Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,547 --> 00:00:46,029
(Dark Hole)
2
00:00:55,070 --> 00:00:58,995
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
3
00:01:10,551 --> 00:01:12,150
It's so nice here.
4
00:01:12,991 --> 00:01:16,320
It's quiet and beautiful.
5
00:01:18,021 --> 00:01:19,991
Don't work too much.
6
00:01:20,731 --> 00:01:22,701
You need to take breaks too.
7
00:01:32,241 --> 00:01:33,570
What are you thinking about?
8
00:01:38,630 --> 00:01:39,860
I'm just...
9
00:01:41,490 --> 00:01:42,829
so happy.
10
00:01:46,035 --> 00:01:47,895
If I hadn't met you,
11
00:01:49,087 --> 00:01:53,217
I'd never have known this feeling.
12
00:01:56,307 --> 00:01:57,447
Thank you.
13
00:01:58,800 --> 00:02:00,130
Don't thank me.
14
00:02:00,569 --> 00:02:03,970
If you're happy, I'm happy too.
15
00:02:11,311 --> 00:02:12,451
Hwa Sun.
16
00:02:16,621 --> 00:02:18,550
Will you marry me?
17
00:02:28,231 --> 00:02:29,761
You won't answer?
18
00:02:30,561 --> 00:02:32,231
I can't return this ring.
19
00:02:36,100 --> 00:02:37,671
Don't return it.
20
00:02:42,940 --> 00:02:44,311
I promise that...
21
00:02:45,750 --> 00:02:47,311
for the rest of your life,
22
00:02:48,350 --> 00:02:49,850
I will make you happy.
23
00:03:08,031 --> 00:03:11,341
(Dark Hole)
24
00:03:12,410 --> 00:03:13,940
(Episode 7)
25
00:03:19,581 --> 00:03:21,010
What's wrong?
26
00:03:21,380 --> 00:03:22,651
Are you okay?
27
00:03:23,151 --> 00:03:24,350
Run away.
28
00:03:24,651 --> 00:03:26,250
Get away from me!
29
00:03:34,061 --> 00:03:35,160
What about the detective?
30
00:03:35,230 --> 00:03:36,961
She's still inside with Do Yoon.
31
00:03:44,801 --> 00:03:46,570
Dong Rim. Dong Rim!
32
00:03:46,641 --> 00:03:48,510
Dong Rim. Han Dong Rim.
33
00:03:50,440 --> 00:03:53,311
Hwa Sun. You can't save anyone.
34
00:03:59,051 --> 00:04:00,491
Lee Soo Yeon?
35
00:04:07,531 --> 00:04:09,561
What do you think you can do?
36
00:04:09,630 --> 00:04:12,130
- I will kill you. - You can't do anything.
37
00:04:12,200 --> 00:04:14,600
- Lee Soo Yeon. - Just give up.
38
00:04:14,670 --> 00:04:16,000
I will kill you!
39
00:04:16,070 --> 00:04:17,440
Hwa Sun!
40
00:04:18,470 --> 00:04:21,841
Hwa Sun. Please don't change.
41
00:04:29,781 --> 00:04:31,250
Don't be stubborn.
42
00:04:31,551 --> 00:04:33,750
You can't save anyone.
43
00:04:34,391 --> 00:04:36,160
Just give up!
44
00:04:40,260 --> 00:04:43,630
Get out of there. You can't go in too deep.
45
00:04:47,200 --> 00:04:48,271
No.
46
00:04:50,401 --> 00:04:53,440
I will never give up.
47
00:05:06,990 --> 00:05:08,490
I'm glad.
48
00:05:11,490 --> 00:05:13,461
You didn't change into one.
49
00:05:31,951 --> 00:05:34,781
The mutants! They're headed for the bus!
50
00:05:34,850 --> 00:05:36,720
I knew this would happen.
51
00:05:36,781 --> 00:05:38,990
Let's go before we all die!
52
00:05:39,050 --> 00:05:40,691
There's Do Yoon!
53
00:05:48,191 --> 00:05:49,660
Get in, quickly.
54
00:05:50,631 --> 00:05:51,860
Hurry up. Move it.
55
00:05:51,930 --> 00:05:53,571
- Go right now! - Okay.
56
00:06:13,720 --> 00:06:15,961
- They're coming. - Oh, no.
57
00:06:18,560 --> 00:06:20,191
Watch out!
58
00:06:33,571 --> 00:06:35,480
(Muji High School)
59
00:06:44,751 --> 00:06:46,850
(Emergency Service)
60
00:06:50,891 --> 00:06:53,391
(Muji-Seoul Highway)
61
00:06:53,790 --> 00:06:57,831
Do you know how long it takes to the nearest highway?
62
00:06:58,401 --> 00:07:01,170
Around 10 minutes by car. Why?
63
00:07:01,331 --> 00:07:03,540
Rather than hiding in the hospital like this,
64
00:07:03,600 --> 00:07:06,040
wouldn't it be safer to get out of Muji completely?
65
00:07:14,251 --> 00:07:16,381
(Muji Hospital)
66
00:07:16,720 --> 00:07:18,680
You're doing well. You're almost there.
67
00:07:18,821 --> 00:07:20,420
Yes. That's it.
68
00:07:20,490 --> 00:07:23,521
Push a little harder! It's the last push!
69
00:07:24,021 --> 00:07:25,060
Good!
70
00:07:25,961 --> 00:07:28,930
One more time. Push, harder.
71
00:07:29,660 --> 00:07:30,730
Push!
72
00:07:57,860 --> 00:07:59,160
Congratulations.
73
00:08:34,660 --> 00:08:35,660
My gosh.
74
00:08:35,730 --> 00:08:37,131
It's been days already.
75
00:08:37,730 --> 00:08:39,831
What if we all die in here?
76
00:08:39,901 --> 00:08:41,370
This is crazy.
77
00:08:41,430 --> 00:08:43,701
When is the rescue team coming?
78
00:08:43,841 --> 00:08:45,571
I believe in our Father the Almighty,
79
00:08:45,641 --> 00:08:48,011
- maker of heaven and earth. - Hey, that's enough.
80
00:08:48,071 --> 00:08:49,410
That won't fix anything.
81
00:08:49,480 --> 00:08:51,180
Forgive us our trespasses...
82
00:08:51,240 --> 00:08:52,251
My goodness.
83
00:08:52,980 --> 00:08:54,980
I honestly don't mind her.
84
00:08:55,281 --> 00:08:56,451
Look at them.
85
00:08:57,480 --> 00:09:01,191
Serve him, and you will all be safe.
86
00:09:01,420 --> 00:09:02,920
He will protect us...
87
00:09:03,591 --> 00:09:05,560
from this chaos.
88
00:09:05,631 --> 00:09:07,990
- Madam Kim. - You are right.
89
00:09:08,060 --> 00:09:09,531
What are they doing?
90
00:09:09,761 --> 00:09:11,060
Aren't they praying?
91
00:09:11,800 --> 00:09:13,330
Why would they pray?
92
00:09:15,670 --> 00:09:16,871
Cut it out!
93
00:09:16,940 --> 00:09:18,871
What do you think you're doing, you fraud?
94
00:09:20,070 --> 00:09:21,741
Come out here, you fraud!
95
00:09:21,810 --> 00:09:23,481
Come here!
96
00:09:23,680 --> 00:09:26,810
You wench, what happened to my stocks?
97
00:09:26,881 --> 00:09:28,050
Get off me.
98
00:09:28,111 --> 00:09:29,751
How dare you!
99
00:09:30,420 --> 00:09:33,320
Don't you glare at me. You're a shaman with no powers.
100
00:09:33,590 --> 00:09:36,361
Do you know how much money I lost because of you?
101
00:09:36,420 --> 00:09:38,221
My gosh. Darn it.
102
00:09:38,290 --> 00:09:41,330
- I guess she's useless now. - I guess so.
103
00:09:43,160 --> 00:09:45,430
I wonder what happened.
104
00:09:46,570 --> 00:09:49,300
- Have you lost your mind? - Let her be.
105
00:09:53,511 --> 00:09:56,781
Do you think the deity you believe in will save you?
106
00:09:56,910 --> 00:09:58,840
Yes, of course.
107
00:09:59,511 --> 00:10:00,751
Then go outside.
108
00:10:02,050 --> 00:10:04,221
Go outside and prove your faith.
109
00:10:06,450 --> 00:10:07,450
What's wrong?
110
00:10:08,690 --> 00:10:09,891
You can't do it?
111
00:10:10,820 --> 00:10:12,430
Then I'll show you instead.
112
00:10:13,261 --> 00:10:15,830
Watch what happens.
113
00:10:25,241 --> 00:10:27,310
- Out of the way. - Move.
114
00:10:31,011 --> 00:10:32,381
- What is she doing? - How would I know?
115
00:10:32,450 --> 00:10:34,210
My gosh, what is she thinking?
116
00:10:34,751 --> 00:10:35,851
Everyone.
117
00:10:36,651 --> 00:10:38,920
Don't listen to her. She's a complete fraud.
118
00:10:38,991 --> 00:10:41,420
Everything she tells you is a lie.
119
00:11:05,910 --> 00:11:07,910
Those who don't believe in me will all die.
120
00:11:08,281 --> 00:11:10,481
Those who don't believe in me will all die.
121
00:11:10,851 --> 00:11:12,121
Those who don't believe in me...
122
00:11:37,611 --> 00:11:39,410
- What was that? - What just happened?
123
00:11:39,851 --> 00:11:41,950
- My goodness. - Oh, gosh.
124
00:11:42,521 --> 00:11:43,521
My goodness.
125
00:11:43,621 --> 00:11:45,991
Madam Kim, what just happened?
126
00:11:46,590 --> 00:11:50,621
He told me a way to stop the black smoke.
127
00:11:50,960 --> 00:11:53,160
My goodness, how can we stop it?
128
00:11:57,960 --> 00:11:59,631
We must offer a sacrifice.
129
00:12:01,001 --> 00:12:02,601
Stop lying to everyone!
130
00:12:02,670 --> 00:12:05,971
How can you say that even after what you just saw?
131
00:12:06,040 --> 00:12:09,141
You really need to watch how you talk to Madam Kim.
132
00:12:09,210 --> 00:12:12,241
Everyone, you all need to stay focused.
133
00:12:12,481 --> 00:12:16,021
That fraud obviously doesn't have any power to keep us safe.
134
00:12:16,080 --> 00:12:17,920
- What do you know? - Watch what you say!
135
00:12:17,981 --> 00:12:18,981
Then...
136
00:12:19,621 --> 00:12:21,491
what can you do to keep everyone safe?
137
00:12:23,721 --> 00:12:26,531
Madam Kim, should we use her as a sacrifice?
138
00:12:28,631 --> 00:12:29,631
No.
139
00:13:31,391 --> 00:13:32,761
Pull yourself together.
140
00:13:33,891 --> 00:13:35,131
You had no choice.
141
00:13:36,001 --> 00:13:37,261
You didn't kill him.
142
00:13:39,031 --> 00:13:41,231
It was so hard to catch him.
143
00:13:43,170 --> 00:13:45,170
- We finally got him. - I hope this works.
144
00:13:45,241 --> 00:13:46,570
- What's going to happen? - What did he do?
145
00:13:46,641 --> 00:13:49,070
- Darn punk. - My goodness.
146
00:13:49,481 --> 00:13:51,981
- Goodness. - Madam Kim.
147
00:13:53,410 --> 00:13:56,950
This indecent punk is the reason why the black smoke came back.
148
00:13:57,021 --> 00:13:59,851
What do you mean? What did he do?
149
00:14:04,221 --> 00:14:06,231
Isn't that Mr. Kang's watch?
150
00:14:07,361 --> 00:14:09,060
Yes, it's Mr. Kang's.
151
00:14:09,131 --> 00:14:12,261
He bragged about it to everyone saying it's a handmade watch.
152
00:14:13,271 --> 00:14:15,401
What is he saying? Let's hear you talk.
153
00:14:15,901 --> 00:14:18,101
He didn't pay me.
154
00:14:18,601 --> 00:14:20,241
He didn't pay me,
155
00:14:20,310 --> 00:14:23,281
but he still made me work day and night.
156
00:14:23,580 --> 00:14:25,111
Is that why you killed him?
157
00:14:25,741 --> 00:14:27,580
No... No.
158
00:14:27,651 --> 00:14:30,221
Is that why you hit his head with an axe?
159
00:14:30,281 --> 00:14:32,450
- My goodness. - Oh, gosh.
160
00:14:33,991 --> 00:14:35,050
No, no.
161
00:14:35,690 --> 00:14:38,891
He has become furious because of indecent punks like you.
162
00:14:38,960 --> 00:14:40,190
What a scumbag.
163
00:14:42,960 --> 00:14:44,361
Tie him up real good.
164
00:14:44,430 --> 00:14:46,131
You'd better go and ask for forgiveness.
165
00:15:34,450 --> 00:15:36,320
Kneel before him, and become pure.
166
00:15:37,151 --> 00:15:40,851
Kneel before him, and become pure.
167
00:15:45,891 --> 00:15:46,891
Send him outside.
168
00:15:55,430 --> 00:15:56,540
Freeze.
169
00:15:57,271 --> 00:15:58,501
What do you think you're doing?
170
00:15:59,940 --> 00:16:01,540
Take him outside right now.
171
00:16:03,910 --> 00:16:06,881
If you take one more step, I swear I'll shoot.
172
00:16:11,920 --> 00:16:13,151
Don't move.
173
00:16:20,761 --> 00:16:22,660
Do you think I'm joking right now?
174
00:16:23,731 --> 00:16:24,960
You fool.
175
00:16:26,031 --> 00:16:28,371
Do you think you can stop me with this?
176
00:16:30,101 --> 00:16:31,170
Get out of my way.
177
00:16:31,570 --> 00:16:33,241
What are you so scared of?
178
00:16:33,871 --> 00:16:35,310
Cut the nonsense.
179
00:16:35,570 --> 00:16:39,981
Oh, you're scared that people might find out about your sins.
180
00:16:40,680 --> 00:16:42,251
So that's what you're scared of.
181
00:16:46,950 --> 00:16:48,920
Madam Kim, are you okay?
182
00:17:08,570 --> 00:17:11,011
Hey, stop... Wait.
183
00:17:12,040 --> 00:17:15,111
Watch what Madam Kim is capable of.
184
00:17:15,550 --> 00:17:17,320
You need to stop. This is murder.
185
00:17:41,540 --> 00:17:43,580
No, don't! Don't do it!
186
00:17:43,640 --> 00:17:48,050
No! Help! Please! Help!
187
00:17:48,110 --> 00:17:49,880
Don't do it! No!
188
00:18:12,671 --> 00:18:14,741
My gosh, the black smoke is gone.
189
00:18:14,810 --> 00:18:17,380
That shaman is really good.
190
00:18:17,441 --> 00:18:20,211
Don't call her a shaman. It's disrespectful. It's Madam Kim.
191
00:18:20,281 --> 00:18:22,181
Everyone, did you see that?
192
00:18:22,411 --> 00:18:23,820
As long as we have faith in her,
193
00:18:23,880 --> 00:18:26,951
we will all be able to stay alive. Understood?
194
00:18:27,021 --> 00:18:28,890
- Understood! - Understood!
195
00:18:29,661 --> 00:18:30,991
Let's pray.
196
00:18:31,060 --> 00:18:32,761
- Yes, let's pray. - Let's pray.
197
00:18:59,555 --> 00:19:02,266
Detective, where do we go now?
198
00:19:06,166 --> 00:19:07,666
Let's head to Muji Hospital.
199
00:19:07,736 --> 00:19:09,466
There must be some survivors there.
200
00:19:09,966 --> 00:19:11,035
Okay.
201
00:19:26,615 --> 00:19:28,785
(Muji High School)
202
00:19:32,625 --> 00:19:33,895
Detective.
203
00:19:35,895 --> 00:19:39,105
The mutants outnumber us and are stronger than us.
204
00:19:40,036 --> 00:19:43,006
They could have easily killed us all if they wanted to.
205
00:19:43,536 --> 00:19:47,175
Why do you think they kept us alive?
206
00:19:55,016 --> 00:19:56,486
Look at the people.
207
00:19:59,955 --> 00:20:02,155
This is precisely what that monster wants.
208
00:20:03,226 --> 00:20:05,326
He wants everyone to tremble with fear.
209
00:20:08,165 --> 00:20:11,506
Do you mean there's someone other than the mutants?
210
00:20:11,905 --> 00:20:13,465
It's become clear now.
211
00:20:14,006 --> 00:20:16,976
There's someone controlling the mutants and the black smoke.
212
00:20:17,976 --> 00:20:19,806
To put an end to this situation,
213
00:20:19,976 --> 00:20:22,945
we must find out what the monster is.
214
00:20:24,685 --> 00:20:27,016
What if he's a deity, not a monster?
215
00:20:29,486 --> 00:20:30,486
What?
216
00:20:30,756 --> 00:20:33,655
What if it's a deity who created this situation?
217
00:20:34,756 --> 00:20:37,496
What if he's trying to punish mankind?
218
00:20:40,865 --> 00:20:43,165
There are too many bad people in the world.
219
00:20:45,105 --> 00:20:47,266
If they deserve to die anyway,
220
00:20:49,675 --> 00:20:51,306
their deaths are nothing to fear.
221
00:20:52,506 --> 00:20:53,675
Don't you agree?
222
00:20:59,046 --> 00:21:03,016
(Emergency Medical Center)
223
00:21:18,705 --> 00:21:20,935
Have you seen Ms. Lee?
224
00:21:21,006 --> 00:21:22,435
No, I haven't.
225
00:21:56,276 --> 00:21:57,705
Ms. Lee.
226
00:22:06,385 --> 00:22:07,846
(I'm sorry. I can't go on like this. I'm terrified.)
227
00:22:14,486 --> 00:22:15,796
(I'm sorry. I can't go on like this. I'm terrified.)
228
00:22:15,855 --> 00:22:19,395
I'm sorry. I can't go on like this.
229
00:22:20,125 --> 00:22:21,695
I'm terrified.
230
00:22:44,415 --> 00:22:46,655
(Muji High School)
231
00:22:59,266 --> 00:23:00,566
The road is blocked.
232
00:23:00,635 --> 00:23:02,736
Then let's clear it.
233
00:23:02,806 --> 00:23:04,736
Let's get off and clear the road quickly.
234
00:23:04,806 --> 00:23:05,846
What?
235
00:23:07,105 --> 00:23:09,346
Do you want to sit here and get killed?
236
00:23:09,415 --> 00:23:10,576
I don't want that.
237
00:23:10,645 --> 00:23:12,286
Can't we just plow through?
238
00:23:12,346 --> 00:23:15,316
No way! If we do that and the bus breaks down or something,
239
00:23:15,986 --> 00:23:17,155
it'll be the end of us.
240
00:23:22,625 --> 00:23:24,256
We can take a detour.
241
00:23:24,326 --> 00:23:25,625
Oh, you're right.
242
00:23:25,965 --> 00:23:30,365
Mr. Choi, there's a small road leading to town.
243
00:23:30,435 --> 00:23:32,236
Take the road that way.
244
00:23:32,506 --> 00:23:33,965
(Muji High School)
245
00:23:35,405 --> 00:23:37,036
- There's a small road? - Yes.
246
00:23:37,105 --> 00:23:40,445
It's along the residential area, so it'll be safe.
247
00:23:42,476 --> 00:23:43,846
What should we do?
248
00:23:45,046 --> 00:23:46,445
Let's take that road.
249
00:23:46,516 --> 00:23:48,685
It seems like the best option right now.
250
00:23:49,155 --> 00:23:50,185
Okay.
251
00:23:53,385 --> 00:23:55,155
(Student transportation vehicle)
252
00:24:17,875 --> 00:24:20,185
(Emergency Service)
253
00:24:23,615 --> 00:24:25,685
(Emergency escort)
254
00:26:06,586 --> 00:26:07,855
(Muji High School)
255
00:26:17,796 --> 00:26:18,806
What the heck?
256
00:26:19,465 --> 00:26:20,605
What's wrong?
257
00:26:21,336 --> 00:26:22,705
It won't start.
258
00:26:40,026 --> 00:26:41,556
This isn't going to work.
259
00:26:44,326 --> 00:26:46,096
- What happened? - Look!
260
00:26:46,165 --> 00:26:48,566
- The window is broken! - Put on your masks!
261
00:26:48,635 --> 00:26:49,895
Hurry up!
262
00:26:50,336 --> 00:26:52,405
- Let's get off! - Let's go!
263
00:26:52,465 --> 00:26:54,506
Put on your masks and get off!
264
00:26:55,135 --> 00:26:56,205
No!
265
00:26:56,675 --> 00:27:00,445
- Hurry! - Come here!
266
00:27:00,746 --> 00:27:02,816
Dong Rim, you should get off too.
267
00:27:03,346 --> 00:27:05,846
- Hurry up! - Let's get off!
268
00:27:18,416 --> 00:27:19,416
Where did everyone go?
269
00:27:19,516 --> 00:27:21,916
I don't know. They scattered everywhere.
270
00:27:24,756 --> 00:27:26,055
Let's go hide somewhere.
271
00:27:26,385 --> 00:27:27,525
That way!
272
00:27:49,016 --> 00:27:50,176
This way.
273
00:27:58,926 --> 00:28:00,426
No. No!
274
00:28:07,525 --> 00:28:08,535
No.
275
00:28:22,545 --> 00:28:23,545
It's open.
276
00:28:43,365 --> 00:28:44,766
Dong Rim's not here.
277
00:28:45,305 --> 00:28:46,305
What?
278
00:28:47,635 --> 00:28:48,736
I'll find her.
279
00:28:50,105 --> 00:28:51,406
It's too dangerous.
280
00:28:51,476 --> 00:28:52,976
I need to find Dong Rim.
281
00:28:53,845 --> 00:28:56,016
Do as she says and stay here.
282
00:28:56,075 --> 00:28:57,516
Should I leave her to die, then?
283
00:28:57,575 --> 00:28:59,516
If everyone here dies because of you,
284
00:28:59,585 --> 00:29:01,085
will you be responsible for it?
285
00:31:22,256 --> 00:31:23,625
Are you all right?
286
00:31:25,766 --> 00:31:26,766
Yes.
287
00:31:29,936 --> 00:31:31,535
Why did it go away?
288
00:31:35,535 --> 00:31:37,575
It let us live on purpose.
289
00:31:41,105 --> 00:31:42,345
It will...
290
00:31:44,476 --> 00:31:46,246
attack us again.
291
00:32:00,625 --> 00:32:02,095
We must get out of here.
292
00:32:23,555 --> 00:32:24,555
Hey!
293
00:32:25,426 --> 00:32:27,855
Don't shoot. It's us.
294
00:32:28,555 --> 00:32:29,555
Hey.
295
00:32:30,456 --> 00:32:31,625
You're okay.
296
00:32:31,926 --> 00:32:34,396
Has anyone seen Dong Rim?
297
00:32:34,766 --> 00:32:36,236
She wasn't with us.
298
00:32:36,295 --> 00:32:37,535
I saw her.
299
00:32:37,595 --> 00:32:40,236
I saw her run from the bus on her own.
300
00:32:40,305 --> 00:32:41,506
I lost her in the smoke.
301
00:32:45,206 --> 00:32:46,775
It's getting dark.
302
00:32:46,845 --> 00:32:48,406
We must find a safe place.
303
00:32:49,775 --> 00:32:51,575
How far is the hospital from here?
304
00:32:51,646 --> 00:32:53,285
It would take 20 minutes.
305
00:32:53,345 --> 00:32:56,216
With the kids, it might take longer.
306
00:33:01,456 --> 00:33:03,625
(Jingan Supermarket)
307
00:36:02,206 --> 00:36:05,436
I am a chosen one.
308
00:36:38,776 --> 00:36:39,776
Are you all right?
309
00:36:44,075 --> 00:36:45,476
Can you stand?
310
00:37:03,566 --> 00:37:06,905
Darn it. I wanted to kill him.
311
00:37:23,016 --> 00:37:26,985
She paralyzed my husband with a drug,
312
00:37:27,055 --> 00:37:29,825
covered his head with a white cover, and killed him.
313
00:37:38,336 --> 00:37:39,436
It was you.
314
00:37:45,876 --> 00:37:46,876
Detective.
315
00:37:47,976 --> 00:37:49,476
Do you hear me?
316
00:37:50,476 --> 00:37:51,845
Yes, I hear you.
317
00:37:52,285 --> 00:37:56,155
The murderer called Lee Soo Yeon that you're looking for.
318
00:37:56,655 --> 00:37:58,316
She's with me right now.
319
00:38:01,526 --> 00:38:04,226
Are you sure she's Lee Soo Yeon?
320
00:38:04,456 --> 00:38:06,965
Yes, I'm sure of it.
321
00:38:08,026 --> 00:38:10,195
She's handcuffed inside a warehouse.
322
00:38:10,266 --> 00:38:12,095
I'm at Jingan Supermarket...
323
00:38:13,206 --> 00:38:16,635
Hello? Hey! Can you hear me?
324
00:38:24,539 --> 00:38:27,209
Why didn't you charge it?
325
00:38:29,879 --> 00:38:32,488
This is a supermarket, so just go get new batteries.
326
00:38:33,488 --> 00:38:34,749
Do you find this funny?
327
00:38:35,249 --> 00:38:36,658
Where's Jingan Supermarket?
328
00:38:36,718 --> 00:38:39,089
It's nearby. You need to go that way.
329
00:38:39,158 --> 00:38:40,629
But why all of a sudden?
330
00:38:40,888 --> 00:38:42,428
I need to go.
331
00:38:42,499 --> 00:38:44,999
You'll have to take everyone to the hospital from here.
332
00:38:46,868 --> 00:38:48,329
It's regarding something important.
333
00:38:50,899 --> 00:38:53,068
Did you also smile like this when you killed people?
334
00:38:53,669 --> 00:38:56,039
I find it easier to do it with a smile on my face.
335
00:38:56,238 --> 00:38:57,979
I guess you don't feel the same way.
336
00:38:58,539 --> 00:39:02,079
By the way, is Young Sik still alive?
337
00:39:03,249 --> 00:39:05,749
Actually, never mind. I bet he's dead.
338
00:39:10,388 --> 00:39:13,459
What? Do you want to kill me?
339
00:39:16,829 --> 00:39:20,298
Follow Mr. Choi to the hospital and wait for me there, okay?
340
00:39:27,138 --> 00:39:30,138
Mr. Choi, where is that detective going?
341
00:39:30,209 --> 00:39:32,678
She has to go to Jingan Supermarket before going to the hospital.
342
00:39:32,778 --> 00:39:34,609
We'll just have to go without her.
343
00:39:34,678 --> 00:39:39,649
Mr. Choi, are you sure we can get to the hospital?
344
00:39:39,689 --> 00:39:41,948
She's right. We don't have a gun.
345
00:39:42,019 --> 00:39:43,388
But that detective does.
346
00:39:43,459 --> 00:39:46,158
They're right, Mr. Choi. We should go to the supermarket too.
347
00:39:46,229 --> 00:39:48,689
It's closer from here than the hospital.
348
00:39:56,439 --> 00:39:59,669
Hey, can you bring me a drink on your way back?
349
00:40:00,039 --> 00:40:01,669
I'm a bit thirsty.
350
00:40:02,939 --> 00:40:04,339
You're crazy.
351
00:41:01,068 --> 00:41:03,468
This is going to be fun, Hwa Sun.
352
00:41:24,388 --> 00:41:25,818
So this was it?
353
00:41:37,238 --> 00:41:39,939
Come on over. I'll be waiting for you.
354
00:42:16,030 --> 00:42:18,541
Hey, let me go.
355
00:42:20,271 --> 00:42:22,740
I'll have you guys locked up.
356
00:42:22,811 --> 00:42:23,941
Will you please...
357
00:42:24,240 --> 00:42:25,510
Madam Kim.
358
00:42:27,651 --> 00:42:29,481
Will you please just...
359
00:42:35,921 --> 00:42:38,061
What do you think you're doing?
360
00:42:38,921 --> 00:42:40,720
You need to get punished.
361
00:42:40,791 --> 00:42:43,091
Why are you doing this? I did nothing wrong.
362
00:42:45,100 --> 00:42:47,030
- Yes, ma'am. - Don't come near me.
363
00:42:47,100 --> 00:42:48,470
What are you doing?
364
00:42:48,771 --> 00:42:50,631
No, don't... Stop it.
365
00:42:50,700 --> 00:42:52,841
Don't touch... No...
366
00:42:52,901 --> 00:42:54,071
Here you go.
367
00:42:57,611 --> 00:42:59,041
You killed...
368
00:43:00,541 --> 00:43:01,950
the gangster.
369
00:43:02,410 --> 00:43:04,780
No, it was just an accident.
370
00:43:05,050 --> 00:43:06,550
I didn't kill him.
371
00:43:06,580 --> 00:43:08,550
Who do you think will believe that?
372
00:43:09,620 --> 00:43:10,821
Yoo Tae Han.
373
00:43:12,390 --> 00:43:14,120
Do you think he'll believe you?
374
00:43:16,990 --> 00:43:19,901
What do you want from me?
375
00:43:21,930 --> 00:43:23,131
Fear.
376
00:43:25,001 --> 00:43:29,740
Terror, frustration, despair, agony,
377
00:43:30,171 --> 00:43:31,541
and death.
378
00:43:33,711 --> 00:43:36,080
You need to get punished for your sins.
379
00:43:37,180 --> 00:43:39,821
You will soon be his sacrifice.
380
00:43:43,021 --> 00:43:45,061
What are you saying? Be more specific.
381
00:43:45,120 --> 00:43:46,421
You act like you're something special,
382
00:43:46,490 --> 00:43:48,490
- but you're just... - Be quiet.
383
00:43:50,231 --> 00:43:54,001
Madam Kim, shouldn't we do something about that cop?
384
00:43:54,800 --> 00:43:57,631
Wait. It's not the time yet.
385
00:43:58,401 --> 00:44:02,071
Keep an eye on him until he tells me it's time.
386
00:44:02,140 --> 00:44:03,410
Okay.
387
00:44:13,251 --> 00:44:15,821
(Jingan Supermarket)
388
00:46:12,441 --> 00:46:13,571
Hwa Sun.
389
00:46:17,771 --> 00:46:21,280
When are you coming? I've been waiting for you on the rooftop.
390
00:46:24,410 --> 00:46:27,321
I hope you don't take too long, Hwa Sun.
391
00:47:20,970 --> 00:47:22,211
Darn it.
392
00:47:45,300 --> 00:47:47,731
- Help! - What?
393
00:47:47,800 --> 00:47:49,370
Help!
394
00:47:50,530 --> 00:47:51,870
It's the music teacher.
395
00:47:52,200 --> 00:47:53,771
Shouldn't we go and help?
396
00:47:53,841 --> 00:47:55,640
Are you crazy? Don't you see the mutant?
397
00:47:55,711 --> 00:47:56,870
We're not going anywhere.
398
00:47:58,341 --> 00:47:59,780
Go away!
399
00:48:02,651 --> 00:48:03,751
Help!
400
00:48:05,821 --> 00:48:07,580
What are you waiting for? Do you all want to die?
401
00:48:44,660 --> 00:48:45,660
Are you okay?
402
00:49:05,711 --> 00:49:07,441
Hi, Hwa Sun.
403
00:49:12,450 --> 00:49:13,450
Lee Soo Yeon.
404
00:49:18,390 --> 00:49:21,561
What? Do I remind you of your husband?
405
00:49:28,571 --> 00:49:29,571
Hwa Sun.
406
00:49:43,711 --> 00:49:44,881
(Jingan Supermarket)
407
00:50:00,100 --> 00:50:01,100
Wait!
408
00:50:07,240 --> 00:50:08,441
(Jingan Supermarket)
409
00:50:12,280 --> 00:50:13,280
Hurry up.
410
00:50:18,010 --> 00:50:19,180
Ma'am.
411
00:50:20,881 --> 00:50:21,950
Are you okay?
412
00:50:26,760 --> 00:50:27,760
Can you stand up?
413
00:50:27,961 --> 00:50:28,961
Yes.
414
00:50:33,631 --> 00:50:34,631
Hold on.
415
00:50:37,001 --> 00:50:38,441
Are you from the school?
416
00:50:38,501 --> 00:50:39,501
Yes.
417
00:50:40,700 --> 00:50:42,640
Are you the one who radioed the detective earlier?
418
00:50:46,481 --> 00:50:47,981
Where's the detective?
419
00:50:48,651 --> 00:50:50,550
I don't know.
420
00:50:52,981 --> 00:50:54,890
Is she safe?
421
00:50:55,751 --> 00:50:58,120
She left before us.
422
00:50:58,921 --> 00:51:00,591
Please find her.
423
00:52:25,481 --> 00:52:27,541
Do you know why I killed Sung Bum?
424
00:52:28,711 --> 00:52:32,280
I killed him so you'd be afraid of me.
425
00:52:32,981 --> 00:52:34,180
Do you understand?
426
00:52:36,950 --> 00:52:37,950
To me,
427
00:52:39,890 --> 00:52:42,631
he meant more than anyone in the world.
428
00:53:13,461 --> 00:53:15,091
Are you a mutant too?
429
00:53:23,171 --> 00:53:26,740
Do you want to know what Sung Bum's last words were?
430
00:53:27,200 --> 00:53:28,200
Shut it!
431
00:53:30,341 --> 00:53:33,541
"Please don't kill me, Soo Yeon. I want to live."
432
00:53:34,881 --> 00:53:36,450
"I promised Hwa Sun..."
433
00:53:36,510 --> 00:53:39,050
"that I'd make her happy for the rest of her life."
434
00:53:53,131 --> 00:53:55,271
This is what you've always wanted, right?
435
00:53:55,330 --> 00:53:56,631
Go ahead and kill me!
436
00:53:56,901 --> 00:53:58,370
You're out of your mind.
437
00:53:59,671 --> 00:54:02,271
Why did you pity me...
438
00:54:02,341 --> 00:54:05,541
and look at me like you'd protect me?
439
00:54:06,381 --> 00:54:08,881
Is that the reason you've killed so many people?
440
00:54:09,651 --> 00:54:12,620
Why did you try to change me?
441
00:54:31,100 --> 00:54:32,100
Hwa Sun.
442
00:54:37,370 --> 00:54:38,441
Don't do that.
443
00:54:41,780 --> 00:54:43,280
You've been doing well so far.
444
00:54:44,711 --> 00:54:46,450
You're in the hole again.
445
00:54:46,780 --> 00:54:47,950
Get out of there.
446
00:54:48,220 --> 00:54:49,791
You can't go in too deep.
447
00:54:50,321 --> 00:54:51,521
Don't do that.
448
00:54:52,260 --> 00:54:53,390
This isn't like you.
449
00:54:56,930 --> 00:54:58,061
Hwa Sun.
450
00:54:58,700 --> 00:55:00,760
Please don't change.
451
00:55:04,200 --> 00:55:06,571
I will never give up.
452
00:55:34,530 --> 00:55:36,930
Is that all you can do?
453
00:56:11,100 --> 00:56:13,370
(Forensics)
454
00:56:25,663 --> 00:56:26,692
I'll do it.
455
00:56:32,961 --> 00:56:34,220
Are you hurt?
456
00:56:41,461 --> 00:56:42,700
Is it okay...
457
00:56:44,571 --> 00:56:46,800
if I take those scissors away?
458
00:57:14,861 --> 00:57:16,271
Don't worry.
459
00:57:17,631 --> 00:57:19,140
It's all over now.
460
00:57:20,240 --> 00:57:21,700
Is it really?
461
00:57:23,941 --> 00:57:26,541
Yes. It's all over.
462
00:57:46,330 --> 00:57:48,061
Soo Yeon said that...
463
00:57:48,330 --> 00:57:51,271
you and I are her only family now.
464
00:57:52,571 --> 00:57:53,571
Hwa Sun.
465
00:57:55,071 --> 00:57:57,970
I still can't believe that she did...
466
00:57:59,180 --> 00:58:00,541
such a terrible thing.
467
00:58:04,751 --> 00:58:07,550
I wish that she weren't a murder suspect.
468
00:58:09,021 --> 00:58:11,850
Hwa Sun... Hwa Sun...
469
00:58:13,691 --> 00:58:14,861
(Do you want to know why I killed your husband?)
470
00:58:16,160 --> 00:58:17,791
(Because you and your husband thought you could change me.)
471
00:58:17,861 --> 00:58:19,061
(I hated that, so I killed him.)
472
00:58:19,131 --> 00:58:20,561
(Isn't that awesome?)
473
00:58:20,561 --> 00:58:21,600
(LOL)
474
00:58:22,600 --> 00:58:23,631
(Hwa Sun)
475
00:58:35,111 --> 00:58:37,251
(All child actors underwent psychological therapy.)
476
00:58:55,470 --> 00:58:57,401
(Dark Hole)
477
00:58:57,571 --> 00:58:59,140
Why are you doing this?
478
00:58:59,200 --> 00:59:01,901
Were you behind everything that happened so far?
479
00:59:02,010 --> 00:59:03,611
You said you wanted to be chosen.
480
00:59:03,841 --> 00:59:05,640
So I chose you.
481
00:59:05,711 --> 00:59:07,041
Prepare to receive a guest.
482
00:59:07,841 --> 00:59:10,111
I saw you, Tae Han, from a mutant's standpoint.
483
00:59:10,311 --> 00:59:13,321
I felt as if I were connected to them.
484
00:59:13,421 --> 00:59:16,151
If we fall into a really deep cave,
485
00:59:16,220 --> 00:59:18,390
will you be able to get me out?
486
00:59:18,450 --> 00:59:21,220
I think that monster is controlling the mutants.
487
00:59:21,291 --> 00:59:22,461
Hwa Sun!
32065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.