that granted him these rights,
876
01:06:59,440 --> 01:07:02,486
justice has become selfish and corrupt.
877
01:07:04,406 --> 01:07:08,327
Sheriffs and judges
were fraudulently elected
878
01:07:09,662 --> 01:07:13,876
and served as tools for men
who wished to pillage and steal
879
01:07:14,543 --> 01:07:17,005
using the law to their advantage.
880
01:07:18,465 --> 01:07:20,384
I don't need to name them.
881
01:07:21,135 --> 01:07:22,428
You know them all.
882
01:07:22,929 --> 01:07:24,129
Continue.
883
01:07:26,142 --> 01:07:28,352
John Elkins did not commit murder
884
01:07:28,477 --> 01:07:29,954
in the moral sense of the word.
885
01:07:30,522 --> 01:07:32,233
It is true that he killed a man,
886
01:07:32,901 --> 01:07:36,322
but he was only defending
his property against thieves.
887
01:07:37,740 --> 01:07:39,826
It is not Mr. Elkins
who should be judged,
888
01:07:40,535 --> 01:07:42,663
but the El Paso court.
889
01:07:43,748 --> 01:07:45,249
The sheriffs and judges
890
01:07:45,416 --> 01:07:47,629
who failed to protect this man.
891
01:07:50,506 --> 01:07:51,706
That's all, Judge.
892
01:07:52,508 --> 01:07:55,138
It's up to you to decide
who is really guilty.
893
01:08:03,064 --> 01:08:04,264
I...
894
01:08:05,734 --> 01:08:08,529
I have examined the facts carefully
895
01:08:09,697 --> 01:08:11,952
and by the powers vested
896
01:08:12,077 --> 01:08:13,745
in me by the State of Texas,
897
01:08:14,746 --> 01:08:17,958
I declare the accused, John Elkins...
898
01:08:19,167 --> 01:08:20,367
not guilty.
899
01:08:29,181 --> 01:08:31,850
Sir, thank you for freeing Johnny.
900
01:08:32,017 --> 01:08:34,814
Freeing Johnny helped me find myself.
901
01:08:36,024 --> 01:08:39,528
By releasing John Elkins,
the court recognizes the
902
01:08:39,695 --> 01:08:41,885
veracity of the defense's
statements which proved
903
01:08:41,905 --> 01:08:43,783
that the real culprits are elsewhere.
904
01:08:44,492 --> 01:08:45,787
Therefore, I intend to step
905
01:08:45,954 --> 01:08:49,874
down as judge of El Paso
906
01:08:50,041 --> 01:08:52,670
and submit myself to
judgment for my faults.
907
01:08:53,212 --> 01:08:54,412
No!
908
01:08:55,631 --> 01:08:56,831
Not now!
909
01:08:57,217 --> 01:08:59,595
I'll need a good lawyer, Mr. Fletcher.
910
01:08:59,972 --> 01:09:02,516
You have already been
judged by the locals.
911
01:09:02,641 --> 01:09:03,851
You heard them.
912
01:09:03,976 --> 01:09:05,686
They want you to stay.
913
01:09:06,312 --> 01:09:08,190
It is the people who decide.
914
01:09:10,401 --> 01:09:11,778
You know what that means.
915
01:09:11,945 --> 01:09:14,239
Everyone will want their land back.
916
01:09:14,364 --> 01:09:15,950
Make sure that doesn't happen.
917
01:09:20,080 --> 01:09:21,790
I think we should celebrate.
918
01:09:22,333 --> 01:09:25,171
Johnny, come to our house
with your wife and Jack.
919
01:09:25,338 --> 01:09:28,674
I would rather go back
and take care of my family.
920
01:09:29,508 --> 01:09:32,388
Go home.
It feels good to be able to say that.
921
01:09:33,139 --> 01:09:35,224
We understand. Good luck to you.
922
01:09:35,350 --> 01:09:36,550
Be blessed.
923
01:09:36,643 --> 01:09:37,843
Come on, Stell.
924
01:09:37,978 --> 01:09:39,021
Son.
925
01:09:39,188 --> 01:09:42,025
- Mr. Judge, can we speak to you?
- Of course.
926
01:09:42,150 --> 01:09:43,819
Come back, I'll join you.
927
01:09:43,986 --> 01:09:46,405
- Don't be late for dinner.
- I promise.
928
01:09:46,989 --> 01:09:48,575
Mr. Judge, what about our lands?
929
01:09:52,830 --> 01:09:55,417
I'm so happy these people are going home.
930
01:09:55,876 --> 01:09:57,076
What about you?
931
01:09:57,754 --> 01:10:01,341
Oh, I'll go wherever my
husband wants to be a lawyer.
932
01:10:01,759 --> 01:10:02,959
Susan!
933
01:10:03,135 --> 01:10:04,335
My darling!
934
01:10:04,679 --> 01:10:07,100
- Clay, we're being watched.
- Hey, Clay.
935
01:10:07,809 --> 01:10:09,009
Clayton, my boy.
936
01:10:11,437 --> 01:10:13,148
What do you have there?
937
01:10:13,732 --> 01:10:18,739
Boy, don't speak so
938
01:10:18,864 --> 01:10:21,451
disrespectfully in front of El Furioso.
939
01:10:22,911 --> 01:10:24,111
So what is it?
940
01:10:24,246 --> 01:10:27,875
He is the world champion fighting cock.
941
01:10:28,000 --> 01:10:29,254
And the Texas champion.
942
01:10:29,379 --> 01:10:30,588
He's a killer.
943
01:10:30,755 --> 01:10:33,133
That's why it's called El Furioso.
944
01:10:33,967 --> 01:10:35,927
Great deal, partner.
945
01:10:36,094 --> 01:10:39,933
Instead of lugging around 300
skins, we have this champion.
946
01:10:40,058 --> 01:10:41,102
Fortune is ours.
947
01:10:41,185 --> 01:10:42,385
Where did you get it?
948
01:10:42,437 --> 01:10:44,690
- I had to...
- Wait a minute.
949
01:10:52,240 --> 01:10:54,202
Oh no, not yet!
950
01:10:54,327 --> 01:10:55,370
Yeah.
951
01:10:55,537 --> 01:10:56,737
It was clever, huh?
952
01:11:01,627 --> 01:11:03,422
Or maybe not.
953
01:11:04,506 --> 01:11:06,384
The best fighting cock, eh?
954
01:11:42,931 --> 01:11:44,683
How am I doing, partner?
955
01:11:53,778 --> 01:11:54,987
Oh my God.
956
01:11:55,571 --> 01:11:56,771
Miss Jeffers.
957
01:11:57,951 --> 01:11:59,911
Miss Jeffers, come quickly.
958
01:12:00,745 --> 01:12:02,831
A tragedy has happened. Your father...
959
01:12:21,146 --> 01:12:22,346
He's dead, Clay.
960
01:12:24,694 --> 01:12:25,894
They killed him.
961
01:12:26,320 --> 01:12:27,655
Let's take him inside.
962
01:12:28,322 --> 01:12:29,522
Come and help me.
963
01:12:49,559 --> 01:12:51,269
I can stay if you want.
964
01:12:53,187 --> 01:12:54,387
Please.
965
01:13:03,201 --> 01:13:06,580
A terrible reward for his courageous act.
966
01:13:09,082 --> 01:13:12,756
No one will dare attack
Donner and his men anymore.
967
01:13:15,842 --> 01:13:17,042
Mr. Fletcher!
968
01:13:17,636 --> 01:13:18,836
Mr. Fletcher!
969
01:13:18,888 --> 01:13:22,434
Come quickly, Mr. Fletcher.
They are attacking my parents.
970
01:13:27,232 --> 01:13:28,432
Stay here, Jack.
971
01:13:47,216 --> 01:13:48,416
What's the matter?
972
01:13:50,095 --> 01:13:51,295
It is our house!
973
01:15:10,448 --> 01:15:11,492
The law...
974
01:15:11,617 --> 01:15:13,849
It is useless without an
official representative.
975
01:15:13,869 --> 01:15:16,631
What is the point of justice
if we are afraid to accept it?
976
01:15:17,290 --> 01:15:19,753
You saw what happened when a
977
01:15:19,878 --> 01:15:21,630
court was scorned and ridiculed.
978
01:15:21,797 --> 01:15:24,966
You saw a judge die
for giving a fair verdict.
979
01:15:26,092 --> 01:15:28,138
You saw a couple get killed
980
01:15:28,263 --> 01:15:30,015
for accepting that same verdict.
981
01:15:30,599 --> 01:15:34,187
Justice is bruised and
unbalanced here in El Paso.
982
01:15:34,687 --> 01:15:37,316
There is only one thing
left to do: take up arms.
983
01:15:39,945 --> 01:15:42,948
It's time to take justice
into your own hands.
984
01:15:43,909 --> 01:15:45,911
- Will you follow me? - Yeah!
985
01:15:48,288 --> 01:15:50,290
On the way to avenge Johnny!
986
01:15:53,420 --> 01:15:56,424
Wait my friend, you shouldn't do this.
987
01:15:56,591 --> 01:15:59,052
You should be the
first to defend the law.
988
01:16:00,054 --> 01:16:02,891
There's no law in El Paso, Mr. Nacho.
989
01:16:03,058 --> 01:16:05,727
Just local criminals
making their own laws.
990
01:16:06,061 --> 01:16:08,147
We will respond to force with force.
991
01:16:09,108 --> 01:16:10,150
Will you follow us?
992
01:16:10,276 --> 01:16:13,404
To maintain the law,
yes, but not to violate it.
993
01:16:13,946 --> 01:16:15,700
I can't follow you.
994
01:16:16,534 --> 01:16:19,078
In that case, goodbye, Mr. Nacho.
995
01:16:19,370 --> 01:16:21,874
- Let's go. - We're following you, Clay.
996
01:17:23,077 --> 01:17:24,277
Another one, Sam.
997
01:17:28,418 --> 01:17:30,085
Everyone line up.
998
01:17:30,837 --> 01:17:33,465
Those at the bar, turn
around, I want to see you.
999
01:17:34,633 --> 01:17:37,054
- It's the lawyer.
- And the Elkins son.
1000
01:17:39,224 --> 01:17:41,184
Faster than that!
1001
01:17:43,061 --> 01:17:44,261
Come on!
1002
01:17:45,523 --> 01:17:47,067
Jack, do you recognize anyone?
1003
01:18:00,125 --> 01:18:01,325
Come on, Jack.
1004
01:18:18,190 --> 01:18:19,390
It's him.
1005
01:18:20,651 --> 01:18:21,851
Are you sure, Jack?
1006
01:18:22,070 --> 01:18:23,270
I am sure of it.
1007
01:18:23,989 --> 01:18:25,450
I saw him from the corral.
1008
01:18:26,075 --> 01:18:29,059
He threatened to burn the house
down if my father didn't come out.
1009
01:18:29,079 --> 01:18:31,331
Get out of line and come over here.
1010
01:18:31,999 --> 01:18:33,377
You'll never have me.
1011
01:18:44,391 --> 01:18:46,393
Do you recognize any others?
1012
01:18:57,867 --> 01:18:59,067
Him!
1013
01:18:59,410 --> 01:19:01,287
He dragged my mother out of the house.
1014
01:19:03,289 --> 01:19:05,209
He's lying, I didn't do anything.
1015
01:19:05,375 --> 01:19:09,507
No! He lies! He's lying, I tell you!
1016
01:19:11,175 --> 01:19:12,375
He lies.
1017
01:20:29,735 --> 01:20:31,278
He has something on his wrist.
1018
01:20:36,368 --> 01:20:38,746
“Sheriff La Farge, another
one of your men is dead
1019
01:20:38,913 --> 01:20:41,917
"for what he did to
John Elkins and his wife.
1020
01:20:42,543 --> 01:20:43,878
“It’s not the last one.”
1021
01:20:44,795 --> 01:20:47,883
I have never seen this man.
Anyone know him?
1022
01:20:48,050 --> 01:20:50,384
That's why I brought
you in, Mr. Fletcher.
1023
01:20:50,428 --> 01:20:51,680
This is Clay's work.
1024
01:20:51,805 --> 01:20:53,390
Can't we contact him?
1025
01:20:53,515 --> 01:20:54,715
Excuse me.
1026
01:20:55,392 --> 01:20:57,853
He has a friend in this town who
1027
01:20:57,978 --> 01:21:00,023
supplies him, he could lead you to him.
1028
01:21:00,148 --> 01:21:02,945
Yes, let's try that, please.
1029
01:21:29,144 --> 01:21:30,897
Easy, my boy.
1030
01:21:33,024 --> 01:21:35,777
Go hide behind those bushes.
1031
01:21:36,319 --> 01:21:39,951
Captain Fletcher might change
his mind when he sees you.
1032
01:21:53,801 --> 01:21:56,930
Say, Mr. Judge, he might need some money.
1033
01:21:57,097 --> 01:21:59,726
Would you pay me the 10
dollars you promised me?
1034
01:22:01,394 --> 01:22:02,594
Yes of course.
1035
01:22:06,818 --> 01:22:08,945
Oh, damn, it comes back to me.
1036
01:22:09,362 --> 01:22:11,867
We were almost robbed in the stagecoach
1037
01:22:12,034 --> 01:22:14,244
and I left my money with a young girl.
1038
01:22:14,578 --> 01:22:19,043
Nellie from the stagecoach!
She got you, too.
1039
01:22:20,127 --> 01:22:21,837
Why so much hilarity?
1040
01:22:22,004 --> 01:22:24,632
It's complicated, I'll
try to explain it to you.
1041
01:22:25,508 --> 01:22:28,054
Hurry up, I can hear them coming.
1042
01:22:41,988 --> 01:22:43,657
- Hello, Pesky.
- Hey, Clay.
1043
01:22:45,744 --> 01:22:48,518
- Were you able to buy everything?
- Everything except the soap.
1044
01:22:48,538 --> 01:22:52,668
I figured you'd rather
be dirty than hungry.
1045
01:22:52,877 --> 01:22:53,920
Good game.
1046
01:22:54,087 --> 01:22:56,298
We were starting to run out of ammunition.
1047
01:22:56,882 --> 01:22:59,970
Put this in your cast iron
and take a piece of bread.
1048
01:23:00,346 --> 01:23:02,264
How is the wonderful El Furioso doing?
1049
01:23:02,390 --> 01:23:03,599
Have you won any fights?
1050
01:23:03,724 --> 01:23:06,477
No, she takes care of her family.
1051
01:23:07,145 --> 01:23:09,149
She laid 15 eggs.
1052
01:23:09,525 --> 01:23:13,028
Do you hear that? The best fighting
1053
01:23:13,153 --> 01:23:15,106
cock in the world is
going to be a mother.
1054
01:23:21,164 --> 01:23:22,364
Clay.
1055
01:23:27,255 --> 01:23:28,455
Susan.
1056
01:23:30,049 --> 01:23:31,677
Grandpa, what are you doing here?
1057
01:23:32,638 --> 01:23:34,390
I came to see you, Clay.
1058
01:23:35,683 --> 01:23:38,394
But I didn't expect to see my grandson
1059
01:23:38,978 --> 01:23:40,501
with a reward on his head.
1060
01:23:40,521 --> 01:23:43,693
You should hear the facts
before you judge me hastily.
1061
01:23:43,860 --> 01:23:46,196
He knows the facts,
Clay, I told him everything.
1062
01:23:47,656 --> 01:23:50,577
You and these men killed and hanged
1063
01:23:50,994 --> 01:23:53,496
and sowed desolation throughout El Paso.
1064
01:23:53,830 --> 01:23:55,917
We're just defending ourselves, miss.
1065
01:23:56,084 --> 01:23:58,296
Tim is right. We had no chance, but
1066
01:23:58,463 --> 01:24:00,631
everything changed thanks to the captain.
1067
01:24:00,840 --> 01:24:02,040
Thanks to the captain?
1068
01:24:03,092 --> 01:24:04,292
You are a lawyer!
1069
01:24:04,511 --> 01:24:06,180
You must uphold the law.
1070
01:24:06,639 --> 01:24:08,516
We're not in Charleston, Grandpa.
1071
01:24:08,641 --> 01:24:09,684
This is El Paso.
1072
01:24:09,809 --> 01:24:13,315
People had to take matters into
their own hands to defend theirs.
1073
01:24:13,815 --> 01:24:15,275
Power to the people.
1074
01:24:16,485 --> 01:24:19,780
The rallying cry of thugs
since the dawn of time.
1075
01:24:20,574 --> 01:24:23,453
Is this how you justify the
1076
01:24:23,578 --> 01:24:25,007
horrible crimes you committed?
1077
01:24:25,246 --> 01:24:27,290
- This is not enough?
- No, Clay.
1078
01:24:28,041 --> 01:24:30,629
There is only one way to defend people...
1079
01:24:31,213 --> 01:24:32,413
To defend them all.
1080
01:24:33,006 --> 01:24:36,102
And this, by establishing perfectly
legal courts where the accuser
1081
01:24:36,177 --> 01:24:40,057
and the accused can confront
each other on an equal footing.
1082
01:24:40,516 --> 01:24:42,393
Your grandfather is right, my friend.
1083
01:24:43,353 --> 01:24:44,813
Don't you understand, Clay?
1084
01:24:44,980 --> 01:24:47,483
You put yourself on the
level of Donner and his men.
1085
01:24:48,025 --> 01:24:51,446
It is enough for one
man to accuse another
1086
01:24:51,613 --> 01:24:53,575
and you condemn him without thinking.
1087
01:24:54,201 --> 01:24:56,411
We had to fight.
Just a return of things.
1088
01:24:56,578 --> 01:24:59,748
Do you think it's fair to
punish innocent people too?
1089
01:25:01,210 --> 01:25:03,258
The man you dragged
to El Paso had nothing
1090
01:25:03,379 --> 01:25:06,132
to do with the deaths
of Mr. and Mrs. Elkins.
1091
01:25:07,300 --> 01:25:09,887
Jack was wrong, this
man was not a deputy.
1092
01:25:11,055 --> 01:25:13,294
It was a pastor who
came to open a church.
1093
01:25:31,540 --> 01:25:32,917
I do not know what to say.
1094
01:25:33,835 --> 01:25:35,169
It was the only solution.
1095
01:25:37,213 --> 01:25:39,843
There are others.
Stop before you go too far.
1096
01:25:41,762 --> 01:25:44,265
Nothing keeps me in El Paso anymore.
1097
01:25:44,890 --> 01:25:47,226
We could leave. Go wherever you want.
1098
01:25:48,477 --> 01:25:50,023
I can't abandon them.
1099
01:25:50,189 --> 01:25:53,611
We'll figure out how to
stop Donner and La Farge.
1100
01:25:54,570 --> 01:25:56,739
- Oh yes?
- Yes, Clay.
1101
01:25:57,574 --> 01:26:01,453
You're supposed to triumph
through eloquence, not through force.
1102
01:26:02,038 --> 01:26:05,126
Sit down with these men,
no matter who they are,
1103
01:26:05,293 --> 01:26:08,880
and state your demands by
listening to what they have to say.
1104
01:26:10,715 --> 01:26:13,803
Do this for me or for Susan
1105
01:26:14,346 --> 01:26:15,930
if you don't do it for yourself.
1106
01:26:25,693 --> 01:26:27,820
- What do you think? - Sounds good.
1107
01:26:28,196 --> 01:26:30,617
I guess the old man is right.
1108
01:26:31,284 --> 01:26:32,827
I want to try.
1109
01:26:33,953 --> 01:26:35,914
I don't want to make a mistake again.
1110
01:26:38,293 --> 01:26:39,493
Very good, grandfather.
1111
01:26:40,045 --> 01:26:41,245
We're going to try that.
1112
01:26:43,716 --> 01:26:46,345
- Good my friend.
- It's better like that.
1113
01:26:46,595 --> 01:26:48,306
It's the right decision.
1114
01:26:48,473 --> 01:26:51,101
I'll arrange a meeting
with Donner and La Farge.
1115
01:26:52,452 --> 01:26:53,495
Empty that cart.
1116
01:26:53,521 --> 01:26:55,691
Pasky, take Miss Jeffers and the judge
1117
01:26:55,816 --> 01:26:57,339
home and bring back Donner's answer.
1118
01:26:57,359 --> 01:27:01,949
Partner, even Mercury
wouldn't be as fast as me.
1119
01:27:02,700 --> 01:27:04,868
I'll wait with Clay, if
that's okay with you.
1120
01:27:05,077 --> 01:27:06,277
I understand.
1121
01:27:13,922 --> 01:27:15,132
Come on, boo!
1122
01:27:23,643 --> 01:27:25,167
You could let them grow.
1123
01:27:25,228 --> 01:27:26,705
It would be cute with a ribbon.
1124
01:27:26,814 --> 01:27:28,858
Stop laughing. You're next.
1125
01:27:32,111 --> 01:27:34,616
Hey, there's Pesky. He is back.
1126
01:27:51,053 --> 01:27:52,253
So, Pesky?
1127
01:28:03,986 --> 01:28:05,196
This is Judge Fletcher.
1128
01:28:06,239 --> 01:28:07,439
Oh no. Clay.
1129
01:28:10,036 --> 01:28:11,330
I'm sorry, Clay.
1130
01:28:12,289 --> 01:28:14,082
They made me bring him back to you.
1131
01:28:15,585 --> 01:28:16,785
Who did that?
1132
01:28:17,337 --> 01:28:18,537
La Farge.
1133
01:28:19,924 --> 01:28:21,124
Go back to town.
1134
01:28:22,385 --> 01:28:23,846
Take Miss Jeffers with you.
1135
01:28:25,306 --> 01:28:27,350
Mr. Nacho, keep him safe.
1136
01:28:27,683 --> 01:28:28,883
Yes my friend.
1137
01:28:30,102 --> 01:28:32,482
Pesky, tell everyone to
1138
01:28:32,607 --> 01:28:33,941
leave town by noon tomorrow.
1139
01:31:06,346 --> 01:31:07,556
What is happening?
1140
01:31:08,474 --> 01:31:11,394
Why is everyone going to the river?
1141
01:31:11,519 --> 01:31:13,606
They flee before the shooting.
1142
01:31:14,149 --> 01:31:16,526
- Fletcher and his men arrive.
- Fletcher?
1143
01:31:16,818 --> 01:31:18,069
Why would he come?
1144
01:31:18,236 --> 01:31:22,117
Given what happened to
his grandfather, he will come.
1145
01:31:22,284 --> 01:31:25,705
To give, to kill this man,
it was truly scandalous.
1146
01:31:26,456 --> 01:31:28,125
La Farge has gone too far.
1147
01:31:28,625 --> 01:31:30,294
It was cold-blooded murder.
1148
01:31:49,152 --> 01:31:51,404
- Who killed old Fletcher?
- For what?
1149
01:31:52,030 --> 01:31:53,866
That's what I want to know.
1150
01:31:54,784 --> 01:31:56,994
To show the lawyer we're not kidding.
1151
01:31:57,119 --> 01:31:58,643
How long have you been ordering?
1152
01:31:58,705 --> 01:32:01,126
From now on, I'm fed up with your orders.
1153
01:32:01,251 --> 01:32:02,294
Understand that I will
1154
01:32:02,336 --> 01:32:04,546
not get wet to save you.
1155
01:32:04,671 --> 01:32:05,871
Fend for yourself.
1156
01:32:07,925 --> 01:32:10,513
No need to run away, I can defend myself.
1157
01:32:10,930 --> 01:32:12,130
What is that?
1158
01:32:18,022 --> 01:32:21,400
If it's Fletcher and his men,
you'll be defending yourself soon.
1159
01:32:49,271 --> 01:32:51,065
- Give us La Farge. - And give.
1160
01:33:12,175 --> 01:33:13,844
Stay there and don't show yourself.
1161
01:34:00,320 --> 01:34:01,520
Have you seen La Farge?
1162
01:34:01,989 --> 01:34:03,189
No.
1163
01:35:19,464 --> 01:35:20,664
Stop following me.
1164
01:35:21,090 --> 01:35:22,290
Hide.
1165
01:37:37,308 --> 01:37:39,393
Hey, La Farge is going to the river.
1166
01:37:39,770 --> 01:37:41,731
Come on, follow me!
1167
01:37:53,328 --> 01:37:55,039
Mrs. Montez, I need help.
1168
01:37:55,331 --> 01:37:57,585
Why would I help you?
1169
01:37:58,002 --> 01:38:00,046
I gave you my husband's coat,
1170
01:38:00,171 --> 01:38:02,465
because my brother, Mr. Nacho
1171
01:38:02,632 --> 01:38:05,261
told me you were worthy to wear it.
1172
01:38:06,471 --> 01:38:08,519
But you are no better than the others.
1173
01:38:08,599 --> 01:38:11,812
You only think about killing. Kill!
1174
01:38:12,646 --> 01:38:16,567
When will this end?
When everyone is dead?
1175
01:38:16,733 --> 01:38:19,405
Maybe that would be better for El Paso.
1176
01:38:22,867 --> 01:38:24,067
Oh.
1177
01:38:25,203 --> 01:38:27,038
It'll be okay, boy.
1178
01:38:27,872 --> 01:38:30,919
Shooting men and women
is no longer enough for you?
1179
01:38:31,086 --> 01:38:32,839
You are hurting children now.
1180
01:38:40,472 --> 01:38:41,933
Take good care of him.
1181
01:40:35,412 --> 01:40:37,123
Stop. Untie these ropes.
1182
01:40:37,416 --> 01:40:40,128
You will need it to gather your animals.
1183
01:40:40,253 --> 01:40:41,453
What are you doing?
1184
01:40:41,796 --> 01:40:44,048
We didn't do all this for nothing.
1185
01:40:44,299 --> 01:40:45,499
- Yeah.
- It's true.
1186
01:40:46,235 --> 01:40:47,278
Not at all, but it is time to ask
1187
01:40:47,303 --> 01:40:50,682
ourselves where all this is leading us.
1188
01:40:50,932 --> 01:40:52,143
Yet another hanging.
1189
01:40:52,435 --> 01:40:53,896
What's wrong with that?
1190
01:40:54,313 --> 01:40:57,191
- And Donner in all this?
- Donner is dead.
1191
01:40:57,357 --> 01:41:00,111
The Land Development
Committee is no more.
1192
01:41:00,820 --> 01:41:02,573
La Farge is ready to stand trial.
1193
01:41:02,823 --> 01:41:05,327
Judge? Him?
The rope is too soft for him.
1194
01:41:05,577 --> 01:41:09,039
- Yeah! - Wait, listen to me.
1195
01:41:09,540 --> 01:41:12,711
We cannot act like criminals,
no matter the reason.
1196
01:41:13,420 --> 01:41:15,005
We broke the law, too.
1197
01:41:15,672 --> 01:41:18,385
Did you think we could
be judged ourselves?
1198
01:41:22,765 --> 01:41:25,728
Yesterday my grandfather
said there's only one way
1199
01:41:25,853 --> 01:41:27,605
to defend the rights of the people:
1200
01:41:28,064 --> 01:41:30,400
through legal courts
1201
01:41:31,026 --> 01:41:33,738
where both the accuser and
the accused have a chance.
1202
01:41:34,280 --> 01:41:36,534
We would all have our chance in a
1203
01:41:36,659 --> 01:41:38,326
court of law and so would La Farge.
1204
01:41:39,161 --> 01:41:42,041
I'm willing to take a chance.
1205
01:41:43,167 --> 01:41:44,367
And you?
1206
01:41:45,086 --> 01:41:46,964
- Sounds good to me.
- To me too.
1207
01:41:47,422 --> 01:41:49,383
- Yeah.
- He is right.
1208
01:41:50,385 --> 01:41:52,262
Untie these ropes.
1209
01:41:52,846 --> 01:41:54,046
We have work to do.
1210
01:42:13,372 --> 01:42:15,959
It’s a big day for El Paso my friends.
1211
01:42:16,084 --> 01:42:17,711
It's very true, my brother.
1212
01:42:18,044 --> 01:42:19,839
We are all partners.
1213
01:42:19,964 --> 01:42:21,164
Yes sir.
1214
01:42:21,216 --> 01:42:24,596
From now on, law and order
will reign in our beautiful city.
1215
01:42:26,139 --> 01:42:29,017
Does anyone know when
the next coach leaves?
85750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.