All language subtitles for Dark.Hole.S01E02.KOREAN.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,582 --> 00:00:46,035 (Dark Hole) 2 00:01:06,217 --> 00:01:07,778 Why did you do it? 3 00:01:19,628 --> 00:01:21,927 Why did you kill him? 4 00:01:24,827 --> 00:01:26,068 Hwa Sun. 5 00:01:43,018 --> 00:01:44,388 Sung Bum. 6 00:01:46,017 --> 00:01:49,217 Don't do this. This isn't like you. 7 00:02:15,978 --> 00:02:17,317 Well done. 8 00:02:45,907 --> 00:02:48,847 (Dark Hole) 9 00:02:50,018 --> 00:02:52,518 (Episode 2) 10 00:03:27,124 --> 00:03:28,724 (Sessak Foundation Scholarship Selection) 11 00:03:39,023 --> 00:03:41,824 Next year, reduce the number to five. 12 00:03:42,254 --> 00:03:43,324 Pardon? 13 00:03:44,123 --> 00:03:46,593 We're giving out too many scholarships. 14 00:03:47,234 --> 00:03:49,433 If anyone can get it, 15 00:03:49,534 --> 00:03:51,764 how is that a scholarship? 16 00:03:52,403 --> 00:03:53,673 You're right. 17 00:03:53,773 --> 00:03:57,604 It must be a special thing if the recipient is to be grateful. 18 00:03:59,544 --> 00:04:00,814 Director Choi. 19 00:04:00,873 --> 00:04:03,583 I'll brief you on the procedure of the scholarship awarding ceremony. 20 00:04:03,643 --> 00:04:05,143 - First... - Leave it. 21 00:04:07,014 --> 00:04:10,954 We do the same thing every year. I know the order by heart. 22 00:04:12,254 --> 00:04:15,393 Director Choi, you truly are remarkable. 23 00:04:17,064 --> 00:04:20,164 If that's all, you can leave, Mr. Choi. 24 00:04:20,264 --> 00:04:22,664 There is one more thing I'd like to run by you. 25 00:04:23,433 --> 00:04:24,664 Mr. Choi. 26 00:04:25,164 --> 00:04:28,004 I said we'll discuss that later. 27 00:04:29,474 --> 00:04:30,743 What is it? 28 00:04:31,074 --> 00:04:33,173 Well, it's about... 29 00:04:33,974 --> 00:04:37,544 I asked you before that we treat our school janitors... 30 00:04:39,183 --> 00:04:40,484 Mr. Choi. 31 00:04:40,583 --> 00:04:43,984 Your job is to teach the kids well! 32 00:04:44,284 --> 00:04:46,593 I'm the one who runs the school. 33 00:04:47,153 --> 00:04:48,454 Do you understand? 34 00:04:49,354 --> 00:04:50,523 I do. 35 00:04:51,523 --> 00:04:54,963 Mr. Choi. You're excused. 36 00:05:04,273 --> 00:05:06,043 What a mess. 37 00:05:06,944 --> 00:05:09,843 He's so soft and weak. 38 00:05:10,283 --> 00:05:12,143 Oh, dear... 39 00:05:22,624 --> 00:05:25,163 My gosh. This is crazy. 40 00:05:26,934 --> 00:05:29,963 Officer Park. This is a sinkhole, isn't it? 41 00:05:31,163 --> 00:05:32,934 It should be on the Guinness Book of Records. 42 00:05:33,374 --> 00:05:35,174 As if! 43 00:05:37,074 --> 00:05:38,603 I'll take a selfie. 44 00:05:40,174 --> 00:05:42,843 (Police) 45 00:05:42,944 --> 00:05:45,543 Hey! What was that for? 46 00:05:46,413 --> 00:05:48,014 What? What? 47 00:05:49,014 --> 00:05:51,583 You pushed me. Be honest! 48 00:05:51,684 --> 00:05:54,893 Why would I push you? 49 00:05:56,324 --> 00:05:59,264 Darn it. I can't see the bottom. 50 00:05:59,934 --> 00:06:02,634 All of this is the director's land, and it might end up worth nothing. 51 00:06:03,603 --> 00:06:04,963 What director? 52 00:06:05,833 --> 00:06:07,403 You don't need to know. 53 00:06:10,874 --> 00:06:13,374 I must've left it in the car to charge. 54 00:06:13,973 --> 00:06:15,773 Will you stop taking photos? 55 00:06:18,514 --> 00:06:22,213 Barricade this place with tape so that no one can come in here. 56 00:06:22,514 --> 00:06:23,523 What? 57 00:06:24,424 --> 00:06:25,924 All by myself? 58 00:06:27,124 --> 00:06:29,324 Just do what you're told. 59 00:06:29,963 --> 00:06:30,963 Okay, sir. 60 00:06:40,773 --> 00:06:41,833 Who is this? 61 00:06:41,934 --> 00:06:45,304 Sir, this is Park Soon Il. 62 00:06:45,704 --> 00:06:47,314 We have a problem. 63 00:06:47,514 --> 00:06:50,184 We found a big hole at the place... 64 00:06:50,244 --> 00:06:52,384 where you plan to build a sanatorium. 65 00:06:53,014 --> 00:06:55,454 A hole? What hole? 66 00:06:55,983 --> 00:06:56,983 Well... 67 00:06:58,824 --> 00:07:00,723 It's a pretty big hole. 68 00:07:01,054 --> 00:07:02,554 What are you talking about? 69 00:07:02,624 --> 00:07:05,293 Why is there a hole suddenly in the middle of the mountain? 70 00:07:05,564 --> 00:07:09,634 Well, I think it's a sinkhole. 71 00:07:09,733 --> 00:07:12,403 A sink... A sinkhole? 72 00:07:13,733 --> 00:07:16,444 Do you know how much money got invested in that land? 73 00:07:17,403 --> 00:07:18,773 No matter how much is needed... 74 00:07:18,773 --> 00:07:21,244 gather people and fill up that hole by today. 75 00:07:21,343 --> 00:07:24,014 If you don't want to get fired, you'd better get it done. 76 00:07:24,114 --> 00:07:27,213 Okay, sir. I'll deal with it. 77 00:07:37,523 --> 00:07:39,324 Gosh, this is driving me crazy. 78 00:07:39,764 --> 00:07:41,733 How am I going to fill this hole up? 79 00:07:43,134 --> 00:07:45,963 Hey, this is upside down! Do it properly! 80 00:08:06,754 --> 00:08:07,824 Who are you? 81 00:08:18,134 --> 00:08:19,333 What's your deal? 82 00:08:23,843 --> 00:08:25,143 You're fine. 83 00:08:34,954 --> 00:08:37,983 Why do you keep pointing a gun at me? You're a cop. 84 00:08:42,624 --> 00:08:43,723 Don't you remember? 85 00:08:45,023 --> 00:08:46,934 You almost killed me up in that mountain. 86 00:08:55,403 --> 00:08:56,403 Well done. 87 00:09:06,413 --> 00:09:07,514 You're okay, right? 88 00:09:19,223 --> 00:09:20,333 Hey, wait. 89 00:09:21,963 --> 00:09:23,503 What did you see in that hole? 90 00:09:24,434 --> 00:09:25,434 Tell me. 91 00:09:25,934 --> 00:09:28,973 My friend's eyes turned black like yours and he went weird. 92 00:09:29,034 --> 00:09:30,574 You must know something. 93 00:09:33,444 --> 00:09:36,174 - Sung Bum. - Don't do this. 94 00:09:36,914 --> 00:09:38,013 This isn't like you. 95 00:09:49,223 --> 00:09:50,223 Hello? 96 00:09:50,324 --> 00:09:52,424 Hwa Sun, I just found CCTV footage... 97 00:09:52,524 --> 00:09:54,733 of Lee Soo Yeon's car that was taken a month ago. 98 00:09:55,633 --> 00:09:57,704 It was taken in front of Jingan Tunnel in Muji City. 99 00:09:57,763 --> 00:09:59,633 I'll send you the footage right away. 100 00:09:59,733 --> 00:10:00,904 Jingan Tunnel? 101 00:10:01,503 --> 00:10:02,503 Thanks. 102 00:10:04,644 --> 00:10:07,314 I'm sorry. I didn't see anything. 103 00:10:07,613 --> 00:10:08,613 I'll be off now. 104 00:10:09,544 --> 00:10:10,544 Hey, wait. 105 00:10:30,034 --> 00:10:32,503 It'll take you three hours to get to that tunnel on foot. 106 00:10:44,983 --> 00:10:45,983 Get in. 107 00:10:51,524 --> 00:10:53,154 - Hello. - Hello. 108 00:10:53,654 --> 00:10:54,853 - Hello. - Hello. 109 00:10:55,593 --> 00:10:56,763 Don't run. 110 00:11:00,333 --> 00:11:03,133 Sir, what are you doing? 111 00:11:03,133 --> 00:11:06,133 I'm taking a look because they say this door won't lock. 112 00:11:06,204 --> 00:11:07,534 I think this needs to be replaced. 113 00:11:07,603 --> 00:11:09,204 I see. Do you need to replace the whole thing? 114 00:11:09,204 --> 00:11:11,444 Yes, it seems like it's totally broken. 115 00:11:11,544 --> 00:11:12,904 I don't think this will do. 116 00:11:13,644 --> 00:11:14,644 Hey, Dong Rim. 117 00:11:19,644 --> 00:11:20,983 What happened? 118 00:11:21,583 --> 00:11:23,013 It's nothing. 119 00:11:23,113 --> 00:11:24,654 It's obviously not nothing. 120 00:11:24,753 --> 00:11:26,123 You should go to the nurse's office. 121 00:11:28,123 --> 00:11:29,454 I'll go later. 122 00:11:29,554 --> 00:11:32,794 I'm teaching your next class, so you can just go. 123 00:11:37,103 --> 00:11:39,833 Guys, it's time for class now. 124 00:11:47,743 --> 00:11:49,743 Do you know what number to call? 125 00:11:51,343 --> 00:11:52,914 What number? 126 00:11:52,983 --> 00:11:55,213 The number to a counseling center or a welfare center. 127 00:11:58,753 --> 00:12:00,424 (A call for help for teenagers) 128 00:12:01,623 --> 00:12:04,123 It's useless to stay quiet alone. 129 00:12:04,324 --> 00:12:07,164 No one will know unless you speak out first. 130 00:12:14,434 --> 00:12:16,644 (911 Ambulance) 131 00:12:25,713 --> 00:12:27,753 Sir. Sir. 132 00:12:29,414 --> 00:12:30,424 Sir. 133 00:12:33,824 --> 00:12:35,194 How is his condition? 134 00:12:35,253 --> 00:12:38,024 He suddenly threw up and started having seizures. 135 00:12:38,394 --> 00:12:40,963 Sir, can you hear me? 136 00:12:41,694 --> 00:12:42,833 Let's take him inside. 137 00:12:52,103 --> 00:12:53,713 Gosh. Hello? 138 00:12:54,544 --> 00:12:56,843 Hey, Mr. Lim. 139 00:12:57,113 --> 00:12:58,843 Director Choi gave me orders. 140 00:12:58,944 --> 00:13:00,513 I need the hole filled up by today. 141 00:13:00,583 --> 00:13:02,583 How many times do I need to tell you? 142 00:13:02,654 --> 00:13:05,184 We don't have the equipment right now. 143 00:13:05,253 --> 00:13:07,853 Do you not get what's going on? 144 00:13:07,954 --> 00:13:10,664 If you get on his bad side, you won't be able to do business. 145 00:13:11,024 --> 00:13:12,024 We need to fill it up by today. 146 00:13:12,164 --> 00:13:14,633 If we don't, we'll both lose our jobs. 147 00:13:14,733 --> 00:13:18,204 Okay, fine. I'll bring out the tools tonight. 148 00:13:18,304 --> 00:13:20,404 What? Okay, okay. 149 00:13:20,503 --> 00:13:24,804 And make sure not to tell anyone. Do you understand? 150 00:13:27,243 --> 00:13:30,444 Gosh, this punk. I was going to hang up first. 151 00:13:40,424 --> 00:13:42,623 Do you want me to give you what you want? 152 00:13:43,253 --> 00:13:44,524 Do you want it? 153 00:13:45,324 --> 00:13:46,324 Tell me. 154 00:13:47,164 --> 00:13:48,633 Do you want it or not? 155 00:14:27,233 --> 00:14:28,233 Come. 156 00:14:30,574 --> 00:14:31,904 Come to me. 157 00:14:34,574 --> 00:14:38,144 Those who refuse to accept me will all die. 158 00:14:39,513 --> 00:14:42,583 "Those who refuse to accept me will all die." 159 00:14:42,784 --> 00:14:46,454 Those who refuse to accept me will all die. 160 00:14:46,554 --> 00:14:49,853 "Those who refuse to accept me will all die." 161 00:14:50,564 --> 00:14:53,434 "Those who refuse to accept me will all die." 162 00:14:53,633 --> 00:14:55,694 "Those who refuse to accept me will all die." 163 00:15:12,113 --> 00:15:14,513 Those who refuse to accept me... 164 00:15:15,954 --> 00:15:17,654 will all die. 165 00:15:27,294 --> 00:15:28,294 What? 166 00:15:32,304 --> 00:15:34,174 - Sir. - My gosh. 167 00:15:34,574 --> 00:15:36,304 Gosh, you startled me. 168 00:15:36,373 --> 00:15:38,973 You are loved by the skies, sir. 169 00:15:41,243 --> 00:15:42,843 (Repent for paradise is near you. Get ready to greet the skies.) 170 00:15:45,213 --> 00:15:47,753 Hey, I'm busy right now. 171 00:15:47,853 --> 00:15:49,454 Get lost. 172 00:15:50,853 --> 00:15:53,054 The revelation of the skies will soon begin. 173 00:15:53,154 --> 00:15:54,353 It's not too late to... 174 00:15:54,424 --> 00:15:57,223 What are you saying, you cultist? Stop ruining my day. 175 00:16:02,164 --> 00:16:03,233 Hey, Han Dong Rim! 176 00:16:04,564 --> 00:16:06,434 Hey, hey. 177 00:16:06,833 --> 00:16:08,503 I waited ages for you. 178 00:16:08,804 --> 00:16:09,804 Let's talk. 179 00:16:11,574 --> 00:16:12,804 It's not about business. 180 00:16:12,904 --> 00:16:15,644 I just want to chat, person to person. 181 00:16:17,583 --> 00:16:19,583 I found an interesting video of you. 182 00:16:25,024 --> 00:16:26,853 What are you looking at? 183 00:16:26,954 --> 00:16:29,454 - Raise your head, Dong Rim. - Come on. 184 00:16:30,154 --> 00:16:31,824 Is this a joke to you? Hey. 185 00:16:33,324 --> 00:16:36,333 You don't want your grandma to see this, do you? 186 00:16:36,794 --> 00:16:38,633 What do you want from me? 187 00:16:38,833 --> 00:16:40,574 Don't be so cold. 188 00:16:40,633 --> 00:16:43,333 I just want to show you something cool. 189 00:16:44,074 --> 00:16:45,473 Hop on. 190 00:16:45,574 --> 00:16:47,973 Every time I'm here, it reminds me of when I got kicked out of school. 191 00:16:48,044 --> 00:16:49,774 It feels annoying. 192 00:16:50,743 --> 00:16:51,814 Let's go. 193 00:16:54,554 --> 00:16:55,784 Come on. 194 00:16:58,024 --> 00:16:59,883 - Walk faster. - Stop it. 195 00:17:01,093 --> 00:17:03,394 - What's wrong? - Faster. 196 00:17:03,454 --> 00:17:05,593 - Jin Seok. Hey. - Are you out of your mind? 197 00:17:05,723 --> 00:17:07,164 Where are we going? 198 00:17:09,164 --> 00:17:10,833 Do you know what a sinkhole is? 199 00:17:10,934 --> 00:17:13,833 It's the deep thing on the ground, right? 200 00:17:14,074 --> 00:17:16,633 It's called a hole, stupid. 201 00:17:16,733 --> 00:17:19,603 - It's the same thing anyway. - Gosh, so stupid. 202 00:17:19,674 --> 00:17:21,274 It's not funny. 203 00:17:21,373 --> 00:17:23,243 Anyway, what about it? 204 00:17:23,784 --> 00:17:25,883 There's one up here. 205 00:17:25,983 --> 00:17:28,083 Really? That's so cool. 206 00:17:28,184 --> 00:17:30,353 Hold on. Are you serious? 207 00:17:30,654 --> 00:17:33,184 You brought us all here just for a hole in the ground? 208 00:17:33,853 --> 00:17:35,623 What? You're not interested? 209 00:17:35,694 --> 00:17:37,894 Then go to work and fry chickens instead. 210 00:17:40,934 --> 00:17:43,963 Come on. Don't be like that. 211 00:17:44,334 --> 00:17:46,033 You know how much I hate chickens. 212 00:17:47,003 --> 00:17:48,334 - Let's go see it. - Let's go. 213 00:17:49,473 --> 00:17:51,003 Come. Let's go. 214 00:17:55,414 --> 00:17:56,543 Hey. 215 00:17:57,384 --> 00:17:59,884 Is this fun for you? What are you staring at? 216 00:18:12,509 --> 00:18:15,609 Hey. Don't you think something's down there? 217 00:18:17,849 --> 00:18:19,678 - Hey! - Gosh. 218 00:18:21,819 --> 00:18:25,259 - Were you scared? - No. I wasn't scared at all. 219 00:18:26,089 --> 00:18:29,589 Should we see what's down there? 220 00:18:35,628 --> 00:18:38,198 - Dong Rim. - Dong Rim. 221 00:18:38,499 --> 00:18:39,599 What? 222 00:18:40,908 --> 00:18:42,339 What are you doing? 223 00:18:42,438 --> 00:18:45,109 These guys' phones are new. 224 00:18:45,208 --> 00:18:46,408 Let me borrow it, okay? 225 00:18:50,819 --> 00:18:52,178 (I've never seen the inside of a sinkhole before.) 226 00:18:52,249 --> 00:18:53,618 (It's so dark.) 227 00:18:54,249 --> 00:18:56,218 Gosh, it's super deep. 228 00:18:56,289 --> 00:18:58,188 What is this? There's nothing in there. 229 00:18:58,259 --> 00:18:59,718 It's boring. 230 00:18:59,819 --> 00:19:01,989 How far down is it going? 231 00:19:06,898 --> 00:19:09,228 Wait. What's wrong? 232 00:19:09,698 --> 00:19:12,638 Gosh. Hey, can't you do better? 233 00:19:12,698 --> 00:19:14,668 What? I didn't do anything. 234 00:19:14,739 --> 00:19:16,839 The screen turned black, punk. 235 00:19:16,908 --> 00:19:18,839 I'm just holding the tape. 236 00:19:20,549 --> 00:19:23,549 What's going on? It feels like someone is pulling the tape. 237 00:19:23,648 --> 00:19:26,579 Gosh, let me try. Pull. 238 00:19:27,118 --> 00:19:29,388 Gosh. Darn it. 239 00:19:29,819 --> 00:19:31,188 What is this? 240 00:19:35,259 --> 00:19:38,198 - Gosh. - What just happened? 241 00:19:38,259 --> 00:19:40,228 It really felt like someone was pulling the tape. 242 00:19:40,299 --> 00:19:42,099 What are you talking about? 243 00:19:42,198 --> 00:19:44,539 Do you think there's a monster in there or something? 244 00:19:44,638 --> 00:19:47,109 Why are you such a coward? 245 00:19:47,609 --> 00:19:49,609 Gosh. Seriously. 246 00:19:53,648 --> 00:19:57,519 Gosh, I'm sorry. You don't even have parents to buy you a new phone. 247 00:19:57,749 --> 00:19:59,418 Why would you apologize? 248 00:19:59,478 --> 00:20:01,319 It's her phone's fault. 249 00:20:02,019 --> 00:20:04,259 It's her phone that fell by itself! 250 00:20:04,319 --> 00:20:06,589 Hey. You go in there and get it. 251 00:20:08,489 --> 00:20:11,398 - Come on. - Are you ignoring me? 252 00:20:11,928 --> 00:20:13,999 - Come on. - Go and get it. 253 00:20:14,069 --> 00:20:16,839 - Let go of me. - Go and get your phone. 254 00:20:16,898 --> 00:20:18,269 Let go! 255 00:20:21,739 --> 00:20:23,109 Are you okay? 256 00:20:24,039 --> 00:20:26,878 Are you out of your mind? 257 00:20:28,648 --> 00:20:31,418 Hey, why didn't you hold her properly? 258 00:20:31,478 --> 00:20:34,118 Gosh, how can you be so strong when you're so tiny? 259 00:20:35,019 --> 00:20:36,989 Will you come to your senses if I break your bone? 260 00:20:37,059 --> 00:20:38,918 Hey, do you have a death wish? 261 00:20:39,019 --> 00:20:41,529 Are you out of your mind? Are you? 262 00:20:42,458 --> 00:20:43,999 What are you looking at? 263 00:20:58,878 --> 00:21:00,509 - What's that? - What's going on? 264 00:21:04,019 --> 00:21:06,079 Hey. Are you okay? 265 00:21:09,388 --> 00:21:10,519 What's wrong? 266 00:21:13,418 --> 00:21:15,188 What are you doing? 267 00:21:15,789 --> 00:21:18,099 - I'll kill you all! - Let go! 268 00:21:18,198 --> 00:21:19,529 I'll kill you! 269 00:21:22,868 --> 00:21:24,938 Don't look at me like that! 270 00:21:25,138 --> 00:21:27,269 Die! 271 00:21:27,739 --> 00:21:30,309 Die! I want you to die! 272 00:21:30,408 --> 00:21:32,708 I'll kill you! Die! 273 00:21:32,809 --> 00:21:34,809 Die! 274 00:21:35,009 --> 00:21:37,549 Die! I'll kill you all! 275 00:21:38,618 --> 00:21:39,618 Die! 276 00:21:45,059 --> 00:21:46,259 Mom. 277 00:21:50,428 --> 00:21:51,728 Don't go. 278 00:21:53,499 --> 00:21:54,799 Mom. 279 00:22:13,049 --> 00:22:14,118 No way. 280 00:23:15,849 --> 00:23:17,249 Push! 281 00:23:22,249 --> 00:23:23,658 Push harder! 282 00:23:25,989 --> 00:23:27,458 Harder! 283 00:24:23,408 --> 00:24:26,079 What am I doing in the middle of the night? 284 00:24:27,249 --> 00:24:28,589 Where are you? 285 00:24:28,648 --> 00:24:30,519 We don't have much time. Hurry up. 286 00:24:32,489 --> 00:24:35,489 Come on. I can't even see anything. 287 00:24:35,589 --> 00:24:38,198 Will you take responsibility if I have an accident? 288 00:24:38,259 --> 00:24:39,728 Cut it out. 289 00:24:39,829 --> 00:24:42,599 If I lose my job, you will too. Don't you know that? 290 00:24:43,029 --> 00:24:44,839 That's really not okay. 291 00:24:45,799 --> 00:24:48,239 Whatever. I should just get it over with. 292 00:24:52,438 --> 00:24:56,408 (Tunnel ahead) 293 00:25:18,239 --> 00:25:19,999 The clip is a month old. 294 00:25:20,069 --> 00:25:21,708 The car belongs to a woman in her 20s. 295 00:25:21,809 --> 00:25:23,609 She's still missing. 296 00:25:23,839 --> 00:25:26,609 The car enters the tunnel but doesn't come out. 297 00:25:26,708 --> 00:25:29,908 I think it went out through a door in the middle of the tunnel. 298 00:25:57,408 --> 00:25:58,408 Hwa Sun. 299 00:26:10,089 --> 00:26:11,089 Sister. 300 00:26:21,398 --> 00:26:22,398 Lee Soo Yeon! 301 00:26:23,499 --> 00:26:24,499 Over here. 302 00:26:26,499 --> 00:26:27,809 I'm over here. 303 00:26:40,349 --> 00:26:41,349 Sister. 304 00:26:54,069 --> 00:26:55,069 Black eyes. 305 00:27:22,958 --> 00:27:24,029 Sung Bum. 306 00:27:26,698 --> 00:27:27,868 Don't go. 307 00:27:28,968 --> 00:27:30,968 Wake up, please. 308 00:27:32,198 --> 00:27:34,069 You're in the hole again. 309 00:27:35,509 --> 00:27:37,009 Get out of there. 310 00:27:37,309 --> 00:27:38,978 You can't go in too deep. 311 00:28:56,688 --> 00:28:58,859 There's no wi-fi here. 312 00:28:59,489 --> 00:29:01,989 I can't look up why your eyes turned black. 313 00:29:04,698 --> 00:29:10,029 Did you eat something weird in the mountain? 314 00:29:11,698 --> 00:29:15,769 My friend's eyes turned black like yours. 315 00:29:16,609 --> 00:29:20,009 My eyes turned black? 316 00:29:20,239 --> 00:29:21,249 Yes. 317 00:29:24,718 --> 00:29:26,249 They're normal now. 318 00:29:26,819 --> 00:29:29,188 It's so frustrating. I can't show you. 319 00:29:34,359 --> 00:29:35,989 I don't know why, 320 00:29:36,289 --> 00:29:37,999 but I see things out of the blue. 321 00:29:39,359 --> 00:29:40,359 You see things? 322 00:29:43,099 --> 00:29:44,569 Young Sik too... 323 00:29:44,638 --> 00:29:46,299 Tae Han, my father is here. 324 00:29:46,398 --> 00:29:48,609 Your father passed away long ago. Pull yourself together. 325 00:29:48,708 --> 00:29:50,309 My father. He's here. 326 00:29:50,408 --> 00:29:51,408 Nurse! 327 00:29:51,708 --> 00:29:54,908 I think he said he saw his dead father. 328 00:30:00,378 --> 00:30:01,549 What did you see? 329 00:30:03,418 --> 00:30:04,559 Lee Soo Yeon. 330 00:30:05,989 --> 00:30:08,559 I saw the serial killer who murdered my husband. 331 00:30:09,458 --> 00:30:12,158 Like the day she killed my husband, 332 00:30:13,228 --> 00:30:15,599 she put a white cover over his head... 333 00:30:16,599 --> 00:30:18,898 and injected him in the neck. 334 00:30:19,868 --> 00:30:20,868 So... 335 00:30:22,438 --> 00:30:25,208 did you catch that Lee Soo Yeon? 336 00:30:26,378 --> 00:30:27,378 No. 337 00:30:29,779 --> 00:30:32,049 I came here to Muji to catch her. 338 00:30:33,378 --> 00:30:34,789 Earlier, in the mountain, 339 00:30:35,448 --> 00:30:37,958 after I passed out on seeing the huge sinkhole, 340 00:30:40,089 --> 00:30:42,428 I think I started seeing things. 341 00:30:43,989 --> 00:30:45,228 Why did you do it? 342 00:30:46,759 --> 00:30:49,228 Why did you kill him? 343 00:30:54,408 --> 00:30:55,638 You should go to a hospital first. 344 00:30:57,239 --> 00:30:58,978 It's on the way to town. 345 00:30:59,408 --> 00:31:00,408 The general hospital. 346 00:31:09,589 --> 00:31:11,359 - Oh, dear. - What happened? 347 00:31:11,418 --> 00:31:12,859 - That scared me. - Goodness. 348 00:31:12,958 --> 00:31:14,559 - Darn it. - My gosh. 349 00:31:14,628 --> 00:31:16,658 - What are we doing? - You moron! 350 00:31:16,759 --> 00:31:19,029 You just put out a whole row of lights! 351 00:31:19,099 --> 00:31:21,198 I said it's dangerous to work at night! 352 00:31:21,269 --> 00:31:22,428 Darn you! 353 00:31:22,499 --> 00:31:23,499 Darn me? 354 00:31:34,448 --> 00:31:35,609 What happened? 355 00:31:36,448 --> 00:31:38,049 Darn it. 356 00:31:38,118 --> 00:31:40,478 You idiots! Is this the best you can do? 357 00:31:40,579 --> 00:31:42,688 Did I or did I not say it's dangerous to work at night? 358 00:31:42,789 --> 00:31:45,458 - Darn you! - What are you staring at, punk? 359 00:31:45,559 --> 00:31:47,019 - You... - Don't do it. 360 00:31:47,089 --> 00:31:49,359 - Come on. Hit me. - Calm down. 361 00:31:49,428 --> 00:31:51,299 - Please, don't. - Let me go! 362 00:31:51,398 --> 00:31:54,029 - You fool. - Come at me. I'll take you on. 363 00:32:00,299 --> 00:32:01,309 What happened? 364 00:32:03,809 --> 00:32:05,609 Mister! Can you do something? 365 00:32:05,978 --> 00:32:07,478 - We're stuck! - Mister. 366 00:32:07,579 --> 00:32:09,408 You're in the way. 367 00:32:09,478 --> 00:32:10,849 There's nothing wrong here too. 368 00:32:10,918 --> 00:32:12,279 Hey, mister. 369 00:32:12,579 --> 00:32:14,589 What are you doing? Is this a joke? 370 00:32:14,688 --> 00:32:17,819 Sorry. We're trying to figure out what the problem is. 371 00:32:17,888 --> 00:32:20,359 - Give me a little more time. - I can't. 372 00:32:23,759 --> 00:32:25,228 What's this now? 373 00:32:25,299 --> 00:32:26,658 Is it a text message? 374 00:32:26,759 --> 00:32:28,968 - Oh, dear. - What does this mean? 375 00:32:38,408 --> 00:32:40,438 (Muji City Dong-gu: Emergency, Black-out caused by utility pole) 376 00:32:40,509 --> 00:32:42,109 Dong-gu? 377 00:32:43,978 --> 00:32:45,648 Mom's hospital is in Dong-gu. 378 00:32:47,948 --> 00:32:49,349 Why is there a blackout? 379 00:32:49,819 --> 00:32:52,158 Did it really blow up? 380 00:32:52,688 --> 00:32:54,158 What do you mean? 381 00:32:54,228 --> 00:32:56,859 Don't you watch the news? 382 00:32:56,958 --> 00:32:59,228 The sun exploded. 383 00:33:01,269 --> 00:33:03,799 - Isn't that Dong Rim? - Who? Dong Rim? 384 00:33:27,489 --> 00:33:28,859 I apologize, Director. 385 00:33:30,059 --> 00:33:31,999 Yes. Of course. 386 00:33:32,799 --> 00:33:34,059 I'll sort it out fast. 387 00:33:34,468 --> 00:33:35,468 Sure. 388 00:33:42,638 --> 00:33:45,438 Hey! Will you work faster? 389 00:33:46,809 --> 00:33:49,049 You don't dare talk back to that old man. 390 00:33:49,109 --> 00:33:50,878 Don't you take it out on us. 391 00:33:51,319 --> 00:33:52,319 What? 392 00:33:52,619 --> 00:33:54,348 Why? Am I wrong? 393 00:33:54,949 --> 00:33:56,549 Do you want to fight me? 394 00:33:56,619 --> 00:33:59,458 - Shall we fight, then? Shall we? - Darn you! 395 00:33:59,558 --> 00:34:01,228 - How dare you? - Don't. 396 00:34:01,628 --> 00:34:03,828 Wait, stop, stop! Let go! 397 00:34:03,889 --> 00:34:06,359 - What are you faking this time? - No, wait. 398 00:34:06,998 --> 00:34:07,998 What's that? 399 00:34:08,369 --> 00:34:09,429 What is that? 400 00:34:11,598 --> 00:34:13,069 What's that? 401 00:34:14,668 --> 00:34:16,768 - Is that a fire? - Is it a person? 402 00:34:16,839 --> 00:34:19,878 - What's that? - What is this? 403 00:34:20,378 --> 00:34:21,978 What is this? 404 00:34:22,679 --> 00:34:23,848 What's happening? 405 00:34:35,589 --> 00:34:38,398 - Stop her! - Get her off me! 406 00:34:42,498 --> 00:34:44,898 Hey! What is that? 407 00:34:46,839 --> 00:34:48,268 What's going on? 408 00:34:49,708 --> 00:34:51,578 What are you doing? 409 00:35:11,828 --> 00:35:13,058 Help! 410 00:35:14,098 --> 00:35:16,929 Help! Help! 411 00:35:23,639 --> 00:35:24,808 Excuse me! 412 00:35:27,409 --> 00:35:28,509 What's going on? 413 00:35:28,949 --> 00:35:32,148 Gosh, is there something going on outside? 414 00:35:33,119 --> 00:35:34,889 I need to meet someone for dinner. 415 00:35:34,989 --> 00:35:36,589 You're drinking again? 416 00:35:36,819 --> 00:35:39,589 I don't want to end up conducting an autopsy on you. 417 00:35:40,719 --> 00:35:42,989 Hey, how do you know if you'll be doing an autopsy on me? 418 00:35:43,029 --> 00:35:44,598 You might die before me. 419 00:35:50,668 --> 00:35:52,469 My cell phone doesn't work either. 420 00:35:53,339 --> 00:35:56,069 - Try using the intercom. - Got it. 421 00:35:56,308 --> 00:35:59,279 (Authorized personnel only) 422 00:36:00,538 --> 00:36:02,348 Hello, I'm calling from the autopsy room. 423 00:36:02,449 --> 00:36:04,009 Is there something going on outside? 424 00:36:34,450 --> 00:36:38,351 (Mom, when are you coming home?) 425 00:36:42,791 --> 00:36:43,990 Mom? 426 00:36:49,760 --> 00:36:52,361 Please go inside. Be careful. 427 00:37:09,651 --> 00:37:13,050 Hey, sweetheart. It's me, your mother. 428 00:37:13,550 --> 00:37:14,890 Let me inside. 429 00:37:15,950 --> 00:37:17,151 Mom? 430 00:37:17,691 --> 00:37:19,421 - Don't run. Be careful. - Okay. 431 00:37:19,561 --> 00:37:22,061 Can you help him first? Doctor, please. 432 00:37:22,160 --> 00:37:23,831 He's bleeding. 433 00:37:24,331 --> 00:37:25,331 (11 Missing Calls) 434 00:37:25,331 --> 00:37:26,331 (When are you coming, Mom?) 435 00:37:27,160 --> 00:37:29,200 Oh, dear. 436 00:37:45,680 --> 00:37:47,791 (Mom, Incoming video call) 437 00:37:49,691 --> 00:37:51,061 (Mom) 438 00:37:51,160 --> 00:37:52,421 Hey, Do Yoon. 439 00:37:52,490 --> 00:37:55,791 Something came up at the hospital. I'm going to be late today. 440 00:37:55,990 --> 00:37:58,760 I'll be home as soon as I'm done. Just sit tight and wait. 441 00:38:03,870 --> 00:38:05,370 Mom, are you... 442 00:38:06,470 --> 00:38:08,541 not in front of our house? 443 00:38:08,611 --> 00:38:11,640 What? No, I'm still at the hospital. 444 00:38:24,760 --> 00:38:27,260 Do Yoon, what's going on? 445 00:38:28,131 --> 00:38:31,631 Do Yoon, can't you hear me? Jung Do Yoon! 446 00:38:37,271 --> 00:38:38,370 What the... 447 00:38:40,271 --> 00:38:42,171 My baby. Come here, my baby. 448 00:38:42,240 --> 00:38:43,771 Come here! 449 00:38:46,081 --> 00:38:48,550 Do Yoon. Do Yoon! 450 00:39:04,831 --> 00:39:05,961 Do Yoon! 451 00:39:06,030 --> 00:39:07,870 - Come this way! - This way! 452 00:39:07,970 --> 00:39:09,570 Over here! 453 00:39:09,731 --> 00:39:10,970 Just a second! 454 00:39:14,140 --> 00:39:15,340 Come this way! 455 00:39:15,410 --> 00:39:16,840 This place is a mess too. 456 00:39:34,791 --> 00:39:36,331 My gosh. 457 00:39:46,640 --> 00:39:49,140 Excuse me. Excuse me. 458 00:39:50,140 --> 00:39:51,280 Sir. 459 00:39:52,211 --> 00:39:53,340 Sir. 460 00:39:55,351 --> 00:39:57,251 Are... Are you okay? 461 00:39:57,381 --> 00:40:00,251 What are you looking at? I asked you what you're looking at. 462 00:40:00,751 --> 00:40:03,251 I'll gouge your eyes out! 463 00:40:07,220 --> 00:40:08,430 That man... 464 00:40:11,561 --> 00:40:14,200 I'll gouge your eyes out. 465 00:40:15,001 --> 00:40:16,800 That's what I'll do. 466 00:40:16,870 --> 00:40:18,740 I saw him in the mountain. 467 00:40:18,870 --> 00:40:21,370 - What? - His eyes were black just like now. 468 00:40:24,780 --> 00:40:26,740 What... Hey. 469 00:40:29,950 --> 00:40:32,481 Sir! Sir... 470 00:40:32,851 --> 00:40:34,421 Sir, please... 471 00:40:39,461 --> 00:40:40,521 Sir... 472 00:40:45,631 --> 00:40:47,001 What are you doing? 473 00:40:59,680 --> 00:41:03,581 I'll gouge your eyes out. 474 00:41:04,151 --> 00:41:07,351 I'll gouge your eyes out. 475 00:41:13,061 --> 00:41:14,220 Sir, what... 476 00:41:21,731 --> 00:41:22,970 Don't move! 477 00:41:29,970 --> 00:41:30,970 (Emergency Room Nurse, Byun Ji Hyun) 478 00:41:37,950 --> 00:41:40,651 I told you not to stare at me. 479 00:41:42,021 --> 00:41:45,590 I'll gouge your eyes out. 480 00:41:46,660 --> 00:41:47,861 I'll gouge your eyes out. 481 00:41:48,131 --> 00:41:49,930 I'll gouge your eyes out. 482 00:41:49,990 --> 00:41:53,930 I'll gouge your eyes out! 483 00:41:54,231 --> 00:41:56,771 I'll gouge your eyes out! 484 00:41:58,740 --> 00:41:59,941 Stop! 485 00:42:31,370 --> 00:42:33,441 His eyes and blood are both black. 486 00:42:36,771 --> 00:42:38,381 He's not human. 487 00:42:39,541 --> 00:42:41,041 How is this even possible? 488 00:42:42,351 --> 00:42:45,421 Detective, please help me. 489 00:42:46,851 --> 00:42:49,220 I think something happened to my daughter. 490 00:42:50,620 --> 00:42:54,361 That woman also had black eyes just like him. 491 00:42:57,461 --> 00:42:59,331 Detective, please help. 492 00:43:02,930 --> 00:43:05,441 Okay. Let's go together. 493 00:43:05,740 --> 00:43:07,140 Thank you. 494 00:43:07,541 --> 00:43:09,340 I'll bring my car right now. 495 00:43:15,151 --> 00:43:16,950 My father is here. 496 00:43:22,950 --> 00:43:24,351 What will you do? 497 00:43:27,720 --> 00:43:30,191 I should go look for my friend. 498 00:43:32,001 --> 00:43:33,131 Wait. 499 00:43:39,601 --> 00:43:43,340 Something might happen again, 500 00:43:45,410 --> 00:43:46,640 so be careful. 501 00:43:52,820 --> 00:43:53,981 Thank you. 502 00:44:00,660 --> 00:44:02,160 You should also be careful as well. 503 00:44:03,590 --> 00:44:04,660 Okay. 504 00:44:20,240 --> 00:44:22,251 Wait, sir. 505 00:44:24,180 --> 00:44:25,820 What's going on? 506 00:44:28,851 --> 00:44:29,851 Well... 507 00:44:33,890 --> 00:44:35,131 Why did you do it? 508 00:44:40,501 --> 00:44:41,501 For now, 509 00:44:42,370 --> 00:44:44,800 keep the smoke out of the hospital at all costs. 510 00:44:45,240 --> 00:44:46,240 Do you understand? 511 00:44:46,340 --> 00:44:47,970 What? Wait. 512 00:44:55,950 --> 00:44:58,620 (Warm and Trustworthy Police) 513 00:45:03,351 --> 00:45:04,990 (Police) 514 00:45:07,961 --> 00:45:08,961 Hyun Ho. 515 00:45:10,791 --> 00:45:13,901 How many guns do we have? 516 00:45:13,961 --> 00:45:15,331 - What? - How many bullets... 517 00:45:15,401 --> 00:45:17,831 Give me a second. This is kind of hard to explain. 518 00:45:17,930 --> 00:45:19,240 - What are you talking about? - I should calm down. 519 00:45:19,240 --> 00:45:22,370 Park Soon Il, calm down. 520 00:45:22,840 --> 00:45:24,410 Officer Park, open the door. 521 00:45:24,510 --> 00:45:26,711 - I'm sorry. - Open up. 522 00:45:26,780 --> 00:45:27,910 The situation is a little... 523 00:45:27,981 --> 00:45:29,450 - Shouldn't we open the door? - Open up. 524 00:45:29,550 --> 00:45:31,550 - Be quiet. - Let me in. 525 00:45:31,820 --> 00:45:33,981 Gosh. Fine. 526 00:45:35,050 --> 00:45:36,450 Hurry up. 527 00:45:38,320 --> 00:45:39,660 You jerk. 528 00:45:39,760 --> 00:45:41,320 - Do you want to die? - Calm down. Sorry. 529 00:45:41,390 --> 00:45:42,561 - How can you do this to me? - I'm sorry. 530 00:45:42,631 --> 00:45:44,030 I can't believe you. 531 00:45:45,530 --> 00:45:47,800 My phone has no service. 532 00:45:47,901 --> 00:45:51,171 Use your radio and contact... 533 00:45:51,231 --> 00:45:53,441 the Blue House or the Police Agency or something. 534 00:45:53,541 --> 00:45:56,010 - Officer Cho, radio the police. - Pardon? 535 00:45:56,111 --> 00:45:57,541 - Right now! - Okay. 536 00:46:01,340 --> 00:46:03,211 What are you doing? It's dangerous. 537 00:46:03,311 --> 00:46:06,320 Hey, why is it so quiet outside? 538 00:46:08,851 --> 00:46:12,021 Do you see that? They've gone crazy. 539 00:46:12,390 --> 00:46:14,320 - Who are they? - Let me see. 540 00:46:15,160 --> 00:46:16,231 Help! 541 00:46:22,631 --> 00:46:23,631 They're gone. 542 00:46:23,970 --> 00:46:25,970 Officer Cho, get something to barricade the door. 543 00:46:25,970 --> 00:46:27,771 Desks, chairs, or whatever. 544 00:46:27,840 --> 00:46:30,041 Officer Park. Do you think Ji Hye will be okay? 545 00:46:30,140 --> 00:46:31,140 Pull yourself together. 546 00:46:31,211 --> 00:46:34,311 Let's go get some chairs and stuff. Hurry up. 547 00:46:34,381 --> 00:46:37,381 Look for things we can use. Desks, chairs, or whatever. 548 00:46:37,450 --> 00:46:39,251 They can storm in any moment. Get moving. 549 00:46:39,351 --> 00:46:40,921 Hurry up. Get anything. 550 00:46:42,550 --> 00:46:45,760 Mr. Bae. Why are you on the floor? 551 00:46:46,220 --> 00:46:48,930 Mr. Bae. What are you doing? 552 00:46:50,631 --> 00:46:51,930 Mr. Bae. 553 00:46:52,530 --> 00:46:53,961 Mr. Bae. 554 00:46:55,001 --> 00:46:56,970 Hey! Mr. Bae. 555 00:46:58,131 --> 00:46:59,140 Mr. Bae. 556 00:47:00,541 --> 00:47:01,711 Pull yourself together, Mr. Bae. 557 00:47:07,740 --> 00:47:08,751 Fire! 558 00:47:16,921 --> 00:47:18,120 Hyun Ho! Get out! 559 00:47:20,921 --> 00:47:22,631 Bring me anything. Quick. 560 00:47:23,160 --> 00:47:24,901 Barricade the door. 561 00:47:25,930 --> 00:47:27,731 - There you go. - Hurry up. 562 00:47:30,300 --> 00:47:32,601 That's enough. Let's go. 563 00:47:49,421 --> 00:47:52,421 Detective. Will my daughter be okay? 564 00:47:53,160 --> 00:47:54,791 She'll be fine as long as she stays home. 565 00:48:08,140 --> 00:48:09,711 We don't have time. Let's leave the car here. 566 00:48:10,041 --> 00:48:11,811 - What? - She might become one of them. 567 00:48:11,910 --> 00:48:13,711 We should find her before that. Hurry. 568 00:48:13,910 --> 00:48:14,910 Okay. 569 00:48:57,990 --> 00:49:01,961 (Restricted Area) 570 00:49:09,930 --> 00:49:10,930 Young Sik. 571 00:49:21,780 --> 00:49:22,910 Young Sik. 572 00:49:23,611 --> 00:49:24,711 Jung Do Yoon. 573 00:49:27,780 --> 00:49:28,791 Do Yoon. 574 00:49:43,370 --> 00:49:44,370 Do Yoon. 575 00:49:58,950 --> 00:50:01,820 There you are. My baby. 576 00:50:06,120 --> 00:50:08,530 Do Yoon. 577 00:50:11,231 --> 00:50:12,231 Do Yoon. 578 00:50:13,731 --> 00:50:14,760 Do Yoon. 579 00:50:15,430 --> 00:50:17,300 Do Yoon. 580 00:50:20,700 --> 00:50:21,941 Do Yoon. 581 00:50:22,041 --> 00:50:24,111 Do Yoon! 582 00:50:28,450 --> 00:50:29,711 Jung Do Yoon! 583 00:50:31,651 --> 00:50:34,521 Do Yoon! Jung Do Yoon! 584 00:50:38,760 --> 00:50:39,861 Mom! 585 00:50:41,220 --> 00:50:42,530 I'm here. 586 00:50:42,590 --> 00:50:45,331 I'll come to you. Do Yoon! 587 00:50:45,401 --> 00:50:46,800 Keep calling me. 588 00:50:50,231 --> 00:50:51,840 Where are you? 589 00:51:10,720 --> 00:51:11,720 Young Sik. 590 00:51:35,510 --> 00:51:38,251 - Young Sik. - What is it, Father? 591 00:51:38,950 --> 00:51:40,421 Are you going to beat me again? 592 00:51:43,720 --> 00:51:45,990 I can't stand it anymore. 593 00:51:47,361 --> 00:51:49,231 Stop beating me. 594 00:51:50,430 --> 00:51:51,731 If you don't stop, 595 00:51:52,231 --> 00:51:53,800 I'll kill you. 596 00:51:55,331 --> 00:51:56,331 Young Sik. 597 00:51:57,731 --> 00:51:58,901 Come to your senses. 598 00:52:00,200 --> 00:52:02,370 I'll kill you! 599 00:52:36,970 --> 00:52:38,740 Snap out of it, you punk! 600 00:53:18,381 --> 00:53:19,550 Do Yoon. 601 00:53:20,421 --> 00:53:23,151 - I'm coming to you. - Mom, where are you? 602 00:53:23,220 --> 00:53:25,390 Do Yoon. 603 00:53:25,461 --> 00:53:27,561 Are you okay? Are you hurt? 604 00:53:27,620 --> 00:53:29,131 I'm okay. 605 00:53:29,890 --> 00:53:30,890 My baby. 606 00:53:32,800 --> 00:53:34,001 Let's go now. 607 00:53:34,831 --> 00:53:35,831 Come. 608 00:53:43,970 --> 00:53:45,140 You jerk. 609 00:53:45,611 --> 00:53:47,811 Get off of my Young Min. 610 00:53:49,211 --> 00:53:51,010 I'm not Young Min. 611 00:53:51,111 --> 00:53:52,921 I'm Do Yoon. I'm Jung Do Yoon. 612 00:54:01,720 --> 00:54:02,731 Young Min. 613 00:54:03,691 --> 00:54:05,401 Come to mommy. 614 00:54:05,731 --> 00:54:07,200 Mommy is sorry. 615 00:54:14,570 --> 00:54:15,840 Get in, now! 616 00:54:19,311 --> 00:54:21,541 Get in. Get in, quick. 617 00:54:28,220 --> 00:54:29,421 Mom! 618 00:54:38,731 --> 00:54:40,700 - Mom! - Detective! 619 00:54:40,760 --> 00:54:42,771 Go! Now! 620 00:54:42,831 --> 00:54:44,501 Mom! 621 00:54:45,970 --> 00:54:47,101 Go! 622 00:54:49,510 --> 00:54:53,780 Do Yoon! Do as the detective says. 623 00:54:54,311 --> 00:54:55,981 You must live. 624 00:54:56,251 --> 00:54:57,811 - Okay? - Mom! 625 00:54:57,910 --> 00:55:01,720 Detective! Drive! Now! 626 00:55:04,421 --> 00:55:06,361 Mom! 627 00:55:13,030 --> 00:55:14,530 Go! 628 00:55:14,601 --> 00:55:16,171 Mom! 629 00:55:24,970 --> 00:55:26,840 It's dangerous. Hold on tight! 630 00:55:28,510 --> 00:55:30,410 Mom! 631 00:56:05,521 --> 00:56:07,320 Mom. 632 00:56:08,450 --> 00:56:10,620 Mom... 633 00:57:21,521 --> 00:57:22,691 Detective? 634 00:57:24,760 --> 00:57:25,961 Detective! 635 00:57:35,910 --> 00:57:37,211 Are you okay? 636 00:57:37,370 --> 00:57:39,981 Yes. I'm okay. 637 00:57:58,390 --> 00:57:59,530 Let's go. 638 00:58:37,231 --> 00:58:38,501 Kid! 639 00:58:45,811 --> 00:58:47,010 Kid? 640 00:59:20,981 --> 00:59:22,111 Kid! 641 00:59:22,180 --> 00:59:24,111 If you hear this, come to Muji High School. 642 00:59:24,151 --> 00:59:26,120 - We have a shelter. - The school! 643 00:59:26,151 --> 00:59:28,220 - If you hear this, come over. - The school's this way! 644 00:59:28,320 --> 00:59:29,990 - We have a shelter. - Go to the school! 645 00:59:32,021 --> 00:59:33,861 If you hear this, come to Muji High School. 646 00:59:33,961 --> 00:59:35,320 - Kid! - We have a shelter. 647 00:59:36,331 --> 00:59:38,631 If you hear this, come to Muji High School. 648 00:59:38,731 --> 00:59:40,300 We have a shelter. 649 00:59:40,601 --> 00:59:42,131 If you hear this, come to Muji High School. 650 00:59:42,200 --> 00:59:43,601 We have a shelter. 651 01:00:00,351 --> 01:00:01,981 The smoke is coming! 652 01:00:18,331 --> 01:00:20,601 (Special thanks to Jung Hae Kyun Ahn Eun Jin, Tak Jae Hoon.) 653 01:00:38,220 --> 01:00:40,390 (Dark Hole) 654 01:00:40,461 --> 01:00:41,820 We must save the people outside. 655 01:00:41,921 --> 01:00:43,390 Our students are out there. 656 01:00:43,490 --> 01:00:45,331 This is an emergency situation. 657 01:00:45,430 --> 01:00:46,930 Do you want us all to die? 658 01:00:49,771 --> 01:00:51,771 Our time of redemption is here! 659 01:00:51,831 --> 01:00:54,441 I understand that we may seem strange. 660 01:00:54,541 --> 01:00:56,840 Why did you take the child? 661 01:00:56,941 --> 01:01:00,541 I saw you. That woman inhaled black smoke too. 662 01:01:00,740 --> 01:01:03,311 If he's infected, we'll all be in danger. 663 01:01:03,381 --> 01:01:05,950 I will never give up. 664 01:01:10,191 --> 01:01:12,561 My gosh. This is crazy. 665 01:01:12,760 --> 01:01:14,160 I think it's a sinkhole. 666 01:01:14,220 --> 01:01:15,691 A sinkhole? 667 01:01:17,631 --> 01:01:18,791 What's that? 668 01:01:21,631 --> 01:01:23,001 What did you see in the hole? 669 01:01:23,101 --> 01:01:25,430 - I saw something in the smoke. - Get a grip. 670 01:01:25,530 --> 01:01:28,441 Black eyes. Black smoke. 671 01:01:28,640 --> 01:01:30,140 We must get out of here. 672 01:01:31,211 --> 01:01:32,410 Get in. 673 01:01:35,381 --> 01:01:37,611 (It will make you go, "Oh".) 43601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.