Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
25.000
2
00:00:06,172 --> 00:00:09,092
Hört ihr, Bürger, jung und alt, ihr braucht nicht mehr zu bangen:
3
00:00:09,509 --> 00:00:12,554
Die Räuber aus dem Spessartwald, ich habe sie gefangen!
4
00:00:13,096 --> 00:00:16,599
Hurra, Hurra! Die Räuber aus dem Spessartwald!
5
00:00:16,891 --> 00:00:18,393
Ich schnappte sie im Hinterhalt.
6
00:00:18,518 --> 00:00:20,186
Er schnappte sie im Hinterhalt.
7
00:00:20,437 --> 00:00:23,773
Aber jetzt, aber jetzt, jetzt werden sie gerichtet!
8
00:00:24,190 --> 00:00:25,984
Gerichtet! -Vernichtet!
9
00:00:26,192 --> 00:00:29,362
Mitsamt ihrem Getöse, erwartet sie der Strick.
10
00:00:29,946 --> 00:00:32,991
Mensch, halt bloß deine Fresse! -Hau ab, du dummes Stück.
11
00:00:40,957 --> 00:00:44,419
Bald müsst ihr in der Hölle braten... -Ja...
12
00:00:44,669 --> 00:00:47,964
Nach Buße stehe euch der Sinn! -Ja...
13
00:00:48,173 --> 00:00:51,718
Bereuet eure Missetaten... -Ja...
14
00:00:52,260 --> 00:00:54,596
Du quatscht dir die Matratze ausm Kinn!
15
00:00:55,263 --> 00:00:57,849
Zack, zack! Gehängt wird jetzt das Lumpenpack.
16
00:00:58,016 --> 00:01:01,186
Gehängt? Oh nein! Die Strafe ist zu klein!
17
00:01:01,519 --> 00:01:05,106
Ein kurzer Schreck, schon sind sie weg, wo bleibt denn da die Pein?
18
00:01:05,398 --> 00:01:07,067
Die Strafe ist zu klein!
19
00:01:07,359 --> 00:01:10,528
Wir stürzen sie vom Söller. -Auch das ist noch zu fein.
20
00:01:11,071 --> 00:01:15,033
Im Wirtshaus im Spessart, da mauern wir sie ein!
21
00:01:15,241 --> 00:01:17,911
Oh ja, oh ja! Da mauern wir sie ein!
22
00:01:18,536 --> 00:01:21,664
Im Namen des Gerichts! -Das kümmert uns hier nichts.
23
00:01:22,082 --> 00:01:29,172
Sie sollen hinter Mauern verrecken und versauern, und lange wird es dauern bis zu ihrem letzten Hauch.
24
00:01:29,506 --> 00:01:32,842
Nu macht doch schon, ihr Hunde! -Wir stehen uns seit ner Stunde...
25
00:01:33,176 --> 00:01:36,137
die Beine in den Bauch!
26
00:01:37,055 --> 00:01:43,895
Rechtsum! Die Kugeln hoch! Im Gleichschritt... Marsch.
27
00:02:20,056 --> 00:02:26,312
Hier in eurer Räuberhöhle haucht ihr eure schwarze Seele aus, -aus, aus!
28
00:02:27,355 --> 00:02:33,445
Lasst mich doch vorm Ew'gen Ruhen bitte, bitte Buße tuen! -Aus, aus, aus!
29
00:02:34,487 --> 00:02:37,699
Los, gebt mir noch mal einen Stein, einen Stein, einen Stein!
30
00:02:37,866 --> 00:02:41,036
Los, gebt ihm noch mal einen Stein, einen Stein!
31
00:02:41,494 --> 00:02:48,043
Ach, könnt ihr uns nicht doch verzeihn, -Euch verzeihn, niemals, nein!
32
00:02:48,543 --> 00:02:52,088
Los, gebt mir noch mal einen Stein, einen Stein, einen Stein!
33
00:02:52,464 --> 00:02:55,133
Los, beiß ihm doch die Finger ab, du feiges, dummes Vieh.
34
00:02:55,967 --> 00:03:00,472
Eure Lebensfrist ist knapp, nun hört mal, hi hi hi! -Hi hi hi! -Hi hi hi!
35
00:03:00,722 --> 00:03:14,819
Die Redlichkeit verachten, das sage ich euch als Prophet, sollt ihr für alle Zeiten schmachten,
36
00:03:14,903 --> 00:03:31,628
solange diese Mauer steht! -Ihr sollt für alle Zeiten schmachten, solange diese Mauer steht.
37
00:03:42,514 --> 00:03:45,016
Das Spukschloss im Spessart
38
00:05:41,466 --> 00:05:43,218
Autobahn Frankfurt
39
00:05:50,558 --> 00:05:52,185
Wirtshaus im Spessart
40
00:06:00,652 --> 00:06:02,570
Eh, guck mal, was da baumelt!
41
00:06:07,283 --> 00:06:09,911
Loslassen! Schissimatucki!
42
00:06:10,662 --> 00:06:11,830
Ei, guck mal, was da hängt!
43
00:06:12,497 --> 00:06:15,041
Kall, Kall! Was isn des? Kall!
44
00:06:16,209 --> 00:06:18,795
Wollt ihr wohl loslassen!
45
00:06:20,839 --> 00:06:21,631
Au!
46
00:06:33,893 --> 00:06:36,062
Aua... Mitten auf die Birne!
47
00:06:36,563 --> 00:06:37,647
Da is ja einer drin!
48
00:06:37,939 --> 00:06:40,650
Da kennstes mal widda sehn. Denen Wohnungsämtern is ja nix zu schebbig!
49
00:06:41,151 --> 00:06:42,819
He, kommts raus!
50
00:06:43,695 --> 00:06:45,030
Na, euch wer ich Beine machn!
51
00:07:02,380 --> 00:07:03,548
Nix wie fort!
52
00:07:04,549 --> 00:07:06,259
Kall, was isn? Hast jemand gesehn?
53
00:07:06,760 --> 00:07:08,386
Paul, deine Maschine!
54
00:07:16,728 --> 00:07:23,610
Ahhhh... Ich hab es satt... Ich drück dich platt... wie eine Wanze.
55
00:07:25,195 --> 00:07:26,863
Schöööönnn...
56
00:07:45,006 --> 00:07:48,051
Onkel Max... Frierst du auch so?
57
00:07:48,343 --> 00:07:53,306
Ja, Hugo... Ein Glück, das wir schon gestorben sind, sonst könnte man sich hier glatt den Tod holen.
58
00:08:00,105 --> 00:08:01,523
Geisterstunde...
59
00:08:02,691 --> 00:08:09,489
Aufstehen, Spuken! -Keine Lust. Ich hab grad so was schönes geträumt.
60
00:08:10,573 --> 00:08:14,202
Ich auch. -Büßt lieber eure Sünden!
61
00:08:14,953 --> 00:08:19,499
Du hast uns gar nichts mehr zu sagen. -Wer gibt hier den Ton an? Ich!
62
00:08:20,000 --> 00:08:31,970
Ach, war der Traum auf dem Baum wunderbar... -So ein schöner Traum wird wohl kaum noch mal wahr...
63
00:08:32,387 --> 00:08:42,397
Ich hab geträumt, es waren drei Beefsteaks in der Pfanne. Nachher gabs Pudding und Kompott und süßen Quark.
64
00:08:42,772 --> 00:08:53,116
Ich hab geträumt von einem schönen, starken Manne. Als er dann fortging, war er nicht mehr ganz so stark.
65
00:08:53,867 --> 00:09:00,165
Ach, war der Traum auf dem Baum wunderbar... -So ein starker Mann!
66
00:09:00,415 --> 00:09:04,336
So ein starker Mann wird wohl kaum noch mal wahr...
67
00:09:05,879 --> 00:09:14,846
Ich wurde gehenkt und meinem Henker brach die Brille. Und daraufhin statt mir der Staatsanwalt am Strang.
68
00:09:16,181 --> 00:09:20,894
Ich machte nachts bei einer Witwe kille kille... -Kille kille? -Mhm.
69
00:09:21,186 --> 00:09:26,149
Sie schrie um Hilfe und ich half ihr... stundenlang.
70
00:09:27,150 --> 00:09:32,947
Ach, war der Traum auf dem Baum wunderbar. -Wunderbar, war der Traum.
71
00:09:33,323 --> 00:09:37,577
So ein schöner Traum wird wohl kaum noch mal... -Schissimatucki, jetzt hört endlich auf.
72
00:09:38,787 --> 00:09:42,707
Ehe wir unsere Untaten nicht gebüßt haben, finden unsere Seelen keinen Frieden.
73
00:09:43,249 --> 00:09:45,001
Wir müssen was Gutes tun!
74
00:09:49,339 --> 00:09:50,882
Erst brauchen wir mal ein Dach übern Kopf.
75
00:09:51,633 --> 00:09:54,928
Moment mal, hier in der Nähe war doch damals ein Schloss?
76
00:09:55,720 --> 00:09:58,932
Schloss ist prima! Da gibts was zu naschen!
77
00:09:59,974 --> 00:10:02,143
Hoffentlich auch was zu vernaschen.
78
00:10:02,602 --> 00:10:05,355
Also los, auf zum Schloss!
79
00:10:28,294 --> 00:10:30,338
Los, hier in den Keller!
80
00:10:30,714 --> 00:10:33,383
Ohh... Schon wieder in den Keller!
81
00:10:39,180 --> 00:10:40,390
Hmm... Schön warm.
82
00:10:45,228 --> 00:10:48,815
Onkel Max... Sieh mal! Hier ist ein Knopf! Darf ich mal dran drehen?
83
00:10:49,024 --> 00:10:51,693
Hier wird nichts gedreht, Hugo! -Oh... Nur ein einziges Mal!
84
00:10:55,030 --> 00:10:57,198
Wo seid ihr denn? Ich seh euch ja gar nicht mehr!
85
00:10:57,532 --> 00:10:59,534
Schissimatucki, ihr steckt noch das Schloss in Brand!
86
00:10:59,659 --> 00:11:01,161
Pustet die Laterne aus!
87
00:11:09,085 --> 00:11:13,131
Nichts zu essen. Ich geh mal nach oben. Mir knurrt der Magen.
88
00:11:13,840 --> 00:11:16,718
Warte, ich komm mit! Mir knurrt auch was...
89
00:11:21,389 --> 00:11:22,974
Passt doch auf!
90
00:12:06,309 --> 00:12:09,312
Aber Tante Ivonne. Ich bins doch bloß!
91
00:12:09,854 --> 00:12:13,775
Und was schleichst du hier herum? -Mir war, ich hörte irgend etwas...
92
00:12:14,025 --> 00:12:15,193
Du auch?
93
00:12:34,546 --> 00:12:37,549
Hans Theodor. -Na, was denn, was denn? -Du hast uns so erschreckt...
94
00:12:37,966 --> 00:12:39,718
Na, man wird wohl doch wo hingehen dürfen.
95
00:12:41,886 --> 00:12:45,890
Das Fenster... -Alles Bruch hier im Hause... Weiberwirtschaft!
96
00:12:46,433 --> 00:12:51,062
Warum wird sowas nicht repariert? -Weil dein seliger Bruder nur Schulden hinterlassen hat.
97
00:12:51,521 --> 00:12:53,314
Und mich. -Ja, mein Kind.
98
00:12:58,528 --> 00:13:04,325
Ahh... Ich hab Durst. -Hugo!
99
00:13:05,118 --> 00:13:07,245
Was ist denn, Onkel? -Daraus kannst du nicht trinken!
100
00:13:07,412 --> 00:13:09,664
Warum? -Das ist eine Badewanne, für Kinder!
101
00:13:09,998 --> 00:13:15,003
Aha! Und der Glockenzug? -Wenn das Kind bimmelt, kommt die Amme!
102
00:13:16,046 --> 00:13:21,801
Da bin ich aber neugierig. -Was hab ich gesagt? Ein Ziehbrunnen!
103
00:13:23,553 --> 00:13:24,888
Ist da jemand drin?
104
00:13:30,101 --> 00:13:31,728
Alles kaputt in dem Hause.
105
00:13:32,645 --> 00:13:34,189
Haben die denn gar nichts zu essen?
106
00:13:34,689 --> 00:13:36,024
Du sollst hier nicht stehlen!
107
00:13:36,524 --> 00:13:38,818
Das ist doch nur Mundraub. Da gibts immer Mildere.
108
00:13:40,153 --> 00:13:41,529
Vielleicht ist da was!
109
00:13:44,240 --> 00:13:48,119
Guck mal, Schnee! In dem Schrank ist Winter!
110
00:13:48,411 --> 00:13:52,707
Oh, Fleisch! -Schissimatucki, mach doch nich so nen Krach!
111
00:13:54,709 --> 00:13:56,378
Seit wann haben wir einen Hund?
112
00:14:12,227 --> 00:14:15,355
Sophie! Was machen Sie denn hier?
113
00:14:15,814 --> 00:14:18,608
Ja, aber Comtesse, in der Küche hats doch eben so gescheppert!
114
00:14:19,025 --> 00:14:23,196
Hach, das wird wieder die Katze sein. Warum jagt ihr sie nachts nicht raus?
115
00:14:49,139 --> 00:14:53,518
Miez? Miez? -Da, der Teller!
116
00:14:55,228 --> 00:14:57,772
Hat die etwa jemand in den Kühlschrank gesperrt?
117
00:14:59,232 --> 00:15:00,567
Das ganze Fleisch ist weg!
118
00:15:00,942 --> 00:15:02,694
-Hatschi! -Gesundheit!
119
00:15:02,944 --> 00:15:05,321
Ich hab doch gar nicht geniest! -Ja, wer denn?
120
00:15:08,116 --> 00:15:10,326
Hans Theodor ist übergeschnappt!
121
00:15:22,756 --> 00:15:30,513
Du... Schenk mir doch ein bisschen Zärtlichkeit. -Ja, gerne! Wo biste denn?
122
00:15:31,514 --> 00:15:40,106
Du... Sei doch heute Nacht für mich bereit. -Aber ja doch! Wenn du willst! Komm doch raus!
123
00:15:40,523 --> 00:15:46,071
Ich... möcht dich missen um keinen Preis.
124
00:15:48,365 --> 00:15:50,367
Ohh... -Ist hier jemand?
125
00:15:52,702 --> 00:15:55,789
Petermann, haben Sie hier Radio gespielt? -Nein, Herr Graf.
126
00:15:56,039 --> 00:15:57,499
Ja, hier war doch eben Musik. -Jawohl, Herr Graf.
127
00:15:58,875 --> 00:16:01,419
Na also, dann haben Sie das Ding doch auch angedreht. -Nein, Herr Graf.
128
00:16:01,795 --> 00:16:03,880
Ja, bin ich denn verrückt? -Jawohl, Herr Graf.
129
00:16:04,089 --> 00:16:06,257
Hier gehts nicht mit rechten Dingen zu.
130
00:16:08,760 --> 00:16:10,303
Das war unten am Tor.
131
00:16:20,605 --> 00:16:22,357
Hallo!
132
00:16:27,821 --> 00:16:31,991
Ich seh mal nach. -Allein? Kommt nicht in Frage.
133
00:16:32,200 --> 00:16:34,869
Sehr richtig. Du nimmst dir Tante Ivonne mit!
134
00:16:52,178 --> 00:16:55,598
Hände hoch! -Sie erwarten wohl lieben Besuch.
135
00:16:56,474 --> 00:17:01,730
Sie wünschen? -Ich hab gerade einen kleinen Autounfall gehabt. Kann ich bei Ihnen übernachten?
136
00:17:02,355 --> 00:17:06,359
Hier ist kein Gasthaus. Ungefähr zwei Kilometer von hier... -Zwei Kilometer?
137
00:17:07,235 --> 00:17:10,864
Das schaff ich nicht mit dem Fuß. -Haben Sie sich verletzt?
138
00:17:11,197 --> 00:17:14,367
Ich glaube, ich hab mir den Knöchel verstaucht. -Schick ihn nicht fort.
139
00:17:14,576 --> 00:17:18,872
Es ist gut, wenn wir heute Nacht einen Mann im Haus haben. -Und was bin ich? -Ach.
140
00:17:19,998 --> 00:17:24,002
Also kommen Sie schon rein. -Dankeschön. Danke.
141
00:17:29,799 --> 00:17:34,554
Können Sie noch Treppen steigen? -Gerne. -Dann schlafen Sie oben im Turm.
142
00:17:44,314 --> 00:17:48,902
Bitte kommen Sie herein, mein lieber Herr... Wie war doch der Name?
143
00:17:50,070 --> 00:17:56,034
Äh... Dings, äh. Martin Dings. -Ich werde Ihnen Umschläge machen, Herr Dings.
144
00:17:56,284 --> 00:17:58,745
Der Herr wird sich schon alleine helfen können. Gute Nacht.
145
00:18:36,449 --> 00:18:39,661
Plan Schloss Sandau
146
00:18:51,047 --> 00:18:54,676
Ist hier jemand? -Nein...
147
00:18:57,637 --> 00:19:04,269
Los... Kommen Sie raus! Sofort!
148
00:19:10,191 --> 00:19:11,693
Wer sind Sie?
149
00:19:47,937 --> 00:19:52,734
Guten Morgen, Fräulein von Sandau. -Morgen, Herr Proschke. Der Tag fängt ja gut an.
150
00:19:52,984 --> 00:19:56,654
Sie kommen doch nicht schon wieder pfänden? -Nein, nein... Heute komme ich als Mensch. Privat.
151
00:19:57,655 --> 00:20:03,453
Aber nächste Woche muss ich die Möbel abholen... -Woher soll ich denn das Geld nehmen? Es langt ja nicht mal für die Lichtrechnung.
152
00:20:04,579 --> 00:20:09,668
Haben Sie nicht jemand, der Ihnen hilft? Und wenn Sie einfach mal hinfahren zu diesem Herrn Hartog?
153
00:20:10,377 --> 00:20:14,631
Ich kenne Herrn Hartog nicht und wünsche auch nicht, ihn kennenzulernen. -Der Mann hat Sie aber völlig in der Hand!
154
00:20:14,798 --> 00:20:18,760
Sie... Der meint das ernst! Der nimmt Ihnen das Schloss weg und macht ein Hotel draus.
155
00:20:19,386 --> 00:20:23,098
Das werden wir ja noch sehen. -Sie tun mir ja so Leid. Ich mach nachts kein Auge zu.
156
00:20:23,431 --> 00:20:29,979
Armer Herr Proschke. Gehen Sie mal in die Küche und lassen sich ein Frühstück geben. -Danke... Ich ess nur ganz wenig!
157
00:20:40,323 --> 00:20:41,408
Was machen Sie denn hier?
158
00:20:42,283 --> 00:20:44,911
Ich mach mir nur ein bisschen Bewegung. Gesund für mein Bein.
159
00:20:56,881 --> 00:20:58,174
Herein!
160
00:21:00,719 --> 00:21:02,595
Ach, mein lieber Herr Dings!
161
00:21:03,388 --> 00:21:04,639
Guten Morgen, Graf Sandau.
162
00:21:04,889 --> 00:21:06,433
Na, kommen Sie doch ein bisschen rein!
163
00:21:13,440 --> 00:21:15,400
Sie scheinen ja ein leidenschaftlicher Jäger zu sein.
164
00:21:16,067 --> 00:21:18,570
Damit hab ich schon mal auf einen weißen Hirsch geschossen.
165
00:21:19,446 --> 00:21:21,865
Einen weißen Hirsch? Haben Sie ihn getroffen?
166
00:21:22,365 --> 00:21:23,658
Seitdem nicht mehr...
167
00:21:25,744 --> 00:21:28,913
Hans Theodor, du musst heute die Schlossführung machen.
168
00:21:29,706 --> 00:21:31,791
Unten stehen mindestens 12,50.
169
00:21:32,083 --> 00:21:34,294
Ich hab jetzt keine Zeit. Das machst du doch immer.
170
00:21:34,419 --> 00:21:37,130
Mit nassem Kopf? In dem Aufzug kann ich mich doch nicht sehen lassen!
171
00:21:37,422 --> 00:21:38,631
Frau Baronin, Sie sehen reizend aus.
172
00:21:38,965 --> 00:21:42,135
Lieber Herr Dings, würden sie mir einen Gefallen tun? -Jeden, Frau Baronin.
173
00:21:43,011 --> 00:21:46,181
Dann haben Sie doch die Güte und schicken Sie die Leute weg. Heute findet keine Schlossführung statt!
174
00:21:58,401 --> 00:22:04,616
Hier sehen Sie... [? ^__^] Er machte mit allen Weibern flott und kam dafür schließlich aufs Schafott,
175
00:22:04,824 --> 00:22:06,368
Wann war das?
176
00:22:06,743 --> 00:22:07,869
Kurz vor seinem Tod.
177
00:22:08,203 --> 00:22:13,249
Ein kleiner Rutsch in die Vergangenheit und plötzlich futsch ist die Befangenheit.
178
00:22:13,416 --> 00:22:18,838
Es war der Mensch in der Vergangenheit ganz genau wie wir. -Ganz genau wie wir.
179
00:22:19,047 --> 00:22:29,516
Zwar wusste er noch nicht, dass wir das Fernsehen gern sehen. Dafür kam der Troubadour und schnulzte ihm was auf den Flur.
180
00:22:30,475 --> 00:22:39,734
Und sowas nennt man nun die gute alte Zeit, dabei war sie ganz genauso mies wie heut.
181
00:22:44,239 --> 00:22:46,074
Kuckuck (gepfändete Möbel)
182
00:22:51,538 --> 00:22:59,713
Ihr Ritter, die ihr einst in Eisen gingt, wenn ihr voll Kampfeslust auf Reisen gingt, und ihr glaubtet, dass die Rüstung Segen bringt,
183
00:23:00,171 --> 00:23:02,590
ganz genau wie wir. Ganz genau wie wir!
184
00:23:02,799 --> 00:23:12,434
Nun könnt ihr nur noch auf verlorenem Posten rosten. Stolz hält eure Hand den Speer, doch was ist im Kopf drin?
185
00:23:13,184 --> 00:23:13,810
Leer!
186
00:23:14,227 --> 00:23:23,611
Und sowas nennt man nun die gute alte Zeit... Dabei war sie ganz genauso mies wie heut.
187
00:23:37,167 --> 00:23:46,509
Ja, Leute, tut euch bloß in unserer Zeit nicht leid. Denn auch die heißt mal die gute alte Zeit.
188
00:23:57,312 --> 00:24:02,609
Das hätte ich Ihnen gar nicht zugetraut. Sie haben zwar lauter Blödsinn erzählt, aber das macht nichts.
189
00:24:02,776 --> 00:24:06,029
Die Leute glauben alles, besonders wenn man als Führer kommt.
190
00:24:07,030 --> 00:24:10,283
Darf ich Ihnen die heutige Einnahme überreichen? 14,45.
191
00:24:10,867 --> 00:24:14,329
Und ein Hosenknopf. Sie haben Talent, junger Mann.
192
00:24:14,788 --> 00:24:15,997
Können wir Sie nicht engagieren?
193
00:24:16,414 --> 00:24:20,043
Mit dem größten Vergnügen, Frau Baronin. Jedenfalls, bis mein Bein wieder gesund ist.
194
00:24:20,543 --> 00:24:24,589
Ich würde sogar zuzahlen. -Hundert Mark?
195
00:24:24,798 --> 00:24:26,007
Ich mache Ihnen doch Unkosten.
196
00:24:26,132 --> 00:24:31,721
Das kommt überhaupt nicht in Frage! Ich nehme kein Geld! Ich werde es den Elektrizitätswerken geben.
197
00:24:34,307 --> 00:24:38,103
Psst, macht doch nicht so nen Krach! Und eins sag ich euch, wenn ihr da oben klaut..!
198
00:24:38,269 --> 00:24:39,729
Ach, da ist doch nichts zu holen!
199
00:24:41,648 --> 00:24:44,234
Ich hätte nie gedacht, dass reiche Leute so arm sein können.
200
00:24:44,401 --> 00:24:46,695
Das kleine Comtesschen muss den ganzen Laden alleine schmeißen.
201
00:24:46,820 --> 00:24:48,405
Und darum müssen wir ihr helfen!
202
00:24:48,488 --> 00:24:51,449
Das sag ich doch. Ein Banküberfall und die Frau ist gerettet.
203
00:24:51,574 --> 00:24:54,577
Schissimatucki, habt ihr nichts als Schandtaten im Kopf?
204
00:24:54,828 --> 00:24:56,204
Ja... -Was? -Äh, nein...
205
00:24:56,371 --> 00:24:58,039
Wollt ihrs nicht mal mit Arbeit versuchen?
206
00:24:58,248 --> 00:24:59,332
Onkel, was ist denn das?
207
00:24:59,457 --> 00:25:02,127
Arbeit, so ein Wort nehmen wir gar nicht in den Mund, bähh. -Pfui!
208
00:25:02,711 --> 00:25:05,672
Jetzt geht ihr rauf und macht euch nützlich! Los!
209
00:25:06,673 --> 00:25:08,466
Gut, gehen wir zum Comtesschen.
210
00:25:08,675 --> 00:25:11,052
Ja, und bringt ein paar bittere Mandeln mit!
211
00:25:11,761 --> 00:25:13,972
Ich brauche Blausäure.
212
00:25:26,609 --> 00:25:31,322
Ist hier jemand? -Wir wollen Ihnen ein bisschen zur Hand gehen, Comtesschen.
213
00:25:32,157 --> 00:25:33,491
Wer sind Sie?
214
00:25:33,950 --> 00:25:36,202
Ihre guten Geister!
215
00:25:36,578 --> 00:25:40,623
Für Sie tun wir alles, für Sie tun wir alles!
216
00:25:40,874 --> 00:25:45,712
Das ist ja wirklich nett von Ihnen, Danke! -Bitte.
217
00:25:45,962 --> 00:25:50,467
Für Sie tun wir alles, für Sie tun wir alles!
218
00:25:50,925 --> 00:25:55,430
Ich lass mich gerne mal bedienen, Danke! -Bitte.
219
00:25:55,680 --> 00:25:59,142
Bin gleich zurück, ich tränke bloß die Kälber.
220
00:25:59,309 --> 00:26:04,814
Nee nee nee nee, der Eimer ist zu schwer, den tragen wir selber. Doch, doch!
221
00:26:05,023 --> 00:26:09,361
Für Sie tun wir alles, das ist doch halb so schlimm.
222
00:26:09,694 --> 00:26:12,989
Ich komm mir vor wie bei den Brüdern Grimm.
223
00:26:22,707 --> 00:26:29,381
Für Sie tun wir alles, für Sie tun wir alles. -Jetzt muss ich ein paar Möhren zupfen.
224
00:26:29,589 --> 00:26:31,716
Bitte. -Danke!
225
00:26:34,678 --> 00:26:43,269
Für Sie tun wir alles, für Sie tun wir alles. Genügt es, sollen wir noch mehr rupfen? -Danke! -Bitte.
226
00:26:43,687 --> 00:26:44,688
Was wollen Sie nun?
227
00:26:44,854 --> 00:26:46,773
Jetzt putze ich die Fenster.
228
00:26:46,981 --> 00:26:52,654
Nee nee nee nee, für sowas haben Sie schließlich uns Gespenster! Doch, doch!
229
00:26:52,821 --> 00:26:56,866
Für Sie tun wir alles, Sie sollen mal wieder strahlen!
230
00:26:57,492 --> 00:27:01,371
Ich tus ja, bloß, ich kann Sie nicht bezahlen!
231
00:27:01,746 --> 00:27:03,373
Darf ich bitten, Comtesschen?
232
00:27:14,759 --> 00:27:16,219
Danke. -Bitte.
233
00:27:16,386 --> 00:27:17,262
Ich auch!
234
00:27:27,981 --> 00:27:34,529
Danke. -Bitte. Nun muss ich aber meine Pferde füttern. -Schade...
235
00:27:34,779 --> 00:27:39,034
Empfehle mich den beiden edlen Rittern. -Wie süß!
236
00:27:39,451 --> 00:27:47,125
Für Sie tun wir alles, die Sache geht schon glatt. -Ja, wenn man gute Geister um sich hat!
237
00:27:47,917 --> 00:27:52,672
Hallo, Comtesschen! Bitte. -Danke! -Ich heiße Onkel Max.
238
00:27:53,298 --> 00:27:57,093
Mein werter Name ist Hugo. -Angenehm. Auf Wiedersehen!
239
00:28:11,149 --> 00:28:14,903
Ein Teelöffel Krötenlaich... Wie schreibt man denn Laich?
240
00:28:15,195 --> 00:28:16,279
Was schmierst du da überhaupt?
241
00:28:16,488 --> 00:28:19,532
Ein Rezept von meiner Großmutter. Hoffentlich krieg ichs noch zusammen.
242
00:28:19,866 --> 00:28:22,577
Wenn wir das trinken, werden wir alle wieder sichtbar!
243
00:28:23,119 --> 00:28:25,038
Wozu brauch ich nen Leib?
244
00:28:25,413 --> 00:28:27,040
Da kriegt man nur Leibschmerzen.
245
00:28:28,541 --> 00:28:34,214
Ich möchte gerne wieder einen Körper haben. Was kann man damit alles machen.
246
00:28:35,757 --> 00:28:37,592
Hier oben ist so ein schöner Mann.
247
00:28:38,009 --> 00:28:43,181
Schissimatucki, du sollst was Gutes tun! -Ich _will_ ihm ja was Gutes tun.
248
00:28:44,516 --> 00:28:51,314
Drei Tropfen Satanswurz. Wurz? Schreibt man Wurz mit f?
249
00:28:53,733 --> 00:28:56,152
Hee, Sie! -Meinen Sie mich?
250
00:28:56,986 --> 00:28:58,571
Ja, glauben Sie, ich rede mit den Hühnern?
251
00:28:58,947 --> 00:29:01,199
Also, wo finde ich hier die Comtesse von Sandau?
252
00:29:01,491 --> 00:29:02,992
Was wollen Sie denn von der?
253
00:29:03,576 --> 00:29:05,120
Das geht Sie gar nichts an.
254
00:29:05,495 --> 00:29:07,163
Da kann ich ja gehen! -Trampel!
255
00:29:10,166 --> 00:29:10,834
Na!
256
00:29:19,259 --> 00:29:21,678
Haben Sie eigentlich die Absicht, hier Ihren Lebensabend zu verbringen?
257
00:29:22,387 --> 00:29:25,056
Vielen Dank für die Einladung. Aber ich möchte mich da noch nicht festlegen.
258
00:29:25,473 --> 00:29:26,307
Sehr freundlich.
259
00:29:26,558 --> 00:29:28,393
Ein paar Tage leiste ich Ihnen gerne noch Gesellschaft.
260
00:29:28,893 --> 00:29:30,645
Leider haben Sie das nicht allein zu bestimmen.
261
00:29:30,979 --> 00:29:34,065
Und das hätte ich mir auch nie erlaubt. Aber ich bin mit Ihrer Tante sehr schnell einig geworden.
262
00:29:34,774 --> 00:29:37,360
Auch über die Anzahlung. -Ich verzichte auf Ihr Geld.
263
00:29:38,236 --> 00:29:41,740
Gnädiges Fräulein, Sie möchten mal raufkommen. Der Herr ist von der Regierung.
264
00:29:42,490 --> 00:29:45,285
Vielleicht suchen die nen weiblichen Minister! Mit meiner Stimme können Sie rechnen!
265
00:29:46,244 --> 00:29:49,748
Oberregierungsrat von Teckel. Bundesbeauftragter zur Pflege und Förderung auswärtiger Beziehungen
266
00:29:49,956 --> 00:29:52,625
in Zusammenarbeit mit den wirtschaftlichen Interessen der Bundesrepublik.
267
00:29:52,917 --> 00:29:54,044
Hier meine Karte.
268
00:29:56,171 --> 00:30:00,383
Herr Teckel... Sind Sie zufällig verwandt mit einem Obristen von Teckel?
269
00:30:00,675 --> 00:30:03,136
Sehr wohl, liebste Baronin. Mein Urgroßvater.
270
00:30:03,678 --> 00:30:05,013
Bitte, wollen Sie nicht Platz nehmen? -Danke sehr.
271
00:30:05,430 --> 00:30:10,352
Er hat damals im Spessart das gesamte Räubergesindel ausgerottet und eingemauert.
272
00:30:11,061 --> 00:30:16,191
Au! -Leiden Sie auch an Hexenschuss? -Nein. Da muss eine Nadel im Polster stecken.
273
00:30:16,399 --> 00:30:18,777
Hoffentlich haben Sie sich nicht ernsthaft verletzt!
274
00:30:18,943 --> 00:30:20,570
Ach wo, kleiner Stich, Baronin.
275
00:30:21,988 --> 00:30:24,699
Unsere Nichte, die Comtesse.
276
00:30:24,866 --> 00:30:28,203
Ohh... -Der Trampel.
277
00:30:28,536 --> 00:30:30,288
Den Trampel nehme ich selbstverständlich zurück.
278
00:30:30,455 --> 00:30:33,041
Wieso Trampel? Kennst du den Herrn?
279
00:30:33,291 --> 00:30:35,710
Flüchtig. Aber er hat sich noch nicht vorgestellt.
280
00:30:36,211 --> 00:30:39,839
Oberregierungsrat von Teckel. Bundesbeauftragter zur Pflege und Förderung auswärtiger Beziehungen
281
00:30:40,048 --> 00:30:42,467
in Zusammenarbeit mit den wirtschaftlichen Interessen der Bundesrepublik.
282
00:30:42,676 --> 00:30:43,760
Hier meine Karte.
283
00:30:45,512 --> 00:30:47,681
Aha. Und was verschafft uns das Vergnügen?
284
00:30:47,889 --> 00:30:50,684
Eine Angelegenheit von höchster staatspolitischer Bedeutung.
285
00:30:51,101 --> 00:30:53,978
Schießen Sie los! -Wieso schießen? Ach so.
286
00:30:58,650 --> 00:31:05,824
Also, es handelt sich darum: Wären Sie wohl bereit, für gewisse Zeit einen ausländischen Gast bei sich aufzunehmen?
287
00:31:06,574 --> 00:31:08,326
Im Vertrauen, es handelt sich um einen Souveränen.
288
00:31:08,785 --> 00:31:11,246
Im Vertrauen, das können wir uns finanziell nicht leisten.
289
00:31:11,454 --> 00:31:15,041
Oh, das lassen Sie nur unsere Sorge sein. Wir sind ein armes Land und Geld spielt keine Rolle.
290
00:31:15,375 --> 00:31:18,253
Wir hatten an 500 Mark gedacht.
291
00:31:18,545 --> 00:31:20,296
Pro Monat? -Pro Tag!
292
00:31:20,714 --> 00:31:24,467
Charlotte, wenn er auch nur 4 Wochen bleibt, kann Herr Hartog einpacken!
293
00:31:24,718 --> 00:31:25,593
Lass mal, Tantchen.
294
00:31:25,927 --> 00:31:29,514
Wie heißt der Herr? -Prinz Kalaka von Zelebridien.
295
00:31:29,806 --> 00:31:32,392
Ist das nicht der, der den Staudamm bauen will?
296
00:31:32,517 --> 00:31:35,311
Ganz recht, ja. Ein Milliardenobjekt. Deshalb kommt er ja her.
297
00:31:35,478 --> 00:31:37,605
Und warum macht er keinen offiziellen Staatsbesuch?
298
00:31:37,939 --> 00:31:38,940
Weil er Angst hat.
299
00:31:39,065 --> 00:31:43,069
Wovor? -Vor den Kapitalisten, vor den Kommunisten, seinen eigenen Landsleuten und vor uns.
300
00:31:43,361 --> 00:31:45,989
Machen Sie was dagegen, aber Staudamm ist Staudamm.
301
00:31:46,239 --> 00:31:48,700
Und warum will er ausgerechnet hier her, in den Spessart?
302
00:31:48,867 --> 00:31:54,247
Seine Hoheit hat im Ostfernsehen den Film "Das Wirtshaus im Spessart" gesehen und seitdem möchte er hier wohnen.
303
00:31:56,332 --> 00:31:58,335
Er soll sich bei uns wie zuhause fühlen.
304
00:31:58,710 --> 00:32:01,129
Um Gottes Willen! Zuhause fühlt er sich am Wenigsten wohl.
305
00:32:01,463 --> 00:32:03,173
Ja, wie können wir es ihm denn hier gemütlich machen?
306
00:32:03,381 --> 00:32:05,425
Durch Wahrung seines Ikognitos.
307
00:32:05,759 --> 00:32:10,388
Durch strengste Diskretion und vor allem durch äußerste Ruhe.
308
00:32:16,644 --> 00:32:19,939
Repitateta, Faschiska! KABUMSI, KABUMSI!
309
00:32:24,110 --> 00:32:26,279
Jetzt haben wir den Salat. Mit Ihrem Salut.
310
00:32:26,738 --> 00:32:30,325
Wenn in England ein Prinz geboren wird, dann schießt der die doch auch nicht gleich nieder.
311
00:32:34,788 --> 00:32:38,166
Kapitulina, kapitulina! Returno favo intrato castello!
312
00:32:42,796 --> 00:32:44,589
Sie kommen, sie kommen!
313
00:32:51,513 --> 00:32:55,433
Darf ich Euer Hoheit im Namen der Regierung begrüßen. Ist ja gar nicht drin!
314
00:32:58,770 --> 00:33:05,068
Hallo Majesteta? Nixi. Alarmi blindi. Attacki finiti. -Wo ist er denn?
315
00:33:05,610 --> 00:33:08,279
Im Bunker. Im Tank. -Im Tank!
316
00:33:10,323 --> 00:33:19,499
Openi! Openi, openi! Openi! Impertinenze kafronza!
317
00:33:20,166 --> 00:33:22,836
Halten Sie doch die Klappe! -Ich hab doch gar nichts gesagt!
318
00:33:24,295 --> 00:33:25,714
Servimonzi brutala!
319
00:33:26,464 --> 00:33:28,967
Hoheit... Hoheit mögen huldvollst verzeihen!
320
00:33:29,342 --> 00:33:33,805
Probo kafronzo miserabuli! Mistikack! Mistikack!
321
00:33:50,613 --> 00:33:55,952
Da haben Sie sich ja ein nettes Früchtchen eingehandelt! Es fällt mir jetzt richtig schwer, Sie alleine zu lassen.
322
00:33:56,661 --> 00:33:57,996
Wieso? Sie wollen fort?
323
00:33:58,580 --> 00:34:00,290
Ich denke, das ist einer Ihrer Herzenswünsche.
324
00:34:01,291 --> 00:34:03,793
Aber... Sie haben doch vorausbezahlt!
325
00:34:04,169 --> 00:34:07,464
Wenn Sie wollen, dass ich das abwohne, komme ich wieder. Soll ich?
326
00:34:09,716 --> 00:34:10,884
Wiedersehen.
327
00:34:28,902 --> 00:34:30,487
Hartog Konzern
328
00:34:31,988 --> 00:34:35,658
Ihr Herr Sohn möchte Sie sprechen, Herr Hartog. -Auf welchem Apparat?
329
00:34:36,451 --> 00:34:38,745
Lass mal, Daddy. Ich komm in natura.
330
00:34:39,412 --> 00:34:42,707
Na Junge? Glück gehabt? Bist du zu der alten Schreckschraube vorgedrungen?
331
00:34:42,999 --> 00:34:46,419
Ha, mit List und Tücke. Übrigens, so alt ist die gar nicht.
332
00:34:46,795 --> 00:34:49,798
Du solltest dir nicht Fräulein von Sandau ansehen, sondern das Schloss.
333
00:34:50,423 --> 00:34:51,257
Hast du mal Feuer?
334
00:34:51,841 --> 00:34:57,972
Ahh, Moment. Das kennst du ja noch gar nicht. Mein neuester Werbeschlager.
335
00:34:59,182 --> 00:35:03,311
Daddy, das Schloss ist ein ganz alter Kasten. Und außerdem, du hast doch schon so viele Hotels.
336
00:35:03,895 --> 00:35:05,021
Aber noch keins im Spessart.
337
00:35:05,313 --> 00:35:07,065
Die Leute fahren heute ins Ausland, wos billig ist.
338
00:35:07,232 --> 00:35:11,403
Ach lass mal. Es gibt noch genug Gäste, die sichs leisten können, Ihre Ferien auch mal in Deutschland zu verbringen.
339
00:35:11,778 --> 00:35:14,823
Und son bisschen Romantik mit Ritterrüstung und pipapo.
340
00:35:15,073 --> 00:35:16,616
Daddy, die Sandaus hängen doch an Ihrem Schloss!
341
00:35:16,866 --> 00:35:20,662
Und bei mir hängen Sie mit 100,000 Mark. Also, wie groß ist die Küche?
342
00:35:20,870 --> 00:35:21,746
Weiß ich nicht.
343
00:35:21,871 --> 00:35:25,542
Sag mal, willst du mir die Sache ausreden? Bist du etwa auf diese Kratzbürste reingefallen?
344
00:35:25,750 --> 00:35:28,503
Ich sag dir nur eins. Wenn du ihr das Schloss wegnimmst, dann mach ich da nicht mit.
345
00:35:28,628 --> 00:35:32,048
Und wenn du gegen meine Geschäftsinteressen arbeitest, mach ich nicht mehr mit, verstanden?
346
00:35:32,215 --> 00:35:33,466
Wiedersehen, Daddy.
347
00:35:33,717 --> 00:35:35,135
Wo willst du hin?
348
00:35:35,468 --> 00:35:37,345
Zum Schloss Sandau, Küche ausmessen.
349
00:35:42,934 --> 00:35:49,566
Tutto presenti festi! Festi sacrala lotti. Kapistik? Festi!
350
00:35:50,400 --> 00:35:55,447
Sehr wohl, Hoheit. Was hat er gesagt?
351
00:35:55,780 --> 00:35:59,576
Prinz wünschen Sie zu Essen alle. Heute Abend er geben eine Fest.
352
00:36:00,285 --> 00:36:01,828
Wir nehmen dankend an.
353
00:36:02,037 --> 00:36:06,207
Prinz befiehlt Speise folgende: Podschdokoli salbo con peppero.
354
00:36:06,583 --> 00:36:08,335
Podschdokoli, was ist das?
355
00:36:08,501 --> 00:36:12,547
Podschdokoli, mhhh... Prima! -Und wer soll das kochen?
356
00:36:12,672 --> 00:36:13,590
Ich.
357
00:36:19,429 --> 00:36:24,434
Mit etwas Glück und Salz und mit Pfeffer erzielt man manchmal völlig ungeahnte Treffer.
358
00:36:24,934 --> 00:36:27,354
Ist denn Verlass, dass das nachher schmeckt?
359
00:36:27,854 --> 00:36:29,647
Die Hauptsache ist der Effekt.
360
00:36:33,401 --> 00:36:38,698
Mit etwas Gift vom Pilz und von Spinnen kann man sein Körperle vielleicht noch mal gewinnen.
361
00:36:38,907 --> 00:36:41,576
Ist denn Verlass, dass das nachher schmeckt?
362
00:36:41,868 --> 00:36:43,912
Die Hauptsache ist der Effekt.
363
00:36:47,832 --> 00:36:52,379
Halt, halt! Das gibt Magenbeschwerden!
364
00:36:53,296 --> 00:36:58,218
Zu scharf! -Scharf kanns nie genug werden.
365
00:36:58,968 --> 00:37:04,391
Mit etwas Glück und Salz und mit Pfeffer erzielt man manchmal völlig ungeahnte Treffer.
366
00:37:04,599 --> 00:37:07,310
Wenn nun der Prinz beim Essen verreckt?
367
00:37:07,519 --> 00:37:09,688
Die Hauptsache ist der Effekt.
368
00:37:13,149 --> 00:37:15,026
Ich glaube nicht, dass Hoheit schon so ein Podschdokoli gegessen hat.
369
00:37:15,360 --> 00:37:16,277
Das glaube ich auch nicht.
370
00:37:16,653 --> 00:37:18,988
Was will denn der? -Na, kosten, ob auch kein Gift drinnen ist!
371
00:37:24,744 --> 00:37:26,621
Die Hauptsache ist der Effekt!
372
00:37:30,375 --> 00:37:32,919
Und nun noch das Ei herbei von nem Spatzen.
373
00:37:33,169 --> 00:37:35,505
Wenns mich dann juckt, kann ich mich endlich wieder kratzen.
374
00:37:35,880 --> 00:37:41,136
Was nützt die Bluse, wenn nichts drinsteckt? Die Hauptsache ist der Effekt!
375
00:37:44,180 --> 00:37:46,683
So, nun probier doch mal. -Aber lass uns auch noch was!
376
00:37:52,147 --> 00:37:54,190
Kathrin! -Wo bist du denn?
377
00:37:54,399 --> 00:37:55,900
Hier!
378
00:37:56,234 --> 00:37:57,235
Macht doch mal Licht!
379
00:37:57,402 --> 00:37:58,862
Wir werden dich schon finden.
380
00:37:59,070 --> 00:38:01,573
Das ist doch unerhört, hier einfach zu verschwinden!
381
00:38:01,906 --> 00:38:04,242
Nu komm schon raus, du hast dich versteckt!
382
00:38:04,659 --> 00:38:07,996
Die Hauptsache, Hauptsache, Hauptsache ist der Effekt!
383
00:38:08,830 --> 00:38:10,415
Zuviel Blausäure!
384
00:38:13,335 --> 00:38:15,295
Die Hauptsache ist der Effekt...
385
00:38:27,557 --> 00:38:30,977
Ihr seid wohl verrückt geworden. Wollt ihr sofort machen, dass ihr rauskommt!
386
00:38:40,779 --> 00:38:43,073
Ich verlass mich drauf, dass ihr beide draußen seid.
387
00:38:50,997 --> 00:38:56,753
Schneewittchen! Huhu! Wo kann man denn hier mal? -Hä?
388
00:38:57,087 --> 00:38:58,713
Jaja!
389
00:38:59,089 --> 00:39:00,298
Na, da!
390
00:39:26,700 --> 00:39:27,909
Süßer!
391
00:39:32,997 --> 00:39:35,041
Oh, mir wird so schwach!
392
00:39:40,046 --> 00:39:41,589
Ivonne!
393
00:39:43,883 --> 00:39:46,970
Hans Theodor! Du bist ja noch nicht fertig.
394
00:39:47,220 --> 00:39:50,765
Ich habe eben eine Frau gesehen. Die war völlig blau.
395
00:39:50,932 --> 00:39:54,644
Und dein weißer Hirsch war weiß. Du hast eine Fantasie wie ein Tuschkasten.
396
00:39:54,769 --> 00:39:56,312
Jajaja... -Beeil dich!
397
00:39:56,980 --> 00:39:57,939
Mach schnell, Onkel.
398
00:39:58,106 --> 00:40:00,066
Jesses, ist dein Kleid aber hübsch geworden.
399
00:40:00,191 --> 00:40:03,319
Findest du? Kommt bald. Lasst mich nicht so lange allein.
400
00:40:03,403 --> 00:40:05,321
Schon da! Ich komme schon!
401
00:40:10,076 --> 00:40:11,703
Pfeifen Sie jedes Mädchen so an?
402
00:40:12,078 --> 00:40:14,289
Nur die, bei denen es mir die Sprache verschlägt.
403
00:40:14,914 --> 00:40:15,957
Bitte.
404
00:40:16,166 --> 00:40:17,500
Nine nine matschkis. -Pardon?
405
00:40:17,834 --> 00:40:21,254
Matschkis! -Sehr wohl, Hoheit, Matschkis. -Was sind Matschkis?
406
00:40:21,421 --> 00:40:22,589
Weiber.
407
00:40:22,714 --> 00:40:25,550
Ach so. -Die gnädige Matschkis werden gleich hier sein.
408
00:40:26,384 --> 00:40:27,385
Matschki!
409
00:40:29,137 --> 00:40:32,474
Gestatten, Hoheit, die Schlossherrin Comtesse von Sandau.
410
00:40:32,849 --> 00:40:34,017
Maiesteta Kaputzo!
411
00:40:41,524 --> 00:40:51,534
Prima Matschki... Fina a staturi... Sexi bombi! -Veri petito. -Ahh.. fetti nixi boni...
412
00:40:52,994 --> 00:40:55,747
Formi klassiki. -Pardon!
413
00:40:56,122 --> 00:40:57,665
Banausi! -Nausi!
414
00:41:02,420 --> 00:41:04,881
Do you speak English? -Ninewa.
415
00:41:07,759 --> 00:41:11,763
Parlez-vous Francais? -Ügti... Nichti lingui...
416
00:41:12,555 --> 00:41:15,725
Ahh! Schiwzerdütsch? -Nee, dat kann ich och net.
417
00:41:15,934 --> 00:41:17,727
Hoheit sprechen ja Deutsch!
418
00:41:18,061 --> 00:41:21,189
Ja, ich han ne Rheinsche Lehrer gehat, der hat mir bissche was Kölsch verpasst.
419
00:41:26,277 --> 00:41:31,700
Hoheit... Hoheit! Gestatten, Hoheit. Die Baronin von Dieldeck, der Graf von Sandau.
420
00:41:32,200 --> 00:41:37,497
Na, lasst doch dat Gedöns und setzt euch auf eure vier Buchstaben. Oh, du bist e lecker Mädsche...
421
00:41:37,914 --> 00:41:39,082
Bitte, Hoheit.
422
00:41:39,249 --> 00:41:40,750
Putschaiki. Kanzoni salutale.
423
00:41:43,795 --> 00:41:45,630
Wo sieht man heute noch so prächtige Kerle?
424
00:41:45,922 --> 00:41:47,424
Im Zirkus Hagenbeck.
425
00:41:48,008 --> 00:41:50,176
In meiner Jugend gabs nur solche Männer.
426
00:41:56,474 --> 00:41:58,351
Da hast du aber ne schwere Jugend gehabt.
427
00:42:01,730 --> 00:42:06,443
Basta! Basta! Temperamenzi canzoni. Du singa!
428
00:42:07,402 --> 00:42:09,112
Was? -Singa! Lalalala.
429
00:42:09,946 --> 00:42:11,698
Aber ich kann doch gar nicht.
430
00:42:12,032 --> 00:42:15,618
Doch doch! Die Suleyka passt doch so gut zum heutigen Abend...
431
00:42:15,827 --> 00:42:18,663
Hier, die schöne Suleyka.
432
00:42:18,913 --> 00:42:21,499
Ach, das olle Ding. Wie fing denn das überhaupt an?
433
00:42:22,000 --> 00:42:23,460
Die schöne Suleyka.
434
00:42:28,256 --> 00:42:35,305
Die schöne Suleyka aus Baghdad, die viele Männer schon verknackt hat, sie wollt nicht mehr, sie wollt nicht mehr,
435
00:42:35,555 --> 00:42:37,057
sie hatte alle Männer satt.
436
00:42:41,353 --> 00:42:45,607
Selbst wenn die Kalifen mit Briefen nach ihrem schönen Leibe riefen...
437
00:42:46,941 --> 00:42:49,277
Sie wollt nicht mehr Besucher ihrer Lagerstatt.
438
00:42:54,199 --> 00:43:00,455
Sogar zum großen Sultan sprach sie "Nein!"! Sie wollte keine Sultanine sein!
439
00:43:00,663 --> 00:43:08,546
Sie sagte: "Ab in die Wüste, ab in die Wüste, dort trägst du deinen Kopf schon auf dem Hals, na siehste...
440
00:43:08,838 --> 00:43:15,387
ab in die Wüste, ab in die Wüste, dann leg ich dich als Mumie erst in Salz, na siehste...
441
00:43:15,679 --> 00:43:22,435
Ab in die Wüste, weg von der Büste, ich sammle Männer, aber nur als aufgespießte!
442
00:43:22,644 --> 00:43:29,192
Eh du hier blass bei mir liegst, nimm lieber das nächste Kamel, was du kriegst,
443
00:43:29,442 --> 00:43:33,196
ab in die Wüste, siehste, nun ziehste ab.
444
00:43:36,616 --> 00:43:39,577
Ab in die Wüste, ab in die Wüste.."
445
00:43:39,661 --> 00:43:40,286
Du tanza!
446
00:43:40,453 --> 00:43:40,995
Ich?
447
00:43:41,705 --> 00:43:42,330
Du!
448
00:43:42,622 --> 00:43:43,498
Ach so...
449
00:43:43,623 --> 00:43:45,166
Da müssen Sie sich jemand anderen suchen.
450
00:43:45,250 --> 00:43:47,168
Nixa renitenzi! Du tanza!
451
00:43:47,544 --> 00:43:48,920
Das kommt überhaupt nicht in Frage.
452
00:43:49,212 --> 00:43:53,258
Kind, der Mann ist immerhin ein herrschendes Haus. -Tun Sie ihm schon den Gefallen.
453
00:43:53,466 --> 00:43:56,553
Comtesse, ich beschwöre Sie. Im Namen der gesamten Bundesrepublik, bitte.
454
00:44:02,183 --> 00:44:03,435
Ja.. Ja!
455
00:44:24,372 --> 00:44:26,541
Prima temperamenzo! Ekstas!
456
00:44:29,711 --> 00:44:30,545
Los! Pfft!
457
00:44:46,436 --> 00:44:47,937
Für dich tun wir alles!
458
00:45:05,622 --> 00:45:08,083
Festi... finito.
459
00:45:20,095 --> 00:45:23,223
Putaite maeros. Maiestato very furioso. Kapistik?
460
00:45:29,229 --> 00:45:39,364
Allemani barbari. Poplo mistiko. -Poplo brutale. -Donni, maiesteta?
461
00:45:39,906 --> 00:45:42,283
Bonni notti. -Bonni notti, maiesteta.
462
00:45:48,373 --> 00:45:49,332
Mistikack!
463
00:45:50,792 --> 00:45:51,710
Huhu!
464
00:45:54,546 --> 00:45:55,797
Matschki!
465
00:46:04,681 --> 00:46:05,765
Was haste denn, Jungchen?
466
00:46:07,350 --> 00:46:11,521
Apettiti erotici! Enormi appetiti.
467
00:46:12,105 --> 00:46:13,606
Kannste nicht Deutsch mit mir reden?
468
00:46:14,024 --> 00:46:16,109
Nanu? Gibt es denn auch braune Deutsche?
469
00:46:16,443 --> 00:46:17,569
Na hast du ne Ahnung.
470
00:46:20,613 --> 00:46:23,116
Schenk mir ne lecker Bützsche... -Was schenkst du mir?
471
00:46:24,034 --> 00:46:32,709
Alles, was du nur willst. Hier. Bijuteriti.
472
00:46:43,553 --> 00:46:46,765
Was ist denn? Was ist denn, wo willste denn hin?
473
00:46:47,057 --> 00:46:48,767
Ich muss rasch in den Keller, mein Saft lässt nach.
474
00:46:48,850 --> 00:46:50,101
Nene, du bleibst schön hier.
475
00:46:50,268 --> 00:46:51,770
Wenn ich hierbleibe, bin ich gleich weg!
476
00:46:52,020 --> 00:46:53,605
Mehr bijuteriti, mehr...
477
00:46:54,647 --> 00:46:55,815
Ha, mir wird so schwach!
478
00:46:56,024 --> 00:46:57,108
Na, das hört man gern!
479
00:47:02,781 --> 00:47:07,035
Wo biste denn? Matschki! Matschki!
480
00:47:09,913 --> 00:47:11,664
Nicht doch... Liegenlassen!
481
00:47:11,998 --> 00:47:15,543
Wieso? Damit kann die Kleine das ganze Schloss retten.
482
00:47:15,794 --> 00:47:17,003
Und wie willst du ihr die Brummer geben?
483
00:47:17,462 --> 00:47:19,214
Die verstecken wir wie die Ostereier.
484
00:47:19,839 --> 00:47:21,508
Für dich tun wir alles...
485
00:47:22,384 --> 00:47:23,134
Raus!
486
00:47:23,426 --> 00:47:24,469
Andere Matschki!
487
00:47:24,719 --> 00:47:26,971
Nein! -Ja! -Nein!
488
00:47:27,806 --> 00:47:29,766
Ich hab was gut für die Maulschelle! -Hilfe!
489
00:47:31,935 --> 00:47:33,186
Helft mir doch!
490
00:47:43,655 --> 00:47:46,032
Matschki, matschki!
491
00:47:48,785 --> 00:47:49,869
Bruno, fass ihn, fass ihn!
492
00:47:59,379 --> 00:48:00,714
Morto...
493
00:48:17,939 --> 00:48:18,565
Matschki!
494
00:48:24,738 --> 00:48:26,448
Was machen Sie denn hier?
495
00:48:26,781 --> 00:48:28,199
Einer muss doch auf Sie aufpassen.
496
00:48:28,450 --> 00:48:29,701
Das kann ich schon allein.
497
00:48:31,202 --> 00:48:33,038
Wollen Sie mich nicht endlich loslassen?
498
00:48:33,496 --> 00:48:35,665
Lieber geben Sie mir auch ne Ohrfeige.
499
00:48:36,499 --> 00:48:41,421
Erinnern Sie mich bloß nicht daran. Wenn dieser freche Kerl abreist, dann hat dieser Hartog gewonnen.
500
00:48:41,796 --> 00:48:42,797
Wer?
501
00:48:43,590 --> 00:48:46,468
Einer, der mir mein Schloss wegnehmen will. Hartog heißt er.
502
00:48:47,093 --> 00:48:49,512
Nie gehört. Und wär das so schlimm?
503
00:48:50,180 --> 00:48:55,185
Das wär genauso geschmackvoll, wie wenn man in einen gotischen Schrank eine Hausbar einbaut. Mit Neonröhren.
504
00:48:56,853 --> 00:48:58,021
Lassen Sie mich los.
505
00:48:58,188 --> 00:48:59,522
Ich denke nicht daran.
506
00:49:02,525 --> 00:49:07,822
Ich muss jetzt nen Schnaps trinken. Wollen Sie auch einen?
507
00:49:08,531 --> 00:49:09,866
Mit Schnaps können Sie mich jagen.
508
00:49:10,658 --> 00:49:11,826
So solide?
509
00:49:12,160 --> 00:49:13,453
Dafür habe ich alle anderen Laster.
510
00:49:27,842 --> 00:49:30,720
Vielleicht kann ich einen Whiskey Soda bekommen? Ohne Whiskey.
511
00:49:33,473 --> 00:49:35,517
Können Sie eigentlich irgendetwas ernst nehmen?
512
00:49:36,935 --> 00:49:39,104
Doch. Sie zum Beispiel.
513
00:49:40,313 --> 00:49:41,272
Wieso?
514
00:49:46,111 --> 00:49:48,655
Sie sind die erste Frau, von der ich mich zum Standesamt schleppen ließe.
515
00:49:50,365 --> 00:49:52,325
Erlauben Sie mal, dazu gehören zwei.
516
00:49:52,826 --> 00:49:54,661
Natürlich! Sie und ich.
517
00:49:58,873 --> 00:50:00,208
Oder sind Sie am Ende schon vergeben?
518
00:50:02,002 --> 00:50:03,086
Und wenn ich das wäre?
519
00:50:03,378 --> 00:50:04,838
Dann fände ich das sehr voreilig.
520
00:50:05,755 --> 00:50:07,382
Man sollte immer warten, bis der Richtige kommt.
521
00:50:10,260 --> 00:50:11,720
Haben Sie eigentlich einen Beruf?
522
00:50:12,220 --> 00:50:14,681
Ach ja. Mal hier, mal da.
523
00:50:16,850 --> 00:50:19,185
Und gibt es jemanden, der sich um Sie kümmert?
524
00:50:19,894 --> 00:50:22,355
Doch. Bis gestern.
525
00:50:22,522 --> 00:50:23,815
Eine Frau?
526
00:50:23,940 --> 00:50:29,487
Nein. Mein Vater. Aber der Alte hat mich leider verstoßen wegen liderlichem Lebenswandels.
527
00:50:30,655 --> 00:50:32,198
Auf das Wohl Ihres Herrn Vaters.
528
00:50:32,824 --> 00:50:34,284
Sie? -Mhhm.
529
00:50:41,791 --> 00:50:43,376
Was werden Sie jetzt tun?
530
00:50:43,793 --> 00:50:45,503
Jetzt hoffe ich, dass mich jemand bessert.
531
00:50:47,964 --> 00:50:51,426
Was sind Sie für ein seltsamer Mensch, Herr... Dings.
532
00:50:52,260 --> 00:50:53,803
Ohh, nicht diesen Namen.
533
00:50:54,554 --> 00:50:58,099
Wollen Sie nicht einfach Martin zu mir sagen? Das würde mir den Abend sehr verschönen.
534
00:50:59,059 --> 00:51:01,144
Und langsam müssen Sie sich dran gewöhnen.
535
00:51:01,686 --> 00:51:02,562
Woran?
536
00:51:03,229 --> 00:51:08,026
Einmal sind wir doch ein glückliches Paar.
537
00:51:09,652 --> 00:51:15,658
Dazu gehören zwei... Immerhin zwei!
538
00:51:18,745 --> 00:51:24,542
Einmal steht vor uns ein Herr im Talar.
539
00:51:25,377 --> 00:51:32,425
Dazu gehören zwei... Mindestens zwei.
540
00:51:34,260 --> 00:51:45,772
Einmal in nicht allzu fernen Tagen wandern wir am Sonntag eingehakt. Und ich schiebe unseren Kinderwagen...
541
00:51:46,147 --> 00:51:49,025
Ich werd überhaupt wohl nicht gefragt?
542
00:51:50,235 --> 00:51:55,573
Einmal fahren wir beide fröhlich durchs Land.
543
00:51:56,825 --> 00:52:03,623
Dazu gehören zwei... Immer nur zwei.
544
00:52:05,834 --> 00:52:11,172
Tragen die gleichen Ringe an der Hand.
545
00:52:12,632 --> 00:52:18,346
Dazu gehören zwei. Ganz nebenbei.
546
00:52:22,183 --> 00:52:25,270
Darf ich Hoheit an die Wirtschaftskonferenz erinnern?
547
00:52:27,856 --> 00:52:33,028
Nanu? Was ist denn das?
548
00:52:34,112 --> 00:52:34,946
Aufmachen!
549
00:52:35,196 --> 00:52:36,614
Aufmachen!
550
00:52:41,494 --> 00:52:45,498
Da ist was passiert. Bedienung! Schnell!
551
00:52:49,002 --> 00:52:51,379
Schnell, machen Sie auf. Da ist was passiert. Schnell!
552
00:53:02,265 --> 00:53:03,016
Wo ist denn Hoheit?
553
00:53:03,141 --> 00:53:04,017
Weg. -Wohin?
554
00:53:04,100 --> 00:53:05,852
Weiß nicht, vielleicht auf seine Schiff in Riviera.
555
00:53:06,019 --> 00:53:06,853
Was machen Sie hier?
556
00:53:06,978 --> 00:53:09,898
Mich man hat eingeschlossen. -Was denn, was denn, wer denn, wo denn?
557
00:53:10,023 --> 00:53:12,359
Prinz hatten vergessen seine Bijuteriti. Ich sollten holen.
558
00:53:12,484 --> 00:53:13,443
Warum haben Sies nicht getan?
559
00:53:13,568 --> 00:53:16,029
Na, gucka, gucka. Tutto bijuteriti futschi.
560
00:53:16,196 --> 00:53:18,073
Was heißt denn futschi? Der Schmuck kann doch nicht futschi sein?
561
00:53:18,239 --> 00:53:22,994
Doch, gestohlen. Ich will zu Prinz gehen, auf einmal Lachen in Luft, Tür zu, ich nix kann raus.
562
00:53:24,537 --> 00:53:28,917
He, Sie da. Kommen Sie mal her. Sie schließen sofort alle Ausgänge. Keiner verlässt das Gebäude, verstanden?
563
00:53:29,167 --> 00:53:30,126
Jawohl, Herr Oberregierungsrat.
564
00:53:30,377 --> 00:53:31,086
Räuber im Schloss!
565
00:53:31,252 --> 00:53:32,587
Jawohl, Herr Oberregierungsrat.
566
00:53:32,879 --> 00:53:36,341
Ich komme mir vor wie mein eigener Urgroßvater! Zack zack!
567
00:53:50,188 --> 00:53:52,232
Die Polizei muss jeden Moment eintreffen.
568
00:53:52,399 --> 00:53:55,402
Sie nehmen doch wohl nicht an, dass wir den Schmuck gestohlen haben.
569
00:53:55,652 --> 00:53:58,279
Ich nehme überhaupt nichts an. Ich bin Beamter.
570
00:53:59,531 --> 00:54:04,327
Sind alle Personen vollzählig anwesend? -Petermann ist noch unten am Tor.
571
00:54:04,661 --> 00:54:06,287
Dann holen sie ihn, bitte.
572
00:54:06,454 --> 00:54:07,831
Wo ist denn eigentlich dieser Herr Dings?
573
00:54:08,123 --> 00:54:09,749
Den hole ich!
574
00:54:11,376 --> 00:54:12,293
Martin!
575
00:54:38,194 --> 00:54:41,322
Suchen Sie was bestimmtes? Kann ich Ihnen helfen?
576
00:54:42,240 --> 00:54:46,161
Dem Prinzen ist der ganze Schmuck gestohlen worden! Wie kommt der Plan in Ihren Koffer?
577
00:54:46,786 --> 00:54:48,955
Ach herrje. Nun wissen Sie ja wohl alles.
578
00:54:49,789 --> 00:54:56,588
Martin, jeden Moment kann die Polizei hier sein. Wenn Sie den Schmuck genommen haben, dann geben Sie ihn her, ich sag einfach, ich habe ihn gefunden.
579
00:54:56,796 --> 00:55:00,425
Jetzt haben Sie zum ersten Mal Martin zu mir gesagt. Und das zu einem notorischen Schwerverbrecher.
580
00:55:01,301 --> 00:55:02,427
Sie haben also den Schmuck?
581
00:55:02,719 --> 00:55:04,637
Ich habe eine bezaubernde Komplizin.
582
00:55:04,929 --> 00:55:06,222
Schnell, wo ist der Schmuck?
583
00:55:09,976 --> 00:55:10,977
Zu spät.
584
00:55:15,565 --> 00:55:18,943
Diese ganze Sache kommt mir mehr als Spanisch vor.
585
00:55:19,444 --> 00:55:22,655
Schulze, schreiben Sie auf, das ist der obere Korridor.
586
00:55:23,114 --> 00:55:24,699
Hier ist der Knopf vom Täter.
587
00:55:24,949 --> 00:55:27,369
Hier WC und Bad. -Hier!
588
00:55:27,494 --> 00:55:30,455
Das hat Zeit bis später. Hier fand der Diebstahl statt.
589
00:55:30,705 --> 00:55:32,165
Wo geht diese Türe hin?
590
00:55:32,415 --> 00:55:34,084
Da schlafe ich seit Jahren.
591
00:55:34,376 --> 00:55:35,835
Vielleicht sollen wir mal reinschauen?
592
00:55:36,127 --> 00:55:37,754
Das können Sie sich wohl sparen.
593
00:55:38,046 --> 00:55:39,631
Wir müssen alles prüfen!
594
00:55:39,839 --> 00:55:41,132
Verzeihen Sie diesen Schritt.
595
00:55:41,383 --> 00:55:44,260
Kommen Sie mit, Kommen Sie mit. -Wir kommen mit.
596
00:55:48,556 --> 00:55:52,394
Sie haben zu Protokoll gegeben, dass der Prinz sie hier belästigt hat. -Ja.
597
00:55:52,852 --> 00:55:54,229
Ich wollte gerade schlafen gehen, und...
598
00:55:54,354 --> 00:55:55,230
Wann war das?
599
00:55:56,106 --> 00:55:57,023
Zwanzig vor elf.
600
00:55:57,273 --> 00:55:58,400
Woher wissen sie das?
601
00:55:58,900 --> 00:56:01,695
Die Uhr von meiner Großmutter geht sehr genau. Wollen Sie sie sehen?
602
00:56:05,990 --> 00:56:10,578
Was ist mit der Uhr? -Nichts. Darf ich den Herren etwas anbieten?
603
00:56:11,496 --> 00:56:12,622
Bitte.
604
00:56:12,956 --> 00:56:14,416
Gehört das Ihnen?
605
00:56:14,582 --> 00:56:17,711
Aha. -Keine Ahnung, wie das da hinkommt.
606
00:56:18,253 --> 00:56:19,754
Und hiervon wissen Sie auch nichts?
607
00:56:20,005 --> 00:56:22,590
Verzeihung, Comtesse. Darf ich um eine Erklärung bitten?
608
00:56:25,051 --> 00:56:27,137
Haben Sie das geschrieben?
609
00:56:28,263 --> 00:56:30,098
Führ Dich tuhn wir ales
610
00:56:33,560 --> 00:56:36,438
Ich sehe keinen Anlass für Humor, Comtesse.
611
00:56:36,980 --> 00:56:42,527
Entschuldigen Sie, aber jetzt weiß ich endlich, wer das alles gemacht hat. Das waren natürlich meine Gespenster!
612
00:56:43,695 --> 00:56:47,032
Ja? -Ich gebe zu, es klingt etwas unwahrscheinlich...
613
00:56:47,240 --> 00:56:48,283
Allerdings.
614
00:56:49,034 --> 00:56:53,121
Sie müssen mir glauben, es waren wirklich meine Gespenster. Halten Sie mal.
615
00:56:53,663 --> 00:57:03,048
Hallo! Meldet euch mal. Ihr könnt mich doch jetzt nicht sitzenlassen.
616
00:57:04,341 --> 00:57:08,094
Kommt doch! Hallo?
617
00:57:15,352 --> 00:57:25,445
Gehen wir. Spekuliere auf Paragraph 51. Der Schmuck kommt nach Bonn, und Sie sind verhaftet.
618
00:57:26,154 --> 00:57:28,239
Aber was soll ich denn für einen Grund gehabt haben?
619
00:57:28,823 --> 00:57:32,160
Ihre finanzielle Lage ist uns wohlbekannt.
620
00:57:32,452 --> 00:57:35,789
Kleben denn nicht im Schlosse lauter Kuckucks an der Wand?
621
00:57:36,247 --> 00:57:39,834
Sie mussten Geld erborgen, um noch zu existieren.
622
00:57:40,043 --> 00:57:43,588
Und hatten Sie nicht Sorgen, das Schloss hier zu verlieren?
623
00:57:43,838 --> 00:57:47,133
Wars nicht Ihre Rettung, dass der Prinz zu Ihnen ging?
624
00:57:47,425 --> 00:57:50,887
Und als er plötzlich abreiste, da drehten Sie das Ding.
625
00:57:51,304 --> 00:57:54,683
Das Tatmotiv ist zwingend. -Ein Narr könnte das verstehen.
626
00:57:54,808 --> 00:57:56,810
Kommen Sie mit. -Kommen Sie mit. -Kommen Sie mit.
627
00:58:00,855 --> 00:58:02,148
Schissimatucki.
628
00:58:02,315 --> 00:58:04,693
Onkel? -Warum habt ihr der Kleinen nicht geholfen?
629
00:58:04,901 --> 00:58:07,153
Konnten wir ja nicht. Da oben wimmelt es doch von Gendarmen.
630
00:58:07,362 --> 00:58:10,490
Die alte Räuberregel: Zeigt sich ein Polentenhund, bleibt man schön im Hintergrund.
631
00:58:12,409 --> 00:58:13,952
Ihr bringt die Kleine noch in Deibels Küche.
632
00:58:14,160 --> 00:58:15,829
Wieso? -Eben hat man sie hopp genommen!
633
00:58:16,162 --> 00:58:17,372
Hopp! -Hopp, hopp.
634
00:58:18,164 --> 00:58:20,000
Und wer hat den Schmuck? -Der Glatzen-Zack zack.
635
00:58:20,542 --> 00:58:24,087
So eine Gemeinheit. Los, Hugo, den jagen wir ihm wieder ab. -Zack, zack!
636
00:58:25,672 --> 00:58:26,965
Onkel, warte!
637
00:58:44,858 --> 00:58:45,567
Auf Wiedersehen.
638
00:58:46,067 --> 00:58:47,110
Da, da fährt der Wagen!
639
00:58:47,318 --> 00:58:48,153
Na, soll er doch!
640
00:58:48,319 --> 00:58:50,071
Aber ich bin der Fahrer! -Na und?
641
00:58:50,363 --> 00:58:52,282
Hinterher! Schnell!
642
00:59:05,253 --> 00:59:07,964
Na los, schneller! -Der Wagen zieht nicht!
643
00:59:08,923 --> 00:59:11,259
Na, Mann, Sie fahren ja mit angezogener Handbremse!
644
00:59:12,135 --> 00:59:16,890
Ich hatte sie doch losgemacht... -Was ist denn nun schon wieder?
645
00:59:17,349 --> 00:59:18,600
Er tuts nicht!
646
00:59:18,767 --> 00:59:20,518
Na, wenn Sie die Zündung abschalten...
647
00:59:44,709 --> 00:59:47,462
Sagen Sie mal, sind Sie besoffen? -Nein...
648
00:59:51,007 --> 00:59:52,634
Sind Sie wahnsinnig?
649
00:59:53,051 --> 00:59:54,260
Mich kitzelt einer!
650
00:59:54,427 --> 00:59:56,346
Ach, Unsinn. Wer soll Sie hier denn kitzeln?
651
01:00:12,904 --> 01:00:14,698
Halten! So halten Sie doch!
652
01:00:15,240 --> 01:00:16,324
Bremst ja nicht!
653
01:00:29,796 --> 01:00:30,922
Bitte.
654
01:00:31,923 --> 01:00:33,216
Sie?
655
01:00:33,383 --> 01:00:34,801
Eine Hand wäscht die andere.
656
01:00:36,302 --> 01:00:38,471
Heute Morgen wollten Sie mir helfen, jetzt helfe ich Ihnen.
657
01:00:38,805 --> 01:00:40,557
Aber damit machen Sie sich doch strafbar!
658
01:00:40,807 --> 01:00:43,935
Ich bin jederzeit dazu bereit, die Strafe abzubrummen. Natürlich mit Ihnen in einer Zelle.
659
01:00:53,611 --> 01:00:55,739
Halten Sie! Halten Sie!
660
01:00:55,864 --> 01:00:59,951
Heute frisches Hackfleisch
661
01:01:03,788 --> 01:01:04,831
Ihre Papiere, bitte.
662
01:01:05,331 --> 01:01:06,332
Ich habs sehr eilig.
663
01:01:07,000 --> 01:01:08,460
Das merkt man.
664
01:01:09,294 --> 01:01:16,468
Hier, meine Karte. Ich reise in einer höchstwichtigen politischen Mission.
665
01:01:16,676 --> 01:01:23,767
Bitte hier, in meiner Mappe... Was ist denn das? Bitte, hier... in meiner Mappe...
666
01:01:24,768 --> 01:01:25,518
Nanu...
667
01:01:27,979 --> 01:01:28,980
Der Schmuck ist weg!
668
01:01:31,733 --> 01:01:34,694
Da, da! Da! -Halt! Halt!
669
01:01:48,541 --> 01:01:50,126
Bei mir würdest du lebenslänglich kriegen.
670
01:01:51,002 --> 01:01:52,837
Machen Sie doch keinen Quatsch.
671
01:01:53,338 --> 01:01:54,673
Das war ne Liebeserklärung!
672
01:01:54,923 --> 01:01:57,342
Alles gelogen. -Du sei ganz still.
673
01:01:57,717 --> 01:01:58,677
Ich, wieso?
674
01:01:58,802 --> 01:02:00,929
Was du denen da für nen Bären aufgebunden hast von wegen Gespenstern...
675
01:02:01,471 --> 01:02:03,056
Es waren aber Gespenster!
676
01:02:03,390 --> 01:02:05,058
Hoffentlich glaubt dir das einer.
677
01:02:06,017 --> 01:02:07,769
Und wie soll das nun weitergehen?
678
01:02:08,520 --> 01:02:11,147
Wir suchen nach einem Gasthof und dann telefoniere ich mit meinem Anwalt.
679
01:02:11,940 --> 01:02:13,358
Wo sind wir überhaupt?
680
01:02:14,067 --> 01:02:18,196
Keine Ahnung. Da drüben ist ein Wegweiser. Ich seh mal nach.
681
01:02:18,822 --> 01:02:20,573
Das ist lieb von dir, danke.
682
01:02:57,527 --> 01:03:02,907
Charlotte! Charlotte! Wo willst du denn hin? Was ist denn los?
683
01:03:09,539 --> 01:03:14,919
Nun kommt der Dreh, der Zeh von ner Glucke. Und nun zwei Schlucke noch gequirlte Eulenspucke.
684
01:03:15,170 --> 01:03:17,672
Jetzt zeige, Saft, ob Kraft in dir steckt.
685
01:03:20,300 --> 01:03:23,720
Die Hautpsache ist der Effekt!
686
01:03:24,471 --> 01:03:27,098
Seht ihr, seht ihr, woll! -Ist ja, ist ja, ist ja toll!
687
01:03:27,557 --> 01:03:32,729
Nun lass ich euch das Zeug mal probieren. Wer von den Herren wills denn gern zuerst riskieren?
688
01:03:36,024 --> 01:03:38,318
Ich krieg ja hier vor dir noch Respekt.
689
01:03:42,405 --> 01:03:44,657
Die Hauptsache ist der Effekt!
690
01:03:50,080 --> 01:03:51,081
Was ist denn hier los?
691
01:03:51,247 --> 01:03:54,084
Hugo, kommt mal rein! Hier ist Kaffeestunde!
692
01:03:59,422 --> 01:04:00,548
Hugo!
693
01:04:04,010 --> 01:04:06,054
Das istn Ding, der Drink ausm Becher.
694
01:04:06,680 --> 01:04:09,140
Au, au, das frisst ja in die Magenwände Löcher.
695
01:04:09,391 --> 01:04:10,517
Der schmeckt wie Dung, der Trunk.
696
01:04:10,684 --> 01:04:12,018
Das ist der Sekt!
697
01:04:12,394 --> 01:04:15,647
Die Hauptsache, Hauptsache, Hauptsache ist der Effekt!
698
01:04:20,360 --> 01:04:23,071
Also, jetzt Schluss mit dem Unsinn. Habt ihr den Schmuck?
699
01:04:23,822 --> 01:04:25,073
Wir sind doch Ehrenmänner.
700
01:04:25,198 --> 01:04:26,116
Und wo ist der Wagen von Zack zack?
701
01:04:26,366 --> 01:04:27,575
Im Eimer.
702
01:04:27,992 --> 01:04:29,703
Ihr könnt doch nicht einfach nen fremden Wagen nehmen!
703
01:04:29,869 --> 01:04:31,413
Wieso? Noch nie was von Leihwagen gehört?
704
01:04:32,956 --> 01:04:35,542
Ich hab doch noch was gehabt... -Hier, Onkel Max.
705
01:04:38,003 --> 01:04:41,715
Also, passt mal auf. Das Zeug... -Hier ist noch was. -Das Zeug muss sofort zum Prinzen.
706
01:04:42,132 --> 01:04:43,717
Dann kann er nicht mehr sagen, das ist gestohlen.
707
01:04:44,092 --> 01:04:45,927
Das mach ich. Wo ist denn der Süße?
708
01:04:46,177 --> 01:04:48,513
Da oben sagen sie, an der Riviera. Hoffentlich findest du den.
709
01:04:48,722 --> 01:04:50,223
Was glaubst du, wie schnell ich Herren finde.
710
01:04:51,683 --> 01:04:52,726
Oh, mein Hugo...
711
01:04:52,976 --> 01:04:53,852
Ihr geht ins Gefängnis.
712
01:04:54,060 --> 01:04:55,603
Ja! -Nein! -Nein!
713
01:04:55,770 --> 01:04:58,064
Euretwegen muss die Kleine Knast schieben, holt sie gefälligst wieder raus.
714
01:04:58,314 --> 01:04:59,399
Wo denn?
715
01:04:59,566 --> 01:05:02,944
Die haben sie in so ein gottverlassenes Nest am Rhein gebracht. Wie heißt das nur?
716
01:05:03,153 --> 01:05:03,945
Bonn!
717
01:05:04,404 --> 01:05:05,113
Ja.
718
01:05:05,196 --> 01:05:07,532
Nehmt euch was von meinem Schnaps mit. Für alle Fälle. -Au fein.
719
01:05:08,158 --> 01:05:09,159
Wie kommen wir denn da hin?
720
01:05:09,325 --> 01:05:10,368
Eure Sache!
721
01:05:11,161 --> 01:05:12,245
Komm, Hugo!
722
01:06:01,920 --> 01:06:04,422
Einen schönen guten Tag. Sind Sie der Inhaber?
723
01:06:04,673 --> 01:06:05,632
Sind Sie verrückt?
724
01:06:05,715 --> 01:06:07,509
Der Laden ist vorübergehend geschlossen. Hugo!
725
01:06:08,468 --> 01:06:11,846
Ich genier mich für meinen kleinen Hugo. Ich möchte ihn von Kopf bis Fuß neu einkleiden.
726
01:06:13,056 --> 01:06:15,141
Bist du nicht willig, dann wird hier geknallt!
727
01:06:16,184 --> 01:06:18,603
Oh bitte sehr! Solls was bestimmtes sein?
728
01:06:18,978 --> 01:06:22,649
Dankeschön. Wir suchen uns schon selber etwas schönes raus. Komm, Klein Hugo.
729
01:06:23,400 --> 01:06:24,109
Sie wissen ja...
730
01:06:24,234 --> 01:06:28,029
Onkel! -Red nicht so viel, Schönheit verkauft sich besser!
731
01:06:28,780 --> 01:06:32,450
Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, eins zwei drei.
732
01:06:32,659 --> 01:06:36,246
Darum legen Leute heute sich ne schöne Schale bei.
733
01:06:36,454 --> 01:06:40,375
Mit dem Dress macht der Kess seine Beute. Und am Anzug sieht keiner den Schuft.
734
01:06:40,625 --> 01:06:44,462
Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, Kleider machen Leute.
735
01:06:44,671 --> 01:06:47,215
Ohne Kluft biste Luft.
736
01:06:50,927 --> 01:06:54,556
Guck doch mal, seh ich nicht schick aus? -Ne, in dem siehste dick aus.
737
01:06:54,806 --> 01:07:00,103
Nu, der ist doch schön und fotogen. Ich will vor mir selber auf der Straße stehen.
738
01:07:00,520 --> 01:07:02,355
Sieh mal, was heute letzter Schrei ist.
739
01:07:02,856 --> 01:07:04,607
Du Playboy, der sonst doch so scheu ist.
740
01:07:04,774 --> 01:07:08,945
Wenn die Damen mich sehen, die schmeißen vom Fleck gleich alle anderen Männer weg.
741
01:07:10,155 --> 01:07:13,575
Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, eins zwei drei.
742
01:07:13,742 --> 01:07:17,495
Darum legen Leute heute sich ne schöne Schale bei.
743
01:07:17,620 --> 01:07:19,372
Mit dem Dress macht der Kess seine Beute.
744
01:07:19,622 --> 01:07:21,541
Ohne Dress ist die Wirkung verpufft.
745
01:07:21,833 --> 01:07:25,670
Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, Kleider machen Leute.
746
01:07:25,920 --> 01:07:28,673
Ohne Kluft biste Luft.
747
01:07:32,218 --> 01:07:33,762
Sowas hier sahste noch nirgends.
748
01:07:33,970 --> 01:07:35,889
Du halbe Portion von Kurt Jürgens.
749
01:07:36,097 --> 01:07:41,519
Onkel, du Stift, wer mich so trifft, pumpt mir 1000 Mark gleich ohne Unterschrift!
750
01:07:42,145 --> 01:07:43,938
Aber auch das wird uns kleiden.
751
01:07:44,230 --> 01:07:46,066
Uns werden Grafen beneiden.
752
01:07:46,358 --> 01:07:48,151
In dem Anzug, da sind wir noch feiner als die.
753
01:07:48,360 --> 01:07:50,945
Hoch lebe die High Society.
754
01:08:11,466 --> 01:08:14,886
Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, eins zwei drei.
755
01:08:15,095 --> 01:08:18,848
Darum legen Leute heute sich ne schöne Schale bei.
756
01:08:19,140 --> 01:08:21,017
Mit dem Dress macht der Kess seine Beute.
757
01:08:21,142 --> 01:08:22,977
Und am Anzug sieht keiner den Schuft.
758
01:08:23,228 --> 01:08:27,190
Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, Kleider machen Leute.
759
01:08:27,357 --> 01:08:31,820
Ohne Kluft biste... Morgen.
760
01:08:34,489 --> 01:08:40,829
Denn erst Beine machen Leute, Beine machen Leute, eins zwei drei.
761
01:08:48,003 --> 01:08:54,259
Darum legen Damen heute gern die schöne Aussicht frei.
762
01:09:00,890 --> 01:09:03,685
Biste schick, haste Glück, machste Beute.
763
01:09:03,935 --> 01:09:06,855
Auf die Gage ist immer Verlass.
764
01:09:14,612 --> 01:09:20,660
Denn erst Kleider machen Leute, Kleider machen Leute, Kleider machen Leute.
765
01:09:20,994 --> 01:09:24,831
Gibste Gas... biste was!
766
01:09:41,181 --> 01:09:45,226
Hallo, Bubi! Wo finde ich denn hier den Prinzen Kalaka?
767
01:09:46,102 --> 01:09:48,897
Nix hier. Schiff sehr weit. Soll ich zeigen?
768
01:09:49,356 --> 01:09:51,024
Komm rein! Zeig mir alles.
769
01:10:01,117 --> 01:10:02,243
Isn't it nice?
770
01:10:02,452 --> 01:10:04,788
Oh, very nice indeed.
771
01:10:04,996 --> 01:10:07,332
Agree, agree, agree.
772
01:10:08,083 --> 01:10:11,836
Finden Sie nicht, dass es hier ein bisschen zieht?
773
01:10:12,128 --> 01:10:14,631
Oh yes, oh yes, oh yes.
774
01:10:15,256 --> 01:10:16,716
Wonderful drinks.
775
01:10:16,925 --> 01:10:19,386
I like it so much sweet.
776
01:10:19,511 --> 01:10:21,971
Agree, agree, agree, agree.
777
01:10:22,639 --> 01:10:23,890
Isn't it nice?
778
01:10:23,973 --> 01:10:26,393
Oh, very nice indeed.
779
01:10:26,726 --> 01:10:28,895
Oh yes, oh yes.
780
01:10:34,150 --> 01:10:36,903
Matschki! Matschki!
781
01:10:37,028 --> 01:10:39,823
Hallo! Süßer!
782
01:10:45,704 --> 01:10:48,206
No, I don't want to eat.
783
01:10:48,331 --> 01:10:50,792
Nagree, nagree, nagree.
784
01:10:51,501 --> 01:10:52,544
Isn't it nice?
785
01:10:52,836 --> 01:10:55,797
Oh, very nice indeed.
786
01:10:58,967 --> 01:11:00,301
Very nice dogs.
787
01:11:00,468 --> 01:11:02,887
Bloß ohne Appetit.
788
01:11:03,054 --> 01:11:04,431
Schätzchen!
789
01:11:04,973 --> 01:11:07,642
Süßer! Guck mal, was ich dir bringe!
790
01:11:08,143 --> 01:11:09,769
Bijuteriti perditi!
791
01:11:10,437 --> 01:11:12,022
Dat schenk ich dir als Finderlohn!
792
01:11:12,897 --> 01:11:14,858
Mein Goldprinz!
793
01:11:17,944 --> 01:11:20,280
Das ist ab jetzt meine ständige Begleiterin.
794
01:11:25,285 --> 01:11:26,453
Wo gehts denn da hin?
795
01:11:26,911 --> 01:11:28,496
Zu meinem Kabinschen.
796
01:11:28,663 --> 01:11:30,331
Och, schon wieder in den Keller. -Ja, komm.
797
01:11:30,540 --> 01:11:33,626
Süßer, du musst sofort mit mir nach Bonn kommen, die Kleine sitzt deinetwegen im Gefängnis.
798
01:11:33,918 --> 01:11:35,253
Und wat kriege ich dafür?
799
01:11:35,503 --> 01:11:38,548
Haste appetiti erotici? -Enormi.
800
01:11:39,257 --> 01:11:40,425
Dann wart mal nen Moment.
801
01:11:42,218 --> 01:11:43,219
Mir auch, mir auch.
802
01:11:43,386 --> 01:11:44,971
Nene, sonst wirst du mir noch übersinnlich.
803
01:12:11,498 --> 01:12:13,375
Bonn (ehemalige Hauptstadt)
804
01:12:24,844 --> 01:12:30,058
Zwei Herren möchten Sie sprechen, bitte. Aber: Besuchszeit höchstens 5 Minuten.
805
01:12:30,517 --> 01:12:32,644
Von mir aus hätten Sie mich gar nicht zu holen brauchen.
806
01:12:33,311 --> 01:12:34,479
Ich will mit dir nichts zu tun haben!
807
01:12:34,604 --> 01:12:35,772
Jetzt hör mir mal zu, Charlotte.
808
01:12:35,939 --> 01:12:36,648
Bitte, ich will wieder in meine Zelle.
809
01:12:36,815 --> 01:12:38,817
Och, es ist doch schade um die schöne Sprechzeit.
810
01:12:38,983 --> 01:12:43,071
Charlotte. Ich habe dir hier Herrn Dr. Horn mitgebracht, er ist der tüchtigste Anwalt, den ich kenne.
811
01:12:43,405 --> 01:12:44,823
Ich berate Herrn Hartog schon lange.
812
01:12:45,031 --> 01:12:47,575
Dr. Horn meint auch, du sollst darauf bestehen: Es waren Gespenster!
813
01:12:47,784 --> 01:12:50,286
Wenn ich Sie verteidige, glauben Sie nachher selber, Sie sind ein bisschen verrückt.
814
01:12:50,537 --> 01:12:51,830
Würden Sie mich jetzt endlich in Ruhe lassen?
815
01:12:51,996 --> 01:12:52,747
Aber Charlotte...
816
01:12:52,872 --> 01:12:59,379
Meine Gastfreundschaft hast du missbraucht, meine Zuneigung hast du mit Füßen getreten, du hast mit mir gespielt wie eine Katze mit einer Maus.
817
01:12:59,629 --> 01:13:00,255
Jetzt sei doch mal still.
818
01:13:00,463 --> 01:13:01,506
Ich denke nicht daran!
819
01:13:01,673 --> 01:13:02,590
Du sollst mir endlich mal zuhören!
820
01:13:02,716 --> 01:13:03,800
Ich will aber nicht zuhören!
821
01:13:03,925 --> 01:13:08,304
Zum Donnerwetter noch einmal. Ich liebe dich. Und wer dein Schloss haben will, das bin doch nicht ich, das ist mein Vater.
822
01:13:09,055 --> 01:13:11,933
Lüge doch nicht! Du hast dich bei mir eingeschlichen wie ein ganz gemeiner Spion.
823
01:13:12,350 --> 01:13:16,104
Dein verknackster Fuß, alles war Lüge. Ich will dich nicht mehr sehen!
824
01:13:19,107 --> 01:13:25,572
Die Besuchszeit ist bald um. Wollen Sie sich nicht noch schnell vertragen mit Ihrem Mann?
825
01:13:26,031 --> 01:13:27,699
Dieser Mann ist nicht mein Mann.
826
01:13:28,116 --> 01:13:30,827
Ich dachte. Weil Sie sich so gezankt haben...
827
01:13:33,705 --> 01:13:35,457
Herr Staatssekretär sehen mich zutiefst erschüttert.
828
01:13:36,291 --> 01:13:38,918
Nein, der Prinz ist weg. Wie belieben Herr Staatssekretär?
829
01:13:39,753 --> 01:13:42,672
Nein, der Schmuck ist auch weg. Was meinen Herr Staatssekretär?
830
01:13:43,173 --> 01:13:47,385
Ach so... Der Auftrag für den Staudamm. Der ist auch weg.
831
01:13:48,345 --> 01:13:55,894
Ich versichere aber, Sie können vollkommen versichert sein... Wirklich... Hallo? Hallo? Hallo?
832
01:13:57,937 --> 01:13:59,314
Hat wohl abgehängt, was?
833
01:13:59,731 --> 01:14:00,774
Wie kommen Sie hier rein?
834
01:14:01,024 --> 01:14:02,400
Spielt doch keine Rolle.
835
01:14:06,279 --> 01:14:07,364
Sind Sie von der Presse?
836
01:14:07,572 --> 01:14:09,491
Oh, ein bisschen pressen wollen wir Sie schon.
837
01:14:10,200 --> 01:14:13,620
Wann wollen Sie eigentlich von Ihrem Amt zurücktreten?
838
01:14:13,870 --> 01:14:18,333
Zurücktreten? Hier sind schon ganz andere Sachen verbockt worden, ohne das einer gleich sein Amt hinschmeißt.
839
01:14:19,292 --> 01:14:21,294
So, und jetzt darf ich die Herren wohl bitten, zu gehen...
840
01:14:21,628 --> 01:14:23,713
Nicht doch so hastig, Onkel Zack zack.
841
01:14:24,756 --> 01:14:26,466
Wer sind Sie denn?
842
01:14:26,633 --> 01:14:28,718
Wir sind die kleinen Gespenster aus dem Spessart.
843
01:14:34,140 --> 01:14:37,811
Schön tief atmen. Tief atmen. Tief atmen.
844
01:14:38,853 --> 01:14:41,439
Nicht doch. Mein schöner Schlips!
845
01:14:42,982 --> 01:14:44,734
Also, hör mal zu, mein Freundchen.
846
01:14:44,901 --> 01:14:46,403
Onkel, sind die echt? -Einstecken.
847
01:14:46,778 --> 01:14:52,075
Also, du gehst jetzt mit uns zum Untersuchungsrichter und sagst ihm, er soll die Kleine aus dem Gefängnis entlassen.
848
01:14:52,492 --> 01:14:53,993
Und zwar fristlos.
849
01:14:54,494 --> 01:14:56,830
Und bist du nicht willig, so kannst du mal hierdran riechen.
850
01:14:56,996 --> 01:14:58,331
Onkel, warum schwitzt der so?
851
01:14:58,498 --> 01:15:02,961
Oh, hat n bisschen Angst, hm? -Der Arme.
852
01:15:03,795 --> 01:15:06,423
Nicht doch, nicht doch, wo wir so gemütlich unter uns sind!
853
01:15:06,589 --> 01:15:08,049
Ich knalle sie nieder!
854
01:15:08,425 --> 01:15:09,676
Bitte. -Danke.
855
01:15:10,176 --> 01:15:11,803
Hände hoch, oder ich schieße!
856
01:15:11,970 --> 01:15:14,222
Drück doch ruhig ab, mein Junge. Aber wir haben auch unsere Kanonen.
857
01:15:16,516 --> 01:15:19,436
Nicht doch. Mein schöner neuer Anzug.
858
01:15:23,314 --> 01:15:26,818
Hilfe, Hilfe, Hilfe!
859
01:15:27,944 --> 01:15:30,697
Onkel. Die Pulle, mir wird ganz schwach.
860
01:15:31,197 --> 01:15:33,867
Mir wird auch ganz schwach. Oh, ich hab sie nicht mit!
861
01:15:36,911 --> 01:15:38,204
Festnehmen, die Beiden!
862
01:15:38,329 --> 01:15:39,414
Wen?
863
01:15:46,504 --> 01:15:48,256
Hier gibts Gespenster!
864
01:15:56,139 --> 01:15:57,390
Abendbrot.
865
01:16:01,311 --> 01:16:03,563
Nehmen Sies wieder mit, ich habe keinen Hunger.
866
01:16:06,858 --> 01:16:12,989
Für Sie tun wir alles. Für Sie tun wir alles. Jetzt kriegt Comtesschen feines Fresschen!
867
01:16:13,156 --> 01:16:15,116
Bitte. -Danke!
868
01:16:15,283 --> 01:16:18,953
Für Sie tun wir alles, Sie zauberhaftes Kind.
869
01:16:19,245 --> 01:16:21,831
Weil wir total in Sie verschossen sind!
870
01:16:23,375 --> 01:16:26,086
Sie sind... -Jawohl. Ich bin Onkel Max.
871
01:16:26,920 --> 01:16:28,880
Dann sind Sie doch Hugo. -Ich bin so freundlich.
872
01:16:30,048 --> 01:16:31,925
Nein, nein. Die Hand mögen wir lieber nicht geben.
873
01:16:32,008 --> 01:16:34,135
Gespenster haben immer ein bisschen Untertemperatur.
874
01:16:34,636 --> 01:16:36,513
Wo sind eigentlich meine richtigen Wärter?
875
01:16:36,846 --> 01:16:38,390
Die schlafen, nebenan.
876
01:16:38,640 --> 01:16:41,184
Wachen die wieder auf? -Bestimmt.
877
01:16:41,434 --> 01:16:43,103
Tiefschlaf soll sehr gesund sein.
878
01:16:43,269 --> 01:16:47,357
Ihr macht ja schöne Sachen mit mir. Aber euretwegen sitze ich hier in der Tinte!
879
01:16:47,649 --> 01:16:48,817
Aber deswegen sind wir ja hier!
880
01:16:48,942 --> 01:16:50,985
Nehmen Sie ein Stückchen Wurst. -So zart!
881
01:16:51,152 --> 01:16:52,612
Wir bringen Sie hier wieder raus.
882
01:16:52,904 --> 01:16:55,990
Da mach ich mich ja noch mehr verdächtig!
883
01:16:56,241 --> 01:16:57,909
Schieben Sie alles auf uns.
884
01:16:58,118 --> 01:17:00,328
Ich tus ja. Bloß es glaubt mir keiner, dass es euch gibt.
885
01:17:00,495 --> 01:17:01,204
Was denn?
886
01:17:01,413 --> 01:17:06,501
Die Leute streiten uns einfach ab? Wir holen unsere Kumpels zur Verstärkung. Denen werden wirs zeigen!
887
01:17:07,669 --> 01:17:13,425
Das wollen wir doch mal sehen, obs nicht Gespenster (Nazis in der Verwaltung nach dem Zerfall des Hitlerregimes) gibt in Bonn, Gespenster gibt in Bonn!
888
01:17:13,717 --> 01:17:22,767
Gespenster gibt in Bonn. Glaubt bloß nicht, unsere Zeit ist von Gespenstern völlig frei. Wir bringen euch das, wir bringen euch das schon bei!
889
01:17:23,309 --> 01:17:25,937
Ich sage immer: Jugend muss wehrfreudig erzogen werden!
890
01:17:26,146 --> 01:17:30,066
Ganz meine Rede! Vielleicht dieser kleine Jagdbomber?
891
01:17:31,818 --> 01:17:36,948
Oder... hier: Dieses entzückende Atomkanönchen.
892
01:17:50,920 --> 01:17:52,213
Neubau eines Finanzamtes
893
01:17:52,797 --> 01:17:54,507
Quatsch! Hier Gips Wonungen
894
01:17:55,050 --> 01:17:56,259
Gans Billig
895
01:17:57,427 --> 01:17:58,762
Heute Auszahlung von Offizierspensionen
896
01:18:00,263 --> 01:18:02,390
Guten Morgen, Herr General. -Morgen, Morgen.
897
01:18:33,380 --> 01:18:36,966
Sie werden uns wohl doch nicht weismachen wollen, dass es in der Bundesrepublik Gespenster gibt!
898
01:18:37,258 --> 01:18:38,176
Doch!
899
01:18:38,343 --> 01:18:40,220
Es gibt hier keine Gespenster!
900
01:18:41,846 --> 01:18:56,236
Das wollen wir doch mal sehen, obs nicht Gespenster gibt in Bonn. Nun seid ihr ja wohl überzeugt davon!
901
01:18:57,487 --> 01:18:58,905
Ich bitte mir Ruhe aus!
902
01:18:59,406 --> 01:19:09,332
Nach mehrfachen... psychologischen, gründlichen Untersuchungen habe ich einwandfrei festgestellt, dass es sich bei der Angeklagten
903
01:19:09,833 --> 01:19:12,377
um eine Person weiblichen Geschlechts handelt.
904
01:19:15,255 --> 01:19:18,842
Gucken Sie doch mal. Na, diesen komischen Heini kennen Sie doch!
905
01:19:19,759 --> 01:19:21,428
Und den Schmuck kennen Sie doch auch!
906
01:19:21,761 --> 01:19:24,472
In einer halben Stunde sind sie hier. -Staatsbesuch.
907
01:19:24,806 --> 01:19:25,640
Ich bitte mir Ruhe aus!
908
01:19:25,807 --> 01:19:29,978
Ich bitte, die Verhandlung für kurze Zeit zu unterbrechen.
909
01:19:30,145 --> 01:19:31,771
Was fällt Ihnen ein, wer sind Sie?
910
01:19:32,022 --> 01:19:38,486
Ich bin in der Lage... Wir sind in der Lage, den angeblich gestohlenen Schmuck innerhalb einer Stunde dem hohen Gericht vorzulegen.
911
01:19:38,903 --> 01:19:40,155
Sind wir. Komm!
912
01:19:41,531 --> 01:19:44,034
Ruhe! Ich bitte mir Ruhe aus!
913
01:19:48,163 --> 01:19:51,958
Ein Staatsbesuch, ein Staatsbesuch, in unserer schönen Hauptstadt Bonn.
914
01:19:52,083 --> 01:19:55,920
Ein Staatsbesuch, ein Staatsbesuch, da haben wir alle was davon.
915
01:19:56,087 --> 01:19:59,966
Zum Fracht und Tracht mit Sang und Klang und großem Ehrenkleid
916
01:20:00,258 --> 01:20:04,137
Der wird ab jetzt sehr hoch geschätzt, egal ob einer gegenhetzt.
917
01:20:04,304 --> 01:20:08,058
Wir fühlen uns gerne zurückversetzt in Kaiser Wilhelms Zeit.
918
01:20:08,391 --> 01:20:11,478
Pünktlich 11:09 läuft der Prinz hier ein.
919
01:20:12,062 --> 01:20:16,149
Ja, das wissen wir, wissen wir, wissen wir ja. Nun machen Sie nicht son Trara.
920
01:20:16,441 --> 01:20:19,611
Pünktlich 11:10 wird der Zug hier stehen.
921
01:20:19,903 --> 01:20:23,782
Mann, sie schnattern und flattern herum wien Huhn. Sie sehen doch, ich habe zu tun!
922
01:20:24,074 --> 01:20:28,244
Komisch, dass die hier nen Marsch spielen.
923
01:20:28,495 --> 01:20:32,374
Und dass sie jeden Marsch so barsch spielen.
924
01:20:32,582 --> 01:20:36,294
Was soll denn die Musik? Das klingt ja wie im Krieg.
925
01:20:36,753 --> 01:20:40,382
Entschuldigen Sie, ich muss hier durch. Ein wichtiger Grund, verstehen Sie doch.
926
01:20:40,632 --> 01:20:46,429
Sie dürfen erst zum Schluss hier durch, hier ist abgesperrt, das sehen Sie doch. -Du, soll ich dich ermorden, Mensch?
927
01:20:46,680 --> 01:20:48,306
Hier hast du einen Orden, Mensch.
928
01:20:48,682 --> 01:20:50,475
Gibt es nicht, Schluss jetzt!
929
01:20:50,850 --> 01:20:51,685
Sei doch lieb!
930
01:20:51,851 --> 01:20:54,604
Gibt es nicht, gibt es nicht, Schluss jetzt!
931
01:20:54,813 --> 01:20:55,980
Nun lassen Sie ihn doch durch!
932
01:20:56,106 --> 01:20:59,067
Nein! Und wenn Sie noch so schreien! Nun sehen Sie das doch ein!
933
01:20:59,567 --> 01:21:02,320
Du kriegst gleich eine rein... kleine weiße Maus.
934
01:21:07,075 --> 01:21:14,541
Da kommt der Zug, da kommt der Zug. Wo ist jetzt mein Begrüßungsbund? Der Strauß, mir fehlt der Strauß! Wo bleibt denn der verdammte Strauß?
935
01:21:15,291 --> 01:21:18,837
Hoch, hoch, hoch, seine Majestät, hoch, hoch, hoch!
936
01:21:19,045 --> 01:21:22,882
Seien Sie begrüßt in unserer Republik.
937
01:21:23,133 --> 01:21:26,678
Hoch, hoch, hoch, seine Majestät, hoch, hoch, hoch!
938
01:21:27,137 --> 01:21:30,015
Canzoni boni. Grazi, Grazifique!
939
01:21:31,349 --> 01:21:34,227
Weg, weg, weg. Alle Noten weg.
940
01:21:34,936 --> 01:21:37,689
Was ist denn hier los, Musikzugführer Schmidt?
941
01:21:39,065 --> 01:21:45,238
Macht nicht immer bumba, hier ist schöner Rumba. Der reißt die Leute viel mehr mit.
942
01:22:45,090 --> 01:22:46,007
Wo willstn damit hin?
943
01:22:46,174 --> 01:22:47,884
Hier ist ein Altersheim. Da liegt noch keiner.
944
01:22:49,803 --> 01:22:53,264
Ich frage Sie jetzt zum letzten Mal. Wer sind Ihre Helfershelfer und wo ist der Schmuck?
945
01:23:07,320 --> 01:23:08,154
Danke.
946
01:23:11,950 --> 01:23:12,659
Hallo!
947
01:23:12,826 --> 01:23:13,993
Die hat ja den Schmuck!
948
01:23:16,204 --> 01:23:17,163
Wer sind Sie denn überhaupt?
949
01:23:17,622 --> 01:23:18,998
Ich bin die Kathrin Apfelböck.
950
01:23:19,332 --> 01:23:20,250
Geboren?
951
01:23:20,709 --> 01:23:22,252
1799.
952
01:23:22,585 --> 01:23:24,379
Ruhe!
953
01:23:25,255 --> 01:23:28,049
Sie, machen Sie hier keinen Unsinn. Sind Sie vorbestraft?
954
01:23:28,299 --> 01:23:35,557
Na, und wie! 1827 hab ich den Müllerburschen vergewaltigt. 1830...
955
01:23:35,807 --> 01:23:37,642
Wenn Sie mich hier zum Narren halten wollen, dann nehme ich Sie in Strafe.
956
01:23:38,768 --> 01:23:40,103
Wo haben Sie den Schmuck her?
957
01:23:40,437 --> 01:23:43,273
Von mir. Ich bin der Prinz Kalaka.
958
01:23:44,107 --> 01:23:45,358
Ich denke, Sie sind der Bestohlene?
959
01:23:45,567 --> 01:23:48,528
Nenenene, das Zeug, das hab ich ihr doch geschenkt!
960
01:23:48,778 --> 01:23:55,368
Nananana! Zum Donnerwetter, der Schmuck ist doch im Zimmer der Angeklagten gefunden worden!
961
01:23:56,036 --> 01:23:57,245
Wer hat ihn denn da hingeschafft?
962
01:23:57,996 --> 01:24:00,457
Wir, euer Hochwürden. -Sehen Sie?
963
01:24:00,874 --> 01:24:02,167
Wer sind Sie denn?
964
01:24:03,001 --> 01:24:04,127
Hochallerwertester.
965
01:24:06,504 --> 01:24:12,260
Haben Sie schonmal etwas von dem berühmten Raubüberfall auf die Postkutsche bei Sulzbach gehört? Das waren wir!
966
01:24:18,516 --> 01:24:20,935
Das stand damals in allen Zeitungen. -Kritiken waren fabelhaft!
967
01:24:21,353 --> 01:24:22,312
Die Idee war von ihm.
968
01:24:22,520 --> 01:24:24,397
Ist er nicht lieb? -Mein Onkel.
969
01:24:24,689 --> 01:24:26,483
Die guten Sachen will er immer mir lassen.
970
01:24:30,236 --> 01:24:35,533
Ruhe! Oder ich lasse den Saal räumen! Und Sie machen sofort, dass Sie hier rauskommen!
971
01:24:35,867 --> 01:24:37,494
Wenn wir aber doch den Schmuck geklaut haben!
972
01:24:37,869 --> 01:24:38,787
Das geben sie also zu?
973
01:24:38,953 --> 01:24:40,080
Großes Ehrenwort!
974
01:24:40,747 --> 01:24:42,123
Dann erkläre ich Sie hiermit für verhaftet.
975
01:24:42,832 --> 01:24:44,334
Danke. Herzlich gern.
976
01:24:44,751 --> 01:24:46,252
Guten Tag. -Wiedersehen.
977
01:24:47,712 --> 01:24:48,797
Wir sind so frei.
978
01:24:48,922 --> 01:24:50,465
Kommen Sie bitte. -Danke.
979
01:24:50,882 --> 01:24:52,175
Ciao!
980
01:24:53,134 --> 01:24:55,970
Hoheit, jetzt erlauben Sie mir bitte noch einige Fragen.
981
01:24:56,930 --> 01:25:01,476
Aber dalli, auf mich wartet ein ganzes Ministerium mit dem Staatsvertrag.
982
01:25:02,727 --> 01:25:04,270
Der Staatsvertrag!
983
01:25:05,480 --> 01:25:10,276
Ein Staatsvertrag, ein Staatsvertrag, mit Worten schön und Lichterschein
984
01:25:10,402 --> 01:25:14,489
Ein Staatsvertrag, ein Staatsvertrag, schlägt Brücken und bringt Gelder ein.
985
01:25:14,614 --> 01:25:18,702
Ein Staatsvertrag, ein Staatsvertrag, besiegelt das Projekt.
986
01:25:19,077 --> 01:25:21,204
Nun werden wir Ihren Staudamm bauen
987
01:25:21,496 --> 01:25:23,456
die Leute werden sich am Baudamm stauen
988
01:25:23,665 --> 01:25:26,084
und stolz auf ihren Staudamm schauen
989
01:25:27,210 --> 01:25:28,503
und nun ist das perfekt.
990
01:25:29,629 --> 01:25:36,970
Darf ich euer Hoheit beglückwünschen und zugleich die Frage daran knüpfen, wann unser Land über den Baukostenzuschuss von 5 Milliarden verfügen darf.
991
01:25:39,180 --> 01:25:40,140
Verfügen?
992
01:25:40,265 --> 01:25:40,932
Ja.
993
01:25:41,224 --> 01:25:42,976
Ich denke, die Piepen kriege ich!
994
01:25:52,110 --> 01:25:53,528
Obacht, Fräuleinchen!
995
01:26:02,412 --> 01:26:06,583
Charlotte! Kind! Gut, dass du wieder da bist!
996
01:26:08,376 --> 01:26:13,256
Wars schlimm im Gefängnis? Ich hab auch mal gesessen, aber nur einen Tag.
997
01:26:13,465 --> 01:26:17,427
Dann stellte sich heraus, mein Mann hatte wirklich ne Pilzvergiftung.
998
01:26:18,428 --> 01:26:20,847
Nicht, nicht darein! Da drinnen sitzt Herr Hartog!
999
01:26:21,348 --> 01:26:23,350
Wer? -Hartog!
1000
01:26:24,225 --> 01:26:25,935
Na, der kann was erleben.
1001
01:26:29,564 --> 01:26:30,648
Sie sind Herr Hartog?
1002
01:26:30,815 --> 01:26:32,567
Ich freue mich, Sie endlich kennenzulernen.
1003
01:26:32,776 --> 01:26:34,402
Die Freude ist ziemlich einseitig.
1004
01:26:34,527 --> 01:26:35,695
Wollen Sie nicht Platz nehmen?
1005
01:26:36,071 --> 01:26:37,947
Wenn ich noch einen von Ihren Sesseln benutzen darf.
1006
01:26:38,114 --> 01:26:40,158
Na, erlauben Sie mal, habe ich Schulden oder Sie?
1007
01:26:40,325 --> 01:26:41,534
Die Schulden hat mein Vater gemacht.
1008
01:26:41,659 --> 01:26:44,162
Wenn Sie klug gewesen wären, hätten Sie die Erbschaft gar nicht angenommen.
1009
01:26:44,371 --> 01:26:49,084
Ich bin aber nicht klug! Und ich hasse Leute, die den ganzen Tag an nichts anderes denken können als an Geld, Geld, Geld!
1010
01:26:49,417 --> 01:26:51,419
Als Kaufmann kann ich mir keine Gefühle leisten.
1011
01:26:51,628 --> 01:26:52,587
Das merkt man.
1012
01:26:52,796 --> 01:26:54,506
Das merkt man auch an Ihrem Sohn. -Wieso?
1013
01:26:54,714 --> 01:26:57,676
Statt Ihrem blöden Geld nachzujagen, hätten Sie ihn lieber anständig erziehen sollen.
1014
01:26:57,842 --> 01:26:58,426
Na, hören Sie mal.
1015
01:26:58,551 --> 01:26:59,636
Was ist aus ihm geworden?
1016
01:26:59,803 --> 01:27:03,932
Ein Nichtstuer! Ein Herumtreiber! Ein Weiberheld! Und verlogen ist er auch noch!
1017
01:27:04,140 --> 01:27:10,397
Jawohl! Oder nennen Sie das etwa nicht verlogen, wenn sich einer hier einschleicht, einem schöne Augen macht, nur um sich und seinem Vater das Schloss zu verschaffen?
1018
01:27:10,647 --> 01:27:15,652
So, jetzt lassen Sie mich doch auch mal was sagen! Mein Sohn wollte mir das Schloss doch immer ausreden.
1019
01:27:15,902 --> 01:27:16,611
Wieso?
1020
01:27:16,820 --> 01:27:20,865
Statt seinem geldgierigen Vater zu helfen, stand er vom ersten Tag an auf Ihrer Seite.
1021
01:27:23,159 --> 01:27:25,286
Warum sind denn die plötzlich so still?
1022
01:27:25,704 --> 01:27:28,248
Vielleicht ist sie ihm schon an die Gurgel gegangen!
1023
01:27:31,710 --> 01:27:33,128
Ist das wirklich wahr?
1024
01:27:35,380 --> 01:27:37,674
Entschuldigung. Können wir jetzt die Sessel nehmen?
1025
01:27:37,966 --> 01:27:42,512
Die Möbel bleiben hier. Und die anderen tragen sie auch wieder zurück.
1026
01:27:42,971 --> 01:27:47,017
Oh, danke! -Ich liebe es, wenn Menschen nicht wissen, was sie wollen.
1027
01:27:47,559 --> 01:27:49,769
Dürfen wir Sie nicht zum Mittagessen einladen?
1028
01:27:50,020 --> 01:27:54,357
Ich wollte eigentlich mittags zuhause sein und jetzt ist es schon halb eins.
1029
01:27:55,984 --> 01:27:57,652
Jetzt muss ich aber wirklich gehen.
1030
01:27:57,819 --> 01:27:59,988
Ein Stündchen können Sie doch noch bleiben.
1031
01:28:00,655 --> 01:28:03,199
Ein Tässchen Kaffee nehmen Sie doch noch mit uns?
1032
01:28:05,452 --> 01:28:07,579
So, darf ich jetzt zum Abendbrot bitten?
1033
01:28:07,996 --> 01:28:09,164
Danke, gern.
1034
01:28:10,540 --> 01:28:13,168
Hoffentlich machts Ihnen keine Umstände, wenn ich hier übernachte.
1035
01:28:13,460 --> 01:28:15,086
Aber durchaus nicht.
1036
01:28:15,253 --> 01:28:17,172
Prösterchen, Herr Hartog, und Waldmannsheil.
1037
01:28:17,339 --> 01:28:18,423
Waldmannsdank.
1038
01:28:20,091 --> 01:28:21,885
Charlottchen, schenk doch noch mal ein. -Nein, nein.
1039
01:28:22,677 --> 01:28:24,429
Ich denke, ihr wollt in 5 Stunden auf den Hochsitz?
1040
01:28:24,929 --> 01:28:26,556
Durch Schnaps kriegt man erst ne ruhige Hand.
1041
01:28:26,806 --> 01:28:30,602
Nein, nein, Ihre Schwester hat schon Recht. Jetzt gehen wir in die Klappe.
1042
01:28:31,186 --> 01:28:32,604
Sie kriegen das Fürstenzimmer.
1043
01:28:32,854 --> 01:28:38,401
Oh, danke, mein Kind. Und wegen Martin machen Sie sich keine Sorgen. Mit dem spreche ich schon morgen ein Wörtchen.
1044
01:28:39,694 --> 01:28:41,112
Gute Nacht! -Gute Nacht.
1045
01:28:41,404 --> 01:28:43,740
Lass nur, lass nur, ich bring ihn schon rauf. -Schlafen Sie schön!
1046
01:28:44,991 --> 01:28:46,659
Geh nur zu Bett, Tantchen, ich mach das schon.
1047
01:28:46,993 --> 01:28:48,411
Ja, mein Kind. -Gute Nacht.
1048
01:29:16,064 --> 01:29:22,320
Dazu gehören zwei. Immer nur zwei.
1049
01:29:32,872 --> 01:29:39,129
Dazu gehören zwei. Immer nur zwei.
1050
01:29:42,382 --> 01:29:53,727
Einmal, in nicht allzu fernen Tagen, wandern wir am Sonntag eingehakt. Und ich schiebe unseren Kinderwagen...
1051
01:29:55,103 --> 01:29:57,313
Hallo!
1052
01:30:19,878 --> 01:30:23,340
Bitte, schick mich nicht gleich wieder fort. Ich kann nichts dafür, dass mein Vater deine Möbel abgeholt hat.
1053
01:30:23,506 --> 01:30:26,551
Er war weg, als ich kam, und niemand weiß, wo er steckt! Aber bitte, glaub mir eins...
1054
01:30:26,760 --> 01:30:28,011
Willst du nicht hereinkommen?
1055
01:30:29,804 --> 01:30:31,514
Oder hast du dir wieder den Fuß verknackst?
1056
01:30:37,937 --> 01:30:40,440
Nanu, die Möbel sind ja noch da!
1057
01:30:40,899 --> 01:30:43,109
Vielleicht hat sichs dein Vater anders überlegt.
1058
01:30:43,234 --> 01:30:45,320
Ausgeschlossen. Du kennst den alten Dickkopf nicht.
1059
01:30:46,112 --> 01:30:47,489
Siehst du, du hast dich erkältet!
1060
01:30:47,614 --> 01:30:51,868
Kein Wunder bei dem Wetter. Du trinkst jetzt einen Whiskey Soda. Ohne Soda.
1061
01:30:52,202 --> 01:30:53,620
Kommt überhaupt nicht in Frage.
1062
01:30:57,082 --> 01:31:00,210
Du trinkst das. Als Medizin.
1063
01:31:02,253 --> 01:31:03,922
Du wirst schon sehen, was du davon hast.
1064
01:31:04,881 --> 01:31:06,257
Austrinken!
1065
01:31:07,008 --> 01:31:08,635
Aber nur, weil dus bist.
1066
01:31:17,060 --> 01:31:18,436
Soll es eigentlich immer nach deinem Kopf gehen?
1067
01:31:19,270 --> 01:31:20,772
Wieso immer?
1068
01:31:22,023 --> 01:31:29,155
Glaubst du, wir könnten mit 600 Mark im Monat auskommen? Im Aschaffenburger Hof ist eine Stelle als Koch frei.
1069
01:31:30,323 --> 01:31:31,574
Das würdest du tun?
1070
01:31:31,783 --> 01:31:33,576
Das ist doch das Einzige, was ich gelernt habe.
1071
01:31:34,452 --> 01:31:36,663
Wir könnten uns dann allerdings nur eine ganz kleine Wohnung leisten.
1072
01:31:40,583 --> 01:31:43,336
Und was mach ich mit meinen Pferden?
1073
01:31:43,962 --> 01:31:45,338
Die schlafen auf dem Balkon.
1074
01:31:48,049 --> 01:31:49,926
Hörst du? Sie sind wieder da!
1075
01:31:50,510 --> 01:31:52,220
Wer? -Meine Gespenster!
1076
01:31:52,387 --> 01:31:54,597
Nun hör doch bloß mit dem Quatsch auf.
1077
01:31:54,848 --> 01:31:56,016
Komm mit, ich zeig sie dir.
1078
01:31:56,224 --> 01:31:57,976
Nee. Lieber trink ich noch nen Whiskey.
1079
01:31:59,728 --> 01:32:01,146
Na warte.
1080
01:32:13,658 --> 01:32:15,368
Ha! Alle neune!
1081
01:32:16,119 --> 01:32:20,415
Psst! Hey! Könnt ihr mir einen Gefallen tun?
1082
01:32:22,459 --> 01:32:24,044
Für Sie tun wir alles!
1083
01:32:24,210 --> 01:32:25,879
Für Sie gehen wir sogar Pferde stehlen.
1084
01:32:26,546 --> 01:32:28,965
Ihr sollt nur dem Martin zeigen, dass es euch gibt.
1085
01:32:29,424 --> 01:32:31,760
Na, dem werden wir was vorspuken! Macht ihr mit?
1086
01:32:31,926 --> 01:32:34,679
Der wird ganz schön albern aus der Wäsche gucken!
1087
01:32:35,430 --> 01:32:39,434
Wann solls denn sein? -Sagen wir... Um Mitternacht?
1088
01:32:39,976 --> 01:32:42,687
Abgemacht... -Dankeschön!
1089
01:32:47,609 --> 01:32:53,281
Die gute alte Zeit... -Martin!
1090
01:33:00,955 --> 01:33:04,918
Das hätt ich nie gedacht, dass das Zeug so gut schmeckt. -Du trinkst jetzt nichts mehr.
1091
01:33:05,919 --> 01:33:07,420
Ist ja auch nichts mehr drin.
1092
01:33:15,345 --> 01:33:16,596
Warum machst du denn das Licht aus?
1093
01:33:33,655 --> 01:33:36,574
Du kannst doch jetzt nicht schlafen! Es ist Geisterstunde!
1094
01:33:36,866 --> 01:33:37,951
Was los?
1095
01:33:38,326 --> 01:33:39,869
Geisterstunde!
1096
01:33:40,161 --> 01:33:42,706
Ja... Gute Nacht!
1097
01:33:57,554 --> 01:33:59,597
Nun kommt schon rein, Beeilung!
1098
01:34:05,270 --> 01:34:08,231
Keine Angst, Comtesschen. Wir sinds ja nur.
1099
01:34:08,648 --> 01:34:12,068
Schweben wir nicht schön? So etwas hat Ihnen doch sicher vorgeschwebt?
1100
01:34:13,403 --> 01:34:16,573
Hat man Töne? Der schläft! Den werden wir schon wachkriegen...
1101
01:34:19,242 --> 01:34:21,161
Wirst du wohl erschrecken!
1102
01:34:39,471 --> 01:34:42,640
Reich mir die Hand, mein Leben...
1103
01:34:46,936 --> 01:34:48,855
Aua! Das tut doch weh...
1104
01:34:55,445 --> 01:35:00,450
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
1105
01:35:01,284 --> 01:35:03,620
Das ist die Kathrin, das gierige Kind.
1106
01:35:04,329 --> 01:35:07,791
Jetzt spukt hier nicht alle durcheinander! Alles spukt auf mein Kommando!
1107
01:35:08,708 --> 01:35:19,344
Streckt und beugt... Und streckt und beugt...
1108
01:35:24,182 --> 01:35:25,767
Hallo, Süßer!
1109
01:35:26,976 --> 01:35:30,605
Das ist tpyisch Kathrin! Wenn die nen Mann sieht, verliert sie immer gleich den Kopf.
1110
01:35:32,482 --> 01:35:34,025
Hat keinen Sinn, der Kerl pennt.
1111
01:35:34,275 --> 01:35:35,944
Da spukt man sich die Seele aus dem Leib.
1112
01:35:36,486 --> 01:35:38,905
Wir sind blamiert... bis auf die Knochen.
1113
01:35:40,073 --> 01:35:42,450
Au, mein Rheuma. Ich spuk nicht mehr mit.
1114
01:35:42,951 --> 01:35:44,911
Es wird weitergespukt!
1115
01:35:45,537 --> 01:35:47,247
Jetzt nicht erschrecken, Comtesschen.
1116
01:35:49,040 --> 01:35:50,166
Köpfchen, Köpfchen!
1117
01:35:52,752 --> 01:35:54,504
Das ist gemein! Das war nicht ausgemacht.
1118
01:35:59,050 --> 01:36:02,137
Mir den Ball, mir den Ball! Abgeben, abgeben!
1119
01:36:02,429 --> 01:36:07,434
Und jetzt, in einer unerhörten Kombination, geht der Ball über die Mittellinie. Hugo am rechten Flügel, er dribbelt, er dribbelt...
1120
01:36:07,976 --> 01:36:12,856
Nun schieß! Warum schießt er denn nicht? Da flankt er nach innen und jetzt kriegt Jockel den Ball!
1121
01:36:14,107 --> 01:36:17,027
Na schieß doch, schieß doch, Schissimatucki... Und jetzt hinein...
1122
01:36:18,778 --> 01:36:20,572
TOR!
1123
01:36:24,242 --> 01:36:26,619
Bin gleich wieder da. Hol mir nur ne Flasche Bier.
1124
01:36:27,495 --> 01:36:31,291
Tut uns Leid, Comtesschen. Mehr ist nicht drin. -Feierabend.
1125
01:36:35,670 --> 01:36:39,049
Ah! Charlotte... Ein Gespenst!
1126
01:36:50,477 --> 01:36:51,936
Bitte, Mr Jackson, bitte.
1127
01:36:53,855 --> 01:36:58,777
Ach, äh, Fräulein. Baron Teckel, Sonderaufgaben. Wollen Sie uns bitte melden, ja?
1128
01:36:59,944 --> 01:37:01,613
Bitte, Mr Jackson, ja?
1129
01:37:02,238 --> 01:37:07,911
Was man sich zusammenträumt, wenn man einen in der Krone hat... Da war einer ohne Kopf und mit dem Kopf haben die anderen Fußball gespielt.
1130
01:37:08,036 --> 01:37:10,830
Das hast du nicht geträumt! Das waren meine Gespenster!
1131
01:37:11,081 --> 01:37:12,749
Oh, Charlotte. Mach mich nicht wahnsinnig.
1132
01:37:13,166 --> 01:37:15,585
Also gut. Dann warens eben keine Gespenster.
1133
01:37:16,002 --> 01:37:18,171
Ich danke dir. -Bitte.
1134
01:37:19,214 --> 01:37:20,173
Herein.
1135
01:37:24,969 --> 01:37:26,179
Wie gehts ihm denn?
1136
01:37:26,888 --> 01:37:30,934
Charlotte, jetzt will er wieder die Möbel wegholen! Du Unmensch! Hast du denn überhaupt kein Mitgefühl?
1137
01:37:31,393 --> 01:37:33,061
Wie sprichst du denn mit deinem Vater?
1138
01:37:33,228 --> 01:37:34,896
Du solltest mal nen sauren Hering essen.
1139
01:37:35,063 --> 01:37:37,273
Ich will keinen sauren Hering, ich will, dass du Charlotte in Frieden lässt.
1140
01:37:37,607 --> 01:37:40,110
Na, immerhin schuldet sie mir 100,000 Mark!
1141
01:37:40,360 --> 01:37:42,445
Die zahle ich dir ab! Jeden Monat 20 Mark.
1142
01:37:42,946 --> 01:37:44,072
Danke.
1143
01:37:46,574 --> 01:37:49,828
Comtesse, da ist ein Amerikaner, der möchte Ihre Gespenster sprechen.
1144
01:37:51,621 --> 01:37:54,040
Sags nochmal, aber laut. Zuhören!
1145
01:37:54,582 --> 01:37:57,752
Da ist ein Amerikaner, der möchte Ihre Gespenster sprechen.
1146
01:38:02,757 --> 01:38:04,342
Der letzte Rest, meine Herren!
1147
01:38:04,509 --> 01:38:05,969
Los, los, alles raufkommen!
1148
01:38:06,177 --> 01:38:07,554
Da oben will einer was von uns!
1149
01:38:07,679 --> 01:38:08,680
Von mir kann er alles haben.
1150
01:38:08,888 --> 01:38:10,098
Komm! Der ist aus Amerika!
1151
01:38:10,348 --> 01:38:12,600
Ach... Unbegrenzte Möglichkeiten!
1152
01:38:12,851 --> 01:38:14,310
Vielleicht können wir jetzt was Gutes tun!
1153
01:38:14,811 --> 01:38:17,939
Halt. Mir den ersten Schluck aus der Pulle, schließlich hat man ja was vorzuweisen...
1154
01:38:20,984 --> 01:38:26,197
Ihr Idioten! Jetzt können wir warten, bis der Satanswurz wieder blüht.
1155
01:38:37,542 --> 01:38:42,130
Well, ich würde Ihre Gespenster gerne... Wie sagt man... Äh... Engagieren.
1156
01:38:42,339 --> 01:38:45,008
Mr Jackson kommt im Auftrag der amerikanischen Regierung.
1157
01:38:46,384 --> 01:38:51,389
Thank you. Könnten Sie die Gespenster wohl einmal rufen?
1158
01:39:04,277 --> 01:39:05,945
Wir sind ja schon da.
1159
01:39:06,780 --> 01:39:09,783
Uns ist bloß der Saft ausgegangen, sonst würden wir uns ja zeigen.
1160
01:39:10,075 --> 01:39:12,077
Oh... Eine Dame ist auch dabei.
1161
01:39:12,369 --> 01:39:14,579
Yes, darling...
1162
01:39:15,288 --> 01:39:17,207
Wollen Sie nicht Platz nehmen?
1163
01:39:33,765 --> 01:39:35,892
Bitte, setzen Sie sich doch.
1164
01:39:40,438 --> 01:39:44,567
Well... Würden Sie etwas Gutes tun für die Menschheit?
1165
01:39:44,943 --> 01:39:47,737
Genau unsere Masche. -Darauf warten wir ja.
1166
01:39:48,196 --> 01:39:50,990
Was... würden Sie denn dafür springen lassen?
1167
01:39:51,157 --> 01:39:52,492
Well, was hatten Sie gedacht?
1168
01:39:53,118 --> 01:39:58,164
Pro Nase 20,000. Zusammen 100,000. Der Hund ist gratis.
1169
01:39:59,082 --> 01:40:00,625
Ihr werdet doch kein Geld dafür nehmen!
1170
01:40:01,001 --> 01:40:02,335
Ist doch nicht für uns!
1171
01:40:04,421 --> 01:40:06,089
Ist doch für dich, Comtesschen.
1172
01:40:09,384 --> 01:40:11,511
Nu lassen Sie ihm doch die kleine Freude.
1173
01:40:12,595 --> 01:40:14,180
Für Sie tun wir alles.
1174
01:40:15,265 --> 01:40:16,766
Mit Wonne!
1175
01:40:18,059 --> 01:40:21,271
Well... Aber die Sache ist nicht ganz ungefährlich.
1176
01:40:21,813 --> 01:40:23,648
Was kann einem als Gespenst schon passieren?
1177
01:40:24,774 --> 01:40:28,611
Ich danke Ihnen im Namen von Werner von Braun. Good luck.
1178
01:40:32,782 --> 01:40:37,037
Schissimatucki. -Schissimatucki. -Schissimatucki.
1179
01:40:37,579 --> 01:40:41,082
Meine Herren, darf ich Sie jetzt bitten, sich anzuschnallen und das Rauchen einzustellen.
1180
01:40:42,751 --> 01:40:47,505
Wir werden in wenigen Minuten auf dem Mond landen. Wir hoffen, Sie hatten einen angenehmen Flug.
1181
01:40:48,214 --> 01:40:49,299
Bitte.
1182
01:40:50,759 --> 01:40:53,928
Mehr Gas! Mehr Gas! Da kommt ein Russe, der will uns überholen!
1183
01:40:58,475 --> 01:41:01,978
Meldung von Explorer 175: Deutsche Gespenster erobern Mondgelände!
1184
01:41:04,481 --> 01:41:06,024
Ende
97140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.