All language subtitles for Das Spukschloss im Spessart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 25.000 2 00:00:06,172 --> 00:00:09,092 Hört ihr, Bürger, jung und alt, ihr braucht nicht mehr zu bangen: 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,554 Die Räuber aus dem Spessartwald, ich habe sie gefangen! 4 00:00:13,096 --> 00:00:16,599 Hurra, Hurra! Die Räuber aus dem Spessartwald! 5 00:00:16,891 --> 00:00:18,393 Ich schnappte sie im Hinterhalt. 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,186 Er schnappte sie im Hinterhalt. 7 00:00:20,437 --> 00:00:23,773 Aber jetzt, aber jetzt, jetzt werden sie gerichtet! 8 00:00:24,190 --> 00:00:25,984 Gerichtet! -Vernichtet! 9 00:00:26,192 --> 00:00:29,362 Mitsamt ihrem Getöse, erwartet sie der Strick. 10 00:00:29,946 --> 00:00:32,991 Mensch, halt bloß deine Fresse! -Hau ab, du dummes Stück. 11 00:00:40,957 --> 00:00:44,419 Bald müsst ihr in der Hölle braten... -Ja... 12 00:00:44,669 --> 00:00:47,964 Nach Buße stehe euch der Sinn! -Ja... 13 00:00:48,173 --> 00:00:51,718 Bereuet eure Missetaten... -Ja... 14 00:00:52,260 --> 00:00:54,596 Du quatscht dir die Matratze ausm Kinn! 15 00:00:55,263 --> 00:00:57,849 Zack, zack! Gehängt wird jetzt das Lumpenpack. 16 00:00:58,016 --> 00:01:01,186 Gehängt? Oh nein! Die Strafe ist zu klein! 17 00:01:01,519 --> 00:01:05,106 Ein kurzer Schreck, schon sind sie weg, wo bleibt denn da die Pein? 18 00:01:05,398 --> 00:01:07,067 Die Strafe ist zu klein! 19 00:01:07,359 --> 00:01:10,528 Wir stürzen sie vom Söller. -Auch das ist noch zu fein. 20 00:01:11,071 --> 00:01:15,033 Im Wirtshaus im Spessart, da mauern wir sie ein! 21 00:01:15,241 --> 00:01:17,911 Oh ja, oh ja! Da mauern wir sie ein! 22 00:01:18,536 --> 00:01:21,664 Im Namen des Gerichts! -Das kümmert uns hier nichts. 23 00:01:22,082 --> 00:01:29,172 Sie sollen hinter Mauern verrecken und versauern, und lange wird es dauern bis zu ihrem letzten Hauch. 24 00:01:29,506 --> 00:01:32,842 Nu macht doch schon, ihr Hunde! -Wir stehen uns seit ner Stunde... 25 00:01:33,176 --> 00:01:36,137 die Beine in den Bauch! 26 00:01:37,055 --> 00:01:43,895 Rechtsum! Die Kugeln hoch! Im Gleichschritt... Marsch. 27 00:02:20,056 --> 00:02:26,312 Hier in eurer Räuberhöhle haucht ihr eure schwarze Seele aus, -aus, aus! 28 00:02:27,355 --> 00:02:33,445 Lasst mich doch vorm Ew'gen Ruhen bitte, bitte Buße tuen! -Aus, aus, aus! 29 00:02:34,487 --> 00:02:37,699 Los, gebt mir noch mal einen Stein, einen Stein, einen Stein! 30 00:02:37,866 --> 00:02:41,036 Los, gebt ihm noch mal einen Stein, einen Stein! 31 00:02:41,494 --> 00:02:48,043 Ach, könnt ihr uns nicht doch verzeihn, -Euch verzeihn, niemals, nein! 32 00:02:48,543 --> 00:02:52,088 Los, gebt mir noch mal einen Stein, einen Stein, einen Stein! 33 00:02:52,464 --> 00:02:55,133 Los, beiß ihm doch die Finger ab, du feiges, dummes Vieh. 34 00:02:55,967 --> 00:03:00,472 Eure Lebensfrist ist knapp, nun hört mal, hi hi hi! -Hi hi hi! -Hi hi hi! 35 00:03:00,722 --> 00:03:14,819 Die Redlichkeit verachten, das sage ich euch als Prophet, sollt ihr für alle Zeiten schmachten, 36 00:03:14,903 --> 00:03:31,628 solange diese Mauer steht! -Ihr sollt für alle Zeiten schmachten, solange diese Mauer steht. 37 00:03:42,514 --> 00:03:45,016 Das Spukschloss im Spessart 38 00:05:41,466 --> 00:05:43,218 Autobahn Frankfurt 39 00:05:50,558 --> 00:05:52,185 Wirtshaus im Spessart 40 00:06:00,652 --> 00:06:02,570 Eh, guck mal, was da baumelt! 41 00:06:07,283 --> 00:06:09,911 Loslassen! Schissimatucki! 42 00:06:10,662 --> 00:06:11,830 Ei, guck mal, was da hängt! 43 00:06:12,497 --> 00:06:15,041 Kall, Kall! Was isn des? Kall! 44 00:06:16,209 --> 00:06:18,795 Wollt ihr wohl loslassen! 45 00:06:20,839 --> 00:06:21,631 Au! 46 00:06:33,893 --> 00:06:36,062 Aua... Mitten auf die Birne! 47 00:06:36,563 --> 00:06:37,647 Da is ja einer drin! 48 00:06:37,939 --> 00:06:40,650 Da kennstes mal widda sehn. Denen Wohnungsämtern is ja nix zu schebbig! 49 00:06:41,151 --> 00:06:42,819 He, kommts raus! 50 00:06:43,695 --> 00:06:45,030 Na, euch wer ich Beine machn! 51 00:07:02,380 --> 00:07:03,548 Nix wie fort! 52 00:07:04,549 --> 00:07:06,259 Kall, was isn? Hast jemand gesehn? 53 00:07:06,760 --> 00:07:08,386 Paul, deine Maschine! 54 00:07:16,728 --> 00:07:23,610 Ahhhh... Ich hab es satt... Ich drück dich platt... wie eine Wanze. 55 00:07:25,195 --> 00:07:26,863 Schöööönnn... 56 00:07:45,006 --> 00:07:48,051 Onkel Max... Frierst du auch so? 57 00:07:48,343 --> 00:07:53,306 Ja, Hugo... Ein Glück, das wir schon gestorben sind, sonst könnte man sich hier glatt den Tod holen. 58 00:08:00,105 --> 00:08:01,523 Geisterstunde... 59 00:08:02,691 --> 00:08:09,489 Aufstehen, Spuken! -Keine Lust. Ich hab grad so was schönes geträumt. 60 00:08:10,573 --> 00:08:14,202 Ich auch. -Büßt lieber eure Sünden! 61 00:08:14,953 --> 00:08:19,499 Du hast uns gar nichts mehr zu sagen. -Wer gibt hier den Ton an? Ich! 62 00:08:20,000 --> 00:08:31,970 Ach, war der Traum auf dem Baum wunderbar... -So ein schöner Traum wird wohl kaum noch mal wahr... 63 00:08:32,387 --> 00:08:42,397 Ich hab geträumt, es waren drei Beefsteaks in der Pfanne. Nachher gabs Pudding und Kompott und süßen Quark. 64 00:08:42,772 --> 00:08:53,116 Ich hab geträumt von einem schönen, starken Manne. Als er dann fortging, war er nicht mehr ganz so stark. 65 00:08:53,867 --> 00:09:00,165 Ach, war der Traum auf dem Baum wunderbar... -So ein starker Mann! 66 00:09:00,415 --> 00:09:04,336 So ein starker Mann wird wohl kaum noch mal wahr... 67 00:09:05,879 --> 00:09:14,846 Ich wurde gehenkt und meinem Henker brach die Brille. Und daraufhin statt mir der Staatsanwalt am Strang. 68 00:09:16,181 --> 00:09:20,894 Ich machte nachts bei einer Witwe kille kille... -Kille kille? -Mhm. 69 00:09:21,186 --> 00:09:26,149 Sie schrie um Hilfe und ich half ihr... stundenlang. 70 00:09:27,150 --> 00:09:32,947 Ach, war der Traum auf dem Baum wunderbar. -Wunderbar, war der Traum. 71 00:09:33,323 --> 00:09:37,577 So ein schöner Traum wird wohl kaum noch mal... -Schissimatucki, jetzt hört endlich auf. 72 00:09:38,787 --> 00:09:42,707 Ehe wir unsere Untaten nicht gebüßt haben, finden unsere Seelen keinen Frieden. 73 00:09:43,249 --> 00:09:45,001 Wir müssen was Gutes tun! 74 00:09:49,339 --> 00:09:50,882 Erst brauchen wir mal ein Dach übern Kopf. 75 00:09:51,633 --> 00:09:54,928 Moment mal, hier in der Nähe war doch damals ein Schloss? 76 00:09:55,720 --> 00:09:58,932 Schloss ist prima! Da gibts was zu naschen! 77 00:09:59,974 --> 00:10:02,143 Hoffentlich auch was zu vernaschen. 78 00:10:02,602 --> 00:10:05,355 Also los, auf zum Schloss! 79 00:10:28,294 --> 00:10:30,338 Los, hier in den Keller! 80 00:10:30,714 --> 00:10:33,383 Ohh... Schon wieder in den Keller! 81 00:10:39,180 --> 00:10:40,390 Hmm... Schön warm. 82 00:10:45,228 --> 00:10:48,815 Onkel Max... Sieh mal! Hier ist ein Knopf! Darf ich mal dran drehen? 83 00:10:49,024 --> 00:10:51,693 Hier wird nichts gedreht, Hugo! -Oh... Nur ein einziges Mal! 84 00:10:55,030 --> 00:10:57,198 Wo seid ihr denn? Ich seh euch ja gar nicht mehr! 85 00:10:57,532 --> 00:10:59,534 Schissimatucki, ihr steckt noch das Schloss in Brand! 86 00:10:59,659 --> 00:11:01,161 Pustet die Laterne aus! 87 00:11:09,085 --> 00:11:13,131 Nichts zu essen. Ich geh mal nach oben. Mir knurrt der Magen. 88 00:11:13,840 --> 00:11:16,718 Warte, ich komm mit! Mir knurrt auch was... 89 00:11:21,389 --> 00:11:22,974 Passt doch auf! 90 00:12:06,309 --> 00:12:09,312 Aber Tante Ivonne. Ich bins doch bloß! 91 00:12:09,854 --> 00:12:13,775 Und was schleichst du hier herum? -Mir war, ich hörte irgend etwas... 92 00:12:14,025 --> 00:12:15,193 Du auch? 93 00:12:34,546 --> 00:12:37,549 Hans Theodor. -Na, was denn, was denn? -Du hast uns so erschreckt... 94 00:12:37,966 --> 00:12:39,718 Na, man wird wohl doch wo hingehen dürfen. 95 00:12:41,886 --> 00:12:45,890 Das Fenster... -Alles Bruch hier im Hause... Weiberwirtschaft! 96 00:12:46,433 --> 00:12:51,062 Warum wird sowas nicht repariert? -Weil dein seliger Bruder nur Schulden hinterlassen hat. 97 00:12:51,521 --> 00:12:53,314 Und mich. -Ja, mein Kind. 98 00:12:58,528 --> 00:13:04,325 Ahh... Ich hab Durst. -Hugo! 99 00:13:05,118 --> 00:13:07,245 Was ist denn, Onkel? -Daraus kannst du nicht trinken! 100 00:13:07,412 --> 00:13:09,664 Warum? -Das ist eine Badewanne, für Kinder! 101 00:13:09,998 --> 00:13:15,003 Aha! Und der Glockenzug? -Wenn das Kind bimmelt, kommt die Amme! 102 00:13:16,046 --> 00:13:21,801 Da bin ich aber neugierig. -Was hab ich gesagt? Ein Ziehbrunnen! 103 00:13:23,553 --> 00:13:24,888 Ist da jemand drin? 104 00:13:30,101 --> 00:13:31,728 Alles kaputt in dem Hause. 105 00:13:32,645 --> 00:13:34,189 Haben die denn gar nichts zu essen? 106 00:13:34,689 --> 00:13:36,024 Du sollst hier nicht stehlen! 107 00:13:36,524 --> 00:13:38,818 Das ist doch nur Mundraub. Da gibts immer Mildere. 108 00:13:40,153 --> 00:13:41,529 Vielleicht ist da was! 109 00:13:44,240 --> 00:13:48,119 Guck mal, Schnee! In dem Schrank ist Winter! 110 00:13:48,411 --> 00:13:52,707 Oh, Fleisch! -Schissimatucki, mach doch nich so nen Krach! 111 00:13:54,709 --> 00:13:56,378 Seit wann haben wir einen Hund? 112 00:14:12,227 --> 00:14:15,355 Sophie! Was machen Sie denn hier? 113 00:14:15,814 --> 00:14:18,608 Ja, aber Comtesse, in der Küche hats doch eben so gescheppert! 114 00:14:19,025 --> 00:14:23,196 Hach, das wird wieder die Katze sein. Warum jagt ihr sie nachts nicht raus? 115 00:14:49,139 --> 00:14:53,518 Miez? Miez? -Da, der Teller! 116 00:14:55,228 --> 00:14:57,772 Hat die etwa jemand in den Kühlschrank gesperrt? 117 00:14:59,232 --> 00:15:00,567 Das ganze Fleisch ist weg! 118 00:15:00,942 --> 00:15:02,694 -Hatschi! -Gesundheit! 119 00:15:02,944 --> 00:15:05,321 Ich hab doch gar nicht geniest! -Ja, wer denn? 120 00:15:08,116 --> 00:15:10,326 Hans Theodor ist übergeschnappt! 121 00:15:22,756 --> 00:15:30,513 Du... Schenk mir doch ein bisschen Zärtlichkeit. -Ja, gerne! Wo biste denn? 122 00:15:31,514 --> 00:15:40,106 Du... Sei doch heute Nacht für mich bereit. -Aber ja doch! Wenn du willst! Komm doch raus! 123 00:15:40,523 --> 00:15:46,071 Ich... möcht dich missen um keinen Preis. 124 00:15:48,365 --> 00:15:50,367 Ohh... -Ist hier jemand? 125 00:15:52,702 --> 00:15:55,789 Petermann, haben Sie hier Radio gespielt? -Nein, Herr Graf. 126 00:15:56,039 --> 00:15:57,499 Ja, hier war doch eben Musik. -Jawohl, Herr Graf. 127 00:15:58,875 --> 00:16:01,419 Na also, dann haben Sie das Ding doch auch angedreht. -Nein, Herr Graf. 128 00:16:01,795 --> 00:16:03,880 Ja, bin ich denn verrückt? -Jawohl, Herr Graf. 129 00:16:04,089 --> 00:16:06,257 Hier gehts nicht mit rechten Dingen zu. 130 00:16:08,760 --> 00:16:10,303 Das war unten am Tor. 131 00:16:20,605 --> 00:16:22,357 Hallo! 132 00:16:27,821 --> 00:16:31,991 Ich seh mal nach. -Allein? Kommt nicht in Frage. 133 00:16:32,200 --> 00:16:34,869 Sehr richtig. Du nimmst dir Tante Ivonne mit! 134 00:16:52,178 --> 00:16:55,598 Hände hoch! -Sie erwarten wohl lieben Besuch. 135 00:16:56,474 --> 00:17:01,730 Sie wünschen? -Ich hab gerade einen kleinen Autounfall gehabt. Kann ich bei Ihnen übernachten? 136 00:17:02,355 --> 00:17:06,359 Hier ist kein Gasthaus. Ungefähr zwei Kilometer von hier... -Zwei Kilometer? 137 00:17:07,235 --> 00:17:10,864 Das schaff ich nicht mit dem Fuß. -Haben Sie sich verletzt? 138 00:17:11,197 --> 00:17:14,367 Ich glaube, ich hab mir den Knöchel verstaucht. -Schick ihn nicht fort. 139 00:17:14,576 --> 00:17:18,872 Es ist gut, wenn wir heute Nacht einen Mann im Haus haben. -Und was bin ich? -Ach. 140 00:17:19,998 --> 00:17:24,002 Also kommen Sie schon rein. -Dankeschön. Danke. 141 00:17:29,799 --> 00:17:34,554 Können Sie noch Treppen steigen? -Gerne. -Dann schlafen Sie oben im Turm. 142 00:17:44,314 --> 00:17:48,902 Bitte kommen Sie herein, mein lieber Herr... Wie war doch der Name? 143 00:17:50,070 --> 00:17:56,034 Äh... Dings, äh. Martin Dings. -Ich werde Ihnen Umschläge machen, Herr Dings. 144 00:17:56,284 --> 00:17:58,745 Der Herr wird sich schon alleine helfen können. Gute Nacht. 145 00:18:36,449 --> 00:18:39,661 Plan Schloss Sandau 146 00:18:51,047 --> 00:18:54,676 Ist hier jemand? -Nein... 147 00:18:57,637 --> 00:19:04,269 Los... Kommen Sie raus! Sofort! 148 00:19:10,191 --> 00:19:11,693 Wer sind Sie? 149 00:19:47,937 --> 00:19:52,734 Guten Morgen, Fräulein von Sandau. -Morgen, Herr Proschke. Der Tag fängt ja gut an. 150 00:19:52,984 --> 00:19:56,654 Sie kommen doch nicht schon wieder pfänden? -Nein, nein... Heute komme ich als Mensch. Privat. 151 00:19:57,655 --> 00:20:03,453 Aber nächste Woche muss ich die Möbel abholen... -Woher soll ich denn das Geld nehmen? Es langt ja nicht mal für die Lichtrechnung. 152 00:20:04,579 --> 00:20:09,668 Haben Sie nicht jemand, der Ihnen hilft? Und wenn Sie einfach mal hinfahren zu diesem Herrn Hartog? 153 00:20:10,377 --> 00:20:14,631 Ich kenne Herrn Hartog nicht und wünsche auch nicht, ihn kennenzulernen. -Der Mann hat Sie aber völlig in der Hand! 154 00:20:14,798 --> 00:20:18,760 Sie... Der meint das ernst! Der nimmt Ihnen das Schloss weg und macht ein Hotel draus. 155 00:20:19,386 --> 00:20:23,098 Das werden wir ja noch sehen. -Sie tun mir ja so Leid. Ich mach nachts kein Auge zu. 156 00:20:23,431 --> 00:20:29,979 Armer Herr Proschke. Gehen Sie mal in die Küche und lassen sich ein Frühstück geben. -Danke... Ich ess nur ganz wenig! 157 00:20:40,323 --> 00:20:41,408 Was machen Sie denn hier? 158 00:20:42,283 --> 00:20:44,911 Ich mach mir nur ein bisschen Bewegung. Gesund für mein Bein. 159 00:20:56,881 --> 00:20:58,174 Herein! 160 00:21:00,719 --> 00:21:02,595 Ach, mein lieber Herr Dings! 161 00:21:03,388 --> 00:21:04,639 Guten Morgen, Graf Sandau. 162 00:21:04,889 --> 00:21:06,433 Na, kommen Sie doch ein bisschen rein! 163 00:21:13,440 --> 00:21:15,400 Sie scheinen ja ein leidenschaftlicher Jäger zu sein. 164 00:21:16,067 --> 00:21:18,570 Damit hab ich schon mal auf einen weißen Hirsch geschossen. 165 00:21:19,446 --> 00:21:21,865 Einen weißen Hirsch? Haben Sie ihn getroffen? 166 00:21:22,365 --> 00:21:23,658 Seitdem nicht mehr... 167 00:21:25,744 --> 00:21:28,913 Hans Theodor, du musst heute die Schlossführung machen. 168 00:21:29,706 --> 00:21:31,791 Unten stehen mindestens 12,50. 169 00:21:32,083 --> 00:21:34,294 Ich hab jetzt keine Zeit. Das machst du doch immer. 170 00:21:34,419 --> 00:21:37,130 Mit nassem Kopf? In dem Aufzug kann ich mich doch nicht sehen lassen! 171 00:21:37,422 --> 00:21:38,631 Frau Baronin, Sie sehen reizend aus. 172 00:21:38,965 --> 00:21:42,135 Lieber Herr Dings, würden sie mir einen Gefallen tun? -Jeden, Frau Baronin. 173 00:21:43,011 --> 00:21:46,181 Dann haben Sie doch die Güte und schicken Sie die Leute weg. Heute findet keine Schlossführung statt! 174 00:21:58,401 --> 00:22:04,616 Hier sehen Sie... [? ^__^] Er machte mit allen Weibern flott und kam dafür schließlich aufs Schafott, 175 00:22:04,824 --> 00:22:06,368 Wann war das? 176 00:22:06,743 --> 00:22:07,869 Kurz vor seinem Tod. 177 00:22:08,203 --> 00:22:13,249 Ein kleiner Rutsch in die Vergangenheit und plötzlich futsch ist die Befangenheit. 178 00:22:13,416 --> 00:22:18,838 Es war der Mensch in der Vergangenheit ganz genau wie wir. -Ganz genau wie wir. 179 00:22:19,047 --> 00:22:29,516 Zwar wusste er noch nicht, dass wir das Fernsehen gern sehen. Dafür kam der Troubadour und schnulzte ihm was auf den Flur. 180 00:22:30,475 --> 00:22:39,734 Und sowas nennt man nun die gute alte Zeit, dabei war sie ganz genauso mies wie heut. 181 00:22:44,239 --> 00:22:46,074 Kuckuck (gepfändete Möbel) 182 00:22:51,538 --> 00:22:59,713 Ihr Ritter, die ihr einst in Eisen gingt, wenn ihr voll Kampfeslust auf Reisen gingt, und ihr glaubtet, dass die Rüstung Segen bringt, 183 00:23:00,171 --> 00:23:02,590 ganz genau wie wir. Ganz genau wie wir! 184 00:23:02,799 --> 00:23:12,434 Nun könnt ihr nur noch auf verlorenem Posten rosten. Stolz hält eure Hand den Speer, doch was ist im Kopf drin? 185 00:23:13,184 --> 00:23:13,810 Leer! 186 00:23:14,227 --> 00:23:23,611 Und sowas nennt man nun die gute alte Zeit... Dabei war sie ganz genauso mies wie heut. 187 00:23:37,167 --> 00:23:46,509 Ja, Leute, tut euch bloß in unserer Zeit nicht leid. Denn auch die heißt mal die gute alte Zeit. 188 00:23:57,312 --> 00:24:02,609 Das hätte ich Ihnen gar nicht zugetraut. Sie haben zwar lauter Blödsinn erzählt, aber das macht nichts. 189 00:24:02,776 --> 00:24:06,029 Die Leute glauben alles, besonders wenn man als Führer kommt. 190 00:24:07,030 --> 00:24:10,283 Darf ich Ihnen die heutige Einnahme überreichen? 14,45. 191 00:24:10,867 --> 00:24:14,329 Und ein Hosenknopf. Sie haben Talent, junger Mann. 192 00:24:14,788 --> 00:24:15,997 Können wir Sie nicht engagieren? 193 00:24:16,414 --> 00:24:20,043 Mit dem größten Vergnügen, Frau Baronin. Jedenfalls, bis mein Bein wieder gesund ist. 194 00:24:20,543 --> 00:24:24,589 Ich würde sogar zuzahlen. -Hundert Mark? 195 00:24:24,798 --> 00:24:26,007 Ich mache Ihnen doch Unkosten. 196 00:24:26,132 --> 00:24:31,721 Das kommt überhaupt nicht in Frage! Ich nehme kein Geld! Ich werde es den Elektrizitätswerken geben. 197 00:24:34,307 --> 00:24:38,103 Psst, macht doch nicht so nen Krach! Und eins sag ich euch, wenn ihr da oben klaut..! 198 00:24:38,269 --> 00:24:39,729 Ach, da ist doch nichts zu holen! 199 00:24:41,648 --> 00:24:44,234 Ich hätte nie gedacht, dass reiche Leute so arm sein können. 200 00:24:44,401 --> 00:24:46,695 Das kleine Comtesschen muss den ganzen Laden alleine schmeißen. 201 00:24:46,820 --> 00:24:48,405 Und darum müssen wir ihr helfen! 202 00:24:48,488 --> 00:24:51,449 Das sag ich doch. Ein Banküberfall und die Frau ist gerettet. 203 00:24:51,574 --> 00:24:54,577 Schissimatucki, habt ihr nichts als Schandtaten im Kopf? 204 00:24:54,828 --> 00:24:56,204 Ja... -Was? -Äh, nein... 205 00:24:56,371 --> 00:24:58,039 Wollt ihrs nicht mal mit Arbeit versuchen? 206 00:24:58,248 --> 00:24:59,332 Onkel, was ist denn das? 207 00:24:59,457 --> 00:25:02,127 Arbeit, so ein Wort nehmen wir gar nicht in den Mund, bähh. -Pfui! 208 00:25:02,711 --> 00:25:05,672 Jetzt geht ihr rauf und macht euch nützlich! Los! 209 00:25:06,673 --> 00:25:08,466 Gut, gehen wir zum Comtesschen. 210 00:25:08,675 --> 00:25:11,052 Ja, und bringt ein paar bittere Mandeln mit! 211 00:25:11,761 --> 00:25:13,972 Ich brauche Blausäure. 212 00:25:26,609 --> 00:25:31,322 Ist hier jemand? -Wir wollen Ihnen ein bisschen zur Hand gehen, Comtesschen. 213 00:25:32,157 --> 00:25:33,491 Wer sind Sie? 214 00:25:33,950 --> 00:25:36,202 Ihre guten Geister! 215 00:25:36,578 --> 00:25:40,623 Für Sie tun wir alles, für Sie tun wir alles! 216 00:25:40,874 --> 00:25:45,712 Das ist ja wirklich nett von Ihnen, Danke! -Bitte. 217 00:25:45,962 --> 00:25:50,467 Für Sie tun wir alles, für Sie tun wir alles! 218 00:25:50,925 --> 00:25:55,430 Ich lass mich gerne mal bedienen, Danke! -Bitte. 219 00:25:55,680 --> 00:25:59,142 Bin gleich zurück, ich tränke bloß die Kälber. 220 00:25:59,309 --> 00:26:04,814 Nee nee nee nee, der Eimer ist zu schwer, den tragen wir selber. Doch, doch! 221 00:26:05,023 --> 00:26:09,361 Für Sie tun wir alles, das ist doch halb so schlimm. 222 00:26:09,694 --> 00:26:12,989 Ich komm mir vor wie bei den Brüdern Grimm. 223 00:26:22,707 --> 00:26:29,381 Für Sie tun wir alles, für Sie tun wir alles. -Jetzt muss ich ein paar Möhren zupfen. 224 00:26:29,589 --> 00:26:31,716 Bitte. -Danke! 225 00:26:34,678 --> 00:26:43,269 Für Sie tun wir alles, für Sie tun wir alles. Genügt es, sollen wir noch mehr rupfen? -Danke! -Bitte. 226 00:26:43,687 --> 00:26:44,688 Was wollen Sie nun? 227 00:26:44,854 --> 00:26:46,773 Jetzt putze ich die Fenster. 228 00:26:46,981 --> 00:26:52,654 Nee nee nee nee, für sowas haben Sie schließlich uns Gespenster! Doch, doch! 229 00:26:52,821 --> 00:26:56,866 Für Sie tun wir alles, Sie sollen mal wieder strahlen! 230 00:26:57,492 --> 00:27:01,371 Ich tus ja, bloß, ich kann Sie nicht bezahlen! 231 00:27:01,746 --> 00:27:03,373 Darf ich bitten, Comtesschen? 232 00:27:14,759 --> 00:27:16,219 Danke. -Bitte. 233 00:27:16,386 --> 00:27:17,262 Ich auch! 234 00:27:27,981 --> 00:27:34,529 Danke. -Bitte. Nun muss ich aber meine Pferde füttern. -Schade... 235 00:27:34,779 --> 00:27:39,034 Empfehle mich den beiden edlen Rittern. -Wie süß! 236 00:27:39,451 --> 00:27:47,125 Für Sie tun wir alles, die Sache geht schon glatt. -Ja, wenn man gute Geister um sich hat! 237 00:27:47,917 --> 00:27:52,672 Hallo, Comtesschen! Bitte. -Danke! -Ich heiße Onkel Max. 238 00:27:53,298 --> 00:27:57,093 Mein werter Name ist Hugo. -Angenehm. Auf Wiedersehen! 239 00:28:11,149 --> 00:28:14,903 Ein Teelöffel Krötenlaich... Wie schreibt man denn Laich? 240 00:28:15,195 --> 00:28:16,279 Was schmierst du da überhaupt? 241 00:28:16,488 --> 00:28:19,532 Ein Rezept von meiner Großmutter. Hoffentlich krieg ichs noch zusammen. 242 00:28:19,866 --> 00:28:22,577 Wenn wir das trinken, werden wir alle wieder sichtbar! 243 00:28:23,119 --> 00:28:25,038 Wozu brauch ich nen Leib? 244 00:28:25,413 --> 00:28:27,040 Da kriegt man nur Leibschmerzen. 245 00:28:28,541 --> 00:28:34,214 Ich möchte gerne wieder einen Körper haben. Was kann man damit alles machen. 246 00:28:35,757 --> 00:28:37,592 Hier oben ist so ein schöner Mann. 247 00:28:38,009 --> 00:28:43,181 Schissimatucki, du sollst was Gutes tun! -Ich _will_ ihm ja was Gutes tun. 248 00:28:44,516 --> 00:28:51,314 Drei Tropfen Satanswurz. Wurz? Schreibt man Wurz mit f? 249 00:28:53,733 --> 00:28:56,152 Hee, Sie! -Meinen Sie mich? 250 00:28:56,986 --> 00:28:58,571 Ja, glauben Sie, ich rede mit den Hühnern? 251 00:28:58,947 --> 00:29:01,199 Also, wo finde ich hier die Comtesse von Sandau? 252 00:29:01,491 --> 00:29:02,992 Was wollen Sie denn von der? 253 00:29:03,576 --> 00:29:05,120 Das geht Sie gar nichts an. 254 00:29:05,495 --> 00:29:07,163 Da kann ich ja gehen! -Trampel! 255 00:29:10,166 --> 00:29:10,834 Na! 256 00:29:19,259 --> 00:29:21,678 Haben Sie eigentlich die Absicht, hier Ihren Lebensabend zu verbringen? 257 00:29:22,387 --> 00:29:25,056 Vielen Dank für die Einladung. Aber ich möchte mich da noch nicht festlegen. 258 00:29:25,473 --> 00:29:26,307 Sehr freundlich. 259 00:29:26,558 --> 00:29:28,393 Ein paar Tage leiste ich Ihnen gerne noch Gesellschaft. 260 00:29:28,893 --> 00:29:30,645 Leider haben Sie das nicht allein zu bestimmen. 261 00:29:30,979 --> 00:29:34,065 Und das hätte ich mir auch nie erlaubt. Aber ich bin mit Ihrer Tante sehr schnell einig geworden. 262 00:29:34,774 --> 00:29:37,360 Auch über die Anzahlung. -Ich verzichte auf Ihr Geld. 263 00:29:38,236 --> 00:29:41,740 Gnädiges Fräulein, Sie möchten mal raufkommen. Der Herr ist von der Regierung. 264 00:29:42,490 --> 00:29:45,285 Vielleicht suchen die nen weiblichen Minister! Mit meiner Stimme können Sie rechnen! 265 00:29:46,244 --> 00:29:49,748 Oberregierungsrat von Teckel. Bundesbeauftragter zur Pflege und Förderung auswärtiger Beziehungen 266 00:29:49,956 --> 00:29:52,625 in Zusammenarbeit mit den wirtschaftlichen Interessen der Bundesrepublik. 267 00:29:52,917 --> 00:29:54,044 Hier meine Karte. 268 00:29:56,171 --> 00:30:00,383 Herr Teckel... Sind Sie zufällig verwandt mit einem Obristen von Teckel? 269 00:30:00,675 --> 00:30:03,136 Sehr wohl, liebste Baronin. Mein Urgroßvater. 270 00:30:03,678 --> 00:30:05,013 Bitte, wollen Sie nicht Platz nehmen? -Danke sehr. 271 00:30:05,430 --> 00:30:10,352 Er hat damals im Spessart das gesamte Räubergesindel ausgerottet und eingemauert. 272 00:30:11,061 --> 00:30:16,191 Au! -Leiden Sie auch an Hexenschuss? -Nein. Da muss eine Nadel im Polster stecken. 273 00:30:16,399 --> 00:30:18,777 Hoffentlich haben Sie sich nicht ernsthaft verletzt! 274 00:30:18,943 --> 00:30:20,570 Ach wo, kleiner Stich, Baronin. 275 00:30:21,988 --> 00:30:24,699 Unsere Nichte, die Comtesse. 276 00:30:24,866 --> 00:30:28,203 Ohh... -Der Trampel. 277 00:30:28,536 --> 00:30:30,288 Den Trampel nehme ich selbstverständlich zurück. 278 00:30:30,455 --> 00:30:33,041 Wieso Trampel? Kennst du den Herrn? 279 00:30:33,291 --> 00:30:35,710 Flüchtig. Aber er hat sich noch nicht vorgestellt. 280 00:30:36,211 --> 00:30:39,839 Oberregierungsrat von Teckel. Bundesbeauftragter zur Pflege und Förderung auswärtiger Beziehungen 281 00:30:40,048 --> 00:30:42,467 in Zusammenarbeit mit den wirtschaftlichen Interessen der Bundesrepublik. 282 00:30:42,676 --> 00:30:43,760 Hier meine Karte. 283 00:30:45,512 --> 00:30:47,681 Aha. Und was verschafft uns das Vergnügen? 284 00:30:47,889 --> 00:30:50,684 Eine Angelegenheit von höchster staatspolitischer Bedeutung. 285 00:30:51,101 --> 00:30:53,978 Schießen Sie los! -Wieso schießen? Ach so. 286 00:30:58,650 --> 00:31:05,824 Also, es handelt sich darum: Wären Sie wohl bereit, für gewisse Zeit einen ausländischen Gast bei sich aufzunehmen? 287 00:31:06,574 --> 00:31:08,326 Im Vertrauen, es handelt sich um einen Souveränen. 288 00:31:08,785 --> 00:31:11,246 Im Vertrauen, das können wir uns finanziell nicht leisten. 289 00:31:11,454 --> 00:31:15,041 Oh, das lassen Sie nur unsere Sorge sein. Wir sind ein armes Land und Geld spielt keine Rolle. 290 00:31:15,375 --> 00:31:18,253 Wir hatten an 500 Mark gedacht. 291 00:31:18,545 --> 00:31:20,296 Pro Monat? -Pro Tag! 292 00:31:20,714 --> 00:31:24,467 Charlotte, wenn er auch nur 4 Wochen bleibt, kann Herr Hartog einpacken! 293 00:31:24,718 --> 00:31:25,593 Lass mal, Tantchen. 294 00:31:25,927 --> 00:31:29,514 Wie heißt der Herr? -Prinz Kalaka von Zelebridien. 295 00:31:29,806 --> 00:31:32,392 Ist das nicht der, der den Staudamm bauen will? 296 00:31:32,517 --> 00:31:35,311 Ganz recht, ja. Ein Milliardenobjekt. Deshalb kommt er ja her. 297 00:31:35,478 --> 00:31:37,605 Und warum macht er keinen offiziellen Staatsbesuch? 298 00:31:37,939 --> 00:31:38,940 Weil er Angst hat. 299 00:31:39,065 --> 00:31:43,069 Wovor? -Vor den Kapitalisten, vor den Kommunisten, seinen eigenen Landsleuten und vor uns. 300 00:31:43,361 --> 00:31:45,989 Machen Sie was dagegen, aber Staudamm ist Staudamm. 301 00:31:46,239 --> 00:31:48,700 Und warum will er ausgerechnet hier her, in den Spessart? 302 00:31:48,867 --> 00:31:54,247 Seine Hoheit hat im Ostfernsehen den Film "Das Wirtshaus im Spessart" gesehen und seitdem möchte er hier wohnen. 303 00:31:56,332 --> 00:31:58,335 Er soll sich bei uns wie zuhause fühlen. 304 00:31:58,710 --> 00:32:01,129 Um Gottes Willen! Zuhause fühlt er sich am Wenigsten wohl. 305 00:32:01,463 --> 00:32:03,173 Ja, wie können wir es ihm denn hier gemütlich machen? 306 00:32:03,381 --> 00:32:05,425 Durch Wahrung seines Ikognitos. 307 00:32:05,759 --> 00:32:10,388 Durch strengste Diskretion und vor allem durch äußerste Ruhe. 308 00:32:16,644 --> 00:32:19,939 Repitateta, Faschiska! KABUMSI, KABUMSI! 309 00:32:24,110 --> 00:32:26,279 Jetzt haben wir den Salat. Mit Ihrem Salut. 310 00:32:26,738 --> 00:32:30,325 Wenn in England ein Prinz geboren wird, dann schießt der die doch auch nicht gleich nieder. 311 00:32:34,788 --> 00:32:38,166 Kapitulina, kapitulina! Returno favo intrato castello! 312 00:32:42,796 --> 00:32:44,589 Sie kommen, sie kommen! 313 00:32:51,513 --> 00:32:55,433 Darf ich Euer Hoheit im Namen der Regierung begrüßen. Ist ja gar nicht drin! 314 00:32:58,770 --> 00:33:05,068 Hallo Majesteta? Nixi. Alarmi blindi. Attacki finiti. -Wo ist er denn? 315 00:33:05,610 --> 00:33:08,279 Im Bunker. Im Tank. -Im Tank! 316 00:33:10,323 --> 00:33:19,499 Openi! Openi, openi! Openi! Impertinenze kafronza! 317 00:33:20,166 --> 00:33:22,836 Halten Sie doch die Klappe! -Ich hab doch gar nichts gesagt! 318 00:33:24,295 --> 00:33:25,714 Servimonzi brutala! 319 00:33:26,464 --> 00:33:28,967 Hoheit... Hoheit mögen huldvollst verzeihen! 320 00:33:29,342 --> 00:33:33,805 Probo kafronzo miserabuli! Mistikack! Mistikack! 321 00:33:50,613 --> 00:33:55,952 Da haben Sie sich ja ein nettes Früchtchen eingehandelt! Es fällt mir jetzt richtig schwer, Sie alleine zu lassen. 322 00:33:56,661 --> 00:33:57,996 Wieso? Sie wollen fort? 323 00:33:58,580 --> 00:34:00,290 Ich denke, das ist einer Ihrer Herzenswünsche. 324 00:34:01,291 --> 00:34:03,793 Aber... Sie haben doch vorausbezahlt! 325 00:34:04,169 --> 00:34:07,464 Wenn Sie wollen, dass ich das abwohne, komme ich wieder. Soll ich? 326 00:34:09,716 --> 00:34:10,884 Wiedersehen. 327 00:34:28,902 --> 00:34:30,487 Hartog Konzern 328 00:34:31,988 --> 00:34:35,658 Ihr Herr Sohn möchte Sie sprechen, Herr Hartog. -Auf welchem Apparat? 329 00:34:36,451 --> 00:34:38,745 Lass mal, Daddy. Ich komm in natura. 330 00:34:39,412 --> 00:34:42,707 Na Junge? Glück gehabt? Bist du zu der alten Schreckschraube vorgedrungen? 331 00:34:42,999 --> 00:34:46,419 Ha, mit List und Tücke. Übrigens, so alt ist die gar nicht. 332 00:34:46,795 --> 00:34:49,798 Du solltest dir nicht Fräulein von Sandau ansehen, sondern das Schloss. 333 00:34:50,423 --> 00:34:51,257 Hast du mal Feuer? 334 00:34:51,841 --> 00:34:57,972 Ahh, Moment. Das kennst du ja noch gar nicht. Mein neuester Werbeschlager. 335 00:34:59,182 --> 00:35:03,311 Daddy, das Schloss ist ein ganz alter Kasten. Und außerdem, du hast doch schon so viele Hotels. 336 00:35:03,895 --> 00:35:05,021 Aber noch keins im Spessart. 337 00:35:05,313 --> 00:35:07,065 Die Leute fahren heute ins Ausland, wos billig ist. 338 00:35:07,232 --> 00:35:11,403 Ach lass mal. Es gibt noch genug Gäste, die sichs leisten können, Ihre Ferien auch mal in Deutschland zu verbringen. 339 00:35:11,778 --> 00:35:14,823 Und son bisschen Romantik mit Ritterrüstung und pipapo. 340 00:35:15,073 --> 00:35:16,616 Daddy, die Sandaus hängen doch an Ihrem Schloss! 341 00:35:16,866 --> 00:35:20,662 Und bei mir hängen Sie mit 100,000 Mark. Also, wie groß ist die Küche? 342 00:35:20,870 --> 00:35:21,746 Weiß ich nicht. 343 00:35:21,871 --> 00:35:25,542 Sag mal, willst du mir die Sache ausreden? Bist du etwa auf diese Kratzbürste reingefallen? 344 00:35:25,750 --> 00:35:28,503 Ich sag dir nur eins. Wenn du ihr das Schloss wegnimmst, dann mach ich da nicht mit. 345 00:35:28,628 --> 00:35:32,048 Und wenn du gegen meine Geschäftsinteressen arbeitest, mach ich nicht mehr mit, verstanden? 346 00:35:32,215 --> 00:35:33,466 Wiedersehen, Daddy. 347 00:35:33,717 --> 00:35:35,135 Wo willst du hin? 348 00:35:35,468 --> 00:35:37,345 Zum Schloss Sandau, Küche ausmessen. 349 00:35:42,934 --> 00:35:49,566 Tutto presenti festi! Festi sacrala lotti. Kapistik? Festi! 350 00:35:50,400 --> 00:35:55,447 Sehr wohl, Hoheit. Was hat er gesagt? 351 00:35:55,780 --> 00:35:59,576 Prinz wünschen Sie zu Essen alle. Heute Abend er geben eine Fest. 352 00:36:00,285 --> 00:36:01,828 Wir nehmen dankend an. 353 00:36:02,037 --> 00:36:06,207 Prinz befiehlt Speise folgende: Podschdokoli salbo con peppero. 354 00:36:06,583 --> 00:36:08,335 Podschdokoli, was ist das? 355 00:36:08,501 --> 00:36:12,547 Podschdokoli, mhhh... Prima! -Und wer soll das kochen? 356 00:36:12,672 --> 00:36:13,590 Ich. 357 00:36:19,429 --> 00:36:24,434 Mit etwas Glück und Salz und mit Pfeffer erzielt man manchmal völlig ungeahnte Treffer. 358 00:36:24,934 --> 00:36:27,354 Ist denn Verlass, dass das nachher schmeckt? 359 00:36:27,854 --> 00:36:29,647 Die Hauptsache ist der Effekt. 360 00:36:33,401 --> 00:36:38,698 Mit etwas Gift vom Pilz und von Spinnen kann man sein Körperle vielleicht noch mal gewinnen. 361 00:36:38,907 --> 00:36:41,576 Ist denn Verlass, dass das nachher schmeckt? 362 00:36:41,868 --> 00:36:43,912 Die Hauptsache ist der Effekt. 363 00:36:47,832 --> 00:36:52,379 Halt, halt! Das gibt Magenbeschwerden! 364 00:36:53,296 --> 00:36:58,218 Zu scharf! -Scharf kanns nie genug werden. 365 00:36:58,968 --> 00:37:04,391 Mit etwas Glück und Salz und mit Pfeffer erzielt man manchmal völlig ungeahnte Treffer. 366 00:37:04,599 --> 00:37:07,310 Wenn nun der Prinz beim Essen verreckt? 367 00:37:07,519 --> 00:37:09,688 Die Hauptsache ist der Effekt. 368 00:37:13,149 --> 00:37:15,026 Ich glaube nicht, dass Hoheit schon so ein Podschdokoli gegessen hat. 369 00:37:15,360 --> 00:37:16,277 Das glaube ich auch nicht. 370 00:37:16,653 --> 00:37:18,988 Was will denn der? -Na, kosten, ob auch kein Gift drinnen ist! 371 00:37:24,744 --> 00:37:26,621 Die Hauptsache ist der Effekt! 372 00:37:30,375 --> 00:37:32,919 Und nun noch das Ei herbei von nem Spatzen. 373 00:37:33,169 --> 00:37:35,505 Wenns mich dann juckt, kann ich mich endlich wieder kratzen. 374 00:37:35,880 --> 00:37:41,136 Was nützt die Bluse, wenn nichts drinsteckt? Die Hauptsache ist der Effekt! 375 00:37:44,180 --> 00:37:46,683 So, nun probier doch mal. -Aber lass uns auch noch was! 376 00:37:52,147 --> 00:37:54,190 Kathrin! -Wo bist du denn? 377 00:37:54,399 --> 00:37:55,900 Hier! 378 00:37:56,234 --> 00:37:57,235 Macht doch mal Licht! 379 00:37:57,402 --> 00:37:58,862 Wir werden dich schon finden. 380 00:37:59,070 --> 00:38:01,573 Das ist doch unerhört, hier einfach zu verschwinden! 381 00:38:01,906 --> 00:38:04,242 Nu komm schon raus, du hast dich versteckt! 382 00:38:04,659 --> 00:38:07,996 Die Hauptsache, Hauptsache, Hauptsache ist der Effekt! 383 00:38:08,830 --> 00:38:10,415 Zuviel Blausäure! 384 00:38:13,335 --> 00:38:15,295 Die Hauptsache ist der Effekt... 385 00:38:27,557 --> 00:38:30,977 Ihr seid wohl verrückt geworden. Wollt ihr sofort machen, dass ihr rauskommt! 386 00:38:40,779 --> 00:38:43,073 Ich verlass mich drauf, dass ihr beide draußen seid. 387 00:38:50,997 --> 00:38:56,753 Schneewittchen! Huhu! Wo kann man denn hier mal? -Hä? 388 00:38:57,087 --> 00:38:58,713 Jaja! 389 00:38:59,089 --> 00:39:00,298 Na, da! 390 00:39:26,700 --> 00:39:27,909 Süßer! 391 00:39:32,997 --> 00:39:35,041 Oh, mir wird so schwach! 392 00:39:40,046 --> 00:39:41,589 Ivonne! 393 00:39:43,883 --> 00:39:46,970 Hans Theodor! Du bist ja noch nicht fertig. 394 00:39:47,220 --> 00:39:50,765 Ich habe eben eine Frau gesehen. Die war völlig blau. 395 00:39:50,932 --> 00:39:54,644 Und dein weißer Hirsch war weiß. Du hast eine Fantasie wie ein Tuschkasten. 396 00:39:54,769 --> 00:39:56,312 Jajaja... -Beeil dich! 397 00:39:56,980 --> 00:39:57,939 Mach schnell, Onkel. 398 00:39:58,106 --> 00:40:00,066 Jesses, ist dein Kleid aber hübsch geworden. 399 00:40:00,191 --> 00:40:03,319 Findest du? Kommt bald. Lasst mich nicht so lange allein. 400 00:40:03,403 --> 00:40:05,321 Schon da! Ich komme schon! 401 00:40:10,076 --> 00:40:11,703 Pfeifen Sie jedes Mädchen so an? 402 00:40:12,078 --> 00:40:14,289 Nur die, bei denen es mir die Sprache verschlägt. 403 00:40:14,914 --> 00:40:15,957 Bitte. 404 00:40:16,166 --> 00:40:17,500 Nine nine matschkis. -Pardon? 405 00:40:17,834 --> 00:40:21,254 Matschkis! -Sehr wohl, Hoheit, Matschkis. -Was sind Matschkis? 406 00:40:21,421 --> 00:40:22,589 Weiber. 407 00:40:22,714 --> 00:40:25,550 Ach so. -Die gnädige Matschkis werden gleich hier sein. 408 00:40:26,384 --> 00:40:27,385 Matschki! 409 00:40:29,137 --> 00:40:32,474 Gestatten, Hoheit, die Schlossherrin Comtesse von Sandau. 410 00:40:32,849 --> 00:40:34,017 Maiesteta Kaputzo! 411 00:40:41,524 --> 00:40:51,534 Prima Matschki... Fina a staturi... Sexi bombi! -Veri petito. -Ahh.. fetti nixi boni... 412 00:40:52,994 --> 00:40:55,747 Formi klassiki. -Pardon! 413 00:40:56,122 --> 00:40:57,665 Banausi! -Nausi! 414 00:41:02,420 --> 00:41:04,881 Do you speak English? -Ninewa. 415 00:41:07,759 --> 00:41:11,763 Parlez-vous Francais? -Ügti... Nichti lingui... 416 00:41:12,555 --> 00:41:15,725 Ahh! Schiwzerdütsch? -Nee, dat kann ich och net. 417 00:41:15,934 --> 00:41:17,727 Hoheit sprechen ja Deutsch! 418 00:41:18,061 --> 00:41:21,189 Ja, ich han ne Rheinsche Lehrer gehat, der hat mir bissche was Kölsch verpasst. 419 00:41:26,277 --> 00:41:31,700 Hoheit... Hoheit! Gestatten, Hoheit. Die Baronin von Dieldeck, der Graf von Sandau. 420 00:41:32,200 --> 00:41:37,497 Na, lasst doch dat Gedöns und setzt euch auf eure vier Buchstaben. Oh, du bist e lecker Mädsche... 421 00:41:37,914 --> 00:41:39,082 Bitte, Hoheit. 422 00:41:39,249 --> 00:41:40,750 Putschaiki. Kanzoni salutale. 423 00:41:43,795 --> 00:41:45,630 Wo sieht man heute noch so prächtige Kerle? 424 00:41:45,922 --> 00:41:47,424 Im Zirkus Hagenbeck. 425 00:41:48,008 --> 00:41:50,176 In meiner Jugend gabs nur solche Männer. 426 00:41:56,474 --> 00:41:58,351 Da hast du aber ne schwere Jugend gehabt. 427 00:42:01,730 --> 00:42:06,443 Basta! Basta! Temperamenzi canzoni. Du singa! 428 00:42:07,402 --> 00:42:09,112 Was? -Singa! Lalalala. 429 00:42:09,946 --> 00:42:11,698 Aber ich kann doch gar nicht. 430 00:42:12,032 --> 00:42:15,618 Doch doch! Die Suleyka passt doch so gut zum heutigen Abend... 431 00:42:15,827 --> 00:42:18,663 Hier, die schöne Suleyka. 432 00:42:18,913 --> 00:42:21,499 Ach, das olle Ding. Wie fing denn das überhaupt an? 433 00:42:22,000 --> 00:42:23,460 Die schöne Suleyka. 434 00:42:28,256 --> 00:42:35,305 Die schöne Suleyka aus Baghdad, die viele Männer schon verknackt hat, sie wollt nicht mehr, sie wollt nicht mehr, 435 00:42:35,555 --> 00:42:37,057 sie hatte alle Männer satt. 436 00:42:41,353 --> 00:42:45,607 Selbst wenn die Kalifen mit Briefen nach ihrem schönen Leibe riefen... 437 00:42:46,941 --> 00:42:49,277 Sie wollt nicht mehr Besucher ihrer Lagerstatt. 438 00:42:54,199 --> 00:43:00,455 Sogar zum großen Sultan sprach sie "Nein!"! Sie wollte keine Sultanine sein! 439 00:43:00,663 --> 00:43:08,546 Sie sagte: "Ab in die Wüste, ab in die Wüste, dort trägst du deinen Kopf schon auf dem Hals, na siehste... 440 00:43:08,838 --> 00:43:15,387 ab in die Wüste, ab in die Wüste, dann leg ich dich als Mumie erst in Salz, na siehste... 441 00:43:15,679 --> 00:43:22,435 Ab in die Wüste, weg von der Büste, ich sammle Männer, aber nur als aufgespießte! 442 00:43:22,644 --> 00:43:29,192 Eh du hier blass bei mir liegst, nimm lieber das nächste Kamel, was du kriegst, 443 00:43:29,442 --> 00:43:33,196 ab in die Wüste, siehste, nun ziehste ab. 444 00:43:36,616 --> 00:43:39,577 Ab in die Wüste, ab in die Wüste.." 445 00:43:39,661 --> 00:43:40,286 Du tanza! 446 00:43:40,453 --> 00:43:40,995 Ich? 447 00:43:41,705 --> 00:43:42,330 Du! 448 00:43:42,622 --> 00:43:43,498 Ach so... 449 00:43:43,623 --> 00:43:45,166 Da müssen Sie sich jemand anderen suchen. 450 00:43:45,250 --> 00:43:47,168 Nixa renitenzi! Du tanza! 451 00:43:47,544 --> 00:43:48,920 Das kommt überhaupt nicht in Frage. 452 00:43:49,212 --> 00:43:53,258 Kind, der Mann ist immerhin ein herrschendes Haus. -Tun Sie ihm schon den Gefallen. 453 00:43:53,466 --> 00:43:56,553 Comtesse, ich beschwöre Sie. Im Namen der gesamten Bundesrepublik, bitte. 454 00:44:02,183 --> 00:44:03,435 Ja.. Ja! 455 00:44:24,372 --> 00:44:26,541 Prima temperamenzo! Ekstas! 456 00:44:29,711 --> 00:44:30,545 Los! Pfft! 457 00:44:46,436 --> 00:44:47,937 Für dich tun wir alles! 458 00:45:05,622 --> 00:45:08,083 Festi... finito. 459 00:45:20,095 --> 00:45:23,223 Putaite maeros. Maiestato very furioso. Kapistik? 460 00:45:29,229 --> 00:45:39,364 Allemani barbari. Poplo mistiko. -Poplo brutale. -Donni, maiesteta? 461 00:45:39,906 --> 00:45:42,283 Bonni notti. -Bonni notti, maiesteta. 462 00:45:48,373 --> 00:45:49,332 Mistikack! 463 00:45:50,792 --> 00:45:51,710 Huhu! 464 00:45:54,546 --> 00:45:55,797 Matschki! 465 00:46:04,681 --> 00:46:05,765 Was haste denn, Jungchen? 466 00:46:07,350 --> 00:46:11,521 Apettiti erotici! Enormi appetiti. 467 00:46:12,105 --> 00:46:13,606 Kannste nicht Deutsch mit mir reden? 468 00:46:14,024 --> 00:46:16,109 Nanu? Gibt es denn auch braune Deutsche? 469 00:46:16,443 --> 00:46:17,569 Na hast du ne Ahnung. 470 00:46:20,613 --> 00:46:23,116 Schenk mir ne lecker Bützsche... -Was schenkst du mir? 471 00:46:24,034 --> 00:46:32,709 Alles, was du nur willst. Hier. Bijuteriti. 472 00:46:43,553 --> 00:46:46,765 Was ist denn? Was ist denn, wo willste denn hin? 473 00:46:47,057 --> 00:46:48,767 Ich muss rasch in den Keller, mein Saft lässt nach. 474 00:46:48,850 --> 00:46:50,101 Nene, du bleibst schön hier. 475 00:46:50,268 --> 00:46:51,770 Wenn ich hierbleibe, bin ich gleich weg! 476 00:46:52,020 --> 00:46:53,605 Mehr bijuteriti, mehr... 477 00:46:54,647 --> 00:46:55,815 Ha, mir wird so schwach! 478 00:46:56,024 --> 00:46:57,108 Na, das hört man gern! 479 00:47:02,781 --> 00:47:07,035 Wo biste denn? Matschki! Matschki! 480 00:47:09,913 --> 00:47:11,664 Nicht doch... Liegenlassen! 481 00:47:11,998 --> 00:47:15,543 Wieso? Damit kann die Kleine das ganze Schloss retten. 482 00:47:15,794 --> 00:47:17,003 Und wie willst du ihr die Brummer geben? 483 00:47:17,462 --> 00:47:19,214 Die verstecken wir wie die Ostereier. 484 00:47:19,839 --> 00:47:21,508 Für dich tun wir alles... 485 00:47:22,384 --> 00:47:23,134 Raus! 486 00:47:23,426 --> 00:47:24,469 Andere Matschki! 487 00:47:24,719 --> 00:47:26,971 Nein! -Ja! -Nein! 488 00:47:27,806 --> 00:47:29,766 Ich hab was gut für die Maulschelle! -Hilfe! 489 00:47:31,935 --> 00:47:33,186 Helft mir doch! 490 00:47:43,655 --> 00:47:46,032 Matschki, matschki! 491 00:47:48,785 --> 00:47:49,869 Bruno, fass ihn, fass ihn! 492 00:47:59,379 --> 00:48:00,714 Morto... 493 00:48:17,939 --> 00:48:18,565 Matschki! 494 00:48:24,738 --> 00:48:26,448 Was machen Sie denn hier? 495 00:48:26,781 --> 00:48:28,199 Einer muss doch auf Sie aufpassen. 496 00:48:28,450 --> 00:48:29,701 Das kann ich schon allein. 497 00:48:31,202 --> 00:48:33,038 Wollen Sie mich nicht endlich loslassen? 498 00:48:33,496 --> 00:48:35,665 Lieber geben Sie mir auch ne Ohrfeige. 499 00:48:36,499 --> 00:48:41,421 Erinnern Sie mich bloß nicht daran. Wenn dieser freche Kerl abreist, dann hat dieser Hartog gewonnen. 500 00:48:41,796 --> 00:48:42,797 Wer? 501 00:48:43,590 --> 00:48:46,468 Einer, der mir mein Schloss wegnehmen will. Hartog heißt er. 502 00:48:47,093 --> 00:48:49,512 Nie gehört. Und wär das so schlimm? 503 00:48:50,180 --> 00:48:55,185 Das wär genauso geschmackvoll, wie wenn man in einen gotischen Schrank eine Hausbar einbaut. Mit Neonröhren. 504 00:48:56,853 --> 00:48:58,021 Lassen Sie mich los. 505 00:48:58,188 --> 00:48:59,522 Ich denke nicht daran. 506 00:49:02,525 --> 00:49:07,822 Ich muss jetzt nen Schnaps trinken. Wollen Sie auch einen? 507 00:49:08,531 --> 00:49:09,866 Mit Schnaps können Sie mich jagen. 508 00:49:10,658 --> 00:49:11,826 So solide? 509 00:49:12,160 --> 00:49:13,453 Dafür habe ich alle anderen Laster. 510 00:49:27,842 --> 00:49:30,720 Vielleicht kann ich einen Whiskey Soda bekommen? Ohne Whiskey. 511 00:49:33,473 --> 00:49:35,517 Können Sie eigentlich irgendetwas ernst nehmen? 512 00:49:36,935 --> 00:49:39,104 Doch. Sie zum Beispiel. 513 00:49:40,313 --> 00:49:41,272 Wieso? 514 00:49:46,111 --> 00:49:48,655 Sie sind die erste Frau, von der ich mich zum Standesamt schleppen ließe. 515 00:49:50,365 --> 00:49:52,325 Erlauben Sie mal, dazu gehören zwei. 516 00:49:52,826 --> 00:49:54,661 Natürlich! Sie und ich. 517 00:49:58,873 --> 00:50:00,208 Oder sind Sie am Ende schon vergeben? 518 00:50:02,002 --> 00:50:03,086 Und wenn ich das wäre? 519 00:50:03,378 --> 00:50:04,838 Dann fände ich das sehr voreilig. 520 00:50:05,755 --> 00:50:07,382 Man sollte immer warten, bis der Richtige kommt. 521 00:50:10,260 --> 00:50:11,720 Haben Sie eigentlich einen Beruf? 522 00:50:12,220 --> 00:50:14,681 Ach ja. Mal hier, mal da. 523 00:50:16,850 --> 00:50:19,185 Und gibt es jemanden, der sich um Sie kümmert? 524 00:50:19,894 --> 00:50:22,355 Doch. Bis gestern. 525 00:50:22,522 --> 00:50:23,815 Eine Frau? 526 00:50:23,940 --> 00:50:29,487 Nein. Mein Vater. Aber der Alte hat mich leider verstoßen wegen liderlichem Lebenswandels. 527 00:50:30,655 --> 00:50:32,198 Auf das Wohl Ihres Herrn Vaters. 528 00:50:32,824 --> 00:50:34,284 Sie? -Mhhm. 529 00:50:41,791 --> 00:50:43,376 Was werden Sie jetzt tun? 530 00:50:43,793 --> 00:50:45,503 Jetzt hoffe ich, dass mich jemand bessert. 531 00:50:47,964 --> 00:50:51,426 Was sind Sie für ein seltsamer Mensch, Herr... Dings. 532 00:50:52,260 --> 00:50:53,803 Ohh, nicht diesen Namen. 533 00:50:54,554 --> 00:50:58,099 Wollen Sie nicht einfach Martin zu mir sagen? Das würde mir den Abend sehr verschönen. 534 00:50:59,059 --> 00:51:01,144 Und langsam müssen Sie sich dran gewöhnen. 535 00:51:01,686 --> 00:51:02,562 Woran? 536 00:51:03,229 --> 00:51:08,026 Einmal sind wir doch ein glückliches Paar. 537 00:51:09,652 --> 00:51:15,658 Dazu gehören zwei... Immerhin zwei! 538 00:51:18,745 --> 00:51:24,542 Einmal steht vor uns ein Herr im Talar. 539 00:51:25,377 --> 00:51:32,425 Dazu gehören zwei... Mindestens zwei. 540 00:51:34,260 --> 00:51:45,772 Einmal in nicht allzu fernen Tagen wandern wir am Sonntag eingehakt. Und ich schiebe unseren Kinderwagen... 541 00:51:46,147 --> 00:51:49,025 Ich werd überhaupt wohl nicht gefragt? 542 00:51:50,235 --> 00:51:55,573 Einmal fahren wir beide fröhlich durchs Land. 543 00:51:56,825 --> 00:52:03,623 Dazu gehören zwei... Immer nur zwei. 544 00:52:05,834 --> 00:52:11,172 Tragen die gleichen Ringe an der Hand. 545 00:52:12,632 --> 00:52:18,346 Dazu gehören zwei. Ganz nebenbei. 546 00:52:22,183 --> 00:52:25,270 Darf ich Hoheit an die Wirtschaftskonferenz erinnern? 547 00:52:27,856 --> 00:52:33,028 Nanu? Was ist denn das? 548 00:52:34,112 --> 00:52:34,946 Aufmachen! 549 00:52:35,196 --> 00:52:36,614 Aufmachen! 550 00:52:41,494 --> 00:52:45,498 Da ist was passiert. Bedienung! Schnell! 551 00:52:49,002 --> 00:52:51,379 Schnell, machen Sie auf. Da ist was passiert. Schnell! 552 00:53:02,265 --> 00:53:03,016 Wo ist denn Hoheit? 553 00:53:03,141 --> 00:53:04,017 Weg. -Wohin? 554 00:53:04,100 --> 00:53:05,852 Weiß nicht, vielleicht auf seine Schiff in Riviera. 555 00:53:06,019 --> 00:53:06,853 Was machen Sie hier? 556 00:53:06,978 --> 00:53:09,898 Mich man hat eingeschlossen. -Was denn, was denn, wer denn, wo denn? 557 00:53:10,023 --> 00:53:12,359 Prinz hatten vergessen seine Bijuteriti. Ich sollten holen. 558 00:53:12,484 --> 00:53:13,443 Warum haben Sies nicht getan? 559 00:53:13,568 --> 00:53:16,029 Na, gucka, gucka. Tutto bijuteriti futschi. 560 00:53:16,196 --> 00:53:18,073 Was heißt denn futschi? Der Schmuck kann doch nicht futschi sein? 561 00:53:18,239 --> 00:53:22,994 Doch, gestohlen. Ich will zu Prinz gehen, auf einmal Lachen in Luft, Tür zu, ich nix kann raus. 562 00:53:24,537 --> 00:53:28,917 He, Sie da. Kommen Sie mal her. Sie schließen sofort alle Ausgänge. Keiner verlässt das Gebäude, verstanden? 563 00:53:29,167 --> 00:53:30,126 Jawohl, Herr Oberregierungsrat. 564 00:53:30,377 --> 00:53:31,086 Räuber im Schloss! 565 00:53:31,252 --> 00:53:32,587 Jawohl, Herr Oberregierungsrat. 566 00:53:32,879 --> 00:53:36,341 Ich komme mir vor wie mein eigener Urgroßvater! Zack zack! 567 00:53:50,188 --> 00:53:52,232 Die Polizei muss jeden Moment eintreffen. 568 00:53:52,399 --> 00:53:55,402 Sie nehmen doch wohl nicht an, dass wir den Schmuck gestohlen haben. 569 00:53:55,652 --> 00:53:58,279 Ich nehme überhaupt nichts an. Ich bin Beamter. 570 00:53:59,531 --> 00:54:04,327 Sind alle Personen vollzählig anwesend? -Petermann ist noch unten am Tor. 571 00:54:04,661 --> 00:54:06,287 Dann holen sie ihn, bitte. 572 00:54:06,454 --> 00:54:07,831 Wo ist denn eigentlich dieser Herr Dings? 573 00:54:08,123 --> 00:54:09,749 Den hole ich! 574 00:54:11,376 --> 00:54:12,293 Martin! 575 00:54:38,194 --> 00:54:41,322 Suchen Sie was bestimmtes? Kann ich Ihnen helfen? 576 00:54:42,240 --> 00:54:46,161 Dem Prinzen ist der ganze Schmuck gestohlen worden! Wie kommt der Plan in Ihren Koffer? 577 00:54:46,786 --> 00:54:48,955 Ach herrje. Nun wissen Sie ja wohl alles. 578 00:54:49,789 --> 00:54:56,588 Martin, jeden Moment kann die Polizei hier sein. Wenn Sie den Schmuck genommen haben, dann geben Sie ihn her, ich sag einfach, ich habe ihn gefunden. 579 00:54:56,796 --> 00:55:00,425 Jetzt haben Sie zum ersten Mal Martin zu mir gesagt. Und das zu einem notorischen Schwerverbrecher. 580 00:55:01,301 --> 00:55:02,427 Sie haben also den Schmuck? 581 00:55:02,719 --> 00:55:04,637 Ich habe eine bezaubernde Komplizin. 582 00:55:04,929 --> 00:55:06,222 Schnell, wo ist der Schmuck? 583 00:55:09,976 --> 00:55:10,977 Zu spät. 584 00:55:15,565 --> 00:55:18,943 Diese ganze Sache kommt mir mehr als Spanisch vor. 585 00:55:19,444 --> 00:55:22,655 Schulze, schreiben Sie auf, das ist der obere Korridor. 586 00:55:23,114 --> 00:55:24,699 Hier ist der Knopf vom Täter. 587 00:55:24,949 --> 00:55:27,369 Hier WC und Bad. -Hier! 588 00:55:27,494 --> 00:55:30,455 Das hat Zeit bis später. Hier fand der Diebstahl statt. 589 00:55:30,705 --> 00:55:32,165 Wo geht diese Türe hin? 590 00:55:32,415 --> 00:55:34,084 Da schlafe ich seit Jahren. 591 00:55:34,376 --> 00:55:35,835 Vielleicht sollen wir mal reinschauen? 592 00:55:36,127 --> 00:55:37,754 Das können Sie sich wohl sparen. 593 00:55:38,046 --> 00:55:39,631 Wir müssen alles prüfen! 594 00:55:39,839 --> 00:55:41,132 Verzeihen Sie diesen Schritt. 595 00:55:41,383 --> 00:55:44,260 Kommen Sie mit, Kommen Sie mit. -Wir kommen mit. 596 00:55:48,556 --> 00:55:52,394 Sie haben zu Protokoll gegeben, dass der Prinz sie hier belästigt hat. -Ja. 597 00:55:52,852 --> 00:55:54,229 Ich wollte gerade schlafen gehen, und... 598 00:55:54,354 --> 00:55:55,230 Wann war das? 599 00:55:56,106 --> 00:55:57,023 Zwanzig vor elf. 600 00:55:57,273 --> 00:55:58,400 Woher wissen sie das? 601 00:55:58,900 --> 00:56:01,695 Die Uhr von meiner Großmutter geht sehr genau. Wollen Sie sie sehen? 602 00:56:05,990 --> 00:56:10,578 Was ist mit der Uhr? -Nichts. Darf ich den Herren etwas anbieten? 603 00:56:11,496 --> 00:56:12,622 Bitte. 604 00:56:12,956 --> 00:56:14,416 Gehört das Ihnen? 605 00:56:14,582 --> 00:56:17,711 Aha. -Keine Ahnung, wie das da hinkommt. 606 00:56:18,253 --> 00:56:19,754 Und hiervon wissen Sie auch nichts? 607 00:56:20,005 --> 00:56:22,590 Verzeihung, Comtesse. Darf ich um eine Erklärung bitten? 608 00:56:25,051 --> 00:56:27,137 Haben Sie das geschrieben? 609 00:56:28,263 --> 00:56:30,098 Führ Dich tuhn wir ales 610 00:56:33,560 --> 00:56:36,438 Ich sehe keinen Anlass für Humor, Comtesse. 611 00:56:36,980 --> 00:56:42,527 Entschuldigen Sie, aber jetzt weiß ich endlich, wer das alles gemacht hat. Das waren natürlich meine Gespenster! 612 00:56:43,695 --> 00:56:47,032 Ja? -Ich gebe zu, es klingt etwas unwahrscheinlich... 613 00:56:47,240 --> 00:56:48,283 Allerdings. 614 00:56:49,034 --> 00:56:53,121 Sie müssen mir glauben, es waren wirklich meine Gespenster. Halten Sie mal. 615 00:56:53,663 --> 00:57:03,048 Hallo! Meldet euch mal. Ihr könnt mich doch jetzt nicht sitzenlassen. 616 00:57:04,341 --> 00:57:08,094 Kommt doch! Hallo? 617 00:57:15,352 --> 00:57:25,445 Gehen wir. Spekuliere auf Paragraph 51. Der Schmuck kommt nach Bonn, und Sie sind verhaftet. 618 00:57:26,154 --> 00:57:28,239 Aber was soll ich denn für einen Grund gehabt haben? 619 00:57:28,823 --> 00:57:32,160 Ihre finanzielle Lage ist uns wohlbekannt. 620 00:57:32,452 --> 00:57:35,789 Kleben denn nicht im Schlosse lauter Kuckucks an der Wand? 621 00:57:36,247 --> 00:57:39,834 Sie mussten Geld erborgen, um noch zu existieren. 622 00:57:40,043 --> 00:57:43,588 Und hatten Sie nicht Sorgen, das Schloss hier zu verlieren? 623 00:57:43,838 --> 00:57:47,133 Wars nicht Ihre Rettung, dass der Prinz zu Ihnen ging? 624 00:57:47,425 --> 00:57:50,887 Und als er plötzlich abreiste, da drehten Sie das Ding. 625 00:57:51,304 --> 00:57:54,683 Das Tatmotiv ist zwingend. -Ein Narr könnte das verstehen. 626 00:57:54,808 --> 00:57:56,810 Kommen Sie mit. -Kommen Sie mit. -Kommen Sie mit. 627 00:58:00,855 --> 00:58:02,148 Schissimatucki. 628 00:58:02,315 --> 00:58:04,693 Onkel? -Warum habt ihr der Kleinen nicht geholfen? 629 00:58:04,901 --> 00:58:07,153 Konnten wir ja nicht. Da oben wimmelt es doch von Gendarmen. 630 00:58:07,362 --> 00:58:10,490 Die alte Räuberregel: Zeigt sich ein Polentenhund, bleibt man schön im Hintergrund. 631 00:58:12,409 --> 00:58:13,952 Ihr bringt die Kleine noch in Deibels Küche. 632 00:58:14,160 --> 00:58:15,829 Wieso? -Eben hat man sie hopp genommen! 633 00:58:16,162 --> 00:58:17,372 Hopp! -Hopp, hopp. 634 00:58:18,164 --> 00:58:20,000 Und wer hat den Schmuck? -Der Glatzen-Zack zack. 635 00:58:20,542 --> 00:58:24,087 So eine Gemeinheit. Los, Hugo, den jagen wir ihm wieder ab. -Zack, zack! 636 00:58:25,672 --> 00:58:26,965 Onkel, warte! 637 00:58:44,858 --> 00:58:45,567 Auf Wiedersehen. 638 00:58:46,067 --> 00:58:47,110 Da, da fährt der Wagen! 639 00:58:47,318 --> 00:58:48,153 Na, soll er doch! 640 00:58:48,319 --> 00:58:50,071 Aber ich bin der Fahrer! -Na und? 641 00:58:50,363 --> 00:58:52,282 Hinterher! Schnell! 642 00:59:05,253 --> 00:59:07,964 Na los, schneller! -Der Wagen zieht nicht! 643 00:59:08,923 --> 00:59:11,259 Na, Mann, Sie fahren ja mit angezogener Handbremse! 644 00:59:12,135 --> 00:59:16,890 Ich hatte sie doch losgemacht... -Was ist denn nun schon wieder? 645 00:59:17,349 --> 00:59:18,600 Er tuts nicht! 646 00:59:18,767 --> 00:59:20,518 Na, wenn Sie die Zündung abschalten... 647 00:59:44,709 --> 00:59:47,462 Sagen Sie mal, sind Sie besoffen? -Nein... 648 00:59:51,007 --> 00:59:52,634 Sind Sie wahnsinnig? 649 00:59:53,051 --> 00:59:54,260 Mich kitzelt einer! 650 00:59:54,427 --> 00:59:56,346 Ach, Unsinn. Wer soll Sie hier denn kitzeln? 651 01:00:12,904 --> 01:00:14,698 Halten! So halten Sie doch! 652 01:00:15,240 --> 01:00:16,324 Bremst ja nicht! 653 01:00:29,796 --> 01:00:30,922 Bitte. 654 01:00:31,923 --> 01:00:33,216 Sie? 655 01:00:33,383 --> 01:00:34,801 Eine Hand wäscht die andere. 656 01:00:36,302 --> 01:00:38,471 Heute Morgen wollten Sie mir helfen, jetzt helfe ich Ihnen. 657 01:00:38,805 --> 01:00:40,557 Aber damit machen Sie sich doch strafbar! 658 01:00:40,807 --> 01:00:43,935 Ich bin jederzeit dazu bereit, die Strafe abzubrummen. Natürlich mit Ihnen in einer Zelle. 659 01:00:53,611 --> 01:00:55,739 Halten Sie! Halten Sie! 660 01:00:55,864 --> 01:00:59,951 Heute frisches Hackfleisch 661 01:01:03,788 --> 01:01:04,831 Ihre Papiere, bitte. 662 01:01:05,331 --> 01:01:06,332 Ich habs sehr eilig. 663 01:01:07,000 --> 01:01:08,460 Das merkt man. 664 01:01:09,294 --> 01:01:16,468 Hier, meine Karte. Ich reise in einer höchstwichtigen politischen Mission. 665 01:01:16,676 --> 01:01:23,767 Bitte hier, in meiner Mappe... Was ist denn das? Bitte, hier... in meiner Mappe... 666 01:01:24,768 --> 01:01:25,518 Nanu... 667 01:01:27,979 --> 01:01:28,980 Der Schmuck ist weg! 668 01:01:31,733 --> 01:01:34,694 Da, da! Da! -Halt! Halt! 669 01:01:48,541 --> 01:01:50,126 Bei mir würdest du lebenslänglich kriegen. 670 01:01:51,002 --> 01:01:52,837 Machen Sie doch keinen Quatsch. 671 01:01:53,338 --> 01:01:54,673 Das war ne Liebeserklärung! 672 01:01:54,923 --> 01:01:57,342 Alles gelogen. -Du sei ganz still. 673 01:01:57,717 --> 01:01:58,677 Ich, wieso? 674 01:01:58,802 --> 01:02:00,929 Was du denen da für nen Bären aufgebunden hast von wegen Gespenstern... 675 01:02:01,471 --> 01:02:03,056 Es waren aber Gespenster! 676 01:02:03,390 --> 01:02:05,058 Hoffentlich glaubt dir das einer. 677 01:02:06,017 --> 01:02:07,769 Und wie soll das nun weitergehen? 678 01:02:08,520 --> 01:02:11,147 Wir suchen nach einem Gasthof und dann telefoniere ich mit meinem Anwalt. 679 01:02:11,940 --> 01:02:13,358 Wo sind wir überhaupt? 680 01:02:14,067 --> 01:02:18,196 Keine Ahnung. Da drüben ist ein Wegweiser. Ich seh mal nach. 681 01:02:18,822 --> 01:02:20,573 Das ist lieb von dir, danke. 682 01:02:57,527 --> 01:03:02,907 Charlotte! Charlotte! Wo willst du denn hin? Was ist denn los? 683 01:03:09,539 --> 01:03:14,919 Nun kommt der Dreh, der Zeh von ner Glucke. Und nun zwei Schlucke noch gequirlte Eulenspucke. 684 01:03:15,170 --> 01:03:17,672 Jetzt zeige, Saft, ob Kraft in dir steckt. 685 01:03:20,300 --> 01:03:23,720 Die Hautpsache ist der Effekt! 686 01:03:24,471 --> 01:03:27,098 Seht ihr, seht ihr, woll! -Ist ja, ist ja, ist ja toll! 687 01:03:27,557 --> 01:03:32,729 Nun lass ich euch das Zeug mal probieren. Wer von den Herren wills denn gern zuerst riskieren? 688 01:03:36,024 --> 01:03:38,318 Ich krieg ja hier vor dir noch Respekt. 689 01:03:42,405 --> 01:03:44,657 Die Hauptsache ist der Effekt! 690 01:03:50,080 --> 01:03:51,081 Was ist denn hier los? 691 01:03:51,247 --> 01:03:54,084 Hugo, kommt mal rein! Hier ist Kaffeestunde! 692 01:03:59,422 --> 01:04:00,548 Hugo! 693 01:04:04,010 --> 01:04:06,054 Das istn Ding, der Drink ausm Becher. 694 01:04:06,680 --> 01:04:09,140 Au, au, das frisst ja in die Magenwände Löcher. 695 01:04:09,391 --> 01:04:10,517 Der schmeckt wie Dung, der Trunk. 696 01:04:10,684 --> 01:04:12,018 Das ist der Sekt! 697 01:04:12,394 --> 01:04:15,647 Die Hauptsache, Hauptsache, Hauptsache ist der Effekt! 698 01:04:20,360 --> 01:04:23,071 Also, jetzt Schluss mit dem Unsinn. Habt ihr den Schmuck? 699 01:04:23,822 --> 01:04:25,073 Wir sind doch Ehrenmänner. 700 01:04:25,198 --> 01:04:26,116 Und wo ist der Wagen von Zack zack? 701 01:04:26,366 --> 01:04:27,575 Im Eimer. 702 01:04:27,992 --> 01:04:29,703 Ihr könnt doch nicht einfach nen fremden Wagen nehmen! 703 01:04:29,869 --> 01:04:31,413 Wieso? Noch nie was von Leihwagen gehört? 704 01:04:32,956 --> 01:04:35,542 Ich hab doch noch was gehabt... -Hier, Onkel Max. 705 01:04:38,003 --> 01:04:41,715 Also, passt mal auf. Das Zeug... -Hier ist noch was. -Das Zeug muss sofort zum Prinzen. 706 01:04:42,132 --> 01:04:43,717 Dann kann er nicht mehr sagen, das ist gestohlen. 707 01:04:44,092 --> 01:04:45,927 Das mach ich. Wo ist denn der Süße? 708 01:04:46,177 --> 01:04:48,513 Da oben sagen sie, an der Riviera. Hoffentlich findest du den. 709 01:04:48,722 --> 01:04:50,223 Was glaubst du, wie schnell ich Herren finde. 710 01:04:51,683 --> 01:04:52,726 Oh, mein Hugo... 711 01:04:52,976 --> 01:04:53,852 Ihr geht ins Gefängnis. 712 01:04:54,060 --> 01:04:55,603 Ja! -Nein! -Nein! 713 01:04:55,770 --> 01:04:58,064 Euretwegen muss die Kleine Knast schieben, holt sie gefälligst wieder raus. 714 01:04:58,314 --> 01:04:59,399 Wo denn? 715 01:04:59,566 --> 01:05:02,944 Die haben sie in so ein gottverlassenes Nest am Rhein gebracht. Wie heißt das nur? 716 01:05:03,153 --> 01:05:03,945 Bonn! 717 01:05:04,404 --> 01:05:05,113 Ja. 718 01:05:05,196 --> 01:05:07,532 Nehmt euch was von meinem Schnaps mit. Für alle Fälle. -Au fein. 719 01:05:08,158 --> 01:05:09,159 Wie kommen wir denn da hin? 720 01:05:09,325 --> 01:05:10,368 Eure Sache! 721 01:05:11,161 --> 01:05:12,245 Komm, Hugo! 722 01:06:01,920 --> 01:06:04,422 Einen schönen guten Tag. Sind Sie der Inhaber? 723 01:06:04,673 --> 01:06:05,632 Sind Sie verrückt? 724 01:06:05,715 --> 01:06:07,509 Der Laden ist vorübergehend geschlossen. Hugo! 725 01:06:08,468 --> 01:06:11,846 Ich genier mich für meinen kleinen Hugo. Ich möchte ihn von Kopf bis Fuß neu einkleiden. 726 01:06:13,056 --> 01:06:15,141 Bist du nicht willig, dann wird hier geknallt! 727 01:06:16,184 --> 01:06:18,603 Oh bitte sehr! Solls was bestimmtes sein? 728 01:06:18,978 --> 01:06:22,649 Dankeschön. Wir suchen uns schon selber etwas schönes raus. Komm, Klein Hugo. 729 01:06:23,400 --> 01:06:24,109 Sie wissen ja... 730 01:06:24,234 --> 01:06:28,029 Onkel! -Red nicht so viel, Schönheit verkauft sich besser! 731 01:06:28,780 --> 01:06:32,450 Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, eins zwei drei. 732 01:06:32,659 --> 01:06:36,246 Darum legen Leute heute sich ne schöne Schale bei. 733 01:06:36,454 --> 01:06:40,375 Mit dem Dress macht der Kess seine Beute. Und am Anzug sieht keiner den Schuft. 734 01:06:40,625 --> 01:06:44,462 Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, Kleider machen Leute. 735 01:06:44,671 --> 01:06:47,215 Ohne Kluft biste Luft. 736 01:06:50,927 --> 01:06:54,556 Guck doch mal, seh ich nicht schick aus? -Ne, in dem siehste dick aus. 737 01:06:54,806 --> 01:07:00,103 Nu, der ist doch schön und fotogen. Ich will vor mir selber auf der Straße stehen. 738 01:07:00,520 --> 01:07:02,355 Sieh mal, was heute letzter Schrei ist. 739 01:07:02,856 --> 01:07:04,607 Du Playboy, der sonst doch so scheu ist. 740 01:07:04,774 --> 01:07:08,945 Wenn die Damen mich sehen, die schmeißen vom Fleck gleich alle anderen Männer weg. 741 01:07:10,155 --> 01:07:13,575 Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, eins zwei drei. 742 01:07:13,742 --> 01:07:17,495 Darum legen Leute heute sich ne schöne Schale bei. 743 01:07:17,620 --> 01:07:19,372 Mit dem Dress macht der Kess seine Beute. 744 01:07:19,622 --> 01:07:21,541 Ohne Dress ist die Wirkung verpufft. 745 01:07:21,833 --> 01:07:25,670 Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, Kleider machen Leute. 746 01:07:25,920 --> 01:07:28,673 Ohne Kluft biste Luft. 747 01:07:32,218 --> 01:07:33,762 Sowas hier sahste noch nirgends. 748 01:07:33,970 --> 01:07:35,889 Du halbe Portion von Kurt Jürgens. 749 01:07:36,097 --> 01:07:41,519 Onkel, du Stift, wer mich so trifft, pumpt mir 1000 Mark gleich ohne Unterschrift! 750 01:07:42,145 --> 01:07:43,938 Aber auch das wird uns kleiden. 751 01:07:44,230 --> 01:07:46,066 Uns werden Grafen beneiden. 752 01:07:46,358 --> 01:07:48,151 In dem Anzug, da sind wir noch feiner als die. 753 01:07:48,360 --> 01:07:50,945 Hoch lebe die High Society. 754 01:08:11,466 --> 01:08:14,886 Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, eins zwei drei. 755 01:08:15,095 --> 01:08:18,848 Darum legen Leute heute sich ne schöne Schale bei. 756 01:08:19,140 --> 01:08:21,017 Mit dem Dress macht der Kess seine Beute. 757 01:08:21,142 --> 01:08:22,977 Und am Anzug sieht keiner den Schuft. 758 01:08:23,228 --> 01:08:27,190 Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, Kleider machen Leute. 759 01:08:27,357 --> 01:08:31,820 Ohne Kluft biste... Morgen. 760 01:08:34,489 --> 01:08:40,829 Denn erst Beine machen Leute, Beine machen Leute, eins zwei drei. 761 01:08:48,003 --> 01:08:54,259 Darum legen Damen heute gern die schöne Aussicht frei. 762 01:09:00,890 --> 01:09:03,685 Biste schick, haste Glück, machste Beute. 763 01:09:03,935 --> 01:09:06,855 Auf die Gage ist immer Verlass. 764 01:09:14,612 --> 01:09:20,660 Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, Kleider machen Leute. 765 01:09:20,994 --> 01:09:24,831 Gibste Gas... biste was! 766 01:09:41,181 --> 01:09:45,226 Hallo, Bubi! Wo finde ich denn hier den Prinzen Kalaka? 767 01:09:46,102 --> 01:09:48,897 Nix hier. Schiff sehr weit. Soll ich zeigen? 768 01:09:49,356 --> 01:09:51,024 Komm rein! Zeig mir alles. 769 01:10:01,117 --> 01:10:02,243 Isn't it nice? 770 01:10:02,452 --> 01:10:04,788 Oh, very nice indeed. 771 01:10:04,996 --> 01:10:07,332 Agree, agree, agree. 772 01:10:08,083 --> 01:10:11,836 Finden Sie nicht, dass es hier ein bisschen zieht? 773 01:10:12,128 --> 01:10:14,631 Oh yes, oh yes, oh yes. 774 01:10:15,256 --> 01:10:16,716 Wonderful drinks. 775 01:10:16,925 --> 01:10:19,386 I like it so much sweet. 776 01:10:19,511 --> 01:10:21,971 Agree, agree, agree, agree. 777 01:10:22,639 --> 01:10:23,890 Isn't it nice? 778 01:10:23,973 --> 01:10:26,393 Oh, very nice indeed. 779 01:10:26,726 --> 01:10:28,895 Oh yes, oh yes. 780 01:10:34,150 --> 01:10:36,903 Matschki! Matschki! 781 01:10:37,028 --> 01:10:39,823 Hallo! Süßer! 782 01:10:45,704 --> 01:10:48,206 No, I don't want to eat. 783 01:10:48,331 --> 01:10:50,792 Nagree, nagree, nagree. 784 01:10:51,501 --> 01:10:52,544 Isn't it nice? 785 01:10:52,836 --> 01:10:55,797 Oh, very nice indeed. 786 01:10:58,967 --> 01:11:00,301 Very nice dogs. 787 01:11:00,468 --> 01:11:02,887 Bloß ohne Appetit. 788 01:11:03,054 --> 01:11:04,431 Schätzchen! 789 01:11:04,973 --> 01:11:07,642 Süßer! Guck mal, was ich dir bringe! 790 01:11:08,143 --> 01:11:09,769 Bijuteriti perditi! 791 01:11:10,437 --> 01:11:12,022 Dat schenk ich dir als Finderlohn! 792 01:11:12,897 --> 01:11:14,858 Mein Goldprinz! 793 01:11:17,944 --> 01:11:20,280 Das ist ab jetzt meine ständige Begleiterin. 794 01:11:25,285 --> 01:11:26,453 Wo gehts denn da hin? 795 01:11:26,911 --> 01:11:28,496 Zu meinem Kabinschen. 796 01:11:28,663 --> 01:11:30,331 Och, schon wieder in den Keller. -Ja, komm. 797 01:11:30,540 --> 01:11:33,626 Süßer, du musst sofort mit mir nach Bonn kommen, die Kleine sitzt deinetwegen im Gefängnis. 798 01:11:33,918 --> 01:11:35,253 Und wat kriege ich dafür? 799 01:11:35,503 --> 01:11:38,548 Haste appetiti erotici? -Enormi. 800 01:11:39,257 --> 01:11:40,425 Dann wart mal nen Moment. 801 01:11:42,218 --> 01:11:43,219 Mir auch, mir auch. 802 01:11:43,386 --> 01:11:44,971 Nene, sonst wirst du mir noch übersinnlich. 803 01:12:11,498 --> 01:12:13,375 Bonn (ehemalige Hauptstadt) 804 01:12:24,844 --> 01:12:30,058 Zwei Herren möchten Sie sprechen, bitte. Aber: Besuchszeit höchstens 5 Minuten. 805 01:12:30,517 --> 01:12:32,644 Von mir aus hätten Sie mich gar nicht zu holen brauchen. 806 01:12:33,311 --> 01:12:34,479 Ich will mit dir nichts zu tun haben! 807 01:12:34,604 --> 01:12:35,772 Jetzt hör mir mal zu, Charlotte. 808 01:12:35,939 --> 01:12:36,648 Bitte, ich will wieder in meine Zelle. 809 01:12:36,815 --> 01:12:38,817 Och, es ist doch schade um die schöne Sprechzeit. 810 01:12:38,983 --> 01:12:43,071 Charlotte. Ich habe dir hier Herrn Dr. Horn mitgebracht, er ist der tüchtigste Anwalt, den ich kenne. 811 01:12:43,405 --> 01:12:44,823 Ich berate Herrn Hartog schon lange. 812 01:12:45,031 --> 01:12:47,575 Dr. Horn meint auch, du sollst darauf bestehen: Es waren Gespenster! 813 01:12:47,784 --> 01:12:50,286 Wenn ich Sie verteidige, glauben Sie nachher selber, Sie sind ein bisschen verrückt. 814 01:12:50,537 --> 01:12:51,830 Würden Sie mich jetzt endlich in Ruhe lassen? 815 01:12:51,996 --> 01:12:52,747 Aber Charlotte... 816 01:12:52,872 --> 01:12:59,379 Meine Gastfreundschaft hast du missbraucht, meine Zuneigung hast du mit Füßen getreten, du hast mit mir gespielt wie eine Katze mit einer Maus. 817 01:12:59,629 --> 01:13:00,255 Jetzt sei doch mal still. 818 01:13:00,463 --> 01:13:01,506 Ich denke nicht daran! 819 01:13:01,673 --> 01:13:02,590 Du sollst mir endlich mal zuhören! 820 01:13:02,716 --> 01:13:03,800 Ich will aber nicht zuhören! 821 01:13:03,925 --> 01:13:08,304 Zum Donnerwetter noch einmal. Ich liebe dich. Und wer dein Schloss haben will, das bin doch nicht ich, das ist mein Vater. 822 01:13:09,055 --> 01:13:11,933 Lüge doch nicht! Du hast dich bei mir eingeschlichen wie ein ganz gemeiner Spion. 823 01:13:12,350 --> 01:13:16,104 Dein verknackster Fuß, alles war Lüge. Ich will dich nicht mehr sehen! 824 01:13:19,107 --> 01:13:25,572 Die Besuchszeit ist bald um. Wollen Sie sich nicht noch schnell vertragen mit Ihrem Mann? 825 01:13:26,031 --> 01:13:27,699 Dieser Mann ist nicht mein Mann. 826 01:13:28,116 --> 01:13:30,827 Ich dachte. Weil Sie sich so gezankt haben... 827 01:13:33,705 --> 01:13:35,457 Herr Staatssekretär sehen mich zutiefst erschüttert. 828 01:13:36,291 --> 01:13:38,918 Nein, der Prinz ist weg. Wie belieben Herr Staatssekretär? 829 01:13:39,753 --> 01:13:42,672 Nein, der Schmuck ist auch weg. Was meinen Herr Staatssekretär? 830 01:13:43,173 --> 01:13:47,385 Ach so... Der Auftrag für den Staudamm. Der ist auch weg. 831 01:13:48,345 --> 01:13:55,894 Ich versichere aber, Sie können vollkommen versichert sein... Wirklich... Hallo? Hallo? Hallo? 832 01:13:57,937 --> 01:13:59,314 Hat wohl abgehängt, was? 833 01:13:59,731 --> 01:14:00,774 Wie kommen Sie hier rein? 834 01:14:01,024 --> 01:14:02,400 Spielt doch keine Rolle. 835 01:14:06,279 --> 01:14:07,364 Sind Sie von der Presse? 836 01:14:07,572 --> 01:14:09,491 Oh, ein bisschen pressen wollen wir Sie schon. 837 01:14:10,200 --> 01:14:13,620 Wann wollen Sie eigentlich von Ihrem Amt zurücktreten? 838 01:14:13,870 --> 01:14:18,333 Zurücktreten? Hier sind schon ganz andere Sachen verbockt worden, ohne das einer gleich sein Amt hinschmeißt. 839 01:14:19,292 --> 01:14:21,294 So, und jetzt darf ich die Herren wohl bitten, zu gehen... 840 01:14:21,628 --> 01:14:23,713 Nicht doch so hastig, Onkel Zack zack. 841 01:14:24,756 --> 01:14:26,466 Wer sind Sie denn? 842 01:14:26,633 --> 01:14:28,718 Wir sind die kleinen Gespenster aus dem Spessart. 843 01:14:34,140 --> 01:14:37,811 Schön tief atmen. Tief atmen. Tief atmen. 844 01:14:38,853 --> 01:14:41,439 Nicht doch. Mein schöner Schlips! 845 01:14:42,982 --> 01:14:44,734 Also, hör mal zu, mein Freundchen. 846 01:14:44,901 --> 01:14:46,403 Onkel, sind die echt? -Einstecken. 847 01:14:46,778 --> 01:14:52,075 Also, du gehst jetzt mit uns zum Untersuchungsrichter und sagst ihm, er soll die Kleine aus dem Gefängnis entlassen. 848 01:14:52,492 --> 01:14:53,993 Und zwar fristlos. 849 01:14:54,494 --> 01:14:56,830 Und bist du nicht willig, so kannst du mal hierdran riechen. 850 01:14:56,996 --> 01:14:58,331 Onkel, warum schwitzt der so? 851 01:14:58,498 --> 01:15:02,961 Oh, hat n bisschen Angst, hm? -Der Arme. 852 01:15:03,795 --> 01:15:06,423 Nicht doch, nicht doch, wo wir so gemütlich unter uns sind! 853 01:15:06,589 --> 01:15:08,049 Ich knalle sie nieder! 854 01:15:08,425 --> 01:15:09,676 Bitte. -Danke. 855 01:15:10,176 --> 01:15:11,803 Hände hoch, oder ich schieße! 856 01:15:11,970 --> 01:15:14,222 Drück doch ruhig ab, mein Junge. Aber wir haben auch unsere Kanonen. 857 01:15:16,516 --> 01:15:19,436 Nicht doch. Mein schöner neuer Anzug. 858 01:15:23,314 --> 01:15:26,818 Hilfe, Hilfe, Hilfe! 859 01:15:27,944 --> 01:15:30,697 Onkel. Die Pulle, mir wird ganz schwach. 860 01:15:31,197 --> 01:15:33,867 Mir wird auch ganz schwach. Oh, ich hab sie nicht mit! 861 01:15:36,911 --> 01:15:38,204 Festnehmen, die Beiden! 862 01:15:38,329 --> 01:15:39,414 Wen? 863 01:15:46,504 --> 01:15:48,256 Hier gibts Gespenster! 864 01:15:56,139 --> 01:15:57,390 Abendbrot. 865 01:16:01,311 --> 01:16:03,563 Nehmen Sies wieder mit, ich habe keinen Hunger. 866 01:16:06,858 --> 01:16:12,989 Für Sie tun wir alles. Für Sie tun wir alles. Jetzt kriegt Comtesschen feines Fresschen! 867 01:16:13,156 --> 01:16:15,116 Bitte. -Danke! 868 01:16:15,283 --> 01:16:18,953 Für Sie tun wir alles, Sie zauberhaftes Kind. 869 01:16:19,245 --> 01:16:21,831 Weil wir total in Sie verschossen sind! 870 01:16:23,375 --> 01:16:26,086 Sie sind... -Jawohl. Ich bin Onkel Max. 871 01:16:26,920 --> 01:16:28,880 Dann sind Sie doch Hugo. -Ich bin so freundlich. 872 01:16:30,048 --> 01:16:31,925 Nein, nein. Die Hand mögen wir lieber nicht geben. 873 01:16:32,008 --> 01:16:34,135 Gespenster haben immer ein bisschen Untertemperatur. 874 01:16:34,636 --> 01:16:36,513 Wo sind eigentlich meine richtigen Wärter? 875 01:16:36,846 --> 01:16:38,390 Die schlafen, nebenan. 876 01:16:38,640 --> 01:16:41,184 Wachen die wieder auf? -Bestimmt. 877 01:16:41,434 --> 01:16:43,103 Tiefschlaf soll sehr gesund sein. 878 01:16:43,269 --> 01:16:47,357 Ihr macht ja schöne Sachen mit mir. Aber euretwegen sitze ich hier in der Tinte! 879 01:16:47,649 --> 01:16:48,817 Aber deswegen sind wir ja hier! 880 01:16:48,942 --> 01:16:50,985 Nehmen Sie ein Stückchen Wurst. -So zart! 881 01:16:51,152 --> 01:16:52,612 Wir bringen Sie hier wieder raus. 882 01:16:52,904 --> 01:16:55,990 Da mach ich mich ja noch mehr verdächtig! 883 01:16:56,241 --> 01:16:57,909 Schieben Sie alles auf uns. 884 01:16:58,118 --> 01:17:00,328 Ich tus ja. Bloß es glaubt mir keiner, dass es euch gibt. 885 01:17:00,495 --> 01:17:01,204 Was denn? 886 01:17:01,413 --> 01:17:06,501 Die Leute streiten uns einfach ab? Wir holen unsere Kumpels zur Verstärkung. Denen werden wirs zeigen! 887 01:17:07,669 --> 01:17:13,425 Das wollen wir doch mal sehen, obs nicht Gespenster (Nazis in der Verwaltung nach dem Zerfall des Hitlerregimes) gibt in Bonn, Gespenster gibt in Bonn! 888 01:17:13,717 --> 01:17:22,767 Gespenster gibt in Bonn. Glaubt bloß nicht, unsere Zeit ist von Gespenstern völlig frei. Wir bringen euch das, wir bringen euch das schon bei! 889 01:17:23,309 --> 01:17:25,937 Ich sage immer: Jugend muss wehrfreudig erzogen werden! 890 01:17:26,146 --> 01:17:30,066 Ganz meine Rede! Vielleicht dieser kleine Jagdbomber? 891 01:17:31,818 --> 01:17:36,948 Oder... hier: Dieses entzückende Atomkanönchen. 892 01:17:50,920 --> 01:17:52,213 Neubau eines Finanzamtes 893 01:17:52,797 --> 01:17:54,507 Quatsch! Hier Gips Wonungen 894 01:17:55,050 --> 01:17:56,259 Gans Billig 895 01:17:57,427 --> 01:17:58,762 Heute Auszahlung von Offizierspensionen 896 01:18:00,263 --> 01:18:02,390 Guten Morgen, Herr General. -Morgen, Morgen. 897 01:18:33,380 --> 01:18:36,966 Sie werden uns wohl doch nicht weismachen wollen, dass es in der Bundesrepublik Gespenster gibt! 898 01:18:37,258 --> 01:18:38,176 Doch! 899 01:18:38,343 --> 01:18:40,220 Es gibt hier keine Gespenster! 900 01:18:41,846 --> 01:18:56,236 Das wollen wir doch mal sehen, obs nicht Gespenster gibt in Bonn. Nun seid ihr ja wohl überzeugt davon! 901 01:18:57,487 --> 01:18:58,905 Ich bitte mir Ruhe aus! 902 01:18:59,406 --> 01:19:09,332 Nach mehrfachen... psychologischen, gründlichen Untersuchungen habe ich einwandfrei festgestellt, dass es sich bei der Angeklagten 903 01:19:09,833 --> 01:19:12,377 um eine Person weiblichen Geschlechts handelt. 904 01:19:15,255 --> 01:19:18,842 Gucken Sie doch mal. Na, diesen komischen Heini kennen Sie doch! 905 01:19:19,759 --> 01:19:21,428 Und den Schmuck kennen Sie doch auch! 906 01:19:21,761 --> 01:19:24,472 In einer halben Stunde sind sie hier. -Staatsbesuch. 907 01:19:24,806 --> 01:19:25,640 Ich bitte mir Ruhe aus! 908 01:19:25,807 --> 01:19:29,978 Ich bitte, die Verhandlung für kurze Zeit zu unterbrechen. 909 01:19:30,145 --> 01:19:31,771 Was fällt Ihnen ein, wer sind Sie? 910 01:19:32,022 --> 01:19:38,486 Ich bin in der Lage... Wir sind in der Lage, den angeblich gestohlenen Schmuck innerhalb einer Stunde dem hohen Gericht vorzulegen. 911 01:19:38,903 --> 01:19:40,155 Sind wir. Komm! 912 01:19:41,531 --> 01:19:44,034 Ruhe! Ich bitte mir Ruhe aus! 913 01:19:48,163 --> 01:19:51,958 Ein Staatsbesuch, ein Staatsbesuch, in unserer schönen Hauptstadt Bonn. 914 01:19:52,083 --> 01:19:55,920 Ein Staatsbesuch, ein Staatsbesuch, da haben wir alle was davon. 915 01:19:56,087 --> 01:19:59,966 Zum Fracht und Tracht mit Sang und Klang und großem Ehrenkleid 916 01:20:00,258 --> 01:20:04,137 Der wird ab jetzt sehr hoch geschätzt, egal ob einer gegenhetzt. 917 01:20:04,304 --> 01:20:08,058 Wir fühlen uns gerne zurückversetzt in Kaiser Wilhelms Zeit. 918 01:20:08,391 --> 01:20:11,478 Pünktlich 11:09 läuft der Prinz hier ein. 919 01:20:12,062 --> 01:20:16,149 Ja, das wissen wir, wissen wir, wissen wir ja. Nun machen Sie nicht son Trara. 920 01:20:16,441 --> 01:20:19,611 Pünktlich 11:10 wird der Zug hier stehen. 921 01:20:19,903 --> 01:20:23,782 Mann, sie schnattern und flattern herum wien Huhn. Sie sehen doch, ich habe zu tun! 922 01:20:24,074 --> 01:20:28,244 Komisch, dass die hier nen Marsch spielen. 923 01:20:28,495 --> 01:20:32,374 Und dass sie jeden Marsch so barsch spielen. 924 01:20:32,582 --> 01:20:36,294 Was soll denn die Musik? Das klingt ja wie im Krieg. 925 01:20:36,753 --> 01:20:40,382 Entschuldigen Sie, ich muss hier durch. Ein wichtiger Grund, verstehen Sie doch. 926 01:20:40,632 --> 01:20:46,429 Sie dürfen erst zum Schluss hier durch, hier ist abgesperrt, das sehen Sie doch. -Du, soll ich dich ermorden, Mensch? 927 01:20:46,680 --> 01:20:48,306 Hier hast du einen Orden, Mensch. 928 01:20:48,682 --> 01:20:50,475 Gibt es nicht, Schluss jetzt! 929 01:20:50,850 --> 01:20:51,685 Sei doch lieb! 930 01:20:51,851 --> 01:20:54,604 Gibt es nicht, gibt es nicht, Schluss jetzt! 931 01:20:54,813 --> 01:20:55,980 Nun lassen Sie ihn doch durch! 932 01:20:56,106 --> 01:20:59,067 Nein! Und wenn Sie noch so schreien! Nun sehen Sie das doch ein! 933 01:20:59,567 --> 01:21:02,320 Du kriegst gleich eine rein... kleine weiße Maus. 934 01:21:07,075 --> 01:21:14,541 Da kommt der Zug, da kommt der Zug. Wo ist jetzt mein Begrüßungsbund? Der Strauß, mir fehlt der Strauß! Wo bleibt denn der verdammte Strauß? 935 01:21:15,291 --> 01:21:18,837 Hoch, hoch, hoch, seine Majestät, hoch, hoch, hoch! 936 01:21:19,045 --> 01:21:22,882 Seien Sie begrüßt in unserer Republik. 937 01:21:23,133 --> 01:21:26,678 Hoch, hoch, hoch, seine Majestät, hoch, hoch, hoch! 938 01:21:27,137 --> 01:21:30,015 Canzoni boni. Grazi, Grazifique! 939 01:21:31,349 --> 01:21:34,227 Weg, weg, weg. Alle Noten weg. 940 01:21:34,936 --> 01:21:37,689 Was ist denn hier los, Musikzugführer Schmidt? 941 01:21:39,065 --> 01:21:45,238 Macht nicht immer bumba, hier ist schöner Rumba. Der reißt die Leute viel mehr mit. 942 01:22:45,090 --> 01:22:46,007 Wo willstn damit hin? 943 01:22:46,174 --> 01:22:47,884 Hier ist ein Altersheim. Da liegt noch keiner. 944 01:22:49,803 --> 01:22:53,264 Ich frage Sie jetzt zum letzten Mal. Wer sind Ihre Helfershelfer und wo ist der Schmuck? 945 01:23:07,320 --> 01:23:08,154 Danke. 946 01:23:11,950 --> 01:23:12,659 Hallo! 947 01:23:12,826 --> 01:23:13,993 Die hat ja den Schmuck! 948 01:23:16,204 --> 01:23:17,163 Wer sind Sie denn überhaupt? 949 01:23:17,622 --> 01:23:18,998 Ich bin die Kathrin Apfelböck. 950 01:23:19,332 --> 01:23:20,250 Geboren? 951 01:23:20,709 --> 01:23:22,252 1799. 952 01:23:22,585 --> 01:23:24,379 Ruhe! 953 01:23:25,255 --> 01:23:28,049 Sie, machen Sie hier keinen Unsinn. Sind Sie vorbestraft? 954 01:23:28,299 --> 01:23:35,557 Na, und wie! 1827 hab ich den Müllerburschen vergewaltigt. 1830... 955 01:23:35,807 --> 01:23:37,642 Wenn Sie mich hier zum Narren halten wollen, dann nehme ich Sie in Strafe. 956 01:23:38,768 --> 01:23:40,103 Wo haben Sie den Schmuck her? 957 01:23:40,437 --> 01:23:43,273 Von mir. Ich bin der Prinz Kalaka. 958 01:23:44,107 --> 01:23:45,358 Ich denke, Sie sind der Bestohlene? 959 01:23:45,567 --> 01:23:48,528 Nenenene, das Zeug, das hab ich ihr doch geschenkt! 960 01:23:48,778 --> 01:23:55,368 Nananana! Zum Donnerwetter, der Schmuck ist doch im Zimmer der Angeklagten gefunden worden! 961 01:23:56,036 --> 01:23:57,245 Wer hat ihn denn da hingeschafft? 962 01:23:57,996 --> 01:24:00,457 Wir, euer Hochwürden. -Sehen Sie? 963 01:24:00,874 --> 01:24:02,167 Wer sind Sie denn? 964 01:24:03,001 --> 01:24:04,127 Hochallerwertester. 965 01:24:06,504 --> 01:24:12,260 Haben Sie schonmal etwas von dem berühmten Raubüberfall auf die Postkutsche bei Sulzbach gehört? Das waren wir! 966 01:24:18,516 --> 01:24:20,935 Das stand damals in allen Zeitungen. -Kritiken waren fabelhaft! 967 01:24:21,353 --> 01:24:22,312 Die Idee war von ihm. 968 01:24:22,520 --> 01:24:24,397 Ist er nicht lieb? -Mein Onkel. 969 01:24:24,689 --> 01:24:26,483 Die guten Sachen will er immer mir lassen. 970 01:24:30,236 --> 01:24:35,533 Ruhe! Oder ich lasse den Saal räumen! Und Sie machen sofort, dass Sie hier rauskommen! 971 01:24:35,867 --> 01:24:37,494 Wenn wir aber doch den Schmuck geklaut haben! 972 01:24:37,869 --> 01:24:38,787 Das geben sie also zu? 973 01:24:38,953 --> 01:24:40,080 Großes Ehrenwort! 974 01:24:40,747 --> 01:24:42,123 Dann erkläre ich Sie hiermit für verhaftet. 975 01:24:42,832 --> 01:24:44,334 Danke. Herzlich gern. 976 01:24:44,751 --> 01:24:46,252 Guten Tag. -Wiedersehen. 977 01:24:47,712 --> 01:24:48,797 Wir sind so frei. 978 01:24:48,922 --> 01:24:50,465 Kommen Sie bitte. -Danke. 979 01:24:50,882 --> 01:24:52,175 Ciao! 980 01:24:53,134 --> 01:24:55,970 Hoheit, jetzt erlauben Sie mir bitte noch einige Fragen. 981 01:24:56,930 --> 01:25:01,476 Aber dalli, auf mich wartet ein ganzes Ministerium mit dem Staatsvertrag. 982 01:25:02,727 --> 01:25:04,270 Der Staatsvertrag! 983 01:25:05,480 --> 01:25:10,276 Ein Staatsvertrag, ein Staatsvertrag, mit Worten schön und Lichterschein 984 01:25:10,402 --> 01:25:14,489 Ein Staatsvertrag, ein Staatsvertrag, schlägt Brücken und bringt Gelder ein. 985 01:25:14,614 --> 01:25:18,702 Ein Staatsvertrag, ein Staatsvertrag, besiegelt das Projekt. 986 01:25:19,077 --> 01:25:21,204 Nun werden wir Ihren Staudamm bauen 987 01:25:21,496 --> 01:25:23,456 die Leute werden sich am Baudamm stauen 988 01:25:23,665 --> 01:25:26,084 und stolz auf ihren Staudamm schauen 989 01:25:27,210 --> 01:25:28,503 und nun ist das perfekt. 990 01:25:29,629 --> 01:25:36,970 Darf ich euer Hoheit beglückwünschen und zugleich die Frage daran knüpfen, wann unser Land über den Baukostenzuschuss von 5 Milliarden verfügen darf. 991 01:25:39,180 --> 01:25:40,140 Verfügen? 992 01:25:40,265 --> 01:25:40,932 Ja. 993 01:25:41,224 --> 01:25:42,976 Ich denke, die Piepen kriege ich! 994 01:25:52,110 --> 01:25:53,528 Obacht, Fräuleinchen! 995 01:26:02,412 --> 01:26:06,583 Charlotte! Kind! Gut, dass du wieder da bist! 996 01:26:08,376 --> 01:26:13,256 Wars schlimm im Gefängnis? Ich hab auch mal gesessen, aber nur einen Tag. 997 01:26:13,465 --> 01:26:17,427 Dann stellte sich heraus, mein Mann hatte wirklich ne Pilzvergiftung. 998 01:26:18,428 --> 01:26:20,847 Nicht, nicht darein! Da drinnen sitzt Herr Hartog! 999 01:26:21,348 --> 01:26:23,350 Wer? -Hartog! 1000 01:26:24,225 --> 01:26:25,935 Na, der kann was erleben. 1001 01:26:29,564 --> 01:26:30,648 Sie sind Herr Hartog? 1002 01:26:30,815 --> 01:26:32,567 Ich freue mich, Sie endlich kennenzulernen. 1003 01:26:32,776 --> 01:26:34,402 Die Freude ist ziemlich einseitig. 1004 01:26:34,527 --> 01:26:35,695 Wollen Sie nicht Platz nehmen? 1005 01:26:36,071 --> 01:26:37,947 Wenn ich noch einen von Ihren Sesseln benutzen darf. 1006 01:26:38,114 --> 01:26:40,158 Na, erlauben Sie mal, habe ich Schulden oder Sie? 1007 01:26:40,325 --> 01:26:41,534 Die Schulden hat mein Vater gemacht. 1008 01:26:41,659 --> 01:26:44,162 Wenn Sie klug gewesen wären, hätten Sie die Erbschaft gar nicht angenommen. 1009 01:26:44,371 --> 01:26:49,084 Ich bin aber nicht klug! Und ich hasse Leute, die den ganzen Tag an nichts anderes denken können als an Geld, Geld, Geld! 1010 01:26:49,417 --> 01:26:51,419 Als Kaufmann kann ich mir keine Gefühle leisten. 1011 01:26:51,628 --> 01:26:52,587 Das merkt man. 1012 01:26:52,796 --> 01:26:54,506 Das merkt man auch an Ihrem Sohn. -Wieso? 1013 01:26:54,714 --> 01:26:57,676 Statt Ihrem blöden Geld nachzujagen, hätten Sie ihn lieber anständig erziehen sollen. 1014 01:26:57,842 --> 01:26:58,426 Na, hören Sie mal. 1015 01:26:58,551 --> 01:26:59,636 Was ist aus ihm geworden? 1016 01:26:59,803 --> 01:27:03,932 Ein Nichtstuer! Ein Herumtreiber! Ein Weiberheld! Und verlogen ist er auch noch! 1017 01:27:04,140 --> 01:27:10,397 Jawohl! Oder nennen Sie das etwa nicht verlogen, wenn sich einer hier einschleicht, einem schöne Augen macht, nur um sich und seinem Vater das Schloss zu verschaffen? 1018 01:27:10,647 --> 01:27:15,652 So, jetzt lassen Sie mich doch auch mal was sagen! Mein Sohn wollte mir das Schloss doch immer ausreden. 1019 01:27:15,902 --> 01:27:16,611 Wieso? 1020 01:27:16,820 --> 01:27:20,865 Statt seinem geldgierigen Vater zu helfen, stand er vom ersten Tag an auf Ihrer Seite. 1021 01:27:23,159 --> 01:27:25,286 Warum sind denn die plötzlich so still? 1022 01:27:25,704 --> 01:27:28,248 Vielleicht ist sie ihm schon an die Gurgel gegangen! 1023 01:27:31,710 --> 01:27:33,128 Ist das wirklich wahr? 1024 01:27:35,380 --> 01:27:37,674 Entschuldigung. Können wir jetzt die Sessel nehmen? 1025 01:27:37,966 --> 01:27:42,512 Die Möbel bleiben hier. Und die anderen tragen sie auch wieder zurück. 1026 01:27:42,971 --> 01:27:47,017 Oh, danke! -Ich liebe es, wenn Menschen nicht wissen, was sie wollen. 1027 01:27:47,559 --> 01:27:49,769 Dürfen wir Sie nicht zum Mittagessen einladen? 1028 01:27:50,020 --> 01:27:54,357 Ich wollte eigentlich mittags zuhause sein und jetzt ist es schon halb eins. 1029 01:27:55,984 --> 01:27:57,652 Jetzt muss ich aber wirklich gehen. 1030 01:27:57,819 --> 01:27:59,988 Ein Stündchen können Sie doch noch bleiben. 1031 01:28:00,655 --> 01:28:03,199 Ein Tässchen Kaffee nehmen Sie doch noch mit uns? 1032 01:28:05,452 --> 01:28:07,579 So, darf ich jetzt zum Abendbrot bitten? 1033 01:28:07,996 --> 01:28:09,164 Danke, gern. 1034 01:28:10,540 --> 01:28:13,168 Hoffentlich machts Ihnen keine Umstände, wenn ich hier übernachte. 1035 01:28:13,460 --> 01:28:15,086 Aber durchaus nicht. 1036 01:28:15,253 --> 01:28:17,172 Prösterchen, Herr Hartog, und Waldmannsheil. 1037 01:28:17,339 --> 01:28:18,423 Waldmannsdank. 1038 01:28:20,091 --> 01:28:21,885 Charlottchen, schenk doch noch mal ein. -Nein, nein. 1039 01:28:22,677 --> 01:28:24,429 Ich denke, ihr wollt in 5 Stunden auf den Hochsitz? 1040 01:28:24,929 --> 01:28:26,556 Durch Schnaps kriegt man erst ne ruhige Hand. 1041 01:28:26,806 --> 01:28:30,602 Nein, nein, Ihre Schwester hat schon Recht. Jetzt gehen wir in die Klappe. 1042 01:28:31,186 --> 01:28:32,604 Sie kriegen das Fürstenzimmer. 1043 01:28:32,854 --> 01:28:38,401 Oh, danke, mein Kind. Und wegen Martin machen Sie sich keine Sorgen. Mit dem spreche ich schon morgen ein Wörtchen. 1044 01:28:39,694 --> 01:28:41,112 Gute Nacht! -Gute Nacht. 1045 01:28:41,404 --> 01:28:43,740 Lass nur, lass nur, ich bring ihn schon rauf. -Schlafen Sie schön! 1046 01:28:44,991 --> 01:28:46,659 Geh nur zu Bett, Tantchen, ich mach das schon. 1047 01:28:46,993 --> 01:28:48,411 Ja, mein Kind. -Gute Nacht. 1048 01:29:16,064 --> 01:29:22,320 Dazu gehören zwei. Immer nur zwei. 1049 01:29:32,872 --> 01:29:39,129 Dazu gehören zwei. Immer nur zwei. 1050 01:29:42,382 --> 01:29:53,727 Einmal, in nicht allzu fernen Tagen, wandern wir am Sonntag eingehakt. Und ich schiebe unseren Kinderwagen... 1051 01:29:55,103 --> 01:29:57,313 Hallo! 1052 01:30:19,878 --> 01:30:23,340 Bitte, schick mich nicht gleich wieder fort. Ich kann nichts dafür, dass mein Vater deine Möbel abgeholt hat. 1053 01:30:23,506 --> 01:30:26,551 Er war weg, als ich kam, und niemand weiß, wo er steckt! Aber bitte, glaub mir eins... 1054 01:30:26,760 --> 01:30:28,011 Willst du nicht hereinkommen? 1055 01:30:29,804 --> 01:30:31,514 Oder hast du dir wieder den Fuß verknackst? 1056 01:30:37,937 --> 01:30:40,440 Nanu, die Möbel sind ja noch da! 1057 01:30:40,899 --> 01:30:43,109 Vielleicht hat sichs dein Vater anders überlegt. 1058 01:30:43,234 --> 01:30:45,320 Ausgeschlossen. Du kennst den alten Dickkopf nicht. 1059 01:30:46,112 --> 01:30:47,489 Siehst du, du hast dich erkältet! 1060 01:30:47,614 --> 01:30:51,868 Kein Wunder bei dem Wetter. Du trinkst jetzt einen Whiskey Soda. Ohne Soda. 1061 01:30:52,202 --> 01:30:53,620 Kommt überhaupt nicht in Frage. 1062 01:30:57,082 --> 01:31:00,210 Du trinkst das. Als Medizin. 1063 01:31:02,253 --> 01:31:03,922 Du wirst schon sehen, was du davon hast. 1064 01:31:04,881 --> 01:31:06,257 Austrinken! 1065 01:31:07,008 --> 01:31:08,635 Aber nur, weil dus bist. 1066 01:31:17,060 --> 01:31:18,436 Soll es eigentlich immer nach deinem Kopf gehen? 1067 01:31:19,270 --> 01:31:20,772 Wieso immer? 1068 01:31:22,023 --> 01:31:29,155 Glaubst du, wir könnten mit 600 Mark im Monat auskommen? Im Aschaffenburger Hof ist eine Stelle als Koch frei. 1069 01:31:30,323 --> 01:31:31,574 Das würdest du tun? 1070 01:31:31,783 --> 01:31:33,576 Das ist doch das Einzige, was ich gelernt habe. 1071 01:31:34,452 --> 01:31:36,663 Wir könnten uns dann allerdings nur eine ganz kleine Wohnung leisten. 1072 01:31:40,583 --> 01:31:43,336 Und was mach ich mit meinen Pferden? 1073 01:31:43,962 --> 01:31:45,338 Die schlafen auf dem Balkon. 1074 01:31:48,049 --> 01:31:49,926 Hörst du? Sie sind wieder da! 1075 01:31:50,510 --> 01:31:52,220 Wer? -Meine Gespenster! 1076 01:31:52,387 --> 01:31:54,597 Nun hör doch bloß mit dem Quatsch auf. 1077 01:31:54,848 --> 01:31:56,016 Komm mit, ich zeig sie dir. 1078 01:31:56,224 --> 01:31:57,976 Nee. Lieber trink ich noch nen Whiskey. 1079 01:31:59,728 --> 01:32:01,146 Na warte. 1080 01:32:13,658 --> 01:32:15,368 Ha! Alle neune! 1081 01:32:16,119 --> 01:32:20,415 Psst! Hey! Könnt ihr mir einen Gefallen tun? 1082 01:32:22,459 --> 01:32:24,044 Für Sie tun wir alles! 1083 01:32:24,210 --> 01:32:25,879 Für Sie gehen wir sogar Pferde stehlen. 1084 01:32:26,546 --> 01:32:28,965 Ihr sollt nur dem Martin zeigen, dass es euch gibt. 1085 01:32:29,424 --> 01:32:31,760 Na, dem werden wir was vorspuken! Macht ihr mit? 1086 01:32:31,926 --> 01:32:34,679 Der wird ganz schön albern aus der Wäsche gucken! 1087 01:32:35,430 --> 01:32:39,434 Wann solls denn sein? -Sagen wir... Um Mitternacht? 1088 01:32:39,976 --> 01:32:42,687 Abgemacht... -Dankeschön! 1089 01:32:47,609 --> 01:32:53,281 Die gute alte Zeit... -Martin! 1090 01:33:00,955 --> 01:33:04,918 Das hätt ich nie gedacht, dass das Zeug so gut schmeckt. -Du trinkst jetzt nichts mehr. 1091 01:33:05,919 --> 01:33:07,420 Ist ja auch nichts mehr drin. 1092 01:33:15,345 --> 01:33:16,596 Warum machst du denn das Licht aus? 1093 01:33:33,655 --> 01:33:36,574 Du kannst doch jetzt nicht schlafen! Es ist Geisterstunde! 1094 01:33:36,866 --> 01:33:37,951 Was los? 1095 01:33:38,326 --> 01:33:39,869 Geisterstunde! 1096 01:33:40,161 --> 01:33:42,706 Ja... Gute Nacht! 1097 01:33:57,554 --> 01:33:59,597 Nun kommt schon rein, Beeilung! 1098 01:34:05,270 --> 01:34:08,231 Keine Angst, Comtesschen. Wir sinds ja nur. 1099 01:34:08,648 --> 01:34:12,068 Schweben wir nicht schön? So etwas hat Ihnen doch sicher vorgeschwebt? 1100 01:34:13,403 --> 01:34:16,573 Hat man Töne? Der schläft! Den werden wir schon wachkriegen... 1101 01:34:19,242 --> 01:34:21,161 Wirst du wohl erschrecken! 1102 01:34:39,471 --> 01:34:42,640 Reich mir die Hand, mein Leben... 1103 01:34:46,936 --> 01:34:48,855 Aua! Das tut doch weh... 1104 01:34:55,445 --> 01:35:00,450 Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? 1105 01:35:01,284 --> 01:35:03,620 Das ist die Kathrin, das gierige Kind. 1106 01:35:04,329 --> 01:35:07,791 Jetzt spukt hier nicht alle durcheinander! Alles spukt auf mein Kommando! 1107 01:35:08,708 --> 01:35:19,344 Streckt und beugt... Und streckt und beugt... 1108 01:35:24,182 --> 01:35:25,767 Hallo, Süßer! 1109 01:35:26,976 --> 01:35:30,605 Das ist tpyisch Kathrin! Wenn die nen Mann sieht, verliert sie immer gleich den Kopf. 1110 01:35:32,482 --> 01:35:34,025 Hat keinen Sinn, der Kerl pennt. 1111 01:35:34,275 --> 01:35:35,944 Da spukt man sich die Seele aus dem Leib. 1112 01:35:36,486 --> 01:35:38,905 Wir sind blamiert... bis auf die Knochen. 1113 01:35:40,073 --> 01:35:42,450 Au, mein Rheuma. Ich spuk nicht mehr mit. 1114 01:35:42,951 --> 01:35:44,911 Es wird weitergespukt! 1115 01:35:45,537 --> 01:35:47,247 Jetzt nicht erschrecken, Comtesschen. 1116 01:35:49,040 --> 01:35:50,166 Köpfchen, Köpfchen! 1117 01:35:52,752 --> 01:35:54,504 Das ist gemein! Das war nicht ausgemacht. 1118 01:35:59,050 --> 01:36:02,137 Mir den Ball, mir den Ball! Abgeben, abgeben! 1119 01:36:02,429 --> 01:36:07,434 Und jetzt, in einer unerhörten Kombination, geht der Ball über die Mittellinie. Hugo am rechten Flügel, er dribbelt, er dribbelt... 1120 01:36:07,976 --> 01:36:12,856 Nun schieß! Warum schießt er denn nicht? Da flankt er nach innen und jetzt kriegt Jockel den Ball! 1121 01:36:14,107 --> 01:36:17,027 Na schieß doch, schieß doch, Schissimatucki... Und jetzt hinein... 1122 01:36:18,778 --> 01:36:20,572 TOR! 1123 01:36:24,242 --> 01:36:26,619 Bin gleich wieder da. Hol mir nur ne Flasche Bier. 1124 01:36:27,495 --> 01:36:31,291 Tut uns Leid, Comtesschen. Mehr ist nicht drin. -Feierabend. 1125 01:36:35,670 --> 01:36:39,049 Ah! Charlotte... Ein Gespenst! 1126 01:36:50,477 --> 01:36:51,936 Bitte, Mr Jackson, bitte. 1127 01:36:53,855 --> 01:36:58,777 Ach, äh, Fräulein. Baron Teckel, Sonderaufgaben. Wollen Sie uns bitte melden, ja? 1128 01:36:59,944 --> 01:37:01,613 Bitte, Mr Jackson, ja? 1129 01:37:02,238 --> 01:37:07,911 Was man sich zusammenträumt, wenn man einen in der Krone hat... Da war einer ohne Kopf und mit dem Kopf haben die anderen Fußball gespielt. 1130 01:37:08,036 --> 01:37:10,830 Das hast du nicht geträumt! Das waren meine Gespenster! 1131 01:37:11,081 --> 01:37:12,749 Oh, Charlotte. Mach mich nicht wahnsinnig. 1132 01:37:13,166 --> 01:37:15,585 Also gut. Dann warens eben keine Gespenster. 1133 01:37:16,002 --> 01:37:18,171 Ich danke dir. -Bitte. 1134 01:37:19,214 --> 01:37:20,173 Herein. 1135 01:37:24,969 --> 01:37:26,179 Wie gehts ihm denn? 1136 01:37:26,888 --> 01:37:30,934 Charlotte, jetzt will er wieder die Möbel wegholen! Du Unmensch! Hast du denn überhaupt kein Mitgefühl? 1137 01:37:31,393 --> 01:37:33,061 Wie sprichst du denn mit deinem Vater? 1138 01:37:33,228 --> 01:37:34,896 Du solltest mal nen sauren Hering essen. 1139 01:37:35,063 --> 01:37:37,273 Ich will keinen sauren Hering, ich will, dass du Charlotte in Frieden lässt. 1140 01:37:37,607 --> 01:37:40,110 Na, immerhin schuldet sie mir 100,000 Mark! 1141 01:37:40,360 --> 01:37:42,445 Die zahle ich dir ab! Jeden Monat 20 Mark. 1142 01:37:42,946 --> 01:37:44,072 Danke. 1143 01:37:46,574 --> 01:37:49,828 Comtesse, da ist ein Amerikaner, der möchte Ihre Gespenster sprechen. 1144 01:37:51,621 --> 01:37:54,040 Sags nochmal, aber laut. Zuhören! 1145 01:37:54,582 --> 01:37:57,752 Da ist ein Amerikaner, der möchte Ihre Gespenster sprechen. 1146 01:38:02,757 --> 01:38:04,342 Der letzte Rest, meine Herren! 1147 01:38:04,509 --> 01:38:05,969 Los, los, alles raufkommen! 1148 01:38:06,177 --> 01:38:07,554 Da oben will einer was von uns! 1149 01:38:07,679 --> 01:38:08,680 Von mir kann er alles haben. 1150 01:38:08,888 --> 01:38:10,098 Komm! Der ist aus Amerika! 1151 01:38:10,348 --> 01:38:12,600 Ach... Unbegrenzte Möglichkeiten! 1152 01:38:12,851 --> 01:38:14,310 Vielleicht können wir jetzt was Gutes tun! 1153 01:38:14,811 --> 01:38:17,939 Halt. Mir den ersten Schluck aus der Pulle, schließlich hat man ja was vorzuweisen... 1154 01:38:20,984 --> 01:38:26,197 Ihr Idioten! Jetzt können wir warten, bis der Satanswurz wieder blüht. 1155 01:38:37,542 --> 01:38:42,130 Well, ich würde Ihre Gespenster gerne... Wie sagt man... Äh... Engagieren. 1156 01:38:42,339 --> 01:38:45,008 Mr Jackson kommt im Auftrag der amerikanischen Regierung. 1157 01:38:46,384 --> 01:38:51,389 Thank you. Könnten Sie die Gespenster wohl einmal rufen? 1158 01:39:04,277 --> 01:39:05,945 Wir sind ja schon da. 1159 01:39:06,780 --> 01:39:09,783 Uns ist bloß der Saft ausgegangen, sonst würden wir uns ja zeigen. 1160 01:39:10,075 --> 01:39:12,077 Oh... Eine Dame ist auch dabei. 1161 01:39:12,369 --> 01:39:14,579 Yes, darling... 1162 01:39:15,288 --> 01:39:17,207 Wollen Sie nicht Platz nehmen? 1163 01:39:33,765 --> 01:39:35,892 Bitte, setzen Sie sich doch. 1164 01:39:40,438 --> 01:39:44,567 Well... Würden Sie etwas Gutes tun für die Menschheit? 1165 01:39:44,943 --> 01:39:47,737 Genau unsere Masche. -Darauf warten wir ja. 1166 01:39:48,196 --> 01:39:50,990 Was... würden Sie denn dafür springen lassen? 1167 01:39:51,157 --> 01:39:52,492 Well, was hatten Sie gedacht? 1168 01:39:53,118 --> 01:39:58,164 Pro Nase 20,000. Zusammen 100,000. Der Hund ist gratis. 1169 01:39:59,082 --> 01:40:00,625 Ihr werdet doch kein Geld dafür nehmen! 1170 01:40:01,001 --> 01:40:02,335 Ist doch nicht für uns! 1171 01:40:04,421 --> 01:40:06,089 Ist doch für dich, Comtesschen. 1172 01:40:09,384 --> 01:40:11,511 Nu lassen Sie ihm doch die kleine Freude. 1173 01:40:12,595 --> 01:40:14,180 Für Sie tun wir alles. 1174 01:40:15,265 --> 01:40:16,766 Mit Wonne! 1175 01:40:18,059 --> 01:40:21,271 Well... Aber die Sache ist nicht ganz ungefährlich. 1176 01:40:21,813 --> 01:40:23,648 Was kann einem als Gespenst schon passieren? 1177 01:40:24,774 --> 01:40:28,611 Ich danke Ihnen im Namen von Werner von Braun. Good luck. 1178 01:40:32,782 --> 01:40:37,037 Schissimatucki. -Schissimatucki. -Schissimatucki. 1179 01:40:37,579 --> 01:40:41,082 Meine Herren, darf ich Sie jetzt bitten, sich anzuschnallen und das Rauchen einzustellen. 1180 01:40:42,751 --> 01:40:47,505 Wir werden in wenigen Minuten auf dem Mond landen. Wir hoffen, Sie hatten einen angenehmen Flug. 1181 01:40:48,214 --> 01:40:49,299 Bitte. 1182 01:40:50,759 --> 01:40:53,928 Mehr Gas! Mehr Gas! Da kommt ein Russe, der will uns überholen! 1183 01:40:58,475 --> 01:41:01,978 Meldung von Explorer 175: Deutsche Gespenster erobern Mondgelände! 1184 01:41:04,481 --> 01:41:06,024 Ende 97140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.