All language subtitles for Dark.Hole.S01E12.KOREAN.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,536 --> 00:00:46,056 (Dark Hole) 2 00:00:55,263 --> 00:00:58,873 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 3 00:01:03,743 --> 00:01:05,743 (Get here soon, Hwa Sun. I'll be waiting with Do Yoon.) 4 00:01:11,884 --> 00:01:13,484 Get here soon, Hwa Sun. 5 00:01:14,054 --> 00:01:16,423 I'll be waiting with Do Yoon. 6 00:01:24,993 --> 00:01:26,094 Hyun Ho! 7 00:01:51,294 --> 00:01:53,094 Do Yoon's gone. 8 00:01:53,154 --> 00:01:54,193 What? 9 00:01:59,363 --> 00:02:00,604 Do Yoon! 10 00:02:02,863 --> 00:02:04,204 Where is Do Yoon? 11 00:02:22,383 --> 00:02:23,794 (Muji Chemical) 12 00:02:31,863 --> 00:02:32,863 (Plant 1) 13 00:02:42,374 --> 00:02:43,413 (When heavy lifting) 14 00:02:43,913 --> 00:02:44,913 (Check safety first! Clean up after!) 15 00:02:47,783 --> 00:02:48,844 (When heavy lifting) 16 00:02:52,853 --> 00:02:54,723 - Are you okay? - Hwa Sun. 17 00:02:59,024 --> 00:03:00,223 Is it Dong Rim? 18 00:03:00,494 --> 00:03:03,094 I saw a sign that said "Muji Chemical Plant". 19 00:03:04,193 --> 00:03:06,494 There were liquid nitrogen tanks around. 20 00:03:06,964 --> 00:03:09,434 Muji Chemical is in the industrial complex. 21 00:03:09,533 --> 00:03:12,033 Yes. There was a leak last year. 22 00:03:12,103 --> 00:03:13,344 I was there. 23 00:03:13,404 --> 00:03:16,274 Why did it go where its weakness is? 24 00:03:16,344 --> 00:03:17,973 It can't be toying with us. 25 00:03:18,174 --> 00:03:20,114 It's giving us hope... 26 00:03:20,314 --> 00:03:22,344 to crush it before our eyes. 27 00:03:23,283 --> 00:03:26,253 That means that place is a trap. 28 00:03:26,654 --> 00:03:28,783 If we go there, we could end up... 29 00:03:28,853 --> 00:03:32,054 That's where Do Yoon is. I have to go. 30 00:03:33,723 --> 00:03:35,894 We'll go with you. Let's go, Soon Il. 31 00:03:36,564 --> 00:03:37,793 Let me go with you. 32 00:03:38,263 --> 00:03:41,334 Stop. Officer Cho, how many times do I need to tell you? 33 00:03:41,404 --> 00:03:43,064 You're not alone. 34 00:03:43,133 --> 00:03:45,633 Just stay here and protect your wife and kids. 35 00:03:45,733 --> 00:03:46,744 But I'm also... 36 00:03:46,744 --> 00:03:48,874 Someone needs to stay and protect the people here. 37 00:03:52,443 --> 00:03:53,513 Officer. 38 00:03:54,744 --> 00:03:55,744 Here. 39 00:03:57,483 --> 00:04:00,524 You need this to prevent the monster from attacking you. 40 00:04:02,253 --> 00:04:06,024 Thank you. I promise I'll bring Do Yoon back. 41 00:04:06,864 --> 00:04:07,924 Don't worry. 42 00:04:09,193 --> 00:04:10,193 Let's go. 43 00:04:24,314 --> 00:04:27,214 (Dark Hole) 44 00:04:27,283 --> 00:04:28,684 (Do not enter, Wet paint) 45 00:04:29,814 --> 00:04:31,684 (Final episode) 46 00:05:07,953 --> 00:05:09,253 - Soon Il. - Tae Han! 47 00:05:14,593 --> 00:05:16,294 Soon Il! Are you okay? 48 00:05:24,573 --> 00:05:27,304 You darn leech. 49 00:05:27,374 --> 00:05:29,403 Leave me alone. 50 00:05:30,143 --> 00:05:32,044 The guy driving the motorcycle... 51 00:05:32,474 --> 00:05:35,383 suddenly showed up out of nowhere. 52 00:05:43,653 --> 00:05:45,854 Why are you blaming me... 53 00:05:46,253 --> 00:05:49,164 for your brother's death? 54 00:05:49,463 --> 00:05:52,963 If you find out anything, please give me a call. 55 00:05:53,604 --> 00:05:55,333 He's the dead kid's older brother. 56 00:05:55,604 --> 00:05:58,234 He'll follow you to no end. What'll you do now? 57 00:05:58,804 --> 00:05:59,974 What do you think? 58 00:06:00,544 --> 00:06:02,143 I'll make him stop following me. 59 00:06:02,874 --> 00:06:07,614 It's Yoo Tae Han. Say that he took a bribe. 60 00:06:07,914 --> 00:06:09,083 That's all you have to do. 61 00:06:09,143 --> 00:06:10,143 How did it go? 62 00:06:10,614 --> 00:06:12,013 What's there to ask? 63 00:06:13,213 --> 00:06:14,784 - I got fired. - I'm sorry. 64 00:06:15,153 --> 00:06:16,484 I'm really sorry. 65 00:06:18,593 --> 00:06:19,953 So you're saying... 66 00:06:20,763 --> 00:06:22,724 you killed my brother? 67 00:07:00,534 --> 00:07:01,633 You little... 68 00:07:02,903 --> 00:07:04,133 Let me ask you again. 69 00:07:04,773 --> 00:07:06,304 Did you kill Kang Soo? 70 00:07:07,174 --> 00:07:10,044 Yes, I killed him. 71 00:07:12,013 --> 00:07:14,744 Why? Do you want me to kill you too? 72 00:07:25,924 --> 00:07:26,963 (Fireplug) 73 00:07:43,403 --> 00:07:44,474 I found it. 74 00:07:57,193 --> 00:07:58,193 Get in! 75 00:08:05,034 --> 00:08:06,034 Are you okay? 76 00:08:09,503 --> 00:08:10,503 I'm sorry. 77 00:08:14,903 --> 00:08:17,013 - Are there weapons at the station? - Yes. 78 00:08:17,273 --> 00:08:19,273 It the hunting season, so there should be a few shotguns. 79 00:08:19,343 --> 00:08:21,443 Let's go there first. Hurry. 80 00:08:21,513 --> 00:08:22,513 Okay. 81 00:08:48,773 --> 00:08:49,943 Dong Rim? 82 00:08:52,943 --> 00:08:55,513 Dong Rim, please stop. 83 00:08:55,684 --> 00:08:57,713 Let's go back to the detective. 84 00:08:59,054 --> 00:09:00,314 Don't worry. 85 00:09:00,823 --> 00:09:03,323 Once the detective gets here, 86 00:09:04,354 --> 00:09:07,093 you and this girl will be useless to me. 87 00:09:07,523 --> 00:09:11,133 No! Detective Lee is going to save me and Dong Rim. 88 00:09:17,934 --> 00:09:21,174 Kid, that detective is mine. 89 00:09:22,203 --> 00:09:24,473 I'm going to leave this weak body... 90 00:09:24,914 --> 00:09:27,083 and enter hers. 91 00:09:27,284 --> 00:09:28,384 No, don't! 92 00:09:33,514 --> 00:09:34,524 Don't do it. 93 00:09:47,934 --> 00:09:49,304 What do you think you're doing? 94 00:09:52,573 --> 00:09:55,274 Do Yoon, hurry up and run away. 95 00:09:55,674 --> 00:09:56,703 Shut your mouth. 96 00:09:57,774 --> 00:09:59,613 You and I are one now. 97 00:09:59,973 --> 00:10:01,443 You can't reject me. 98 00:11:12,083 --> 00:11:13,784 (Muji Chemical) 99 00:11:35,343 --> 00:11:37,443 (Police) 100 00:11:53,323 --> 00:11:54,323 Here. 101 00:11:56,024 --> 00:11:57,024 Bullets. 102 00:11:57,833 --> 00:11:58,833 Take this. 103 00:12:00,664 --> 00:12:03,203 Do you think we'll be able to find that kid? 104 00:12:04,134 --> 00:12:05,304 We have to find her. 105 00:12:07,644 --> 00:12:08,644 We're good. Let's go. 106 00:12:08,804 --> 00:12:09,843 Let's get going. 107 00:12:31,733 --> 00:12:33,733 (Muji Chemical) 108 00:12:33,904 --> 00:12:35,134 (Muji Chemical) 109 00:13:01,463 --> 00:13:02,593 (Plant 1) 110 00:13:09,463 --> 00:13:10,534 This way. 111 00:13:34,564 --> 00:13:36,024 The electricity's on. 112 00:13:38,593 --> 00:13:40,294 There must be survivors here. 113 00:14:08,794 --> 00:14:10,064 There's someone here. 114 00:14:11,064 --> 00:14:12,264 Are you sure it's not a mutant? 115 00:14:12,333 --> 00:14:13,934 He was wearing a gas mask. 116 00:14:14,004 --> 00:14:16,833 He may have seen Do Yoon. We must catch him and ask him. 117 00:14:20,203 --> 00:14:21,404 - That way! - Okay. 118 00:14:25,213 --> 00:14:27,174 Hey! Stop there! 119 00:14:34,123 --> 00:14:35,323 Hey, you wearing the gas mask! 120 00:14:51,134 --> 00:14:52,934 Hey, give me a break! 121 00:14:55,804 --> 00:14:58,314 (Keep doors closed to maintain the temperature and humidity.) 122 00:15:05,784 --> 00:15:07,083 (When heavy lifting) 123 00:15:11,024 --> 00:15:12,193 (Check safety before! Clean up after!) 124 00:15:20,333 --> 00:15:21,564 (When heavy lifting) 125 00:15:52,434 --> 00:15:55,203 (Mechanical Room, Authorized personnel only) 126 00:16:04,314 --> 00:16:06,613 Take it easy, will you? 127 00:16:08,343 --> 00:16:09,343 Stop. 128 00:16:09,713 --> 00:16:10,884 Gosh, I'm out of breath. 129 00:16:11,014 --> 00:16:12,554 Don't shoot me. 130 00:16:14,554 --> 00:16:15,623 Take off your mask. 131 00:16:21,064 --> 00:16:23,394 Wait a second. It was a kid? 132 00:16:23,593 --> 00:16:26,434 I'm not a mutant. 133 00:16:26,963 --> 00:16:28,434 Then why were you following us? 134 00:16:28,504 --> 00:16:31,473 I wanted to make sure you were good guys. 135 00:16:32,573 --> 00:16:33,774 Get up. 136 00:16:34,573 --> 00:16:37,073 - What? - I won't shoot you. Get up. 137 00:16:44,613 --> 00:16:47,184 - How old are you? - I'm 19. 138 00:16:48,953 --> 00:16:50,384 Are you alone here? 139 00:16:53,424 --> 00:16:56,963 I've been alone here the whole time. 140 00:16:58,193 --> 00:16:59,963 "Compliment". 141 00:17:00,733 --> 00:17:02,534 "Compliment". 142 00:17:02,833 --> 00:17:04,004 An expression of praise. 143 00:17:04,504 --> 00:17:07,544 "Compliment". An expression of praise. 144 00:17:08,103 --> 00:17:09,573 An expression of admiration. 145 00:17:14,483 --> 00:17:15,644 Min Gyu. 146 00:17:16,343 --> 00:17:18,014 You're studying again? 147 00:17:18,654 --> 00:17:20,384 My exam is coming up soon. 148 00:17:20,453 --> 00:17:22,083 Do you need anything? 149 00:17:22,754 --> 00:17:25,953 You'll have to work by yourself today. 150 00:17:26,093 --> 00:17:27,353 By myself? 151 00:17:36,963 --> 00:17:39,873 Min Gyu, radio in if anything's up, okay? 152 00:17:42,343 --> 00:17:43,404 Yes, sir. 153 00:17:54,923 --> 00:17:57,754 Sir, the lights have gone out here. 154 00:18:00,893 --> 00:18:04,163 Sir, can you hear me? 155 00:18:05,494 --> 00:18:08,663 - Run! - What's going on? 156 00:18:08,734 --> 00:18:10,863 - Hurry! - Run, everyone! 157 00:18:11,073 --> 00:18:13,004 - Get out of here! - Run! 158 00:18:31,923 --> 00:18:35,964 (GPS malfunction) 159 00:18:36,123 --> 00:18:37,163 (Muji Chemical) 160 00:18:40,534 --> 00:18:42,133 You're the one who picked up the drone, right? 161 00:18:44,064 --> 00:18:45,234 Well, yes. 162 00:18:46,103 --> 00:18:47,804 Was it yours? 163 00:18:48,873 --> 00:18:51,544 I thought it was sent by the rescue team. 164 00:18:52,944 --> 00:18:56,643 Anyway, I'm impressed that a young boy like you survived alone. 165 00:18:58,714 --> 00:19:00,054 Have you seen... 166 00:19:01,024 --> 00:19:02,724 a little girl around here? 167 00:19:03,754 --> 00:19:05,123 Well... 168 00:19:06,754 --> 00:19:09,093 The CCTV in the security office was too blurry, 169 00:19:09,964 --> 00:19:12,433 so I couldn't tell whether it was a boy or a girl, 170 00:19:13,464 --> 00:19:15,464 but I did see a little kid. 171 00:19:16,633 --> 00:19:18,633 - The security office? - Tae Han, where are you? 172 00:19:22,603 --> 00:19:24,004 I caught the guy. 173 00:19:24,073 --> 00:19:26,944 He says he's seen Do Yoon on the CCTV in the security office. 174 00:19:27,073 --> 00:19:28,413 Where are you? 175 00:19:29,343 --> 00:19:30,913 I'm outside the Mechanical Room. 176 00:19:31,214 --> 00:19:33,214 I've found a trace of Do Yoon. 177 00:19:33,284 --> 00:19:34,883 I'll be right there. 178 00:19:34,954 --> 00:19:36,323 No, Tae Han. 179 00:19:36,984 --> 00:19:39,024 Please go and check the CCTV instead. 180 00:19:39,093 --> 00:19:40,893 See if you can find Do Yoon. 181 00:19:40,964 --> 00:19:42,964 Then we'll head to the security office. 182 00:19:43,994 --> 00:19:45,093 Be careful. 183 00:19:45,433 --> 00:19:46,433 Okay. 184 00:19:47,264 --> 00:19:52,234 (Mechanical Room, Authorized personnel only) 185 00:20:23,450 --> 00:20:24,880 It's here. 186 00:22:06,849 --> 00:22:09,089 Do Yoon, come here. 187 00:22:09,150 --> 00:22:10,289 Hwa Sun! 188 00:22:15,660 --> 00:22:16,859 Are you okay? 189 00:22:18,160 --> 00:22:20,299 - Are you hurt? - No. 190 00:22:31,579 --> 00:22:32,579 Let's go. 191 00:22:35,849 --> 00:22:36,849 Hurry. 192 00:22:49,089 --> 00:22:50,130 Do Yoon. 193 00:22:50,230 --> 00:22:51,630 Do Yoon, are you all right? 194 00:23:04,710 --> 00:23:05,710 Let's go. 195 00:23:22,529 --> 00:23:24,930 Tae Han. I found Do Yoon. 196 00:23:25,759 --> 00:23:26,759 Where are you now? 197 00:23:29,069 --> 00:23:30,430 (Radial Tube Workroom) 198 00:23:31,470 --> 00:23:33,099 I'm in the radial tube workroom. 199 00:23:34,470 --> 00:23:36,609 How do I get to where you are? 200 00:23:38,339 --> 00:23:39,339 There they are. 201 00:23:40,180 --> 00:23:42,650 - We see you. - If they turn left then turn right, 202 00:23:42,750 --> 00:23:44,579 they'll see the emergency stairs to the third floor. 203 00:23:44,650 --> 00:23:46,519 Go to the left and turn a corner. 204 00:23:46,849 --> 00:23:48,289 You'll see an emergency exit. 205 00:23:51,890 --> 00:23:53,119 (Restricted Area) 206 00:23:58,059 --> 00:23:59,059 What was that? 207 00:24:01,930 --> 00:24:02,930 What now? 208 00:24:03,630 --> 00:24:06,240 Hey. Hey! Tae Han! 209 00:24:11,640 --> 00:24:12,740 Stay here. 210 00:24:13,609 --> 00:24:15,180 You're coming back, right? 211 00:24:15,450 --> 00:24:16,609 I'll be back. 212 00:24:19,680 --> 00:24:21,819 Don't come outside, okay? 213 00:24:21,890 --> 00:24:22,890 Okay. 214 00:25:31,519 --> 00:25:32,690 2 times 1 is 2. 215 00:25:33,559 --> 00:25:34,630 2 times 2 is 4. 216 00:25:35,829 --> 00:25:37,089 2 times 3 is 6. 217 00:25:37,529 --> 00:25:38,930 2 times 4 is 8. 218 00:25:39,559 --> 00:25:40,960 2 times 5 is 10. 219 00:25:44,369 --> 00:25:45,799 2 times 6 is 12. 220 00:25:46,599 --> 00:25:47,599 2 times... 221 00:25:56,450 --> 00:25:57,549 Over here! 222 00:26:47,329 --> 00:26:48,329 Hwa Sun. 223 00:26:52,940 --> 00:26:54,000 Where's Do Yoon? 224 00:26:54,640 --> 00:26:56,670 She's hiding. This way. 225 00:27:01,109 --> 00:27:02,109 Are you okay? 226 00:27:35,710 --> 00:27:37,109 How is this possible? 227 00:27:44,150 --> 00:27:45,990 What did you do to Dong Rim? 228 00:27:46,559 --> 00:27:48,529 She chose me. 229 00:27:48,990 --> 00:27:50,230 You should accept me too. 230 00:27:50,289 --> 00:27:52,059 You are the one I want. 231 00:27:52,460 --> 00:27:55,569 Then I will let everyone else live. 232 00:27:58,000 --> 00:28:00,069 You may have duped the others but not me. 233 00:28:00,269 --> 00:28:02,440 I know what you are! 234 00:28:02,539 --> 00:28:05,910 Do you think you survived this long because of your abilities? 235 00:28:05,980 --> 00:28:07,410 You're mistaken. 236 00:28:07,609 --> 00:28:10,579 I let you live. 237 00:28:14,819 --> 00:28:15,819 Han Dong Rim! 238 00:28:27,160 --> 00:28:28,230 Dong Rim. 239 00:28:29,700 --> 00:28:31,200 I know you hear me. 240 00:28:35,269 --> 00:28:36,339 Dong Rim. 241 00:28:37,839 --> 00:28:39,339 Get out of there. 242 00:28:43,609 --> 00:28:44,819 Dong Rim! 243 00:28:46,549 --> 00:28:47,549 Do Yoon. 244 00:28:48,250 --> 00:28:50,420 Dong Rim. Don't do it. 245 00:28:52,190 --> 00:28:53,190 Please. 246 00:28:55,259 --> 00:28:57,230 Don't do this. Please don't. 247 00:29:05,970 --> 00:29:07,440 Aren't you going to eat? 248 00:29:07,500 --> 00:29:09,670 I'm fine. Go ahead. 249 00:29:11,880 --> 00:29:13,480 My mom once told me... 250 00:29:13,539 --> 00:29:16,049 whoever you share food with becomes your family. 251 00:29:17,450 --> 00:29:18,579 Family? 252 00:29:19,920 --> 00:29:21,690 So please eat some. 253 00:29:27,690 --> 00:29:31,029 Why didn't you turn into a mutant? 254 00:29:31,089 --> 00:29:34,869 Because there were lots of people who hoped... 255 00:29:37,170 --> 00:29:38,539 that I wouldn't change. 256 00:29:38,599 --> 00:29:41,069 I don't have people like that around me. 257 00:29:41,140 --> 00:29:42,369 You have me. 258 00:29:44,109 --> 00:29:47,210 Dong Rim. I don't want you to change. 259 00:29:47,740 --> 00:29:48,980 I'll help you. 260 00:29:49,710 --> 00:29:50,710 Okay? 261 00:29:52,083 --> 00:29:53,552 Just because you hate people... 262 00:29:54,755 --> 00:29:56,856 and want to kill them... 263 00:29:57,589 --> 00:29:59,660 doesn't make you a monster. 264 00:30:01,089 --> 00:30:04,130 What do you think is the case for me? 265 00:30:05,099 --> 00:30:08,630 I believe you're the same as the detective. 266 00:30:12,839 --> 00:30:14,099 Thank you. 267 00:30:31,372 --> 00:30:32,372 Are you okay? 268 00:30:48,740 --> 00:30:49,740 Soon Il. 269 00:30:51,009 --> 00:30:52,680 - Soon Il! - Okay, hang on. 270 00:31:02,710 --> 00:31:03,979 (Police) 271 00:31:05,719 --> 00:31:07,650 Are you all okay? 272 00:31:08,319 --> 00:31:09,390 What about the monster? 273 00:31:09,590 --> 00:31:11,460 We barely got away, 274 00:31:11,519 --> 00:31:13,660 but I don't know how much longer we can resist. 275 00:31:14,259 --> 00:31:15,890 We found Do Yoon. 276 00:31:15,960 --> 00:31:18,360 Let's go back to the hospital. 277 00:31:19,059 --> 00:31:20,759 It will come after us again. 278 00:31:20,829 --> 00:31:22,499 We must end it here. 279 00:31:22,569 --> 00:31:23,670 Can you... 280 00:31:24,499 --> 00:31:27,900 tell me where the liquid nitrogen is? 281 00:31:28,410 --> 00:31:31,410 All our supply's in Plant Three, 282 00:31:31,479 --> 00:31:33,640 but the circuit breaker is down and the doors are locked. 283 00:31:34,950 --> 00:31:36,950 We have to go to the control room to turn it on. 284 00:31:37,410 --> 00:31:39,819 - Where is that? - On the third floor of Plant Two. 285 00:31:40,680 --> 00:31:43,049 I will go to the control room. 286 00:31:43,120 --> 00:31:46,289 Officer Park and I will go to the third floor. 287 00:31:47,289 --> 00:31:50,160 Okay. Let's do this. 288 00:31:50,789 --> 00:31:52,860 I'll be with the detective. 289 00:31:52,930 --> 00:31:54,559 Call us with this if you must. 290 00:31:57,269 --> 00:32:01,069 How will we lure the monster to the liquid nitrogen? 291 00:32:01,140 --> 00:32:02,640 We don't have to lure it. 292 00:32:03,769 --> 00:32:05,640 It will follow me. 293 00:32:12,380 --> 00:32:13,680 The control room key. 294 00:32:14,319 --> 00:32:15,319 Take care. 295 00:32:24,999 --> 00:32:26,160 It's okay. 296 00:32:27,299 --> 00:32:28,930 I will be fine. 297 00:32:29,670 --> 00:32:30,670 But... 298 00:32:36,539 --> 00:32:38,009 Don't worry. 299 00:32:38,739 --> 00:32:40,009 You trust me, right? 300 00:32:41,110 --> 00:32:42,110 Yes. 301 00:32:44,920 --> 00:32:47,979 Stay with him and wait somewhere safe. 302 00:32:49,120 --> 00:32:50,120 We should go. 303 00:33:45,309 --> 00:33:47,479 (Plant 2, Plant 3, Muji Chemical) 304 00:33:47,710 --> 00:33:49,550 You guys need to split from there. 305 00:33:50,150 --> 00:33:52,550 You need to go straight to get to Plant Three. 306 00:33:52,619 --> 00:33:54,889 And to get to the control room, take the stairs on your left. 307 00:33:58,820 --> 00:34:01,019 - Be careful. - Okay. 308 00:34:03,289 --> 00:34:04,389 Soon Il. 309 00:34:05,729 --> 00:34:07,099 Don't get in her way. 310 00:34:08,769 --> 00:34:11,499 Speak for yourself. Be careful. 311 00:34:11,769 --> 00:34:13,470 Let me know through the radio if anything happens. 312 00:35:39,920 --> 00:35:41,019 Darn it. 313 00:36:17,059 --> 00:36:21,530 (Plant 3, Restricted Area) 314 00:36:41,650 --> 00:36:43,789 (Restricted Area) 315 00:36:44,220 --> 00:36:45,519 (Control Room) 316 00:37:12,320 --> 00:37:13,349 Soon Il. 317 00:37:13,749 --> 00:37:15,550 I'm in the control room. Where are you? 318 00:37:15,619 --> 00:37:17,749 Tae Han, we were worried about you. 319 00:37:18,460 --> 00:37:20,760 We also just got to Plant Three. 320 00:37:21,090 --> 00:37:23,059 Wait there. I'll let you in. 321 00:37:30,030 --> 00:37:31,070 (Main power supply) 322 00:37:54,920 --> 00:37:56,190 (Plant 3, Restricted Area) 323 00:37:57,729 --> 00:37:59,159 (Restricted from entering due to temperature maintenance) 324 00:38:40,970 --> 00:38:45,039 (Plant 2, Plant 3, Muji Chemical) 325 00:38:53,050 --> 00:38:55,849 Don't worry. It'll all be fine. 326 00:39:26,119 --> 00:39:27,650 Do Yoon, hurry up and hide. 327 00:39:27,720 --> 00:39:30,249 No, I want to fight too. 328 00:39:32,590 --> 00:39:35,590 (Security Office) 329 00:40:12,893 --> 00:40:14,152 LN2... 330 00:40:15,593 --> 00:40:16,823 Darn it. 331 00:40:45,792 --> 00:40:48,823 Officer Park, I'll check the first floor. 332 00:40:48,893 --> 00:40:50,763 You can check the second floor. 333 00:40:51,422 --> 00:40:52,562 Be careful. 334 00:41:20,252 --> 00:41:22,522 "LN2"... 335 00:41:27,898 --> 00:41:29,128 (Police) 336 00:41:45,752 --> 00:41:46,882 Officer Park? 337 00:41:51,582 --> 00:41:52,692 Officer Park! 338 00:41:59,292 --> 00:42:01,493 Officer Park! Where are you? 339 00:42:03,132 --> 00:42:05,402 Detective. 340 00:42:05,873 --> 00:42:08,303 Don't come to me. 341 00:42:11,603 --> 00:42:14,243 I'm okay. You should run. 342 00:42:15,612 --> 00:42:16,612 Run, now! 343 00:42:50,913 --> 00:42:52,353 Didn't I warn you? 344 00:42:52,652 --> 00:42:55,453 I told you everyone would die because of you. 345 00:43:02,723 --> 00:43:03,723 Stop! 346 00:43:07,893 --> 00:43:08,962 Stop. 347 00:43:11,232 --> 00:43:13,103 I'm the one you're after. 348 00:43:16,103 --> 00:43:17,703 Leave everyone else alone. 349 00:43:22,643 --> 00:43:24,143 Are you giving up? 350 00:43:24,643 --> 00:43:26,712 Are you finally accepting me? 351 00:43:58,042 --> 00:43:59,112 Dong Rim? 352 00:44:01,553 --> 00:44:03,382 Sir, stay with us! 353 00:44:04,623 --> 00:44:07,252 Write the cause of death as a chronic disease. 354 00:44:07,323 --> 00:44:08,922 If you all keep your mouths shut, 355 00:44:08,993 --> 00:44:11,323 I'll prevent your companies from going bankrupt. 356 00:44:11,393 --> 00:44:12,763 You're lying! 357 00:44:13,862 --> 00:44:15,962 For the sake of your late father, 358 00:44:16,033 --> 00:44:18,433 you should go to university and become a great person. 359 00:44:18,573 --> 00:44:19,873 So are you really not going to do it? 360 00:44:19,933 --> 00:44:22,502 You just need to go into a motel. 361 00:44:22,573 --> 00:44:24,203 We'll take care of the rest. 362 00:44:24,272 --> 00:44:26,413 Let me see your face. 363 00:44:26,473 --> 00:44:27,473 Look at the camera. 364 00:44:46,033 --> 00:44:47,033 Hwa Sun. 365 00:44:50,033 --> 00:44:51,062 Dong Rim. 366 00:44:52,502 --> 00:44:55,303 You don't have to sacrifice yourself for me. 367 00:44:56,303 --> 00:44:59,272 The others still need you. 368 00:45:03,243 --> 00:45:04,982 Let's stop this and get out of here. 369 00:45:07,513 --> 00:45:08,982 It's no use. 370 00:45:10,053 --> 00:45:11,353 Don't give up. 371 00:45:11,993 --> 00:45:15,123 I promised, if you fell into a deep, dark hole, I'd get you out of there. 372 00:45:17,292 --> 00:45:20,962 I fall into a deep, dark hole? 373 00:45:21,232 --> 00:45:22,232 Will you... 374 00:45:23,663 --> 00:45:25,973 help me get out of there? 375 00:45:28,172 --> 00:45:29,573 Of course. 376 00:45:32,272 --> 00:45:33,643 I'll help you. 377 00:45:38,882 --> 00:45:41,982 Had I met you before I met the monster, 378 00:45:44,482 --> 00:45:46,993 I'd be different now, right? 379 00:45:48,862 --> 00:45:50,223 It's not your fault. 380 00:45:50,922 --> 00:45:53,093 No one ever listened to you. 381 00:45:54,832 --> 00:45:56,603 Thank you for understanding me. 382 00:45:57,902 --> 00:45:58,902 But... 383 00:46:00,672 --> 00:46:03,272 I've already killed many people. 384 00:46:03,772 --> 00:46:06,913 I must die for this to end. 385 00:46:08,843 --> 00:46:09,913 And for you... 386 00:46:11,143 --> 00:46:13,413 and the others to live. 387 00:46:14,413 --> 00:46:18,623 What do you think you're doing, you useless weakling? 388 00:46:18,692 --> 00:46:21,252 How dare you betray me? 389 00:46:21,393 --> 00:46:22,792 Let Dong Rim go. 390 00:46:23,163 --> 00:46:24,723 I'm the one you're after. 391 00:46:25,993 --> 00:46:28,902 Please leave everyone else alone. 392 00:46:29,832 --> 00:46:30,902 Please! 393 00:46:38,973 --> 00:46:40,042 Dong Rim. 394 00:46:45,212 --> 00:46:46,582 What are you doing? 395 00:46:48,453 --> 00:46:51,123 You don't have to put yourself in danger. 396 00:46:56,192 --> 00:46:58,493 I'm glad that I met you... 397 00:47:00,862 --> 00:47:02,533 at least before I die. 398 00:47:20,683 --> 00:47:21,752 Dong Rim. 399 00:47:23,752 --> 00:47:24,783 Dong Rim! 400 00:47:52,413 --> 00:47:53,513 Dong Rim. 401 00:48:17,502 --> 00:48:20,212 No. You'll be killing Dong Rim too. 402 00:48:33,292 --> 00:48:34,292 Dong Rim. 403 00:48:35,562 --> 00:48:36,763 Come out of there. 404 00:48:38,163 --> 00:48:39,163 Please. 405 00:48:41,232 --> 00:48:42,433 Come out of there. 406 00:48:45,332 --> 00:48:47,172 You're mine. 407 00:48:47,502 --> 00:48:51,203 You can never beat me. 408 00:48:52,643 --> 00:48:54,373 Hwa Sun, I'm okay. 409 00:48:54,442 --> 00:48:55,442 Dong Rim. 410 00:48:56,812 --> 00:48:59,982 I know it's hard for you, but... 411 00:49:01,353 --> 00:49:03,283 please let me go now. 412 00:49:05,792 --> 00:49:08,623 I want to break free from this monster now. 413 00:49:09,922 --> 00:49:10,922 Please. 414 00:49:12,562 --> 00:49:13,562 Hwa Sun. 415 00:49:15,862 --> 00:49:16,962 I'm sorry. 416 00:49:59,343 --> 00:50:00,873 (Intensive Care Unit) 417 00:50:19,862 --> 00:50:21,232 (Restricted Area) 418 00:50:32,002 --> 00:50:34,873 (Visiting Guidelines) 419 00:50:34,942 --> 00:50:38,042 (Restricted Area) 420 00:51:23,343 --> 00:51:24,743 I failed... 421 00:51:28,013 --> 00:51:29,783 to save Dong Rim. 422 00:51:31,942 --> 00:51:35,082 No. You saved her. 423 00:51:35,883 --> 00:51:37,223 She got away. 424 00:52:40,383 --> 00:52:41,712 The air's nice and clear. 425 00:52:46,252 --> 00:52:47,352 Hwa Sun! 426 00:52:49,792 --> 00:52:50,962 Do Yoon. 427 00:53:27,993 --> 00:53:30,203 (One month later) 428 00:53:37,102 --> 00:53:39,772 Oh, dear. What a mess. 429 00:53:40,212 --> 00:53:43,912 Ma'am. Why haven't you finished cleaning up yet? 430 00:53:43,982 --> 00:53:46,453 Your store's still a mess. 431 00:53:46,513 --> 00:53:49,113 I stayed in Seoul for a while because I was so scared, 432 00:53:49,183 --> 00:53:50,923 and my store's the only dirty one. 433 00:53:50,982 --> 00:53:52,383 I know. 434 00:53:52,453 --> 00:53:55,392 None of us are normal, buildings and people alike. 435 00:53:55,493 --> 00:53:57,763 Still, we survived. 436 00:53:57,823 --> 00:53:59,292 - Right? - You're right. 437 00:53:59,692 --> 00:54:00,692 Mister! 438 00:54:00,763 --> 00:54:04,462 Hey, it's you, Min Gyu and... 439 00:54:04,533 --> 00:54:07,102 It's Officer Park to you, not "mister". 440 00:54:07,232 --> 00:54:09,243 What are you two doing here? 441 00:54:09,303 --> 00:54:11,403 - Our private class is nearby. - Your private class? 442 00:54:11,473 --> 00:54:14,173 Oh, did you register to study? 443 00:54:14,272 --> 00:54:15,942 Students must study. 444 00:54:16,283 --> 00:54:18,783 Are you a high-school senior? 445 00:54:18,843 --> 00:54:20,582 And you? Retaking the SATs? 446 00:54:20,653 --> 00:54:22,883 Okay, study hard. Go on. 447 00:54:22,953 --> 00:54:24,683 - Bye. - Take care. 448 00:54:25,423 --> 00:54:27,153 Study hard. 449 00:54:27,423 --> 00:54:29,053 - I'll help you. - It's fine. 450 00:54:29,122 --> 00:54:30,823 We must clean up fast or I'll get told off. 451 00:54:30,892 --> 00:54:33,863 - Thank you. - Why are you still cleaning up? 452 00:55:06,263 --> 00:55:08,692 - Hwa Sun! - Hi, Do Yoon. 453 00:55:08,993 --> 00:55:10,633 When will you come and see me? 454 00:55:11,303 --> 00:55:14,173 In about an hour? I must drop by somewhere first. 455 00:55:15,602 --> 00:55:17,073 Get here soon! 456 00:55:17,142 --> 00:55:19,843 She couldn't sleep because she was excited to see you. 457 00:55:19,912 --> 00:55:21,542 Go away. 458 00:55:22,042 --> 00:55:24,683 Get here soon! I'll be waiting. 459 00:55:25,513 --> 00:55:27,283 Okay. See you later. 460 00:55:34,093 --> 00:55:36,392 Hey. Can you not talk nonsense? 461 00:55:36,462 --> 00:55:38,423 Don't talk like that to me. I'm older than you. 462 00:55:38,493 --> 00:55:39,892 Not that much. 463 00:55:42,162 --> 00:55:43,363 Him Chan! 464 00:55:46,872 --> 00:55:50,243 Him Chan, do you like this handsome older brother... 465 00:55:50,303 --> 00:55:53,042 or that nasty big sister Do Yoon? 466 00:55:53,113 --> 00:55:54,872 Can you not be so childish? 467 00:55:56,642 --> 00:55:58,343 You prefer me, don't you? 468 00:56:00,283 --> 00:56:03,582 Kids. Stop fighting. Let's have lunch instead. 469 00:56:03,823 --> 00:56:05,752 Yes, it's lunchtime! 470 00:56:06,892 --> 00:56:08,622 What a pig. 471 00:56:13,593 --> 00:56:14,732 Him Chan. 472 00:56:35,082 --> 00:56:36,453 Thank you, Dong Rim. 473 00:56:37,622 --> 00:56:39,723 For fighting until the very end. 474 00:56:39,792 --> 00:56:41,153 (The late Han Dong Rim) 475 00:56:45,792 --> 00:56:49,292 (The late Han Dong Rim) 476 00:57:12,482 --> 00:57:13,653 Hwa Sun. 477 00:57:16,062 --> 00:57:17,892 I'm glad I'm not too late. 478 00:57:19,122 --> 00:57:20,593 How did you find me here? 479 00:57:21,232 --> 00:57:25,133 I know everything that goes on in Muji. 480 00:57:29,332 --> 00:57:30,673 Did you send her off? 481 00:57:34,173 --> 00:57:35,173 Yes. 482 00:57:40,712 --> 00:57:42,783 This is a bit awkward but... 483 00:57:43,752 --> 00:57:45,082 I'm going to... 484 00:57:46,453 --> 00:57:47,593 start over. 485 00:57:48,053 --> 00:57:50,022 I'm going to work in Seoul. 486 00:57:50,093 --> 00:57:51,423 I got a new truck too. 487 00:57:52,392 --> 00:57:54,662 Get in. I'll give you a ride. 488 00:58:07,712 --> 00:58:09,783 (Thank you for watching Dark Hole.) 489 00:58:10,412 --> 00:58:12,482 (All child actors underwent psychological therapy.) 490 00:58:49,852 --> 00:58:51,053 This just came in. 491 00:58:51,122 --> 00:58:54,252 A large sinkhole appeared in Yeouido Square. 492 00:58:54,323 --> 00:58:56,962 The sinkhole with a radius of about 100m... 493 00:58:57,022 --> 00:58:58,962 caused many injuries. 494 00:58:59,162 --> 00:59:00,993 If you live in the area, 495 00:59:01,062 --> 00:59:04,002 you must follow police instructions and evacuate. 496 00:59:04,433 --> 00:59:06,033 I will repeat. 497 00:59:06,062 --> 00:59:10,073 A large sinkhole appeared in Yeouido Square. 498 00:59:12,973 --> 00:59:19,403 (Dark Hole) 31880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.