All language subtitles for Chuunibyou demo Koi ga Shitai!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,890 Translator: Genkaku14, Clemensmith, Megan, Amin Kara: Riyugan Typesett: Leknaat TLC: Salum Encoder: Genkaku14 2 00:00:12,890 --> 00:00:20,000 Kunjungi www.Awsubs.Co 3 00:00:41,890 --> 00:00:42,640 Yuuta. 4 00:00:44,520 --> 00:00:45,890 Halo, Ketua OSIS. 5 00:00:45,890 --> 00:00:46,790 Halo. 6 00:00:51,890 --> 00:00:53,150 Dapat! 7 00:00:54,390 --> 00:00:55,560 Biar kukatakan sekali lagi. 8 00:00:56,190 --> 00:00:57,640 Tolong beri aku jawaban, 9 00:00:57,640 --> 00:00:58,740 Rikka. 10 00:00:59,590 --> 00:01:02,700 Kalau begitu biar kuberi tahu. 11 00:01:03,590 --> 00:01:05,350 Aku serius di sini. 12 00:01:06,820 --> 00:01:08,590 Kalau begitu aku tak bisa mengatakannya. 13 00:01:09,370 --> 00:01:10,590 Sudah beri tahu aku jawabanmu! 14 00:01:11,500 --> 00:01:12,860 Tadi 'kan sudah kuajari! 15 00:01:13,250 --> 00:01:14,470 Rumusnya sama! 16 00:01:14,470 --> 00:01:15,900 Kau cuman tinggal mengubah nomornya aja! 17 00:01:16,360 --> 00:01:17,460 "13" itu buruk. 18 00:01:17,880 --> 00:01:19,460 Aku merasakan getaran kegelapan di sini. 19 00:01:20,590 --> 00:01:24,850 Dewan Kegelapan dan Proyek Senate nomor 13. 20 00:01:25,530 --> 00:01:26,590 Nomornya adalah .... 21 00:01:26,790 --> 00:01:28,090 Kalau begitu pakai 14. 22 00:01:28,590 --> 00:01:29,990 14 juga enggak bagus. 23 00:01:30,590 --> 00:01:33,780 Itu nomor legenda untuk memanggil siluman .... 24 00:01:33,780 --> 00:01:34,940 Kalau begitu 15. 25 00:01:35,290 --> 00:01:36,590 Nomor itu juga nomor sial! 26 00:01:36,590 --> 00:01:37,320 16 deh. 27 00:01:37,520 --> 00:01:38,320 Tunggu. 28 00:01:39,210 --> 00:01:40,830 Scylla pasti mau jawab. 29 00:01:42,700 --> 00:01:44,300 Kenapa kau membawanya ke sini? 30 00:01:44,880 --> 00:01:49,090 Kenapa aku harus melakukan ini saat liburan musim semi? 31 00:01:49,400 --> 00:01:50,780 Karena kau payah. 32 00:01:53,090 --> 00:01:54,590 Kenapa? 33 00:01:54,590 --> 00:01:56,460 Kenapa aku jatuh cinta sama orang seperti dia? 34 00:02:00,220 --> 00:02:02,180 Nih hadiah kecil dari ibu. 35 00:02:02,940 --> 00:02:05,760 Nilai UTS Rikka banyak sekali yang gagal. 36 00:02:05,760 --> 00:02:08,920 Tapi entah mengapa dia bisa lulus ujian remidi dan tidak harus tinggal kelas. 37 00:02:10,140 --> 00:02:11,550 Sebagai gantinya, Takanashi. 38 00:02:12,750 --> 00:02:15,830 Kau sudah jadi senior sekarang. Bukankah sudah saatnya untuk melepas penutup mata itu? 39 00:02:18,500 --> 00:02:21,090 Maaf, aku punya alasan untuk tidak melakukannya. 40 00:02:21,580 --> 00:02:24,630 Rok yang kependekan juga menyalahi aturan sekolah lo. 41 00:02:25,220 --> 00:02:27,480 Tapi beginilah caraku berpakaian. 42 00:02:27,870 --> 00:02:29,450 Ya, nanti kupikirkan. 43 00:02:30,220 --> 00:02:33,340 Aku bahkan tidak bisa cerita kalau dia bawa kucing segala ke sekolah. 44 00:02:34,250 --> 00:02:36,830 18 tahun, tahun terakhir di SMA. 45 00:02:37,170 --> 00:02:38,140 Permisi. 46 00:02:38,330 --> 00:02:39,340 Permisi. 47 00:02:41,270 --> 00:02:42,980 Meski begitu, Rikka .... 48 00:02:45,340 --> 00:02:46,150 Apa yang kau lihat? 49 00:02:47,380 --> 00:02:49,610 Jadi itu rencana Amerika Serikat. 50 00:02:52,640 --> 00:02:54,290 Chuunibyou-nya masih saja seperti itu. 51 00:03:13,090 --> 00:03:13,180 Aku mencarimu dalam keramaian 52 00:03:13,180 --> 00:03:19,690 Hitogomi no naka de kimi o sagashita Aku mencarimu dalam keramaian 53 00:03:19,690 --> 00:03:19,770 Hitogomi no naka de kimi o sagashita 54 00:03:19,770 --> 00:03:19,830 "Tunggu, jangan tinggali aku" Hitogomi no naka de kimi o sagashita 55 00:03:19,830 --> 00:03:19,890 "Tunggu, jangan tinggali aku" 56 00:03:19,890 --> 00:03:23,110 "Matte, oite ikanaide" "Tunggu, jangan tinggali aku" 57 00:03:23,110 --> 00:03:23,370 "Matte, oite ikanaide" 58 00:03:23,370 --> 00:03:27,820 Jarak antara kita yang sedikit terbuka Chotto hiraita futari no kyori 59 00:03:27,820 --> 00:03:27,860 Cinta pun t'lah mengganggunya Chotto hiraita futari no kyori 60 00:03:27,860 --> 00:03:32,920 Koi gokoro ga warikomu Cinta pun t'lah mengganggunya 61 00:03:32,920 --> 00:03:33,020 Koi gokoro ga warikomu 62 00:03:33,090 --> 00:03:33,150 Meski sudah 5 tahun atau 10 tahun berlalu 63 00:03:33,150 --> 00:03:37,970 5 nen saki datte, 10 nen saki datte Meski sudah 5 tahun atau 10 tahun berlalu 64 00:03:37,970 --> 00:03:38,160 Kimi to tabishitekite yokatta na Meski sudah 5 tahun atau 10 tahun berlalu 65 00:03:38,160 --> 00:03:42,650 Ku bahagia jika melakukan perjalanan denganmu Kimi to tabishitekite yokatta na 66 00:03:42,650 --> 00:03:42,710 Sou itte kureru to iina Ku bahagia jika melakukan perjalanan denganmu 67 00:03:42,710 --> 00:03:45,870 Ya, kuharap kau mengatakannya padaku Sou itte kureru to iina 68 00:03:45,870 --> 00:03:45,980 Watashi wa ieru no ni na Ya, kuharap kau mengatakannya padaku 69 00:03:45,980 --> 00:03:48,990 Meskipun seharusnya aku yang berkata Watashi wa ieru no ni na 70 00:03:48,990 --> 00:03:49,070 Konkyo wa nai kedo Meskipun seharusnya aku yang berkata 71 00:03:49,070 --> 00:03:51,370 Meskipun tak ada dasarnya Konkyo wa nai kedo 72 00:03:51,370 --> 00:03:51,440 Meskipun tak ada dasarnya 73 00:03:51,440 --> 00:03:51,480 Kimi ni mukau omoi wa kitto Meskipun tak ada dasarnya 74 00:03:51,480 --> 00:03:58,180 Perasaan yang tertuju padamu pasti Kimi ni mukau omoi wa kitto 75 00:03:58,180 --> 00:03:58,240 Tomaranai yo Perasaan yang tertuju padamu pasti 76 00:03:58,240 --> 00:04:00,870 Tak dapat terhentikan Tomaranai yo 77 00:04:00,870 --> 00:04:00,980 Tak dapat terhentikan 78 00:04:01,000 --> 00:04:01,140 Saa yukou te o tsunaide 79 00:04:01,140 --> 00:04:03,990 Ayo pergi dengan berpegangan tangan Saa yukou te o tsunaide 80 00:04:03,990 --> 00:04:04,060 Futari dake no chizu o egaki ni yukou Ayo pergi dengan berpegangan tangan 81 00:04:04,060 --> 00:04:07,500 Mari menggambar peta hanya untuk kita berdua Futari dake no chizu o egaki ni yukou 82 00:04:07,500 --> 00:04:08,620 Mou nani mo kowakunai Mari menggambar peta hanya untuk kita berdua 83 00:04:08,620 --> 00:04:11,250 Sekarang aku takkan takut lagi Mou nani mo kowakunai 84 00:04:11,250 --> 00:04:11,310 Sekarang aku takkan takut lagi 85 00:04:11,320 --> 00:04:11,420 Omoi ga wadachi ni natte michi ni naru 86 00:04:11,420 --> 00:04:15,680 Perasaan pun menjadi rel dan jalan Omoi ga wadachi ni natte michi ni naru 87 00:04:15,680 --> 00:04:15,810 Omoi ga wadachi ni natte michi ni naru 88 00:04:15,810 --> 00:04:25,380 Ayo melakukan perjalanan hingga akhir dunia Akogare no hatemade tabi o shiyou 89 00:04:25,380 --> 00:04:25,530 Akogare no hatemade tabi o shiyou 90 00:04:41,480 --> 00:04:44,400 Ruang OSIS 91 00:04:48,390 --> 00:04:49,780 Akhirnya datang juga! 92 00:04:50,210 --> 00:04:52,460 Mimpiku untuk menjadi Ketua OSIS! 93 00:04:53,130 --> 00:04:57,210 Setelah tiga tahun lamanya, akhirnya datang juga! 94 00:04:58,280 --> 00:05:00,510 Pilihan yang tepat untuk menjadi kandidat. 95 00:05:01,800 --> 00:05:03,760 Akhirnya, akhirnya! 96 00:05:03,760 --> 00:05:06,220 Aku bisa mengucap selamat tinggal pada masa gelap SMP ku yang dulu! 97 00:05:06,220 --> 00:05:08,270 Kehidupan SMA yang kuidamkan! 98 00:05:08,890 --> 00:05:12,100 Kenapa kau duduk di kursiku? 99 00:05:12,650 --> 00:05:14,430 Kenapa kau di sini? 100 00:05:14,430 --> 00:05:17,970 OSIS juga punya kerjaan saat liburan musim semi. 101 00:05:19,490 --> 00:05:22,280 Bawakan aku teh, Wakil Ketua. 102 00:05:23,040 --> 00:05:24,770 Kau tidak dengar? 103 00:05:24,880 --> 00:05:26,840 Dasar Wakil Ketua Mori Summer Palsu. 104 00:05:27,390 --> 00:05:29,360 Kenapa aku harus membawakan teh untukmu? 105 00:05:29,360 --> 00:05:31,940 Wakil Ketua Mori Summer Palsu. 106 00:05:41,980 --> 00:05:43,470 Cepat buatkan aku teh! 107 00:05:43,470 --> 00:05:46,010 Kalau tidak mau kuupload! 108 00:05:46,270 --> 00:05:47,110 Sialan. 109 00:05:47,110 --> 00:05:52,530 Kenapa malah dia yang jadi Ketua OSIS sih?! 110 00:05:52,880 --> 00:05:55,560 Oh, Togashi dan Takanashi. Ada apa? 111 00:05:55,760 --> 00:05:57,210 Kami juga mau tanya. 112 00:05:57,590 --> 00:05:58,470 Ada apa? 113 00:05:58,860 --> 00:06:00,840 Masalah OSIS. 114 00:06:02,690 --> 00:06:04,050 Kayaknya parah ya. 115 00:06:04,580 --> 00:06:06,680 Aku tadi baru ngajari si Rikka. 116 00:06:06,680 --> 00:06:08,190 Entah kenapa akhirnya dia tidak jadi tinggal kelas. 117 00:06:08,760 --> 00:06:09,710 Level up! 118 00:06:09,890 --> 00:06:12,130 + 2,538 exp! 119 00:06:14,050 --> 00:06:16,490 Latihan musim semi berhasil dilalui! 120 00:06:16,830 --> 00:06:17,840 Maksudmu nyaris 'kan. 121 00:06:22,970 --> 00:06:23,890 Kumin! 122 00:06:26,290 --> 00:06:27,770 Siapa yang melakukan ini?! 123 00:06:28,730 --> 00:06:31,110 Selamat pagi, Rikka. 124 00:06:31,630 --> 00:06:33,710 Kenapa kau tidur dengan pedang menusuk perut? 125 00:06:34,440 --> 00:06:37,780 Dengan begini aku bisa tidur sambil pura-pura mati. 126 00:06:37,780 --> 00:06:40,010 Oh, kau masih hidup. 127 00:06:40,750 --> 00:06:43,010 Bagaimana persiapan universitas? 128 00:06:43,170 --> 00:06:44,300 Baik-baik saja! 129 00:06:44,610 --> 00:06:47,540 Karena itulah aku masih ada waktu untuk klub. 130 00:06:47,900 --> 00:06:52,090 Ya, aku tidak tahu sih klub ini mau bertahan sampai kapan. 131 00:06:52,500 --> 00:06:53,750 Jangan cemas. 132 00:06:54,050 --> 00:06:56,340 Dekomori sudah memberi berkat demi keselamatan klub ini. 133 00:06:56,840 --> 00:06:58,810 Dengan memakai kekuatannya sebagai Ketua OSIS! 134 00:06:59,350 --> 00:07:02,090 Apa tak masalah orang seperti dia menjadi Ketua OSIS? 135 00:07:02,410 --> 00:07:03,940 Jangan tanya aku. 136 00:07:04,480 --> 00:07:05,580 Lamban! 137 00:07:07,140 --> 00:07:09,010 Mau sampai kapan kau membuatku menunggu? 138 00:07:09,600 --> 00:07:10,210 Kau kalau dibiarkan malah keterlaluan ya. 139 00:07:10,210 --> 00:07:12,030 Ow! Ow! Kau kalau dibiarkan malah keterlaluan ya. 140 00:07:12,030 --> 00:07:12,430 Kau kalau dibiarkan malah keterlaluan ya. 141 00:07:16,370 --> 00:07:19,890 Apa sekolah ini akan baik-baik saja kalau mereka berdua di OSIS? 142 00:07:27,440 --> 00:07:27,990 Apa itu? 143 00:07:28,070 --> 00:07:30,260 Nada dering seram apa ini? 144 00:07:31,070 --> 00:07:33,220 Vatican Priestess. 145 00:07:33,510 --> 00:07:34,400 Touka-san? 146 00:07:39,320 --> 00:07:40,840 Ada apa? 147 00:07:41,030 --> 00:07:42,340 Wow. 148 00:07:42,690 --> 00:07:44,680 Sudah cepat angkat, Togashi! 149 00:07:44,890 --> 00:07:45,720 Kenapa aku?! 150 00:07:45,720 --> 00:07:46,640 Kuserahkan padamu. 151 00:07:51,190 --> 00:07:51,840 Halo? 152 00:07:52,340 --> 00:07:53,660 Togashi Yuuta? 153 00:07:55,750 --> 00:07:56,730 Italia? 154 00:07:57,120 --> 00:08:01,650 Yah, dia ingin membawa Rikka ke sana di liburan musim semi ini. 155 00:08:02,300 --> 00:08:04,830 Pakailah kekuatan supernaturalmu untuk mengendalikan pemancing itu. 156 00:08:04,990 --> 00:08:06,690 Oh, kita mulai! 157 00:08:07,130 --> 00:08:09,480 Rikka mau pergi? 158 00:08:10,070 --> 00:08:12,160 Dia juga mengajak ibuku. 159 00:08:12,620 --> 00:08:17,790 Mereka mau jalan-jalan dan kembali sebelum semester baru, 'kan? 160 00:08:18,510 --> 00:08:20,170 Pasti sepi ya. 161 00:08:20,870 --> 00:08:22,560 Kenapa kau tidak pergi juga bareng dia? 162 00:08:22,830 --> 00:08:24,630 Ke Italia! Italia! 163 00:08:24,890 --> 00:08:25,780 Tidak mungkin. 164 00:08:26,840 --> 00:08:29,530 Akhirnya aku bisa bebas dari dia kok. 165 00:08:30,230 --> 00:08:32,840 Aku juga punya banyak game yang mau kutamatin. 166 00:08:33,150 --> 00:08:34,090 Apa maksudmu? 167 00:08:34,590 --> 00:08:35,290 Apa? 168 00:08:35,470 --> 00:08:37,570 Kalian berdua itu hidup bersama lo1 169 00:08:37,880 --> 00:08:39,300 Yah! 170 00:08:39,430 --> 00:08:42,540 Bukankah itu artinya kalian itu berpasangan? 171 00:08:42,710 --> 00:08:44,710 Bukankah kalian berdua itu saling mencintai? 172 00:08:44,980 --> 00:08:47,810 Kau tidak ingin berpisah, 'kan? 173 00:08:47,810 --> 00:08:51,010 Hidup bersama? Saling mencintai? 174 00:08:51,420 --> 00:08:54,950 Kenapa kau malah seperti mau putus darinya? 175 00:08:55,200 --> 00:08:57,370 Bukannya kau sudah menandatangai kontrak yang kuat? 176 00:08:57,640 --> 00:08:59,250 Iya sih. 177 00:08:59,420 --> 00:09:02,240 Sikap apa itu? Sudah enam bulan nih! 178 00:09:02,720 --> 00:09:05,630 Jangan-jangan tidak ada perkembangan sama sekali sejak saat itu? 179 00:09:06,200 --> 00:09:07,180 Kau benar! 180 00:09:10,690 --> 00:09:12,090 Apa yang kaulakukan?! 181 00:09:12,090 --> 00:09:14,210 Kalian hidup bersama! 182 00:09:14,290 --> 00:09:15,040 Tapi lihat ini! 183 00:09:15,310 --> 00:09:18,180 Mengurus Chimera dan kucingnya itu berat! 184 00:09:21,580 --> 00:09:24,030 Pasti ada banyak kesempatan 'kan! 185 00:09:24,380 --> 00:09:25,610 "Sini kupeluk~" 186 00:09:25,610 --> 00:09:27,730 Menyentuh tangan. 187 00:09:27,870 --> 00:09:28,950 Kembali ke kamarmu, 188 00:09:28,950 --> 00:09:31,820 dan melihat dia ganti baju lalu "Kya!" 189 00:09:32,070 --> 00:09:35,780 "Yuuta, tadi aku mimpi buruk. Tidur bareng yuk?" 190 00:09:35,780 --> 00:09:36,840 Tidak ada yang kayak gitu?! 191 00:09:37,090 --> 00:09:38,170 Tidak. 192 00:09:38,500 --> 00:09:40,810 Aku sudah menyuruh dia untuk menjauhi kamarku. 193 00:09:41,950 --> 00:09:44,130 Wajah konyol apa itu? 194 00:09:44,130 --> 00:09:45,530 Hajar dia, Mori Summer! 195 00:09:45,530 --> 00:09:46,810 Jangan panggil aku Mori Summer! 196 00:09:47,140 --> 00:09:48,670 Tapi kami sudah berpegangan tangan! 197 00:09:49,010 --> 00:09:50,590 Kadang-kadang .... 198 00:09:50,920 --> 00:09:53,470 Itu enggak dihitung! 199 00:09:56,020 --> 00:09:59,140 Kalau begitu, kau harus lebih serius lagi. 200 00:09:59,560 --> 00:10:01,510 Tahun depan kalian sudah lulus. 201 00:10:02,320 --> 00:10:03,790 Aku harus belajar untuk ujian masuk juga. 202 00:10:05,710 --> 00:10:07,010 Kau mau masuk universitas? 203 00:10:07,280 --> 00:10:11,050 Kami juga ingin masuk kampus yang sama. 204 00:10:11,250 --> 00:10:12,350 Dia pergi! 205 00:10:12,890 --> 00:10:15,420 Aku yakin telepatiku sudah mengenainya. 206 00:10:16,000 --> 00:10:17,060 Sukses besar! 207 00:10:20,810 --> 00:10:22,250 Aku mau belanja bentar. 208 00:10:23,090 --> 00:10:24,350 Hari ini kau piket, 'kan? 209 00:10:24,540 --> 00:10:26,690 Aku udah gantian sama Kuzuha. 210 00:10:26,960 --> 00:10:27,760 Payah. 211 00:10:31,080 --> 00:10:32,180 Ada yang bergerak? 212 00:10:37,080 --> 00:10:37,870 Ini .... 213 00:10:38,130 --> 00:10:39,970 Familiarku! 214 00:10:40,220 --> 00:10:41,310 Yuusha! 215 00:10:42,550 --> 00:10:43,380 Shichimiya! 216 00:10:43,850 --> 00:10:46,090 Apa Si Mata Kegelapan benar-benar pergi? 217 00:10:46,270 --> 00:10:48,340 Oniichan! Ada apa ini?! 218 00:10:55,800 --> 00:10:57,560 Barang-barangku .... 219 00:10:58,180 --> 00:10:58,800 Tidak mungkin! 220 00:10:59,510 --> 00:11:01,200 Apa mereka sudah lenyap ke dimensi lain? 221 00:11:01,710 --> 00:11:03,500 Sekarang bukan saatnya memikirkan itu. 222 00:11:04,340 --> 00:11:05,500 Pasti Touka-san. 223 00:11:06,090 --> 00:11:07,280 Apa dia tidak berkata-kata apapun? 224 00:11:07,900 --> 00:11:09,380 Sesuatu soal Italia. 225 00:11:09,620 --> 00:11:10,970 Kita pergi besok. 226 00:11:11,540 --> 00:11:12,840 Jangan lupakan bawaanmu. 227 00:11:13,380 --> 00:11:14,290 Touka! 228 00:11:15,130 --> 00:11:16,870 Mereka akan mengirimkan barang sisanya. 229 00:11:16,870 --> 00:11:17,930 Tunggu dulu. 230 00:11:18,080 --> 00:11:19,110 Apa yang terjadi? 231 00:11:19,480 --> 00:11:21,580 Sudah kubilang. Aku mau membawa dia ke Italia. 232 00:11:21,640 --> 00:11:23,410 Tapi barang-barangnya .... 233 00:11:24,070 --> 00:11:25,750 Aku juga pindah kerja di sana. 234 00:11:26,240 --> 00:11:28,470 Aku akan memimpin restoran di sana. 235 00:11:28,980 --> 00:11:31,140 Jadi karena itu kami juga mengajak ibu ke sana. 236 00:11:32,950 --> 00:11:33,550 Artinya .... 237 00:11:34,490 --> 00:11:36,880 Kami tak bisa membiarkan Rikka di sini sendiri. 238 00:11:38,800 --> 00:11:40,300 Pindah ke Italia?! 239 00:11:40,580 --> 00:11:42,970 Jangan-jangan situasinya sudah sampai ke Fase Tiga?! 240 00:11:42,970 --> 00:11:45,210 Kegelapan berevolusi?! 241 00:11:45,580 --> 00:11:47,850 Kau tidak apa-apa, Mata Kegelapan?! 242 00:11:48,390 --> 00:11:50,810 Serahkan ini padaku! Aku bisa bahasa Italia kok! 243 00:11:51,180 --> 00:11:53,840 Halo, carpaccio! Beri aku makanan laut! 244 00:11:54,550 --> 00:11:56,290 Bagna càuda! 245 00:11:57,120 --> 00:11:58,450 Kau tampak senang. 246 00:11:58,680 --> 00:12:00,830 Bagna càuda! 247 00:12:01,230 --> 00:12:03,970 Touka, kayaknya dia cuman asal memakai kata-kata itu. 248 00:12:04,370 --> 00:12:05,320 Bagaimana dengan kampus? 249 00:12:05,510 --> 00:12:06,950 Apa yang mau kaulakukan? 250 00:12:07,380 --> 00:12:08,180 Kampus? 251 00:12:09,590 --> 00:12:11,120 Kau mau masuk universitas? 252 00:12:11,500 --> 00:12:13,470 Kontrak Si Mata Kegelapan itu mutlak. 253 00:12:13,930 --> 00:12:16,830 Aku harus terus bersama Gelzoniansus. 254 00:12:17,180 --> 00:12:18,030 Apa dia bisa? 255 00:12:18,490 --> 00:12:20,610 Kayaknya dia bakal berjuang. 256 00:12:21,270 --> 00:12:22,650 Bagaimana nilai UTS-mu? 257 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 Masih belum ... bagus. 258 00:12:27,480 --> 00:12:30,260 Baiklah. Besok aku akan memberi tahukan ini ke pihak sekolah. 259 00:12:30,260 --> 00:12:31,490 Setelah itu kita buat keputusan. 260 00:12:32,150 --> 00:12:32,700 Mengerti? 261 00:12:41,110 --> 00:12:44,050 Kekuatannya mencapai lebih dari 5.87 juta. 262 00:12:44,350 --> 00:12:45,180 Apa dia monster?! 263 00:12:45,180 --> 00:12:46,220 Sekarang bukan saatnya untuk itu! 264 00:12:49,500 --> 00:12:51,230 Kau kira kau bisa mengejar dia dengan nilai ini? 265 00:12:51,550 --> 00:12:53,720 Aku baik-baik saja. Masih belum bocor kok. 266 00:12:54,730 --> 00:12:57,080 Aku tinggal menyegelnya di dunia kegelapan .... 267 00:12:57,080 --> 00:12:57,770 Ouch! 268 00:12:58,580 --> 00:12:59,630 Ow .... 269 00:12:59,910 --> 00:13:01,780 Sekolah 'kan punya catatannya. 270 00:13:02,470 --> 00:13:05,870 Kalau gitu kita harus menyusup ke sekolah dan menghancurkannya. 271 00:13:06,080 --> 00:13:07,430 Itu ilegal! 272 00:13:08,930 --> 00:13:11,850 Akan lebih mudah kalau memakai kekuatanku. 273 00:13:12,900 --> 00:13:14,450 Tapi moral menghentikanku. 274 00:13:15,600 --> 00:13:16,600 Sudah kuduga. 275 00:13:16,720 --> 00:13:18,400 Kau harus belajar beneran. 276 00:13:20,510 --> 00:13:24,410 Beri tahu Touka-san kalau kau pasti dapat nilai rata-rata di ujian berikutnya. 277 00:13:25,050 --> 00:13:27,450 Lalu minta padanya kau ingin meneruskan sekolah. 278 00:13:29,680 --> 00:13:31,110 Sayang sekali, 279 00:13:31,110 --> 00:13:34,700 Kurasa akan sulit bagiku untuk meningkatkan kemampuanku dalam waktu singkat. 280 00:13:35,120 --> 00:13:36,190 Lalu apa yang mau kaulakukan? 281 00:13:36,590 --> 00:13:40,260 Aku akan memanggil Dekomori untuk berdandan sepertiku demi ikut ujian. 282 00:13:40,370 --> 00:13:42,080 Jangan mengandalkan adik kelas. 283 00:13:42,550 --> 00:13:44,810 Kalau begitu biar kupersiapkan jawabanku di lembar kegelapan. 284 00:13:44,810 --> 00:13:46,100 Pasti langsung ketahuan. 285 00:13:46,200 --> 00:13:48,030 Lalu gimana nih?! 286 00:13:49,260 --> 00:13:50,610 Belajar. 287 00:13:50,780 --> 00:13:52,420 "Petualangan ribuan mil harus dimulai dengan langkah pertama." 288 00:13:53,220 --> 00:13:55,080 Pasti berhasil kalau kau mau belajar setiap hari. 289 00:13:55,480 --> 00:13:56,530 Apa yang kaulakukan?! 290 00:13:56,710 --> 00:14:00,370 Aku dapat 28! Aku harus menghadapi kenyataan. Togashi Yuuta! 291 00:14:00,370 --> 00:14:03,480 Mustahil aku bisa mencapai nilai rata-rata di ujian selanjutnya! 292 00:14:04,110 --> 00:14:05,450 Jangan ngimpi! 293 00:14:05,710 --> 00:14:06,880 Tapi pikirkan dengan realistis! 294 00:14:07,770 --> 00:14:09,640 Kenapa kau bangga sekali dengan kebodohanmu? 295 00:14:10,330 --> 00:14:13,690 Nilainya payah. 296 00:14:15,170 --> 00:14:16,680 Sophia setuju. 297 00:14:16,680 --> 00:14:18,270 Berhentilah makan nasi kepal! 298 00:14:18,840 --> 00:14:22,680 Kau harus fokus dengan asmara kalian! 299 00:14:23,280 --> 00:14:24,680 Benar. 300 00:14:24,930 --> 00:14:27,420 "Kita takkan terpisah!" Semacam itu 'kan. 301 00:14:27,940 --> 00:14:30,030 Apa maksud kalian? 302 00:14:30,390 --> 00:14:31,910 Kami mencemaskanmu. 303 00:14:32,110 --> 00:14:33,740 Dia musuh yang kuat! 304 00:14:33,740 --> 00:14:35,740 Taktik biasa takkan mempan. 305 00:14:36,160 --> 00:14:37,280 Bagaimana kalau kawin lari? 306 00:14:37,440 --> 00:14:38,370 Kawin lari? 307 00:14:38,660 --> 00:14:42,100 Beri tahu dia kalau kalian berdua tak bisa terpisah. 308 00:14:42,190 --> 00:14:43,740 Lalu kalian lari deh. 309 00:14:43,950 --> 00:14:45,070 Exodus! 310 00:14:45,070 --> 00:14:46,770 Lost paradise! 311 00:14:47,990 --> 00:14:49,870 Mungkin berhasil! 312 00:14:50,100 --> 00:14:53,870 Paling tidak ada ruang untuk negosiasi! 313 00:14:54,160 --> 00:14:56,790 Yuusha dan Si Mata Kegelapan melakukan pelarian? 314 00:14:56,790 --> 00:14:57,980 Tunggu, tunggu, tunggu! 315 00:14:58,270 --> 00:15:01,680 Kalau Touka-san tahu, aku tak bisa membayangkan apa yang akan terjadi! 316 00:15:02,270 --> 00:15:04,320 Kau melakukan ini untuk melindungi Takanashi, 'kan? 317 00:15:04,450 --> 00:15:06,320 Kau pantas memperjuangkannya. 318 00:15:06,600 --> 00:15:08,040 Ya, tapi .... 319 00:15:08,390 --> 00:15:10,990 Dia bisa direbut darimu dengan paksa lo. 320 00:15:11,220 --> 00:15:12,930 Tapi kawin lari agak .... 321 00:15:13,870 --> 00:15:15,370 Kita tak bisa kabur ke mana-mana. 322 00:15:15,640 --> 00:15:17,200 Tunjukkan saja keseriusan kalian. 323 00:15:17,280 --> 00:15:18,910 Tak perlu pergi jauh-jauh. 324 00:15:20,040 --> 00:15:22,160 Tapi setidaknya kalian harus tinggalkan kota ini. 325 00:15:23,010 --> 00:15:26,450 Priestess itu tangguh 'kan? 326 00:15:26,600 --> 00:15:27,470 Kau benar. 327 00:15:27,960 --> 00:15:30,400 Dan setelah mereka berdua meninggalkan kota .... 328 00:15:31,530 --> 00:15:35,360 Kami akan memberi tahu Touka-san kalau kalian berdua kawin lari. 329 00:15:35,990 --> 00:15:38,340 Itu akan terjadi kalau kau tidak mengijinkan mereka di Jepang, 330 00:15:38,460 --> 00:15:40,210 mereka takkan kembali. 331 00:15:42,510 --> 00:15:44,270 Kau kira bisa semudah itu? 332 00:15:44,890 --> 00:15:46,590 Tak ada cara lain. 333 00:15:46,590 --> 00:15:48,590 Kita harus mencobanya, 'kan? 334 00:15:49,380 --> 00:15:50,880 Bagaimana menurutmu, Takanashi? 335 00:15:54,080 --> 00:15:55,170 Aku mau coba .... 336 00:15:55,990 --> 00:15:56,880 ... Kawin lari. 337 00:15:59,380 --> 00:15:59,870 Oke. 338 00:16:00,170 --> 00:16:01,080 Yosh! 339 00:16:01,080 --> 00:16:02,750 Ayo kita mulai rencananya! 340 00:16:14,770 --> 00:16:15,530 Beratnya .... 341 00:16:15,750 --> 00:16:17,050 Apa yang kau bawa? 342 00:16:20,680 --> 00:16:23,070 Apa? Benda ini mencoba menahanku! 343 00:16:23,350 --> 00:16:24,470 Tunggu, Yuuta! 344 00:16:25,060 --> 00:16:27,350 Lupakan aku dan pergilah! 345 00:16:27,460 --> 00:16:28,250 Apa yang kau pikirkan sih? 346 00:16:30,110 --> 00:16:31,000 Lalu. 347 00:16:31,370 --> 00:16:32,810 Kita mau pergi ke mana? 348 00:16:34,040 --> 00:16:34,660 Rikka. 349 00:16:34,850 --> 00:16:37,530 Kau pergi ke mana saat liburan sekolah SMP? 350 00:16:41,380 --> 00:16:42,240 Aku tidak pergi. 351 00:16:44,200 --> 00:16:44,880 Begitu ya. 352 00:16:45,850 --> 00:16:46,720 Aku jadi ingat. 353 00:16:47,040 --> 00:16:49,270 Saat liburan sekolah SMP .... 354 00:16:49,990 --> 00:16:52,800 Apa semua sudah membentuk kelompok? 355 00:17:01,200 --> 00:17:06,650 Si Mata Kegelapan ... Satu Empat Tehnik Rahasia ... Gerakan untuk membangkitkan kekuatanku .... 356 00:17:06,650 --> 00:17:07,570 Jangan dijatuhkan. Si Mata Kegelapan ... Satu Empat Tehnik Rahasia ... Gerakan untuk membangkitkan kekuatanku .... 357 00:17:17,000 --> 00:17:20,690 Kalau mereka datang, aku merasa tidak bisa menang. 358 00:17:22,600 --> 00:17:25,290 Mereka takkan menyerang kita. Jangan cemas. 359 00:17:26,790 --> 00:17:27,860 Oh Yah, aku juga. 360 00:17:28,030 --> 00:17:29,580 Ikut aku! 361 00:17:31,030 --> 00:17:32,630 Yuuta kena serangan! 362 00:17:43,720 --> 00:17:44,760 Mereka kawin lari? 363 00:17:45,420 --> 00:17:46,210 Ya. 364 00:17:46,210 --> 00:17:47,590 Sepertinya begitu. 365 00:17:48,120 --> 00:17:51,280 Kayaknya kau tidak bisa deh membawa pergi Master dari sini. 366 00:17:52,990 --> 00:17:53,890 Begitu ya. 367 00:17:54,390 --> 00:17:57,940 Situasinya jadi rumit ya. 368 00:17:57,940 --> 00:17:59,370 Tentu saja! 369 00:17:59,510 --> 00:18:00,520 Saat kami bangun, 370 00:18:00,520 --> 00:18:02,970 mereka berdua sudah enggak ada. 371 00:18:03,120 --> 00:18:04,840 Mereka meninggalkan surat ini. 372 00:18:16,560 --> 00:18:17,610 Bagaimana kalau kawin lari? 373 00:18:17,790 --> 00:18:18,760 Kawin lari? 374 00:18:18,990 --> 00:18:23,300 Katakan padanya kalau kalian berdua tak bisa berpisah. 375 00:18:23,560 --> 00:18:25,210 Lalu kalian larilah. 376 00:18:26,580 --> 00:18:28,400 Mungkin berhasil. 377 00:18:28,670 --> 00:18:29,860 Sejak kapan kau ....? 378 00:18:30,250 --> 00:18:34,190 Setidaknya itu akan membuat ruang untuk negosiasi! 379 00:18:35,540 --> 00:18:38,730 Sepertinya kalianlah yang berusaha mengelabuiku. 380 00:18:40,050 --> 00:18:41,140 Apa yang terjadi di sini? 381 00:18:41,390 --> 00:18:43,270 Ya, itu .... 382 00:18:43,420 --> 00:18:45,410 Dia yang punya ide! 383 00:18:45,410 --> 00:18:47,100 Ide untuk memberontak padamu! 384 00:18:47,100 --> 00:18:48,870 Kau berkhianat?! 385 00:18:51,040 --> 00:18:52,880 Aku dapat info ini dari sumber terpercaya. 386 00:18:54,010 --> 00:18:57,320 Akan kuhapus jika kalian membawa pulang Rikka dan Togashi. 387 00:18:58,320 --> 00:18:59,690 Kalau menolak, 388 00:18:59,690 --> 00:19:02,880 Aku akan menguploadnya di hari pertama sekolah. 389 00:19:03,310 --> 00:19:05,020 T-Tidak mungkin .... 390 00:19:06,580 --> 00:19:09,910 Akhirnya si palsu ini bakal diperlakukan seperti yang dia mau. 391 00:19:11,220 --> 00:19:12,690 Apa-apaan itu?! 392 00:19:13,450 --> 00:19:15,860 Adegan ciuman kalian waktu itu. 393 00:19:16,250 --> 00:19:21,640 Aku pun tak mau ada skandal yang muncul di antara Ketua OSIS dan wakilnya saat hari pertama sekolah .... 394 00:19:23,010 --> 00:19:24,890 Ketua dan wakil ketua .... 395 00:19:25,130 --> 00:19:27,530 Tak mungkin! Mereka Yuri banget! 396 00:19:29,720 --> 00:19:31,190 Tidak! Jangan! 397 00:19:31,450 --> 00:19:34,360 Lupakan soal Master! Aku tak mau disamakan dengan si palsu ini! 398 00:19:35,410 --> 00:19:37,150 Aku yang harusnya ngomong itu! 399 00:19:38,150 --> 00:19:39,400 Kalian mengerti? 400 00:19:45,240 --> 00:19:47,110 Pasti itu gunung Daimonji. 401 00:19:47,280 --> 00:19:48,440 Daimonji? 402 00:19:48,550 --> 00:19:51,600 Kau pernah melihatnya di TV. Kata Besar yang tergambar dengan api itu. 403 00:19:51,600 --> 00:19:53,260 Oh, itu? 404 00:19:56,130 --> 00:19:57,900 Rikka, apa yang kaulakukan?! 405 00:20:11,350 --> 00:20:14,360 Aku bisa menebak apa yang kau pikirkan. 406 00:20:18,190 --> 00:20:18,960 Nibutani. 407 00:20:20,690 --> 00:20:21,790 Halo? 408 00:20:22,740 --> 00:20:23,790 Togashi. 409 00:20:23,910 --> 00:20:26,400 Situasi memburuk. 410 00:20:26,400 --> 00:20:26,910 Ada apa? 411 00:20:28,370 --> 00:20:30,730 Aku tak bisa bicara lewat ponsel. 412 00:20:30,730 --> 00:20:31,730 Kalian ada di mana sekarang? 413 00:20:34,610 --> 00:20:35,410 Benarkah? 414 00:20:36,350 --> 00:20:37,190 Target ada di .... 415 00:20:37,190 --> 00:20:37,880 Depan sana. 416 00:20:38,190 --> 00:20:41,180 Menara observatori raksasa. 417 00:20:43,590 --> 00:20:45,340 Manusia-manusia tampak seperti sampah. 418 00:20:45,590 --> 00:20:47,440 Aku tahu apa yang mau kaukatakan. 419 00:20:55,660 --> 00:20:56,630 Dekomori? 420 00:20:58,950 --> 00:21:00,390 Mobil yang bagus. 421 00:21:07,250 --> 00:21:08,110 Dekomori. 422 00:21:08,290 --> 00:21:09,330 Ada apa? 423 00:21:09,730 --> 00:21:11,460 Jangan tanya apa-apa! 424 00:21:12,330 --> 00:21:13,500 Master. 425 00:21:13,500 --> 00:21:14,920 Gelzoniansus. 426 00:21:15,500 --> 00:21:17,730 Tolong kembalilah! 427 00:21:18,400 --> 00:21:20,100 Kau berkhianat, Dekomori?! 428 00:21:20,450 --> 00:21:22,390 Aku punya alasan sendiri. 429 00:21:22,820 --> 00:21:27,060 Aku mempertaruhkan nyawaku untuk membawa kalian pulang! 430 00:21:27,600 --> 00:21:32,800 Sekarang bukan saatnya mempertaruhkan posisi puncakku. 431 00:21:34,030 --> 00:21:35,300 Meledaklah kenyataan. 432 00:21:35,410 --> 00:21:37,140 Kau mau bertarung di sini? 433 00:21:37,560 --> 00:21:38,960 Hentikan! Memalukan! 434 00:21:39,360 --> 00:21:40,980 Terpecahlah, synapses! 435 00:21:41,720 --> 00:21:44,540 Banishment this world! 436 00:21:56,790 --> 00:21:57,520 Shinbo .... 437 00:21:57,630 --> 00:21:59,180 Maksudmu Hoshin! 438 00:21:59,850 --> 00:22:04,360 Aku akan membawa kalian berdua pulang meski harus mempertaruhkan nyawa! 439 00:22:36,890 --> 00:22:38,320 Hei! Um .... 440 00:23:15,080 --> 00:23:15,740 Yuuta! 441 00:23:15,740 --> 00:23:16,950 Holy Weiss! 442 00:23:17,940 --> 00:23:18,850 Terlalu mudah! 443 00:23:23,940 --> 00:23:25,150 Syukurlah aku bawa ini. 444 00:23:27,440 --> 00:23:28,000 Ayo! 445 00:23:28,270 --> 00:23:29,980 Yuuta! Ciuman tidak langsung tuh! 446 00:23:30,290 --> 00:23:32,040 Sekarang bukan saatnya memikirkan itu. 447 00:23:33,980 --> 00:23:36,100 O petualang tersesat .... 448 00:23:36,360 --> 00:23:37,140 Nibutani. 449 00:23:37,690 --> 00:23:40,560 Jalanmu sudah mencapai akhir. 450 00:23:40,870 --> 00:23:42,340 Sekarang aku, Mori Summer .... 451 00:23:42,340 --> 00:23:44,670 Terima ini, Gelzoniansus! 452 00:23:49,470 --> 00:23:50,000 Dah. 453 00:23:50,310 --> 00:23:51,160 Bye. 454 00:23:51,470 --> 00:23:53,450 Tunggu, kalian! 455 00:23:57,210 --> 00:23:58,190 Aduh! 456 00:24:13,950 --> 00:24:17,010 Aku bisa menangkap mereka kalau kau tidak mengganggu! 457 00:24:17,010 --> 00:24:17,980 Aku yang harusnya ngomong itu! 458 00:24:18,290 --> 00:24:22,060 Aku tak menyangka pelayan Mata Kegelapan mengkhianati kita. 459 00:24:22,430 --> 00:24:25,390 Aku yakin Touka-san di balik ini semua. 460 00:24:54,260 --> 00:24:55,880 Mereka kabur. 461 00:25:13,500 --> 00:25:15,850 Halo? Aku ada di kereta .... 462 00:25:16,290 --> 00:25:17,340 Pesan? 463 00:25:17,710 --> 00:25:18,810 Aku tahu. 464 00:25:19,700 --> 00:25:20,370 Dari Shichimiya. 465 00:25:21,660 --> 00:25:23,920 Jadi Dekomori dan Nibutani .... 466 00:25:24,450 --> 00:25:26,270 Sekarang katanya? 467 00:25:28,240 --> 00:25:28,750 Apa? 468 00:25:29,990 --> 00:25:32,090 Kau tadi ciuman tidak langsung dengan Dekomori. 469 00:25:32,190 --> 00:25:33,600 Itu yang kau ributkan? 470 00:25:53,260 --> 00:25:58,390 Pada akhirnya Nibutani dan Dekomori ada di pihak Touka-san. 471 00:25:59,290 --> 00:26:02,520 Meski Shichimiya masih jadi sekutu kita, 472 00:26:03,200 --> 00:26:05,470 jadi 3 lawan 3. 473 00:26:05,700 --> 00:26:06,630 Menyerahlah. 474 00:26:08,960 --> 00:26:09,590 Touka-san. 475 00:26:10,760 --> 00:26:14,060 Aku tahu di mana kalian berada. 476 00:26:15,760 --> 00:26:17,810 Ke mana pun kalian pergi, 477 00:26:17,810 --> 00:26:19,170 Aku bisa menangkap kalian dengan mudah. 478 00:26:19,940 --> 00:26:20,880 Kau serius? 479 00:26:21,850 --> 00:26:23,590 Buat apa aku bercanda. 480 00:26:24,330 --> 00:26:25,160 Kenapa? 481 00:26:26,020 --> 00:26:28,960 Aku tahu kau pasti cemas kalau meninggalkan dia sendiri. 482 00:26:30,080 --> 00:26:32,420 Tapi dia baik-baik saja selama satu tahun ini. 483 00:26:32,970 --> 00:26:34,470 Dia punya aku dan teman-teman lain yang mendukung dia. 484 00:26:35,700 --> 00:26:36,510 Karena itulah. 485 00:26:39,020 --> 00:26:42,170 Saat kudengar Rikka tinggal bersamamu, 486 00:26:42,170 --> 00:26:44,100 Aku sudah sejak lama memikirkan ini. 487 00:26:45,010 --> 00:26:46,780 Aku berharap Rikka bisa berubah. 488 00:26:47,630 --> 00:26:48,240 Berubah? 489 00:26:48,990 --> 00:26:52,720 Masalah Mata Kegelapan dan tutup matanya itu. 490 00:26:54,620 --> 00:26:58,360 Dia mencintai dirinya lebih dari siapapun. 491 00:26:58,840 --> 00:27:01,170 Aku kira jika dia jatuh cinta, dia bisa berubah. 492 00:27:01,170 --> 00:27:04,430 Dan dia bisa berhenti melakukan hal bodoh. 493 00:27:05,200 --> 00:27:10,440 Silakan pancakenya. Biar saya ambil piring kosongnya. 494 00:27:11,920 --> 00:27:13,650 Itulah yang kupikirkan. 495 00:27:14,440 --> 00:27:16,280 Dia masih sama meski sudah satu tahun. 496 00:27:17,310 --> 00:27:18,210 Ya .... 497 00:27:20,290 --> 00:27:22,970 Bukankah dia sudah menemukan Etheral Horizon atau apalah itu? 498 00:27:24,250 --> 00:27:27,390 Dia tak bisa mengandalkan kekuatan kegelapan terus. 499 00:27:28,160 --> 00:27:29,000 Kau benar. 500 00:27:30,030 --> 00:27:33,080 Tapi Chuunibyou yang dialami Rikka .... 501 00:27:33,080 --> 00:27:35,100 Tidak, mata kegelapannya .... 502 00:27:35,710 --> 00:27:40,290 Baginya, itu seperti ikatan denganku. 503 00:27:42,900 --> 00:27:45,490 Karena itulah aku tak memaksakan dia berubah. 504 00:27:46,380 --> 00:27:48,930 Aku hanya ingin terus berada di sisinya dan menjaganya. 505 00:27:50,460 --> 00:27:54,030 Bukan sebagai teman atau pun pasangan. 506 00:27:54,400 --> 00:27:56,650 Aku ingin punya hubungan yang unik hanya milik kami berdua. 507 00:28:00,530 --> 00:28:01,900 Ada apa denganmu? 508 00:28:02,840 --> 00:28:04,550 Kau mungkin merasa itu bukan masalah. 509 00:28:05,420 --> 00:28:07,080 Tapi bagaimana dengan Rikka? 510 00:28:07,950 --> 00:28:11,340 Ibu tidak mengatakan apa-apa soal ini, 511 00:28:11,340 --> 00:28:13,130 tapi aku yakin beliau juga cemas. 512 00:28:18,160 --> 00:28:20,410 Dia akan berumur 18 bulan Juni ini. 513 00:28:21,340 --> 00:28:24,210 Apa yang akan kaulakukan kalau dia tidak bisa masuk universitas dan tetap seperti ini? 514 00:28:26,220 --> 00:28:26,940 Tenang saja. 515 00:28:27,820 --> 00:28:29,980 Dia akan lulus dari sindromnya di saat- 516 00:28:29,980 --> 00:28:32,360 Benarkah? Berita bagus. 517 00:28:34,930 --> 00:28:37,150 Maaf. Aku pun tidak tahu. 518 00:28:37,550 --> 00:28:40,140 Oh, kau cuman berharap saja ya. 519 00:28:40,830 --> 00:28:43,230 Aku bahkan sampai memalingkan wajah. 520 00:28:43,520 --> 00:28:44,340 Maaf. 521 00:28:45,720 --> 00:28:50,050 Saat aku masih SD dan memungut kepompong. 522 00:28:52,280 --> 00:28:55,080 Aku malah tidak sengaja membuatnya cedera. 523 00:28:58,080 --> 00:29:00,660 Aku kira dia bakal mati. 524 00:29:00,660 --> 00:29:01,770 Tapi dia berhasil bertahan hidup. 525 00:29:03,290 --> 00:29:05,210 Sayapnya pun terbang dengan indah. 526 00:29:08,350 --> 00:29:11,460 Dia berhasil hidup. 527 00:29:12,780 --> 00:29:15,560 Aduh, apa yang sudah kukatakan? 528 00:29:16,150 --> 00:29:20,390 Pokoknya, Rikka berusaha keras untuk tumbuh menjadi kupu-kupu! 529 00:29:21,410 --> 00:29:22,880 Aku ingin mengawasi dia, di sampingnya! 530 00:29:25,370 --> 00:29:27,860 Dia sudah banyak memikirkan ini, dengan cara dia sendiri. 531 00:29:28,400 --> 00:29:29,230 Yuuta. 532 00:29:30,390 --> 00:29:33,370 Aku menemukan minuman baru, orange dengan probiotik! 533 00:29:33,710 --> 00:29:35,580 Aku menyebutnya Black Rainbow. 534 00:29:38,310 --> 00:29:40,630 Dia tidak memikirkan apa-apa. 535 00:29:41,870 --> 00:29:42,910 Priestess! 536 00:29:47,160 --> 00:29:48,430 Kurasa ini bukan tempat yang tepat. 537 00:29:53,490 --> 00:29:54,500 Ayo, Rikka. 538 00:29:57,970 --> 00:29:59,390 Aku akan serius lain kali. 539 00:30:00,230 --> 00:30:03,110 Aku akan merebutnya dan membawanya pulang. 540 00:30:03,690 --> 00:30:04,870 Camkan itu. 541 00:30:18,120 --> 00:30:21,310 Jadi tidak ada yang kembali ya. 542 00:30:21,980 --> 00:30:25,760 Kurasa mereka takkan kembali dalam waktu dekat. 543 00:30:26,180 --> 00:30:29,390 Eh? Tapi ini liburan musim semi! 544 00:30:29,910 --> 00:30:31,990 Seharusnya aku ikut dalam misi pengejaran ya? 545 00:30:32,200 --> 00:30:33,990 Kurasa kita tunggu lebih lama lagi deh. 546 00:30:35,400 --> 00:30:40,500 Perjalanan ini akan menjadi keputusan terakhir bagi mereka berdua. 547 00:30:41,140 --> 00:30:42,570 Itulah yang kupikirkan. 548 00:30:43,170 --> 00:30:44,100 Kenapa? 549 00:30:45,080 --> 00:30:46,930 Aku sudah mengalami hal yang sama. 550 00:30:47,790 --> 00:30:50,020 Untuk berubah? Atau tetap menjadi orang yang sama? 551 00:30:50,960 --> 00:30:53,070 Dan terjadi karena memang dibutuhkan. 552 00:31:02,190 --> 00:31:04,990 Yuuta, aku lelah. 553 00:31:07,630 --> 00:31:09,770 Kita sudah berlari-larian sejak pagi. 554 00:31:10,320 --> 00:31:11,330 Kita di mana? 555 00:31:12,220 --> 00:31:16,540 Aku sudah memikirkan tempat-tempat yang kukira takkan diketahui Touka-san. 556 00:31:18,590 --> 00:31:21,870 Kegelapan menunggu. Siluman bakalan datang. 557 00:31:22,650 --> 00:31:24,490 Kita harus menyiapkan markas. 558 00:31:25,690 --> 00:31:28,490 Kita harus menemukan tempat menginap. 559 00:31:28,660 --> 00:31:30,760 Kalau begitu, Yuuta. 560 00:31:32,360 --> 00:31:35,240 Ada kastil tepat di depan kita. 561 00:31:35,720 --> 00:31:36,740 Aku tahu kau bakal ngomong itu. 562 00:31:37,250 --> 00:31:38,800 Ayo! 563 00:31:39,580 --> 00:31:41,040 Hei, tunggu! 564 00:31:46,210 --> 00:31:47,430 Keren banget! 565 00:31:47,650 --> 00:31:50,040 Rikka, ini bukan kastil! 566 00:31:50,450 --> 00:31:52,200 Aku tahu itu. 567 00:31:53,360 --> 00:31:58,040 Tapi aku selalu ingin tinggal di hotel kastil seperti ini. 568 00:31:58,550 --> 00:32:00,940 Kau pernah ngomong itu. 569 00:32:02,590 --> 00:32:04,490 6,000 yen per malam. 570 00:32:06,640 --> 00:32:08,040 Apa mahal ya? 571 00:32:08,690 --> 00:32:11,930 Ya, lebih murah dari hotel biasa sih. 572 00:32:15,810 --> 00:32:17,090 Oke, ayo menginap! 573 00:32:21,160 --> 00:32:22,280 Tunggu, Rikka! 574 00:32:24,390 --> 00:32:27,860 Ya, enggak buruk juga. 575 00:32:28,750 --> 00:32:29,740 Kalau cuman semalam .... 576 00:32:30,020 --> 00:32:30,950 Lihat Yuuta. 577 00:32:32,450 --> 00:32:33,740 Kita bisa milih kamar dari sini. 578 00:32:34,250 --> 00:32:36,010 Eh? Jadi gitu caranya? 579 00:32:38,630 --> 00:32:40,830 Sepertinya kita juga bisa pinjam kostum cosplay. 580 00:32:40,920 --> 00:32:41,700 Begitu ya. 581 00:32:42,640 --> 00:32:44,800 Rikka cosplay! 582 00:32:48,710 --> 00:32:50,290 Rasa sakit, pergilah! 583 00:32:50,540 --> 00:32:52,410 Aku kesepian sampai mau mati! 584 00:32:52,890 --> 00:32:54,490 Beri aku minyak. 585 00:32:54,490 --> 00:32:56,370 Inilah festival daging! 586 00:32:57,960 --> 00:32:59,400 Maaf, Tuhan. 587 00:32:59,850 --> 00:33:03,330 Aku sampai berpikiran kotor di sebelah orangnya langsung! 588 00:33:04,230 --> 00:33:08,960 Tak masalah selama khayalan itu hanya ada di kepalamu. 589 00:33:09,770 --> 00:33:12,440 Terima kasih, Tuhan! 590 00:33:13,240 --> 00:33:14,630 Hei, kalian! 591 00:33:14,680 --> 00:33:15,180 Ya? 592 00:33:16,390 --> 00:33:18,580 Kalian masih di bawah umur, 'kan? 593 00:33:19,540 --> 00:33:21,330 Takanashi Rikka, 20 tahun. 594 00:33:22,340 --> 00:33:25,160 Togashi Yuuta, 2 ... 22 tahun. 595 00:33:31,160 --> 00:33:32,890 22 tahun itu terlalu tua. 596 00:33:33,140 --> 00:33:35,500 Aku tak menyangka bakal dinasehati olehmu. 597 00:33:35,560 --> 00:33:39,020 Tapi pelindung kuat harus bisa dibuka .... 598 00:33:40,010 --> 00:33:41,810 Tempat ini agak aneh ya? 599 00:33:41,950 --> 00:33:43,380 Seperti yang kubilang. 600 00:33:44,100 --> 00:33:45,480 Kita harus menghubungi polisi! 601 00:33:45,480 --> 00:33:46,980 Jadi itu maksudmu?! 602 00:33:47,690 --> 00:33:48,720 Kita harus memerhatikan lebih detil. 603 00:33:49,620 --> 00:33:50,660 Tunggu! 604 00:34:00,300 --> 00:34:01,880 Itu sudah jelas Dekomori. 605 00:34:03,110 --> 00:34:04,680 Kenapa mereka bisa tahu kita di sini? 606 00:34:05,640 --> 00:34:07,260 Kita 'kan tidak punya pelacak yang .... 607 00:34:09,640 --> 00:34:11,680 Rikka, coba pinjam ponselmu. 608 00:34:11,820 --> 00:34:15,690 Tidak! Rahasia Si Mata Kegelapan ada di dalamnya! 609 00:34:15,690 --> 00:34:16,460 Sudah cukup. 610 00:34:28,270 --> 00:34:30,540 Sepertinya dia tidak sebodoh yang kukira. 611 00:34:35,280 --> 00:34:36,410 Kita mau naik? 612 00:34:36,770 --> 00:34:40,410 Ya, karena akan berbahaya jika tetap di sini. 613 00:34:40,820 --> 00:34:43,120 Akan sangat berbahaya jika tetap di sini. 614 00:34:43,270 --> 00:34:44,210 Berhenti menirukanku. 615 00:34:44,940 --> 00:34:46,090 Itu sangat keren. 616 00:34:46,750 --> 00:34:47,600 Terima kasih. 617 00:34:48,330 --> 00:34:52,270 Ya ampun, kenapa kita harus pergi sangat jauh. 618 00:34:53,100 --> 00:34:54,710 Kita akan sampai besok pagi. 619 00:34:55,170 --> 00:34:56,500 Pastikan kau membeli sesuatu untuk diminum. 620 00:34:56,620 --> 00:35:00,300 Oke. Kegelapan akan bergerak dengan kecepatan tinggi. 621 00:35:00,600 --> 00:35:02,550 Menuju dimensi lain saat fajar. 622 00:35:03,250 --> 00:35:06,240 Dan kemampuan untuk pergi dengan kecepatan tinggi .... 623 00:35:10,530 --> 00:35:12,220 Kalau kau tidak bisa menahannya, muntahkan saja di sini. 624 00:35:12,420 --> 00:35:13,320 Dasar bodoh. 625 00:35:13,320 --> 00:35:17,280 Kalau aku muntah sekarang, itu akan menjadi aib terbesar Mata Kegelapan. 626 00:35:17,870 --> 00:35:20,720 Mimpi buruk yang dulu bangkit lagi. 627 00:35:21,370 --> 00:35:26,050 Guru menyebalkan itu datang dan berbicara padaku saat yang tidak tepat. 628 00:35:26,050 --> 00:35:27,720 Lihat ke sana! Ke sana, ke sana. 629 00:35:30,950 --> 00:35:32,100 Akhirnya dia tidur. 630 00:35:33,260 --> 00:35:37,190 Mungkin jika kita tidak ketahuan Touka-san, kita akan kehabisan uang. 631 00:35:37,760 --> 00:35:39,120 Aku harus memikirkan sesuatu. 632 00:35:57,240 --> 00:35:58,070 Bukankah ini sedikit curang? 633 00:35:58,990 --> 00:36:00,860 Aku akan mencium Rikka tanpa disadarinya. 634 00:36:02,280 --> 00:36:03,930 Apa yang harus kulakukan, Tuhan? 635 00:36:05,190 --> 00:36:07,650 Tapi kita sudah berpacaran! 636 00:36:08,580 --> 00:36:12,690 Maka kalian harus saling berciuman di depan umum. 637 00:36:13,060 --> 00:36:14,080 Jadi begitu? 638 00:36:14,270 --> 00:36:15,450 Itu benar, 'kan? 639 00:36:15,980 --> 00:36:16,860 Bahamut .... 640 00:36:18,900 --> 00:36:19,450 Apa? 641 00:36:30,360 --> 00:36:31,580 Chuunibyou, ya? 642 00:36:32,600 --> 00:36:34,870 Dia akan berumur 18 tahun bulan Juni ini. 643 00:36:35,470 --> 00:36:36,670 Apa yang akan kaulakukan jika dia tetap seperti ini? 644 00:36:39,460 --> 00:36:42,230 Tiruanku telah lahir! 645 00:36:42,390 --> 00:36:44,440 Dia itu anakmu. 646 00:36:44,810 --> 00:36:46,230 Kau akan menamainya siapa? 647 00:36:46,630 --> 00:36:49,020 Aku ingin dia tumbuh sehat dan kuat. 648 00:36:49,520 --> 00:36:50,660 Bahamut! 649 00:36:51,030 --> 00:36:53,890 Oh wow! Itu cukup keren, 650 00:36:53,890 --> 00:36:55,190 tapi itu tidak boleh! 651 00:36:55,360 --> 00:36:58,070 Kenapa kau menamai anakmu seperti naga? 652 00:36:58,400 --> 00:37:01,690 Tatsuya, Ryoma ... Masih banyak nama naga yang keren. 653 00:37:02,200 --> 00:37:04,150 Ya, Aku berpikir harus nama yang lebih umum. 654 00:37:05,100 --> 00:37:08,490 Maka ambil dari sifat Yuuta dan Rikka .... 655 00:37:09,350 --> 00:37:11,400 Yggdrasil Ragnarok! 656 00:37:12,380 --> 00:37:13,980 Sangat keren! 657 00:37:16,130 --> 00:37:18,430 Ya, itu tidak akan terlalu buruk juga. 658 00:37:22,650 --> 00:37:25,030 Ibu pasti sebenarnya cukup khawatir. 659 00:37:42,240 --> 00:37:44,610 Ibu kota para Iblis, yang diselimuti kekuatan iblis! 660 00:37:46,100 --> 00:37:47,520 Akhirnya kita sampai! 661 00:37:48,030 --> 00:37:50,430 Takutlah kalian pada Mata Kegelapan. 662 00:37:52,750 --> 00:37:54,610 Tubuhku sedikit sakit karena tadi. 663 00:37:55,080 --> 00:37:57,550 Yuuta, apa rencanamu hari ini? 664 00:37:57,950 --> 00:38:01,500 Ya, kita tidak akan ketahuan jika kita tetap mematikan ponsel kita. 665 00:38:01,900 --> 00:38:05,920 Ayo kita cari tempat untuk menginap, lalu .... 666 00:38:06,190 --> 00:38:07,690 Apa kita akan mencari Batu Penyihir? 667 00:38:08,350 --> 00:38:12,010 Kau benar. Kita sudah di sini juga. 668 00:38:26,980 --> 00:38:27,000 Kono basho ga kyuu ni totsuzen 669 00:38:27,000 --> 00:38:30,550 Tempat ini tiba-tiba membuatku Kono basho ga kyuu ni totsuzen 670 00:38:30,550 --> 00:38:30,720 Itoshii to omotta Tempat ini tiba-tiba membuatku 671 00:38:30,720 --> 00:38:33,930 mengira ini adalah cinta. Itoshii to omotta 672 00:38:33,930 --> 00:38:34,080 Kenapa? Jawabannya mudah sekali. Itoshii to omotta 673 00:38:34,080 --> 00:38:37,650 Naze kotae wa kantan de Kenapa? Jawabannya mudah sekali. 674 00:38:37,650 --> 00:38:37,760 Kimi ga iru kara Kenapa? Jawabannya mudah sekali. 675 00:38:37,760 --> 00:38:41,180 Karena kau ada di sini Kimi ga iru kara 676 00:38:41,180 --> 00:38:41,320 Iro iro na machi to michi Karena kau ada di sini 677 00:38:41,320 --> 00:38:44,650 Berbagai tempat dan jalanan Iro iro na machi to michi 678 00:38:44,650 --> 00:38:44,780 Kuuki no nioi datte Berbagai tempat dan jalanan 679 00:38:44,780 --> 00:38:48,270 Kunikmati udara segarnya Kuuki no nioi datte 680 00:38:48,270 --> 00:38:48,380 Omoide kasanaru yokan Kunikmati udara segarnya 681 00:38:48,380 --> 00:38:53,680 Ingatan pun menimpa firasat Omoide kasanaru yokan 682 00:38:53,680 --> 00:38:53,820 Omoide kasanaru yokan 683 00:38:54,780 --> 00:38:54,840 Kore wa yokuaru hanashi no hitotsu 684 00:38:54,840 --> 00:38:58,070 Ini adalah cerita yang umum sekali Kore wa yokuaru hanashi no hitotsu 685 00:38:58,070 --> 00:38:58,150 Ini adalah cerita yang umum sekali 686 00:38:58,150 --> 00:38:58,200 Sure chigau otona wa waratteru Ini adalah cerita yang umum sekali 687 00:38:58,200 --> 00:39:01,630 Orang dewasa yang berpapasan pasti tersenyum Sure chigau otona wa waratteru 688 00:39:01,630 --> 00:39:01,800 Orang dewasa yang berpapasan pasti tersenyum 689 00:39:01,800 --> 00:39:01,880 Tapi cerita yang satu ini khusus untukku 690 00:39:01,880 --> 00:39:04,250 Demo watashi ni wa tokubetsu na monogatari Tapi cerita yang satu ini khusus untukku 691 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 Aku tidak tahu berapa lama Demo watashi ni wa tokubetsu na monogatari Tapi cerita yang satu ini khusus untukku 692 00:39:05,250 --> 00:39:07,050 kita akan tetap seperti ini. Demo watashi ni wa tokubetsu na monogatari Tapi cerita yang satu ini khusus untukku 693 00:39:07,050 --> 00:39:07,860 Aku tidak boleh bertidak ceroboh .... Demo watashi ni wa tokubetsu na monogatari Tapi cerita yang satu ini khusus untukku 694 00:39:07,860 --> 00:39:07,940 Demo watashi ni wa tokubetsu na monogatari Aku tidak boleh bertidak ceroboh .... 695 00:39:07,940 --> 00:39:07,990 Aku tidak boleh bertidak ceroboh .... 696 00:39:07,990 --> 00:39:08,090 Tolong, terimalah aku Aku tidak boleh bertidak ceroboh .... 697 00:39:08,090 --> 00:39:08,100 Please take on me! Tolong, terimalah aku Aku tidak boleh bertidak ceroboh .... 698 00:39:08,100 --> 00:39:08,450 Tolong, terimalah aku Please take on me! 699 00:39:08,450 --> 00:39:09,370 Tapi untuk wanita yang kau cintai, Tolong, terimalah aku Please take on me! 700 00:39:09,370 --> 00:39:09,440 Cari tahu lebih banyak lagi Please take on me! Tapi untuk wanita yang kau cintai, 701 00:39:09,440 --> 00:39:09,450 Mitsukete motto shitte Tapi untuk wanita yang kau cintai, Cari tahu lebih banyak lagi 702 00:39:09,450 --> 00:39:09,700 Cari tahu lebih banyak lagi Mitsukete motto shitte 703 00:39:09,700 --> 00:39:10,700 kau tidak boleh menahan diri. Cari tahu lebih banyak lagi Mitsukete motto shitte 704 00:39:10,700 --> 00:39:10,950 Cari tahu lebih banyak lagi Mitsukete motto shitte 705 00:39:10,950 --> 00:39:11,950 Kau tahu? Cari tahu lebih banyak lagi Mitsukete motto shitte 706 00:39:11,950 --> 00:39:12,480 Kau benar! Cari tahu lebih banyak lagi Mitsukete motto shitte 707 00:39:12,480 --> 00:39:12,680 Unmei kiseki terekusaina Cari tahu lebih banyak lagi Kau benar! 708 00:39:12,680 --> 00:39:13,050 Takdir? Mukjizat? Apa kau malu? Kau benar! Unmei kiseki terekusaina 709 00:39:13,050 --> 00:39:14,050 Tuhan! Unmei kiseki terekusaina Takdir? Mukjizat? Apa kau malu? 710 00:39:14,050 --> 00:39:16,210 Unmei kiseki terekusaina Takdir? Mukjizat? Apa kau malu? 711 00:39:16,210 --> 00:39:16,330 Takdir? Mukjizat? Apa kau malu? 712 00:39:16,330 --> 00:39:16,400 Sei nobishite kakkotsukete Takdir? Mukjizat? Apa kau malu? 713 00:39:16,400 --> 00:39:19,580 Renggangkan kembali dan masukkan dalam kurungan Sei nobishite kakkotsukete 714 00:39:19,580 --> 00:39:19,590 Dengan bersama-sama Sei nobishite kakkotsukete 715 00:39:19,590 --> 00:39:21,890 Hou some au Dengan bersama-sama 716 00:39:21,890 --> 00:39:23,100 Please take me on Hou some au Dengan bersama-sama 717 00:39:23,100 --> 00:39:23,220 Dengan bersama-sama Please take me on 718 00:39:23,220 --> 00:39:23,280 Tolong bawalah aku Please take me on 719 00:39:23,280 --> 00:39:23,560 Sagashite tsurete itte Tolong bawalah aku Please take me on 720 00:39:23,560 --> 00:39:23,570 Temukan aku dan bawalah aku Please take me on Sagashite tsurete itte 721 00:39:23,570 --> 00:39:26,630 Sagashite tsurete itte Temukan aku dan bawalah aku 722 00:39:26,630 --> 00:39:26,700 Kimi to kimi to Temukan aku dan bawalah aku 723 00:39:26,700 --> 00:39:28,540 Bersamamu, bersamamu Kimi to kimi to 724 00:39:28,540 --> 00:39:28,560 Kimi to kimi to 725 00:39:28,560 --> 00:39:28,580 Hanashi o shiou 726 00:39:28,580 --> 00:39:30,380 Ayo kita membicarakannya Hanashi o shiou 727 00:39:30,380 --> 00:39:30,500 Ayo kita membicarakannya 728 00:39:30,500 --> 00:39:30,580 Kibou ga maboroshi de nai to 729 00:39:30,580 --> 00:39:35,840 Jika harapan bukanlah mimpi Kibou ga maboroshi de nai to 730 00:39:35,840 --> 00:39:36,180 Kibou ga maboroshi de nai to 731 00:39:37,270 --> 00:39:37,290 Shomei suru kara love me 732 00:39:37,290 --> 00:39:41,420 Maka aku akan meneranginya, cintai aku Shomei suru kara love me 733 00:39:41,420 --> 00:39:41,770 Shomei suru kara love me 734 00:39:45,100 --> 00:39:47,180 Aku sangat ingin pedang itu. 735 00:39:48,670 --> 00:39:55,520 Itu seperti senjata super kuat yang kau dapat di permainan RPG yang tidak akan kau buang. 736 00:39:56,340 --> 00:39:57,040 Aku paham. 737 00:39:57,390 --> 00:39:58,800 Kau harus membelinya. 738 00:40:00,160 --> 00:40:00,820 Vajra! 739 00:40:01,560 --> 00:40:02,730 Semacam perhiasan 740 00:40:04,310 --> 00:40:06,250 Mani Guruma 741 00:40:07,410 --> 00:40:08,330 Hei kau! 742 00:40:08,390 --> 00:40:09,840 Kita ini sedang kabur! 743 00:40:10,090 --> 00:40:12,070 Kita harus menghemat uang kita! 744 00:40:14,090 --> 00:40:17,890 Aku tidak tahu berapa lama kita bisa seperti ini. 745 00:40:22,500 --> 00:40:26,120 Selama kita menjaga kekuatan sihir kita, kita tidak perlu tidur atau makan. 746 00:40:26,780 --> 00:40:27,570 Dan juga .... 747 00:40:31,010 --> 00:40:32,230 Darimana kau dapat itu? 748 00:40:32,990 --> 00:40:36,370 Kau harus menghabiskan uang saku dari Touka. 749 00:40:38,250 --> 00:40:42,230 Ibu terkadang mengirimku uang. 750 00:40:57,240 --> 00:40:57,940 Rikka. 751 00:40:59,170 --> 00:41:01,020 Di mana ibumu sekarang? 752 00:41:01,460 --> 00:41:03,130 Di suatu tempat di utara. 753 00:41:03,480 --> 00:41:04,650 Hokkaido? 754 00:41:08,470 --> 00:41:09,600 Harusnya cukup. 755 00:41:09,830 --> 00:41:10,580 Untuk apa? 756 00:41:10,840 --> 00:41:13,110 Ya, untuk bertemu dengannya? 757 00:41:14,500 --> 00:41:18,270 Ibumu seharusnya bisa untuk menghindar dari Touka-san. 758 00:41:19,300 --> 00:41:22,090 Dan aku ingin memberi tahunya sesuatu. 759 00:41:22,450 --> 00:41:23,390 Yuuta? 760 00:41:23,390 --> 00:41:25,220 Ya. Bisakan? 761 00:41:28,400 --> 00:41:29,250 Aku akan tanya dia. 762 00:41:29,300 --> 00:41:31,820 Tunggu! Kau akan membocorkan lokasi kita! 763 00:41:32,020 --> 00:41:35,950 Tapi aku tidak akan tahu alamat atau nomor kontaknya. 764 00:41:37,590 --> 00:41:38,260 Benarkah? 765 00:41:45,610 --> 00:41:47,520 Sepertinya kita baik-baik saja di sini. 766 00:41:47,740 --> 00:41:48,660 Paham. 767 00:41:49,240 --> 00:41:54,480 Melalui kekuatan iblis yang tersimpan di jari-jariku, Aku memanggil Kode Protokol sekarang .... 768 00:41:54,480 --> 00:41:55,630 Sudah cukup. 769 00:41:56,020 --> 00:41:56,850 Menyala! 770 00:41:59,470 --> 00:42:00,860 Hokkaido, ya? 771 00:42:19,050 --> 00:42:20,780 Terima kasih untuk makanannya! 772 00:42:21,060 --> 00:42:24,870 Lihat dirimu, menjadi seperti ini. 773 00:42:25,040 --> 00:42:28,170 Summer Palsu, Aku melihatmu ngiler. 774 00:42:28,170 --> 00:42:29,630 Enggak, enggak kok. 775 00:42:34,370 --> 00:42:39,030 Tekstur dan aromanya sangat membangkitkan nafsu makanku. 776 00:42:39,220 --> 00:42:42,070 Aku merasa kasihan denganmu. 777 00:42:42,210 --> 00:42:44,080 Sudah cepat makan sana. 778 00:42:44,220 --> 00:42:46,100 Ini sudah cukup untukku. 779 00:42:47,280 --> 00:42:48,800 Mau satu gigitan? 780 00:42:50,570 --> 00:42:52,570 Aku tidak keberatan memberimu satu gigitan. 781 00:42:52,640 --> 00:42:56,790 Bilang saja kalau kau mau jadi pelayanku selamanya. 782 00:42:57,690 --> 00:42:59,350 Aku enggak ngomong gitu. 783 00:42:59,690 --> 00:43:04,700 Terlalu naif! Summer Palsu seharusnya hanya makan sayuran! 784 00:43:09,940 --> 00:43:11,780 Apa yang kaulakukan?! 785 00:43:11,970 --> 00:43:15,590 Sekarang nikmati saja steak kejumu yang lezat. 786 00:43:15,860 --> 00:43:18,080 Apa yang kau perbuat dengan makananku?! 787 00:43:18,220 --> 00:43:20,890 Kalau enggak mau makan buat aku saja. 788 00:43:24,770 --> 00:43:25,970 Apa yang kalian lakukan? 789 00:43:28,090 --> 00:43:30,380 Biar kupastikan sekali lagi. 790 00:43:30,810 --> 00:43:31,440 Siapa aku?! 791 00:43:31,800 --> 00:43:33,040 Gelzoniansus. 792 00:43:33,040 --> 00:43:36,140 Bukan! Aku ini Onii-chan! Sudah kubilang berapa kali! 793 00:43:37,120 --> 00:43:40,210 Jangan berwajah seperti itu! Enggak seperti itu kesepakatannya! 794 00:43:40,550 --> 00:43:41,340 Kesepakatan? 795 00:43:41,590 --> 00:43:43,580 Itu benar. Sebuah kamuflase. 796 00:43:44,110 --> 00:43:46,770 Kita hanya bertingkah seperti saudara. 797 00:43:47,900 --> 00:43:49,490 Ya, kau tahu .... 798 00:43:49,730 --> 00:43:50,340 Musuh! 799 00:43:50,420 --> 00:43:51,000 Musuh? 800 00:43:51,260 --> 00:43:54,830 Kurasa bukan ... Tapi untuk sekarang pura-pura saja. 801 00:43:55,130 --> 00:43:58,820 Yuuta, nama asli (Gelzoniansus). 802 00:43:59,040 --> 00:44:07,370 Kakak dari Takanashi Rikka (Sang Mata Kegelapan terkuat). 803 00:44:07,880 --> 00:44:09,390 Bisa kau perhalus? 804 00:44:09,690 --> 00:44:10,990 Aku paham sekarang. 805 00:44:11,240 --> 00:44:14,100 Yuuta adalah Onii-chan ku. 806 00:44:16,530 --> 00:44:20,970 Onii-can! Hei, aku memanggilmu! 807 00:44:21,480 --> 00:44:24,950 Rikka, bisa kau bawa kopernya untukku dulu? 808 00:44:27,190 --> 00:44:29,960 Aku tidak akan meninggalkan kakak sendirian. 809 00:44:30,650 --> 00:44:33,390 Kenapa sifatmu berubah? 810 00:44:33,980 --> 00:44:35,910 Seorang adik yang menarik ya! 811 00:44:36,660 --> 00:44:39,690 Tolonglah bilang seperti itu, Onee-san! 812 00:44:45,450 --> 00:44:47,650 T̶a̶ Togashi Rikka 813 00:44:47,910 --> 00:44:49,790 Aku bermaksud menutupinya 814 00:44:50,450 --> 00:44:52,620 Itulah kenapa aku bertingkah sangat memalukan. 815 00:44:52,980 --> 00:44:53,820 Ya, ya. 816 00:44:56,390 --> 00:44:58,550 Bagaimana ini bisa terjadi? 817 00:44:58,690 --> 00:45:01,790 Mau gimana lagi. Kamar untuk berduanya sudah penuh. 818 00:45:03,080 --> 00:45:08,190 Kasur ini milikku! Summer Palsu busuk tidur di sana! 819 00:45:08,190 --> 00:45:11,500 Kenapa?! Aku bisa kena demam! 820 00:45:11,810 --> 00:45:13,570 Aku enggak peduli! 821 00:45:16,000 --> 00:45:18,160 Berikan padaku! 822 00:45:18,160 --> 00:45:18,960 Enggak mau! 823 00:45:18,960 --> 00:45:22,180 Kenapa aku harus berbagi denganmu?! 824 00:45:27,950 --> 00:45:31,570 Kau paham? Kalau lewat garis ini dan aku akan menendangmu dari kasur. 825 00:45:31,620 --> 00:45:33,700 Harusnya aku yang bilang begitu! 826 00:45:33,970 --> 00:45:35,200 Cepat tidur sana! 827 00:45:35,740 --> 00:45:37,170 Berikan padaku! 828 00:45:38,400 --> 00:45:39,420 Dingin! 829 00:45:39,420 --> 00:45:40,960 Aku juga! 830 00:45:40,960 --> 00:45:42,730 Aku mudah kedinginan! 831 00:45:42,730 --> 00:45:44,200 Aku juga! 832 00:45:44,590 --> 00:45:45,990 Mau gimana lagi. 833 00:45:46,160 --> 00:45:47,310 Berisik. 834 00:45:59,570 --> 00:46:02,630 Aku yakin kalau aku bukan tipe penyuka adik perempuan. 835 00:46:03,570 --> 00:46:06,200 Tapi aku punya dua adik perempuan, sih. 836 00:46:06,790 --> 00:46:09,010 Tidak mungkin aku tidak berkhayal yang aneh-aneh. 837 00:46:13,380 --> 00:46:16,590 Kira-kira apa yang akan dipikirkan Rikka tentang ini? 838 00:46:19,400 --> 00:46:21,040 Yuuta. 839 00:46:23,770 --> 00:46:24,400 Ada apa? 840 00:46:30,760 --> 00:46:32,010 Apa yang kaulakukan?! 841 00:46:32,720 --> 00:46:35,450 Gaunnya agak kekecilan. 842 00:46:35,660 --> 00:46:36,820 Kecil? 843 00:46:37,050 --> 00:46:38,710 Hei! Jangan ke sini! 844 00:46:39,820 --> 00:46:40,130 Tapi .... 845 00:46:40,130 --> 00:46:40,320 Jangan ke sini! Tapi .... 846 00:46:40,320 --> 00:46:41,120 Jangan ke sini! 847 00:46:44,290 --> 00:46:47,250 Mungkin saja mereka menyiapkan ukuran anak-anak untuk kita. 848 00:46:48,930 --> 00:46:50,190 Pakai punyaku dulu. 849 00:46:54,640 --> 00:46:56,340 Rikka ternyata bisa malu juga. 850 00:46:57,640 --> 00:46:58,640 Yah, tentu saja. 851 00:47:00,690 --> 00:47:02,730 Cinta Chuunibyou, ya? 852 00:47:04,280 --> 00:47:07,580 Saat itu Rikka juga memanggilku. 853 00:47:09,190 --> 00:47:12,950 Saat aku masih chuunibyou juga bukannya aku tidak suka perempuan. 854 00:47:14,340 --> 00:47:18,390 Kira-kira apa arti Kontrak Lanjutan bagi dia. 855 00:47:48,160 --> 00:47:50,990 Apa ini? Kalau ini drama, pasti mereka sudah berciuman? 856 00:47:51,030 --> 00:47:52,410 Apa aku melakukannya di dunia nyata juga? 857 00:47:52,410 --> 00:47:53,250 Bule pasti melakukannya! 858 00:47:53,250 --> 00:47:54,800 Tunggu, Aku 'kan orang Jepang! 859 00:47:54,840 --> 00:47:55,940 Orang Jepang itu pemalu! 860 00:47:56,330 --> 00:47:58,970 Atau cuma aku saja? Apa orang Jepang juga melakukannya? 861 00:47:59,040 --> 00:48:01,840 Bukankah kita harus memikirkan perasaanya? Waktunya juga bagaimana? 862 00:48:02,370 --> 00:48:04,710 Oh Tuhan, aku harus bagaimana? 863 00:48:05,030 --> 00:48:06,980 Good luck! 864 00:48:07,550 --> 00:48:08,590 Apa maksudmu?! 865 00:48:31,730 --> 00:48:34,430 Ayah ... Ibu ... Adikku .... 866 00:48:35,320 --> 00:48:37,410 Apa yang kulakukan? 867 00:48:41,190 --> 00:48:43,190 Hangatnya .... 868 00:48:43,190 --> 00:48:44,630 Geli .... 869 00:48:49,960 --> 00:48:51,270 Berapa lama lagi kalian mau tidur? 870 00:48:52,670 --> 00:48:55,350 Harusnya sekarang sudah kuunggah foto yang barusan. 871 00:48:55,350 --> 00:48:56,480 Jangan! 872 00:48:56,480 --> 00:48:57,560 Tidaaak! 873 00:48:57,620 --> 00:49:00,470 Cepat bersiap. Kita masih mungkin bisa menyusul mereka. 874 00:49:05,290 --> 00:49:06,520 Tuh, ayo cepat berangkat. 875 00:49:06,520 --> 00:49:07,790 Apa yang kaulakukan? 876 00:49:14,370 --> 00:49:16,640 Yuuta, apa kita nanti naik itu? 877 00:49:17,230 --> 00:49:18,890 Ya. Pertama kalinya buatmu? 878 00:49:19,530 --> 00:49:21,790 Itu adalah sayap baruku. 879 00:49:22,630 --> 00:49:25,950 Berkerjalah demi sayapku, para pengikutku. 880 00:49:26,510 --> 00:49:27,920 Jangan berkata tidak sopan. 881 00:49:29,630 --> 00:49:31,860 Mungkin aku akan mempelajari jurus baru. 882 00:49:32,370 --> 00:49:34,360 Schwarz Sonic Heaven's Shoot! 883 00:49:35,030 --> 00:49:39,610 Mengumpulkan semua kekuatan Mata Kegelapan di ketinggian 8.000 meter dan menembakkannya! 884 00:49:42,000 --> 00:49:44,250 Pesawat terbang ... Mantap. 885 00:49:45,020 --> 00:49:45,810 Sepertinya bagus! 886 00:49:45,810 --> 00:49:46,600 Ya, ya. 887 00:49:48,310 --> 00:49:48,820 Gawat! 888 00:49:49,140 --> 00:49:49,750 Ada apa? 889 00:49:52,230 --> 00:49:53,090 Nibutani dan Dekomori. 890 00:49:53,670 --> 00:49:56,380 Segera hubungi aku kalau kau menemukan mereka. 891 00:49:56,510 --> 00:49:58,360 Jangan menyuruhku seenaknya! 892 00:49:58,740 --> 00:50:00,130 Mereka sudah menyusul ternyata. 893 00:50:00,720 --> 00:50:02,530 Kita harus menunggu pesawat di sini. 894 00:50:02,680 --> 00:50:05,270 Kita harus menghilangkan jejak. 895 00:50:10,240 --> 00:50:13,960 Sepertinya mereka tahu kita akan ke mana. 896 00:50:14,320 --> 00:50:15,050 Kita harus bagaimana? 897 00:50:19,180 --> 00:50:22,950 Aduh, padahal kami baru saja turun dari pesawat. 898 00:50:23,920 --> 00:50:27,840 Dia bilang kalau mereka pasti di sini. Benar apa tidak, ya? 899 00:50:27,840 --> 00:50:30,260 Pengumuman kepada para pengunjung. 900 00:50:30,680 --> 00:50:34,150 Panggilan kepada Nona Mori Summer dari Perkumpulan Penyihir Palsu. 901 00:50:34,880 --> 00:50:38,250 Panggilan kepada Nona Mori Summer dari Perkumpulan Penyihir Palsu. 902 00:50:38,700 --> 00:50:39,000 Dasar bodoh! 903 00:50:39,000 --> 00:50:39,920 Dekomori Sanae sedang mencari anda. Dasar bodoh! 904 00:50:39,920 --> 00:50:40,860 Dekomori Sanae sedang mencari anda. 905 00:50:41,340 --> 00:50:44,090 Mohon datang ke meja informasi dua. 906 00:50:45,510 --> 00:50:46,380 Oke, ayo. 907 00:50:46,930 --> 00:50:47,430 Oke. 908 00:50:55,800 --> 00:50:57,770 Dasar Deko Bodoh! 909 00:51:00,160 --> 00:51:00,750 Rikka? 910 00:51:01,090 --> 00:51:02,640 Jangan tembak aku. 911 00:51:03,190 --> 00:51:07,350 Apa kau membawa peralatan besi? 912 00:51:09,690 --> 00:51:11,150 Se-senjataku. 913 00:51:13,760 --> 00:51:17,940 Schwarz Sechs Prototype Mark II. 914 00:51:17,940 --> 00:51:19,020 Dasar bodoh! 915 00:51:19,840 --> 00:51:21,910 Maaf! Maaf! Maaf! 916 00:51:21,910 --> 00:51:25,580 Setiap penumpang hanya boleh membawa satu payung. 917 00:51:25,580 --> 00:51:27,390 Aku akan membawa yang satunya. 918 00:51:28,980 --> 00:51:31,470 Dekomori adalah Servant-nya Master. 919 00:51:31,880 --> 00:51:35,980 Aku tidak pernah mau melakukan hal seperti ini. 920 00:51:36,940 --> 00:51:41,850 Tapi demi kelangsungan perkumpulan rahasia kami ... dan demi hidupku bersama Master .... 921 00:51:42,980 --> 00:51:45,650 Skandalku bersama Summer Palsu di sini .... 922 00:51:46,650 --> 00:51:50,350 Hei! Apa-apaan pengumuman memalukan tadi itu? 923 00:51:51,510 --> 00:51:55,450 Kenapa kau di sini?! Jangan tinggalkan lokasimu! 924 00:51:55,570 --> 00:51:57,510 Bukannya kau yang memanggilku ke sini?! 925 00:51:57,770 --> 00:52:03,740 Aku? Kenapa aku harus memanggilmu? 926 00:52:05,500 --> 00:52:07,000 Oh tidak! 927 00:52:11,220 --> 00:52:13,010 Bagaimana mereka bisa tahu?! 928 00:52:13,050 --> 00:52:16,350 Mereka pasti masuk dari tempat yang ku tinggalkan! 929 00:52:19,620 --> 00:52:21,640 Mereka sudah melewati gerbang pemeriksaan? 930 00:52:35,420 --> 00:52:36,380 Master! 931 00:52:36,920 --> 00:52:37,720 Di mana? 932 00:52:39,130 --> 00:52:40,650 Penglihatanmu terlalu tajam. 933 00:52:40,990 --> 00:52:43,170 Oh tidak, mereka pergi! 934 00:52:45,190 --> 00:52:45,820 Dekomori! 935 00:52:46,100 --> 00:52:48,150 Hah? Penglihatanmu tajam juga. 936 00:52:54,050 --> 00:52:55,320 Togashi! 937 00:52:55,520 --> 00:52:57,800 Master! 938 00:53:00,970 --> 00:53:02,740 Apa benda ini benar-benar terbang?! 939 00:53:02,740 --> 00:53:04,110 Rikka, berpegangan! 940 00:53:04,220 --> 00:53:05,100 Laksanakan! 941 00:53:13,390 --> 00:53:14,400 Master .... 942 00:53:16,500 --> 00:53:20,810 Master, jangan tinggalkan Dekomori .... 943 00:53:30,820 --> 00:53:32,460 Ini Google Earth versi nyata! 944 00:53:32,860 --> 00:53:34,950 Tidak ada batasan di Bumi yang asli. 945 00:53:35,220 --> 00:53:35,890 Ya. 946 00:53:37,770 --> 00:53:41,290 Tunggu aku, Uni Soviet dan Amerika Serikat .... 947 00:53:41,840 --> 00:53:44,100 Sebenarnya siapa yang kau lawan? 948 00:53:44,980 --> 00:53:47,120 Apa anda mau minum sesuatu? 949 00:53:48,830 --> 00:53:50,450 Mereka menyediakan minuman? 950 00:53:50,970 --> 00:53:52,420 Hot coffee. Black. 951 00:53:54,140 --> 00:53:55,480 Hot coffee. Black. 952 00:54:03,970 --> 00:54:06,500 Mungkin kita harus menunggu perintah selanjutnya. 953 00:54:06,670 --> 00:54:08,260 Mau gimana lagi. 954 00:54:15,720 --> 00:54:17,510 Mata Kegelapan sudah tiba! 955 00:54:18,440 --> 00:54:19,130 Dinginnya! 956 00:54:19,610 --> 00:54:22,440 Disini masih dingin sekali padahal sudah masuk musim semi. 957 00:54:22,890 --> 00:54:26,640 Tanah Utara, Tanah dari Hewan Buas memang seperti itu. 958 00:54:27,830 --> 00:54:28,790 Oke, ayo. 959 00:54:29,050 --> 00:54:29,660 Baiklah. 960 00:54:34,140 --> 00:54:35,820 +120 Pertahanan! 961 00:54:36,310 --> 00:54:37,380 Aku serius! 962 00:54:38,150 --> 00:54:39,870 Sepertinya keadaan semakin memburuk. 963 00:54:40,770 --> 00:54:42,720 Uang kita tinggal sedikit. 964 00:54:43,880 --> 00:54:45,870 Kita harus ke arah mana? 965 00:54:51,500 --> 00:54:52,850 Kurasa ke sana. 966 00:54:52,890 --> 00:54:55,150 Maaf, aku lupa kalau kalu belum pernah ke sini. 967 00:54:55,990 --> 00:54:56,970 Hei, Yuuta. 968 00:54:57,060 --> 00:54:57,590 Ya? 969 00:54:57,950 --> 00:55:01,110 Apa yang ingin kau bicarakan dengan ibuku? 970 00:55:01,430 --> 00:55:02,550 Kenapa gayanya begitu? 971 00:55:03,530 --> 00:55:04,650 Apa ini aneh? 972 00:55:04,900 --> 00:55:05,830 Tidak, tidak juga. 973 00:55:06,700 --> 00:55:08,860 Bukan sesuatu yang penting sih. 974 00:55:09,320 --> 00:55:11,600 Tapi, sepertinya penting juga. 975 00:55:13,930 --> 00:55:14,690 Yuuta. 976 00:55:16,490 --> 00:55:20,660 Baiklah. Sepertinya aku membuatmu khawatir. 977 00:55:28,220 --> 00:55:30,170 Singkatnya, aku ingin membicarakan tentang masa depan. 978 00:55:30,250 --> 00:55:30,980 Masa depan! 979 00:55:31,160 --> 00:55:35,350 Maksudmu pertarungan akhir sudah dihadapan kita dan kita akan membangkitkan teman lama kita? 980 00:55:35,350 --> 00:55:36,150 Bukan! 981 00:55:36,500 --> 00:55:40,890 Kalau begitu maksudmu Bab Tiga dari Cerita Akhir Ragnarok? 982 00:55:40,890 --> 00:55:41,810 Itu juga bukan. 983 00:55:42,610 --> 00:55:44,200 Masa depan lain? 984 00:55:45,110 --> 00:55:45,950 Jangan-jangan! 985 00:55:45,990 --> 00:55:46,550 Bukan! 986 00:55:46,660 --> 00:55:48,690 Kenapa kau bisa tahu? kau bisa membaca pikiranku? 987 00:55:49,040 --> 00:55:50,460 Aku tidak perlu membaca pikiranmu! 988 00:55:51,200 --> 00:55:52,890 Ini tentang masa depan yang dekat. 989 00:55:53,600 --> 00:55:55,040 Masa depan yang dekat .... 990 00:55:56,710 --> 00:55:58,030 Begini .... 991 00:56:01,140 --> 00:56:03,270 Aku sudah memberi tahumu sebelumnya. 992 00:56:04,170 --> 00:56:05,600 Aku ingin berada disisimu. 993 00:56:07,300 --> 00:56:08,670 Aku hanya memerhatikanmu, Rikka. 994 00:56:11,520 --> 00:56:12,290 Itulah kenapa .... 995 00:56:12,620 --> 00:56:18,850 Aku belum bilang secara resmi kepada ibumu. 996 00:56:19,050 --> 00:56:20,320 Bilang bagaimana? 997 00:56:20,660 --> 00:56:21,740 Kau tahu maksudku. 998 00:56:35,440 --> 00:56:37,490 Aku cuma siswa SMA. 999 00:56:44,940 --> 00:56:47,250 Aku akan membeli yang asli jika saatnya telah tiba. 1000 00:56:56,110 --> 00:56:57,830 Untuk sekarang, ini bukti dariku. 1001 00:56:59,020 --> 00:56:59,700 Bukti? 1002 00:57:01,240 --> 00:57:02,830 Bukti bahwa aku ingin berada disisimu selamanya. 1003 00:57:12,400 --> 00:57:12,930 Kau tidak suka? 1004 00:57:13,790 --> 00:57:14,700 Bukan begitu .... 1005 00:57:17,010 --> 00:57:18,810 Akan kupasang sendiri! 1006 00:57:19,270 --> 00:57:19,960 Tapi .... 1007 00:57:20,310 --> 00:57:22,110 Sang Mata Kegelapan berkata begitu! 1008 00:57:24,710 --> 00:57:25,330 Baiklah. 1009 00:57:43,710 --> 00:57:44,650 Apa kekecilan? 1010 00:57:48,740 --> 00:57:49,610 Pas sekali. 1011 00:57:50,360 --> 00:57:52,110 Benarkah? Syukurlah. 1012 00:57:55,460 --> 00:57:56,050 Ayo. 1013 00:57:56,470 --> 00:57:57,770 Hei! Sarung tanganmu. 1014 00:57:58,320 --> 00:58:01,820 Aduh .... 1015 00:58:05,940 --> 00:58:06,590 Kau tidak apa-apa? 1016 00:58:07,500 --> 00:58:08,300 Ya. 1017 00:58:20,030 --> 00:58:23,930 Yang kalah nanti yang bayar ya. Deal? 1018 00:58:24,390 --> 00:58:25,870 Aku tahu! 1019 00:58:26,470 --> 00:58:29,150 Dekomori pasti akan makan banyak! 1020 00:58:39,160 --> 00:58:41,440 Dia tidak bercanda. Nafsu makannya luar biasa! 1021 00:58:41,650 --> 00:58:42,610 Kalau begitu .... 1022 00:58:46,850 --> 00:58:47,630 Aku menang! 1023 00:58:48,030 --> 00:58:50,110 Saat dia merasakan rasa pedasnya .... 1024 00:58:51,610 --> 00:58:52,960 Kena kau! 1025 00:58:53,130 --> 00:58:56,170 Aku sudah tahu rencanamu! 1026 00:59:01,070 --> 00:59:02,060 Kalian berdua ini .... 1027 00:59:10,300 --> 00:59:12,360 Oh, aku pernah melihat tempat ini. 1028 00:59:27,580 --> 00:59:30,490 Walaupun demi pekerjaan, pasti ibumu kerepotan. 1029 00:59:31,400 --> 00:59:32,900 Dia pergi ke banyak tempat. 1030 00:59:33,180 --> 00:59:35,390 Ya, biasanya karena kekurangan orang. 1031 00:59:36,070 --> 00:59:37,670 Sepertinya dia pernah bilang seperti itu. 1032 00:59:38,100 --> 00:59:38,630 Ya. 1033 00:59:39,030 --> 00:59:42,250 Setiap bulan, melalui Kode Protokol, 1034 00:59:42,250 --> 00:59:46,270 dia mengirim kode dan foto dari tempat dia berada belakangan ini. 1035 00:59:47,150 --> 00:59:48,890 Dan apa balasan yang kau kirim? 1036 00:59:49,730 --> 00:59:51,450 Hal-hal tentang Yuuta. 1037 00:59:51,830 --> 00:59:55,170 Tentang Dark Flame Master yang terkuat setelah Mata Kegelapan. 1038 00:59:56,020 --> 00:59:58,370 Menghilanglah dalam api kegelapan! 1039 00:59:58,650 --> 01:00:00,300 Kau mengirimkan pesan balasan seperti itu? 1040 01:00:00,650 --> 01:00:01,160 Ya. 1041 01:00:02,000 --> 01:00:03,360 Dia selalu bahagia mendengarnya. 1042 01:00:04,520 --> 01:00:05,980 Dia selalu berkata hal yang sama. 1043 01:00:06,600 --> 01:00:08,130 Rikka, kau pasti sangat .... 1044 01:00:10,910 --> 01:00:13,930 Rikka, kau pasti sangat mencintai Yuuta. 1045 01:00:16,730 --> 01:00:17,780 Kau kenapa? 1046 01:00:18,200 --> 01:00:20,400 Kau tidak boleh membaca pikiranku sekarang! 1047 01:00:20,790 --> 01:00:22,310 Sebenarnya aku juga tidak bisa. 1048 01:00:24,010 --> 01:00:25,890 Hoi, kalau kau lari ke sana .... 1049 01:00:26,420 --> 01:00:27,980 Nah, kan .... 1050 01:00:36,710 --> 01:00:37,670 Sepertinya dia tidak di rumah. 1051 01:00:39,970 --> 01:00:42,210 Lagipula ini hari kerja. 1052 01:00:44,370 --> 01:00:46,090 Bolehkah aku menghubunginya? 1053 01:00:56,460 --> 01:00:57,720 Rikka, apa kau mau berbicara dengannya? 1054 01:00:59,880 --> 01:01:00,390 Ya. 1055 01:01:06,200 --> 01:01:08,050 Halo? Takanashi di sini. 1056 01:01:08,560 --> 01:01:09,430 Halo. 1057 01:01:09,710 --> 01:01:10,310 Rikka? 1058 01:01:10,770 --> 01:01:13,420 Iya. Sekarang aku ada di depan apartemen ibu. 1059 01:01:14,640 --> 01:01:18,040 Ya, benar. Aku baru saja sampai hari ini. 1060 01:01:18,490 --> 01:01:19,980 Kesini naik pesawat. 1061 01:01:21,630 --> 01:01:23,520 Dia sedang dinas ke tempat lain. 1062 01:01:23,750 --> 01:01:24,580 Begitu ya. 1063 01:01:25,480 --> 01:01:26,010 Ya. 1064 01:01:27,990 --> 01:01:28,520 Oke. 1065 01:01:30,270 --> 01:01:30,790 Ya. 1066 01:01:35,080 --> 01:01:38,200 Dia akan segera kembali. Dia tanya apa kita bisa menunggunya sehari. 1067 01:01:39,480 --> 01:01:40,020 Boleh aku yang bicara? 1068 01:01:43,820 --> 01:01:44,480 Halo? 1069 01:01:44,960 --> 01:01:47,110 Maaf. Aku sedang sibuk bekerja. 1070 01:01:47,520 --> 01:01:48,900 Aku pasti pulang besok. 1071 01:01:49,270 --> 01:01:51,610 Tidak apa-apa. Kami lah yang datang mendadak. 1072 01:01:52,720 --> 01:01:56,200 Sekarang ibu di mana? Kalau boleh, kami bisa ke sana. 1073 01:01:56,730 --> 01:01:58,090 Ada sesuatu yang harus aku bicarakan dengan ibu. 1074 01:01:59,470 --> 01:01:59,980 Ya. 1075 01:02:02,570 --> 01:02:03,230 Terima kasih banyak. 1076 01:02:03,770 --> 01:02:04,280 Oke. 1077 01:02:04,710 --> 01:02:06,080 Rikka, kita pergi sekarang. 1078 01:02:15,460 --> 01:02:16,430 Hei, Rikka! 1079 01:02:17,550 --> 01:02:18,130 Baiklah. 1080 01:02:21,970 --> 01:02:22,780 Kita sampai! 1081 01:02:22,780 --> 01:02:23,730 Tanah Utara! 1082 01:02:24,940 --> 01:02:25,910 Dingin sekali! 1083 01:02:27,130 --> 01:02:28,600 Mereka tidak ada di sini. 1084 01:02:28,600 --> 01:02:30,420 Dimana mereka sebenarnya? 1085 01:02:30,920 --> 01:02:33,390 Mungkin di Restoran Miso Ramen? 1086 01:02:33,390 --> 01:02:34,190 Dasar bodoh. 1087 01:02:35,610 --> 01:02:38,260 Mereka di Restoran Jingisukan. 1088 01:02:38,920 --> 01:02:41,170 Sup Kare juga sepertinya sangat enak. 1089 01:02:41,350 --> 01:02:43,600 Mulai darimana kita harus mencari mereka? 1090 01:02:43,730 --> 01:02:47,970 Sayang sekali. Kita harus mencari mereka ke masing-masing tempat di sini. 1091 01:02:48,760 --> 01:02:49,720 Ini tidak biasanya terjadi, 1092 01:02:49,720 --> 01:02:51,390 tapi aku setuju denganmu. 1093 01:02:51,740 --> 01:02:52,590 Pertama .... 1094 01:02:57,710 --> 01:02:59,390 Aku sudah mengunggah foto ini. 1095 01:02:59,830 --> 01:03:01,480 Selanjutnya akan kuhapus sensor mosaik nya. 1096 01:03:02,990 --> 01:03:03,670 Ayo pergi. 1097 01:03:14,120 --> 01:03:15,330 Apa kau yakin tidak mabuk kereta? 1098 01:03:15,990 --> 01:03:16,520 Tidak. 1099 01:03:17,210 --> 01:03:18,930 Jaga barang bawaanmu. 1100 01:03:19,700 --> 01:03:20,260 Oke. 1101 01:03:22,630 --> 01:03:24,150 Tirainya aku tutup ya. 1102 01:03:26,450 --> 01:03:27,160 Yuuta. 1103 01:03:27,580 --> 01:03:28,100 Hmm? 1104 01:03:28,470 --> 01:03:29,470 Cincin ini .... 1105 01:03:30,220 --> 01:03:31,080 Sepertinya aneh. 1106 01:03:33,030 --> 01:03:33,600 Aneh? 1107 01:03:34,200 --> 01:03:38,810 Aku merasa kekuatanku tersedot saat menggunakannya. 1108 01:03:40,770 --> 01:03:42,510 Ini seharusnya menjadi power-up item 1109 01:03:43,140 --> 01:03:44,540 Kau 'kan Mata Kegelapan. 1110 01:03:45,130 --> 01:03:47,400 Errg ... Mata Kegelapan. 1111 01:03:48,090 --> 01:03:48,620 Yaa!~ 1112 01:03:53,750 --> 01:03:54,780 Kau tidak suka? 1113 01:03:55,480 --> 01:03:56,560 Bukann itu!! 1114 01:03:56,980 --> 01:04:00,940 Ini sangat keren, sangat bagus! sangat cocok dengan Mata Kegelapan. 1115 01:04:05,530 --> 01:04:07,210 Enggak perlu maksain diri kok buat pakai itu .... 1116 01:04:08,030 --> 01:04:10,240 Aku ... Aku sangat senang kok .... 1117 01:04:11,500 --> 01:04:13,910 Tapi, aku merasa aneh saja. 1118 01:04:16,510 --> 01:04:18,580 Baiklah, ayo kita tidur sekarang. Besok kita harus bangun cepat. 1119 01:04:19,130 --> 01:04:19,680 Oke. 1120 01:04:23,470 --> 01:04:24,310 Aku akan pergi ke toilet. 1121 01:04:25,240 --> 01:04:25,810 Oke. 1122 01:04:39,390 --> 01:04:41,510 Jangan mengabaikan aku!! Kau tahu aku di sini! 1123 01:04:41,870 --> 01:04:43,180 Kau juga? 1124 01:04:43,450 --> 01:04:44,430 Apa yang kau bicarakan? 1125 01:04:44,970 --> 01:04:47,050 Tuan, apakah kau menikmati masa muda mu? 1126 01:04:47,520 --> 01:04:49,000 Kenapa kau di sini sih? 1127 01:04:49,260 --> 01:04:50,900 Hanya kebetulan kok~ 1128 01:04:51,090 --> 01:04:55,040 Kau tahu 'kan, Kumin-Senpai akan lulus musim semi ini? 1129 01:04:55,900 --> 01:04:59,580 Aku memberanikan diri untuk melakukan solo trip untuk menyembuhkan sakit hati ku. 1130 01:04:59,720 --> 01:05:01,600 Dan disitulah aku dengar suara yang tidak asing .... 1131 01:05:02,290 --> 01:05:04,110 Oy! Dengerin dong! 1132 01:05:04,650 --> 01:05:05,250 Oyasumi! 1133 01:05:05,630 --> 01:05:06,580 Errgh. 1134 01:05:37,210 --> 01:05:37,990 Kekasih? 1135 01:05:38,690 --> 01:05:39,280 Ya. 1136 01:05:40,310 --> 01:05:42,100 Niihahaha!!~ 1137 01:05:42,360 --> 01:05:45,160 Seperti apa yang Sophia prediksikan! 1138 01:05:49,820 --> 01:05:52,490 Jika kau telah membuat kontrak cinta. 1139 01:05:52,490 --> 01:05:55,720 Artinya, kau akan kehilangan kekuatanmu ketika kau menerima perasaan dari Yuuta. 1140 01:05:56,530 --> 01:05:58,470 Semua akan berubah. 1141 01:06:00,450 --> 01:06:02,900 Maka dari itu, akulah yang tidak akan berubah. 1142 01:06:04,910 --> 01:06:07,100 Untuk berubah atau tidak sama sekali. 1143 01:06:08,450 --> 01:06:10,110 Mata kegelapan akhirnya membuat keputusan. 1144 01:06:17,020 --> 01:06:18,120 Berubah? 1145 01:06:19,170 --> 01:06:20,480 Atau tidak? 1146 01:06:28,440 --> 01:06:30,070 Kau pergi ke tempat Mama? 1147 01:06:31,070 --> 01:06:31,570 Ya. 1148 01:06:32,240 --> 01:06:33,160 Lalu apa yang akan kaulakukan? 1149 01:06:34,930 --> 01:06:37,410 Yuuta ingin mengatakan sesuatu kepada Mama. 1150 01:07:44,260 --> 01:07:45,210 Apakah kita sudah sampai? 1151 01:07:46,310 --> 01:07:47,010 Ada apa? 1152 01:07:47,910 --> 01:07:50,220 Kakiku sakit ketika aku bangun tidur. 1153 01:07:50,370 --> 01:07:51,740 Mungkin salah tidur? 1154 01:07:53,860 --> 01:07:54,670 Di mana Rikka? 1155 01:07:54,800 --> 01:07:55,600 Di toilet? 1156 01:07:56,810 --> 01:07:57,860 Barang bawaannya tidak ada. 1157 01:08:02,870 --> 01:08:03,370 Ah? 1158 01:08:25,750 --> 01:08:27,360 Tentu saja dia akan mematikan ponselnya. 1159 01:08:31,930 --> 01:08:33,760 Sang servant dari Mata Kegelapan! 1160 01:08:33,960 --> 01:08:35,320 Dekomori Sanae! 1161 01:08:35,430 --> 01:08:37,310 Berada di Gunung Osore! 1162 01:08:37,920 --> 01:08:39,740 Ini jauh banget. 1163 01:08:40,670 --> 01:08:42,530 Berdasarkan data dari Touka-san, 1164 01:08:42,530 --> 01:08:44,260 Sepertinya mereka berada di sini. 1165 01:08:46,540 --> 01:08:49,720 Ano ... permisi, boleh saya tanya sesuatu? 1166 01:08:50,700 --> 01:08:52,250 Saya ingin pergi ke tempat ini. 1167 01:08:52,960 --> 01:08:56,380 Aku tidak bisa membaca sesuatu sekecil itu. 1168 01:08:56,630 --> 01:08:57,570 Apa? 1169 01:08:57,750 --> 01:08:59,390 Sebuah mantra sihir baru!!! 1170 01:08:59,390 --> 01:09:00,380 Bukan!!! 1171 01:09:01,350 --> 01:09:04,110 Um ... Kami ingin naik bus ini. 1172 01:09:06,510 --> 01:09:09,320 Bus yang itu baru saja pergi. Sepertinya kau harus menunggu setengah jam lagi. 1173 01:09:10,950 --> 01:09:13,130 Dia adalah seorang penyihir yang baru muncul! 1174 01:09:13,290 --> 01:09:15,290 Waktunya bertarung sampai mati dengan Dekomori! 1175 01:09:16,050 --> 01:09:18,270 Sepertinya mereka tidak di sini. 1176 01:09:18,830 --> 01:09:21,250 Lihat, masih ada saljunya. 1177 01:09:21,660 --> 01:09:24,080 Akhirnya kita juga di sini. 1178 01:09:25,960 --> 01:09:27,990 Gadis Penyihir Iblis di sini. 1179 01:09:28,170 --> 01:09:29,730 Sepertinya semuanya akan segera terselesaikan. 1180 01:09:30,240 --> 01:09:31,370 Benarkah? 1181 01:09:31,640 --> 01:09:32,880 Apa kau baik-baik saja? 1182 01:09:34,010 --> 01:09:37,310 Jangan khawatir. Aku sudah memastikan lokasinya kemarin. 1183 01:09:37,310 --> 01:09:38,490 Kita akan menyaksikan semuanya terungkap. 1184 01:09:39,230 --> 01:09:42,910 Hasil pertarungan antara Mata Kegelapan dan Dark Flame Master. 1185 01:09:44,540 --> 01:09:45,440 Kita harus mengawasi mereka. 1186 01:10:15,050 --> 01:10:17,500 Stasiun Aomori 1187 01:10:26,740 --> 01:10:27,340 Anu .... 1188 01:10:30,280 --> 01:10:34,100 Senang bertemu denganmu. Saya Ibunya Rikka. 1189 01:10:36,190 --> 01:10:37,400 Aku minta maaf! 1190 01:10:38,170 --> 01:10:40,410 Rikka menghilang saat kami turun dari kereta. 1191 01:10:41,130 --> 01:10:42,210 Aku sudah mencari .... 1192 01:10:42,580 --> 01:10:43,290 Tapi .... 1193 01:10:44,280 --> 01:10:45,820 Aku minta maaf! 1194 01:10:46,840 --> 01:10:49,560 Aku tidak bisa menjaganya dengan baik! 1195 01:10:49,970 --> 01:10:50,620 Anu .... 1196 01:10:51,050 --> 01:10:52,290 Tolong angkat kepalamu. 1197 01:10:53,460 --> 01:10:56,250 Rikka sudah sampai di rumah pagi ini. 1198 01:10:57,570 --> 01:11:00,130 Dia belum menghubungimu, 'kan? 1199 01:11:00,640 --> 01:11:03,040 Maaf sudah membuatmu khawatir. 1200 01:11:09,500 --> 01:11:10,510 Terima kasih banyak. 1201 01:11:12,910 --> 01:11:18,050 Rumah sakit di mana-mana sedang ramai. Mereka membutuhkanku di manapun aku bisa. 1202 01:11:18,620 --> 01:11:20,610 Aku juga merasa kasihan pada Rikka. 1203 01:11:21,950 --> 01:11:23,150 Jadi Rikka di mana? 1204 01:11:23,870 --> 01:11:25,730 Dia kelihatannya khawatir akan sesuatu. 1205 01:11:26,400 --> 01:11:31,380 Sebenarnya, aku tidak begitu mengerti apa yang dikatakannya saat ini. 1206 01:11:32,630 --> 01:11:35,430 Saat bersama Yuuta, jantungku berdegup kencang. 1207 01:11:36,400 --> 01:11:40,860 Seakan kekuatanku menghilang dari tubuhku. 1208 01:11:42,410 --> 01:11:46,110 Tapi Mata Kegelapan lahir karena Yuuta. 1209 01:11:48,520 --> 01:11:49,220 Rikka bilang begitu? 1210 01:11:49,510 --> 01:11:50,220 Ya. 1211 01:11:50,480 --> 01:11:51,480 Apa kau tahu maksudnya? 1212 01:11:52,360 --> 01:11:53,310 Aku mengerti. 1213 01:11:53,670 --> 01:11:57,080 Walau tingkahnya begitu, dia sepertinya memikirkan banyak hal. 1214 01:11:57,580 --> 01:12:03,480 Aku yakin dia juga menyadari betapa kau mengkhawatirkannya. 1215 01:12:04,900 --> 01:12:06,020 Aku ini memang ibu yang cerewet. 1216 01:12:06,340 --> 01:12:08,470 Tidak, tidak begitu. 1217 01:12:09,930 --> 01:12:12,340 Dia memikirkan semuanya dengan caranya sendiri. 1218 01:12:13,300 --> 01:12:14,540 Mata Kegelapan .... 1219 01:12:15,270 --> 01:12:17,630 Mencintai ... Aku .... 1220 01:12:18,600 --> 01:12:19,620 Keluarganya juga. 1221 01:12:48,060 --> 01:12:48,850 Aku tidak mengerti! 1222 01:12:49,300 --> 01:12:52,210 - Aku merasa kasihan padanya. - Mau bagaimana lagi. 1223 01:12:53,290 --> 01:12:59,080 Ini sudah ditakdirkan sejak dia membuat perjanjian dengan Dark Flame Master. 1224 01:13:00,040 --> 01:13:04,030 Suatu hari dia harus menentukan takdirnya sendiri. 1225 01:13:12,780 --> 01:13:13,640 Rikka-chan. 1226 01:13:13,980 --> 01:13:15,710 Tidak, Mata Kegelapan! 1227 01:13:17,890 --> 01:13:21,490 Ini adalah Hukum Alam! 1228 01:13:22,510 --> 01:13:24,590 Apakah kau akan hidup sebagai Mata Kegelapan? 1229 01:13:24,980 --> 01:13:28,570 Ataukah kau akan membuang kekuatanmu dan mencintai sang Pahlawan? 1230 01:13:29,150 --> 01:13:29,970 Itu .... 1231 01:13:30,960 --> 01:13:33,200 Kau harus memutuskannya sendiri! 1232 01:13:33,790 --> 01:13:34,750 Mana harus kupilih? 1233 01:13:36,450 --> 01:13:37,170 Aku .... 1234 01:13:39,480 --> 01:13:41,860 Aku mungkin akan memilih untuk melepas Mata Kegelapan. 1235 01:13:43,810 --> 01:13:44,630 Shichimiya! 1236 01:13:44,630 --> 01:13:46,570 Dengan begitu kau tidak akan menjadi hambatan lagi! 1237 01:13:49,410 --> 01:13:51,740 Tapi identitasku nanti .... 1238 01:13:52,580 --> 01:13:54,610 Aku tidak akan menjadi diriku lagi. 1239 01:13:55,270 --> 01:13:56,790 Ikatanku dengan Yuuta .... 1240 01:13:59,940 --> 01:14:00,820 Yuuta .... 1241 01:14:01,990 --> 01:14:04,490 Dia menyukai aku yang sekarang. 1242 01:14:06,650 --> 01:14:07,360 Tapi .... 1243 01:14:08,520 --> 01:14:11,810 Semakin aku mecintai Yuuta, 1244 01:14:12,890 --> 01:14:16,950 semakin aku kehilangan jati diriku. 1245 01:14:19,860 --> 01:14:21,820 Jika aku kehilangan jati diriku .... 1246 01:14:23,110 --> 01:14:28,680 Apakah Yuuta akan tetap mencintaiku? 1247 01:14:30,580 --> 01:14:35,370 Apakah dia akan menerima diriku yang baru? 1248 01:14:46,230 --> 01:14:47,420 Manapun yang aku pilih, 1249 01:14:48,920 --> 01:14:49,910 Aku tidak bisa menerima keduanya. 1250 01:14:50,880 --> 01:14:52,950 Yuuta, atau Mata Kegelapan .... 1251 01:14:53,400 --> 01:14:54,520 Adalah hal yang paling berharga! 1252 01:14:55,570 --> 01:14:57,910 Pusat dari seluruh dunia! 1253 01:14:58,700 --> 01:15:01,370 Jika aku harus memlilih, maka aku .... 1254 01:15:02,400 --> 01:15:04,990 Aku akan ... Melenyapkan Dunia ini! 1255 01:15:05,500 --> 01:15:07,030 Pecahlah, sinapsis! 1256 01:15:07,840 --> 01:15:09,140 Banishment .... 1257 01:15:14,980 --> 01:15:15,980 Pertarungan ini! 1258 01:15:16,490 --> 01:15:19,200 Aku, Mata Kegelapan Kedua, yang akan mengurusnya! 1259 01:15:20,220 --> 01:15:20,960 Kumin .... 1260 01:15:24,850 --> 01:15:27,910 Bukan kalian berdua yang harus memutuskannya. 1261 01:15:28,620 --> 01:15:30,460 Seharusnya ini antara Togashi dan Rikka. 1262 01:15:31,750 --> 01:15:32,790 Kalau itu .... 1263 01:15:33,810 --> 01:15:35,960 Kau yang memilihnya sendiri, Shichimiya. 1264 01:15:36,470 --> 01:15:39,570 Kalau ini adalah cara yang benar. 1265 01:15:40,420 --> 01:15:43,030 Tapi bukan hanya itu caranya. 1266 01:15:43,870 --> 01:15:45,700 Togashi pasti sudah menunggu. 1267 01:15:46,850 --> 01:15:48,910 Aku ingin mereka berdua yang memutuskannya. 1268 01:15:50,470 --> 01:15:53,940 Karena Togashi adalah Gelzoniansus. 1269 01:15:55,900 --> 01:15:56,790 Yuuta. 1270 01:15:59,670 --> 01:16:02,680 Yuuta, aku harus bagaimana? 1271 01:16:03,520 --> 01:16:05,550 Aku harus segera kembali ke sisi nya. 1272 01:16:05,700 --> 01:16:07,120 Aku sudah menghubunginya. 1273 01:16:07,920 --> 01:16:09,070 Aku bilang padanya kalau kau di sini. 1274 01:16:10,380 --> 01:16:12,420 Nibutani, Dekomori. 1275 01:16:13,770 --> 01:16:16,740 Gelzoniansus sedang berlari ke sini. 1276 01:16:17,710 --> 01:16:18,990 Ke tempat Master berada. 1277 01:16:20,970 --> 01:16:21,850 Terima kasih. 1278 01:16:23,900 --> 01:16:27,730 Kami menyiapkan ini semua saat kalian kabur. 1279 01:16:28,730 --> 01:16:29,430 Pakailah. 1280 01:16:30,080 --> 01:16:33,120 Akan berguna saat kalian sedang berbicara berdua. 1281 01:16:34,760 --> 01:16:35,690 Terima kasih. 1282 01:17:04,000 --> 01:17:05,260 Dia pergi. 1283 01:17:05,420 --> 01:17:06,340 Ya ampun. 1284 01:17:06,400 --> 01:17:07,790 Dia benar-benar membuat kita khawatir. 1285 01:17:08,030 --> 01:17:10,030 Jadi apa yang akan kaulakukan sekarang? 1286 01:17:10,420 --> 01:17:11,360 Apa maksudmu? 1287 01:17:11,970 --> 01:17:14,810 Master dan Dark Flame Master. 1288 01:17:15,210 --> 01:17:18,290 Sekarang saat yang tepat untuk menangkap mereka berdua. 1289 01:17:18,660 --> 01:17:22,570 Dari awal kau juga tidak berniat menangkap mereka. 1290 01:17:23,120 --> 01:17:24,770 Ngomong apa kau ini? 1291 01:17:25,570 --> 01:17:26,740 Mata Kegelapan .... 1292 01:17:27,830 --> 01:17:29,170 Hukum Alam. 1293 01:17:30,790 --> 01:17:33,410 Aku yakin ini Hukum Alam. 1294 01:17:34,520 --> 01:17:37,580 Kalau Sichimiya tidak membuat keputusan saat itu, 1295 01:17:37,580 --> 01:17:41,550 Kau, Rikka, dan Togashi tidak akan di sini sekarang. 1296 01:17:42,520 --> 01:17:44,330 Bukan kah itu luar biasa? 1297 01:17:47,920 --> 01:17:49,420 Semuanya terhubung. 1298 01:17:52,680 --> 01:17:56,670 Aku ingin punya kehidupan SMA yang normal. 1299 01:17:57,020 --> 01:18:02,010 Kau ini palsu, jadi sekuat apapun kau berjuang kehidupan SMA-mu pasti akan penuh penyesalan. 1300 01:18:02,840 --> 01:18:04,820 Aku? Menyesal? 1301 01:18:05,430 --> 01:18:06,210 Terima kasih. 1302 01:18:08,400 --> 01:18:10,250 Jangan mengatakan sesuatu yang menjijikkan begitu! 1303 01:19:24,400 --> 01:19:26,010 Aku bisa melihat kedalam dirimu! 1304 01:19:27,480 --> 01:19:28,480 Semuanya! 1305 01:19:29,730 --> 01:19:33,870 Aku baik-baik saja. Mata Kegelapan adalah yang terkuat! 1306 01:19:59,450 --> 01:20:01,450 U/ Yuuta-kun, dari Shinka-chan, Deko-chan, Shichimiya-chan, dan Kumin. Tiket Ferry Aomori ke Tsuruga Satu Dewasa 1307 01:20:10,950 --> 01:20:12,000 Bintangnya indah sekali. 1308 01:20:14,280 --> 01:20:18,040 Saat kalian sudah menemukan jawabannya, segera beri tahu Touka. 1309 01:20:20,500 --> 01:20:20,730 Subject: Ini Yuuta 1310 01:20:20,730 --> 01:20:23,980 Dia pasti sedang menunggu jawabanmu. Subject: Ini Yuuta 1311 01:20:23,980 --> 01:20:24,290 Subject: Ini Yuuta 1312 01:20:24,290 --> 01:20:26,800 Itulah kenapa dia bilang kalau dia akan membawa Rikka pergi. Subject: Ini Yuuta 1313 01:20:26,800 --> 01:20:27,070 Itulah kenapa dia bilang kalau dia akan membawa Rikka pergi. 1314 01:20:31,640 --> 01:20:32,350 Yuuta. 1315 01:20:34,080 --> 01:20:37,680 Kalau kekuatan Mata Kegelapan hilang .... 1316 01:20:39,010 --> 01:20:40,770 Kalau aku membuangnya.. 1317 01:20:43,060 --> 01:20:44,690 Apa aku masih bisa bersamamu? 1318 01:20:51,320 --> 01:20:54,260 Aku yakin Touka menginginkan seperti itu. 1319 01:20:55,360 --> 01:20:56,120 Bagaimana denganmu, Yuuta? 1320 01:21:02,760 --> 01:21:04,340 Bahkan bintang-bintang tidak abadi. 1321 01:21:05,260 --> 01:21:06,930 Manusia juga tidak abadi. 1322 01:21:07,580 --> 01:21:09,080 Mata Kegelapan pasti baik-baik saja. 1323 01:21:13,280 --> 01:21:13,830 Rikka. 1324 01:21:22,360 --> 01:21:22,920 Lihat. 1325 01:21:24,480 --> 01:21:28,640 Kau pasti bisa terus menggunakan kekuatan Mata Kegelapan, 1326 01:21:28,640 --> 01:21:31,960 atau kau akan kehilangan kekuatannya dan mendapatkan kekuatan lain. 1327 01:21:34,130 --> 01:21:34,860 Benarkah? 1328 01:21:35,520 --> 01:21:36,480 Apa aku akan berubah? 1329 01:21:36,990 --> 01:21:37,490 Ya. 1330 01:21:38,650 --> 01:21:39,820 Aku sedikit takut. 1331 01:21:40,170 --> 01:21:40,780 Jangan khawatir. 1332 01:21:42,410 --> 01:21:44,640 Apapun yang terjadi, aku tetap akan di sisimu. 1333 01:21:45,430 --> 01:21:46,750 Aku akan tetap mencintaimu. 1334 01:21:47,840 --> 01:21:48,990 Aku bersumpah pada Tuhan. 1335 01:22:05,200 --> 01:22:08,960 Aku tidak percaya pada Tuhan, 1336 01:22:08,960 --> 01:22:12,720 dan bahkan jika aku mendapatkan wujud akhirku, 1337 01:22:12,720 --> 01:22:14,440 Aku akan tetap mencintaimu, Yuuta. 1338 01:22:15,630 --> 01:22:16,350 Benarkah? 1339 01:22:17,330 --> 01:22:20,620 Ini adalah perjanjian antara Dark Flame Master dan Mata Kegelapan. 1340 01:22:20,620 --> 01:22:21,410 Tentu saja. 1341 01:22:25,350 --> 01:22:26,830 Kenapa kau tiba-tiba begitu? 1342 01:22:28,470 --> 01:22:29,380 Kau tidak suka? 1343 01:22:32,400 --> 01:22:33,850 Bukannya aku tidak suka. 1344 01:22:34,770 --> 01:22:37,470 Tapi aku jadi bingung karena terlalu mendadak. 1345 01:22:37,950 --> 01:22:40,270 Kita harus membuat perjanjian yang sah lagi. 1346 01:22:40,990 --> 01:22:41,650 Benarkah? 1347 01:22:44,360 --> 01:22:45,000 Kalau begitu .... 1348 01:22:53,580 --> 01:22:56,790 Ternyata ini cukup membuatku malu. 1349 01:22:56,790 --> 01:22:58,330 Bodoh! Aku juga! 1350 01:22:59,290 --> 01:23:04,390 Serotonin, dopamine, dan endorphins dalam jumlah besar telah dilepaskan dari otakku. 1351 01:23:06,010 --> 01:23:07,080 Pengobatan otak? 1352 01:23:07,800 --> 01:23:08,980 Rasanya menyenangkan. 1353 01:23:16,870 --> 01:23:19,560 Duar! Kegelapan! Aduh! 1354 01:23:19,900 --> 01:23:23,130 Terhisaplah oleh api kegelapan! 1355 01:23:23,190 --> 01:23:25,430 Avalon Smasher! 1356 01:23:25,470 --> 01:23:26,600 Serangan Naga Hitam! 1357 01:23:26,800 --> 01:23:28,950 Plutonium Fascination! 1358 01:23:29,660 --> 01:23:30,450 Meledaklah, Realitas! 1359 01:23:31,150 --> 01:23:32,310 Pecahlah, sinapsis! 1360 01:23:33,150 --> 01:23:36,500 Banishment this world! 1361 01:23:43,600 --> 01:23:44,350 Rikka! 1362 01:23:45,180 --> 01:23:46,160 Yuuta! 1363 01:24:25,580 --> 01:24:27,580 Ya ampun, mereka memang merepotkan. 1364 01:24:30,450 --> 01:24:32,500 Dari: Togashi Yuuta Untuk: Takanashi Touka Subject: Ini Yuuta. Touka, Aku .... 1365 01:24:32,550 --> 01:24:35,260 Chuunibyou demo Koi ga Shitai! (Aku ingin mencintainya walaupun Chuunibyou!) 1366 01:24:35,260 --> 01:24:35,450 Ayo mencari lamunan yang berkilauan... Chuunibyou demo Koi ga Shitai! (Aku ingin mencintainya walaupun Chuunibyou!) 1367 01:24:35,450 --> 01:24:35,540 Ayo mencari lamunan yang berkilauan... 1368 01:24:35,540 --> 01:24:40,720 Let's look for a sparkling daydream Ayo mencari lamunan yang berkilauan... 1369 01:24:40,720 --> 01:24:40,750 Let's look for a sparkling daydream 1370 01:24:46,400 --> 01:24:46,460 Ketika kita saling pandang 1371 01:24:46,460 --> 01:24:50,640 Shibaraku mitsume atte kara Ketika kita saling pandang 1372 01:24:50,640 --> 01:24:50,670 Sorasu made ni, nani wo kangaeteta no Ketika kita saling pandang 1373 01:24:50,670 --> 01:24:54,480 Apakah yang kau pikirkan selama itu? Aku ingin tahu Sorasu made ni, nani wo kangaeteta no 1374 01:24:54,480 --> 01:24:56,100 Apakah yang kau pikirkan selama itu? Aku ingin tahu 1375 01:24:56,100 --> 01:24:57,200 Ki ni naru Apakah yang kau pikirkan selama itu? Aku ingin tahu 1376 01:24:57,200 --> 01:24:57,380 Apakah yang kau pikirkan selama itu? Aku ingin tahu 1377 01:24:57,380 --> 01:24:57,510 Kau melihatku menyentuh bibir ini, lalu akankah kau bertanya kenapa? 1378 01:24:57,510 --> 01:25:01,560 Kuchibiru togaraseta watashi wo mite "dou shita no?"tte Kau melihatku menyentuh bibir ini, lalu akankah kau bertanya kenapa? 1379 01:25:01,560 --> 01:25:01,710 Kau melihatku menyentuh bibir ini, lalu akankah kau bertanya kenapa? 1380 01:25:01,710 --> 01:25:03,410 Kiite kuru no matte miru no Kau melihatku menyentuh bibir ini, lalu akankah kau bertanya kenapa? 1381 01:25:03,410 --> 01:25:05,050 Aku menunggu tanggapanmu Kiite kuru no matte miru no 1382 01:25:05,050 --> 01:25:05,150 Aku menunggu tanggapanmu 1383 01:25:05,150 --> 01:25:07,160 Gomaka shita ato no hitori goto ha Aku menunggu tanggapanmu 1384 01:25:07,160 --> 01:25:07,310 Gomaka shita ato no hitori goto ha 1385 01:25:07,310 --> 01:25:07,530 Setelah salah dengan pilihan hatimu Gomaka shita ato no hitori goto ha 1386 01:25:07,530 --> 01:25:11,300 Apakah ini pemberi tahuan dari Asosiasi Sihir soal sihir yang telah dilepaskan? Setelah salah dengan pilihan hatimu Gomaka shita ato no hitori goto ha 1387 01:25:11,300 --> 01:25:12,850 Setelah salah dengan pilihan hatimu Gomaka shita ato no hitori goto ha 1388 01:25:12,850 --> 01:25:12,980 Permisi .... Setelah salah dengan pilihan hatimu Gomaka shita ato no hitori goto ha 1389 01:25:12,980 --> 01:25:12,990 Setelah salah dengan pilihan hatimu Permisi .... 1390 01:25:12,990 --> 01:25:13,120 Jangan malu untuk menanyakannya Permisi .... 1391 01:25:13,120 --> 01:25:14,210 Hazukashī kara kikanai de kureru? Jangan malu untuk menanyakannya Permisi .... 1392 01:25:14,210 --> 01:25:14,880 Jangan malu untuk menanyakannya Hazukashī kara kikanai de kureru? 1393 01:25:14,880 --> 01:25:17,690 Harusnya dia bilang lebih cepat ke kita kalau dia akan menikah. Jangan malu untuk menanyakannya Hazukashī kara kikanai de kureru? 1394 01:25:17,690 --> 01:25:18,490 Jangan malu untuk menanyakannya Hazukashī kara kikanai de kureru? 1395 01:25:18,490 --> 01:25:18,840 Ini semua tentang rahasia sang Priestess itu. Jangan malu untuk menanyakannya Hazukashī kara kikanai de kureru? 1396 01:25:18,840 --> 01:25:19,050 Jangan malu untuk menanyakannya Ini semua tentang rahasia sang Priestess itu. 1397 01:25:19,050 --> 01:25:19,260 Ini semua tentang rahasia sang Priestess itu. 1398 01:25:19,260 --> 01:25:19,300 Kita tak dapat lari dari daya tarik cinta dan kini semuanya pun dimulai Ini semua tentang rahasia sang Priestess itu. 1399 01:25:19,300 --> 01:25:20,230 Ato ni hikenai hodo hikare au koi, mou hajimatteta Kita tak dapat lari dari daya tarik cinta dan kini semuanya pun dimulai Ini semua tentang rahasia sang Priestess itu. 1400 01:25:20,230 --> 01:25:21,570 Kita tak dapat lari dari daya tarik cinta dan kini semuanya pun dimulai Ato ni hikenai hodo hikare au koi, mou hajimatteta 1401 01:25:21,570 --> 01:25:23,770 Ketika dia bilang akan membawa Rikka ke Italia, Kita tak dapat lari dari daya tarik cinta dan kini semuanya pun dimulai Ato ni hikenai hodo hikare au koi, mou hajimatteta 1402 01:25:23,770 --> 01:25:26,140 dia hanya ingin Rikka ada di pesta pernikahannya. Kita tak dapat lari dari daya tarik cinta dan kini semuanya pun dimulai Ato ni hikenai hodo hikare au koi, mou hajimatteta 1403 01:25:26,140 --> 01:25:26,790 Kita tak dapat lari dari daya tarik cinta dan kini semuanya pun dimulai Ato ni hikenai hodo hikare au koi, mou hajimatteta 1404 01:25:26,790 --> 01:25:28,100 Memang sangat berbelit-belit sekali sih .... Kita tak dapat lari dari daya tarik cinta dan kini semuanya pun dimulai Ato ni hikenai hodo hikare au koi, mou hajimatteta 1405 01:25:28,100 --> 01:25:29,240 Kita tak dapat lari dari daya tarik cinta dan kini semuanya pun dimulai Ato ni hikenai hodo hikare au koi, mou hajimatteta 1406 01:25:29,240 --> 01:25:29,400 Ato ni hikenai hodo hikare au koi, mou hajimatteta 1407 01:25:29,940 --> 01:25:29,980 Aku sering melihatmu di dalam mimpi 1408 01:25:29,980 --> 01:25:32,470 Yume nara takusan mita Aku sering melihatmu di dalam mimpi 1409 01:25:32,470 --> 01:25:32,590 Sameta mama demo mada aitai Aku sering melihatmu di dalam mimpi 1410 01:25:32,590 --> 01:25:35,000 Namun saat terbangun aku pun ingin bertemu denganmu Sameta mama demo mada aitai 1411 01:25:35,000 --> 01:25:35,810 Itu, Tuhan .... Namun saat terbangun aku pun ingin bertemu denganmu Sameta mama demo mada aitai 1412 01:25:35,810 --> 01:25:36,420 Namun saat terbangun aku pun ingin bertemu denganmu Sameta mama demo mada aitai 1413 01:25:36,420 --> 01:25:36,510 Kimi ga sou saseta, koi ha yokubari da ne Namun saat terbangun aku pun ingin bertemu denganmu 1414 01:25:36,510 --> 01:25:36,790 Dan ku rasa kau pun demikian cinta itu memang egois Kimi ga sou saseta, koi ha yokubari da ne 1415 01:25:36,790 --> 01:25:37,600 Togashi. Dan ku rasa kau pun demikian cinta itu memang egois Kimi ga sou saseta, koi ha yokubari da ne 1416 01:25:37,600 --> 01:25:38,460 Dan ku rasa kau pun demikian cinta itu memang egois Kimi ga sou saseta, koi ha yokubari da ne 1417 01:25:38,460 --> 01:25:40,290 Makanan pedas ala Italia! Dan ku rasa kau pun demikian cinta itu memang egois Kimi ga sou saseta, koi ha yokubari da ne 1418 01:25:40,290 --> 01:25:40,930 Dan ku rasa kau pun demikian cinta itu memang egois Kimi ga sou saseta, koi ha yokubari da ne 1419 01:25:40,930 --> 01:25:41,080 Tobihanesou na kokoro no yuku mama ni yukou yo Dan ku rasa kau pun demikian cinta itu memang egois 1420 01:25:41,080 --> 01:25:42,050 Dengan hati yang seakan terbang, aku akan tetap seperti ini Tobihanesou na kokoro no yuku mama ni yukou yo 1421 01:25:42,050 --> 01:25:44,850 Aku tidak pernah membayangkan akan datang ke Italia. Dengan hati yang seakan terbang, aku akan tetap seperti ini Tobihanesou na kokoro no yuku mama ni yukou yo 1422 01:25:44,850 --> 01:25:46,420 Dengan hati yang seakan terbang, aku akan tetap seperti ini Tobihanesou na kokoro no yuku mama ni yukou yo 1423 01:25:46,420 --> 01:25:46,490 Risou mo mousou mo genjitsu mo Dengan hati yang seakan terbang, aku akan tetap seperti ini 1424 01:25:46,490 --> 01:25:49,140 Impian, khayalan dan kenyataan Risou mo mousou mo genjitsu mo 1425 01:25:49,140 --> 01:25:49,330 Subete kimi wo jiku ni mawaru Impian, khayalan dan kenyataan 1426 01:25:49,330 --> 01:25:51,760 Segalanya tergantung kepadamu Subete kimi wo jiku ni mawaru 1427 01:25:51,760 --> 01:25:51,910 Segalanya tergantung kepadamu 1428 01:25:51,910 --> 01:25:51,960 Atarashii sekai he Segalanya tergantung kepadamu 1429 01:25:51,960 --> 01:25:54,780 Menuju dunia yang baru Atarashii sekai he 1430 01:25:54,780 --> 01:25:56,660 Touka-san, kau cantik sekali. Menuju dunia yang baru Atarashii sekai he 1431 01:25:56,660 --> 01:25:57,140 Menuju dunia yang baru Atarashii sekai he 1432 01:25:57,140 --> 01:25:57,190 Terima kasih~ Menuju dunia yang baru Atarashii sekai he 1433 01:25:57,190 --> 01:25:57,520 Atarashii sekai he Terima kasih~ 1434 01:25:57,520 --> 01:25:57,830 Terima kasih~ 1435 01:25:59,300 --> 01:26:01,170 Dia cantik sekali ....~ 1436 01:26:01,570 --> 01:26:03,190 Kau dari mana saja, Ibu? 1437 01:26:03,690 --> 01:26:05,390 Wanita punya masalahnya sendiri lo~ 1438 01:26:05,650 --> 01:26:07,010 Waah kakek menangis 1439 01:26:10,070 --> 01:26:11,450 Lama gwa bwertemu!!! 1440 01:26:13,230 --> 01:26:13,910 Lama enggak berjumpa. 1441 01:26:14,190 --> 01:26:15,280 Lama enggak bertemu. 1442 01:26:15,510 --> 01:26:16,250 Bagaimana kabarmu? 1443 01:26:16,250 --> 01:26:16,290 Risou to mousou to genjitsu wa Bagaimana kabarmu? 1444 01:26:16,290 --> 01:26:16,370 Impian, khayalan dan kenyataan Risou to mousou to genjitsu wa Bagaimana kabarmu? 1445 01:26:16,370 --> 01:26:20,630 Risou to mousou to genjitsu wa Impian, khayalan dan kenyataan 1446 01:26:20,630 --> 01:26:20,650 Terlihat berbeda namun sebenarnya sama Risou to mousou to genjitsu wa 1447 01:26:20,650 --> 01:26:21,570 Chigau you de onaji nanda Terlihat berbeda namun sebenarnya sama 1448 01:26:21,570 --> 01:26:23,400 Kumin-senpai. Chigau you de onaji nanda Terlihat berbeda namun sebenarnya sama 1449 01:26:23,400 --> 01:26:24,470 Chigau you de onaji nanda Terlihat berbeda namun sebenarnya sama 1450 01:26:24,470 --> 01:26:26,150 Tolong jaga kucing itu ya .... Chigau you de onaji nanda Terlihat berbeda namun sebenarnya sama 1451 01:26:26,150 --> 01:26:26,850 Chigau you de onaji nanda Terlihat berbeda namun sebenarnya sama 1452 01:26:26,850 --> 01:26:26,990 Terlihat berbeda namun sebenarnya sama 1453 01:26:27,190 --> 01:26:27,300 Katachi ni ha dekinai keredo 1454 01:26:27,300 --> 01:26:29,490 Aku tak dapat mengubah bentuknya Katachi ni ha dekinai keredo 1455 01:26:29,490 --> 01:26:30,010 Aku, Gadis penyihir Iblis. Aku tak dapat mengubah bentuknya Katachi ni ha dekinai keredo 1456 01:26:30,010 --> 01:26:30,050 Dore mo taisetsu to satoru no Aku tak dapat mengubah bentuknya Aku, Gadis penyihir Iblis. 1457 01:26:30,050 --> 01:26:31,410 Namun aku mengerti semua itu sangat berharga Aku, Gadis penyihir Iblis. Dore mo taisetsu to satoru no 1458 01:26:31,410 --> 01:26:33,820 Akan memberkati kalian dengan kekuatan sihir terkuat ku! Dore mo taisetsu to satoru no Namun aku mengerti semua itu sangat berharga 1459 01:26:33,820 --> 01:26:33,830 Dore mo taisetsu to satoru no Akan memberkati kalian dengan kekuatan sihir terkuat ku! 1460 01:26:33,830 --> 01:26:33,890 Dore mo taisetsu to satoru no 1461 01:26:33,920 --> 01:26:34,210 Di malam ketika aku tidak melupakanmu 1462 01:26:34,210 --> 01:26:36,370 Hitomi ga yoru, wasurenai Di malam ketika aku tidak melupakanmu 1463 01:26:36,370 --> 01:26:36,510 Hitomi ga yoru, wasurenai 1464 01:26:36,510 --> 01:26:36,520 Yumenara takusan mita 1465 01:26:36,520 --> 01:26:38,940 Aku sering melihatmu di dalam mimpi Yumenara takusan mita 1466 01:26:38,940 --> 01:26:38,990 Sameta mama demo mada aitai Aku sering melihatmu di dalam mimpi 1467 01:26:38,990 --> 01:26:39,180 Rikka. Sameta mama demo mada aitai Aku sering melihatmu di dalam mimpi 1468 01:26:39,180 --> 01:26:39,660 Namun saat terbangun aku pun ingin bertemu denganmu Sameta mama demo mada aitai Rikka. 1469 01:26:39,660 --> 01:26:41,910 Sameta mama demo mada aitai Namun saat terbangun aku pun ingin bertemu denganmu 1470 01:26:41,910 --> 01:26:42,870 Ini kunci untuk rumah barumu! Sameta mama demo mada aitai Namun saat terbangun aku pun ingin bertemu denganmu 1471 01:26:42,870 --> 01:26:42,990 Kimi ga sou saseta, koi wa yokubari da ne Namun saat terbangun aku pun ingin bertemu denganmu Ini kunci untuk rumah barumu! 1472 01:26:42,990 --> 01:26:43,400 Dan ku rasa kau pun demikian cinta itu memang egois Ini kunci untuk rumah barumu! Kimi ga sou saseta, koi wa yokubari da ne 1473 01:26:43,400 --> 01:26:44,160 Kimi ga sou saseta, koi wa yokubari da ne Dan ku rasa kau pun demikian cinta itu memang egois 1474 01:26:44,160 --> 01:26:46,870 Karena kita ... tidak akan tinggal bersama lagi! Kimi ga sou saseta, koi wa yokubari da ne Dan ku rasa kau pun demikian cinta itu memang egois 1475 01:26:46,870 --> 01:26:47,580 Kimi ga sou saseta, koi wa yokubari da ne Dan ku rasa kau pun demikian cinta itu memang egois 1476 01:26:47,580 --> 01:26:47,780 Tobihanesou na kokoro no, yuku mama ni yukou yo Dan ku rasa kau pun demikian cinta itu memang egois 1477 01:26:47,780 --> 01:26:49,950 Dengan hati yang seakan terbang, aku akan tetap seperti ini Tobihanesou na kokoro no, yuku mama ni yukou yo 1478 01:26:49,950 --> 01:26:51,880 Seberapa jauh sih dia lempar itu? Dengan hati yang seakan terbang, aku akan tetap seperti ini Tobihanesou na kokoro no, yuku mama ni yukou yo 1479 01:26:51,880 --> 01:26:52,990 Dengan hati yang seakan terbang, aku akan tetap seperti ini Tobihanesou na kokoro no, yuku mama ni yukou yo 1480 01:26:52,990 --> 01:26:53,080 Risou mo mousou mo genjitsu mo Dengan hati yang seakan terbang, aku akan tetap seperti ini 1481 01:26:53,080 --> 01:26:55,600 Impian, khayalan dan kenyataan Risou mo mousou mo genjitsu mo 1482 01:26:55,600 --> 01:26:55,790 Subete kimi wo jiku ni mawaru Impian, khayalan dan kenyataan 1483 01:26:55,790 --> 01:26:58,230 Segalanya tergantung kepadamu Subete kimi wo jiku ni mawaru 1484 01:26:58,230 --> 01:26:58,460 Subete kimi wo jiku ni mawaru 1485 01:26:58,460 --> 01:26:58,490 Atarashī sekai he 1486 01:26:58,490 --> 01:27:06,140 Menuju dunia yang baru Atarashī sekai he 1487 01:27:06,140 --> 01:27:06,380 Menuju dunia yang baru 1488 01:27:34,970 --> 01:27:35,310 Aku suka suara dari dadamu 1489 01:27:35,310 --> 01:27:39,880 Kimi no mune no oto ga suki Aku suka suara dari dadamu 1490 01:27:39,880 --> 01:27:40,390 Kimi no mune no oto ga suki 1491 01:27:40,850 --> 01:27:41,200 Aku suka rambut lembutmu 1492 01:27:41,200 --> 01:27:46,170 Kimi no yawai kami ga suki Aku suka rambut lembutmu 1493 01:27:46,170 --> 01:27:46,190 Aku suka rambut lembutmu 1494 01:27:46,630 --> 01:27:47,010 Aku datang bersama dirimu 1495 01:27:47,010 --> 01:27:53,830 Watashi wa kimi to areuite kita Aku datang bersama dirimu 1496 01:27:53,830 --> 01:27:54,080 Watashi wa kimi to areuite kita 1497 01:27:54,080 --> 01:27:54,460 Seperti angin yang berhembus Watashi wa kimi to areuite kita 1498 01:27:54,460 --> 01:27:57,320 Ironna kaze ga fuita yo Seperti angin yang berhembus 1499 01:27:57,320 --> 01:27:58,030 Ironna kaze ga fuita yo 1500 01:27:58,640 --> 01:27:58,960 Aku takut kau berubah 1501 01:27:58,960 --> 01:28:03,970 Kawatte yuku koto o osoreta Aku takut kau berubah 1502 01:28:03,970 --> 01:28:04,280 Kawatte yuku koto o osoreta 1503 01:28:04,280 --> 01:28:04,640 Aku berharap untuk tetap seperti ini selamanya Kawatte yuku koto o osoreta 1504 01:28:04,640 --> 01:28:04,830 Aku berharap untuk tetap seperti ini selamanya 1505 01:28:04,830 --> 01:28:09,740 Zutto kono mama de iretaratte Aku berharap untuk tetap seperti ini selamanya 1506 01:28:09,740 --> 01:28:10,070 Zutto kono mama de iretaratte 1507 01:28:10,070 --> 01:28:10,280 Tapi hanya dengan memulai sesuatu Zutto kono mama de iretaratte 1508 01:28:10,280 --> 01:28:10,480 Tapi hanya dengan memulai sesuatu 1509 01:28:10,480 --> 01:28:15,670 Demo hajimaru mono bakari de Tapi hanya dengan memulai sesuatu 1510 01:28:15,670 --> 01:28:16,020 Demo hajimaru mono bakari de 1511 01:28:16,020 --> 01:28:16,320 Tak ada yang berakhir Demo hajimaru mono bakari de 1512 01:28:16,320 --> 01:28:16,410 Tak ada yang berakhir 1513 01:28:16,410 --> 01:28:21,650 Owaru mono nado nakatta ne Tak ada yang berakhir 1514 01:28:21,650 --> 01:28:22,330 Owaru mono nado nakatta ne 1515 01:28:24,730 --> 01:28:25,180 Untuk mencintaimu 1516 01:28:25,180 --> 01:28:27,960 Suki de ite kurete Untuk mencintaimu 1517 01:28:27,960 --> 01:28:28,190 Tolong beri tahu diriku Suki de ite kurete 1518 01:28:28,190 --> 01:28:30,930 Suki de isasete kure te Tolong beri tahu diriku 1519 01:28:30,930 --> 01:28:31,150 Aku mengalami perasaan seperti itu terus Suki de isasete kure te 1520 01:28:31,150 --> 01:28:36,510 Konna ni mo tsuzuku kanjou ni deai Aku mengalami perasaan seperti itu terus 1521 01:28:36,510 --> 01:28:36,600 Konna ni mo tsuzuku kanjou ni deai 1522 01:28:36,600 --> 01:28:36,910 Aku harus "bahagia" Konna ni mo tsuzuku kanjou ni deai 1523 01:28:36,910 --> 01:28:37,100 Aku harus "bahagia" 1524 01:28:37,100 --> 01:28:42,540 "Shiawase" ni tadori tsuita Aku harus "bahagia" 1525 01:28:42,540 --> 01:28:42,640 "Shiawase" ni tadori tsuita 1526 01:28:42,640 --> 01:28:43,040 Itulah yang disebut hati sekarang "Shiawase" ni tadori tsuita 1527 01:28:43,040 --> 01:28:48,440 Sore ga ima no kokoro no namae Itulah yang disebut hati sekarang 1528 01:28:48,440 --> 01:28:48,610 Sore ga ima no kokoro no namae 1529 01:28:48,610 --> 01:28:48,780 Dalam kehidupan yang terbatas ini Sore ga ima no kokoro no namae 1530 01:28:48,780 --> 01:28:48,980 Dalam kehidupan yang terbatas ini 1531 01:28:48,980 --> 01:28:53,890 Kagiri aru inochi no naka de Dalam kehidupan yang terbatas ini 1532 01:28:53,890 --> 01:28:54,230 Kagiri aru inochi no naka de 1533 01:28:54,230 --> 01:28:54,420 Hari-hari membuatku terpikat Kagiri aru inochi no naka de 1534 01:28:54,420 --> 01:28:54,590 Hari-hari membuatku terpikat 1535 01:28:54,590 --> 01:29:00,240 Muchuu de kakenuketeta hibi o Hari-hari membuatku terpikat 1536 01:29:00,240 --> 01:29:00,490 Muchuu de kakenuketeta hibi o 1537 01:29:00,490 --> 01:29:00,660 Karena aku menghabiskannya bersamamu Muchuu de kakenuketeta hibi o 1538 01:29:00,660 --> 01:29:00,880 Karena aku menghabiskannya bersamamu 1539 01:29:00,880 --> 01:29:06,620 Kimi to tomo ni sugoshita kara Karena aku menghabiskannya bersamamu 1540 01:29:06,620 --> 01:29:06,840 Kimi to tomo ni sugoshita kara 1541 01:29:06,840 --> 01:29:07,040 Hei, aku menjadi lebih kuat. Kimi to tomo ni sugoshita kara 1542 01:29:07,040 --> 01:29:07,190 Hei, aku menjadi lebih kuat. 1543 01:29:07,190 --> 01:29:13,260 Nee watashi tsuyoku natta yo Hei, aku menjadi lebih kuat. 1544 01:29:13,260 --> 01:29:13,790 Nee watashi tsuyoku natta yo 1545 01:29:36,320 --> 01:29:36,780 Dari perasaan yang mudah untuk kabur 1546 01:29:36,780 --> 01:29:42,080 Nigetara raku no kimochi kara Dari perasaan yang mudah untuk kabur 1547 01:29:42,080 --> 01:29:42,340 Nigetara raku no kimochi kara 1548 01:29:42,340 --> 01:29:42,380 Sepertinya aku bisa menjauh Nigetara raku no kimochi kara 1549 01:29:42,380 --> 01:29:42,690 Sepertinya aku bisa menjauh 1550 01:29:42,690 --> 01:29:47,940 Nigezu ni iyou to omoeta Sepertinya aku bisa menjauh 1551 01:29:47,940 --> 01:29:48,340 Nigezu ni iyou to omoeta 1552 01:29:48,340 --> 01:29:48,580 Menerobos berubah menjadi kebanggaan Nigezu ni iyou to omoeta 1553 01:29:48,580 --> 01:29:53,680 Hokorobi ga hokori ni kawaru no Menerobos berubah menjadi kebanggaan 1554 01:29:53,680 --> 01:29:53,840 Hokorobi ga hokori ni kawaru no 1555 01:29:53,840 --> 01:29:53,940 Karena kau mengakuinya Hokorobi ga hokori ni kawaru no 1556 01:29:53,940 --> 01:29:54,160 Karena kau mengakuinya 1557 01:29:54,160 --> 01:29:59,470 Kimi ga mitometekureta kara Karena kau mengakuinya 1558 01:29:59,470 --> 01:29:59,850 Kimi ga mitometekureta kara 1559 01:29:59,850 --> 01:29:59,870 Aku tak bisa mengatakannya dengan baik Kimi ga mitometekureta kara 1560 01:29:59,870 --> 01:30:00,470 Aku tak bisa mengatakannya dengan baik 1561 01:30:00,470 --> 01:30:02,940 Umaku ienakute Aku tak bisa mengatakannya dengan baik 1562 01:30:02,940 --> 01:30:03,160 Terkadang kata-kata menelan Umaku ienakute 1563 01:30:03,160 --> 01:30:05,820 Toki ni nomikomu kotoba Terkadang kata-kata menelan 1564 01:30:05,820 --> 01:30:05,950 Perasaan yang ingin disampaikannya paling banyak Toki ni nomikomu kotoba 1565 01:30:05,950 --> 01:30:11,590 Sore ga ichiban todoketai kimochi Perasaan yang ingin disampaikannya paling banyak 1566 01:30:11,590 --> 01:30:11,700 Sore ga ichiban todoketai kimochi 1567 01:30:11,700 --> 01:30:11,990 Bukan hanya memukulnya Sore ga ichiban todoketai kimochi 1568 01:30:11,990 --> 01:30:17,420 Butsukeru dake jyanakute Bukan hanya memukulnya 1569 01:30:17,420 --> 01:30:17,580 Butsukeru dake jyanakute 1570 01:30:17,580 --> 01:30:17,810 Aku juga ingin membuatmu bahagia Butsukeru dake jyanakute 1571 01:30:17,810 --> 01:30:17,870 Aku juga ingin membuatmu bahagia 1572 01:30:17,870 --> 01:30:23,330 Kimi no koto mo shiawase ni shitai Aku juga ingin membuatmu bahagia 1573 01:30:23,330 --> 01:30:23,430 Kimi no koto mo shiawase ni shitai 1574 01:30:23,430 --> 01:30:23,770 Perjalanan akan berlanjut, di manapun Kimi no koto mo shiawase ni shitai 1575 01:30:23,770 --> 01:30:28,820 Tabi wa tsuzukuyo dokomade mo Perjalanan akan berlanjut, di manapun 1576 01:30:28,820 --> 01:30:29,000 Tabi wa tsuzukuyo dokomade mo 1577 01:30:29,000 --> 01:30:29,310 Terkadang aku merasa tersesat Tabi wa tsuzukuyo dokomade mo 1578 01:30:29,310 --> 01:30:29,390 Terkadang aku merasa tersesat 1579 01:30:29,390 --> 01:30:35,230 Mayoisou na toki mo aru kedo Terkadang aku merasa tersesat 1580 01:30:35,230 --> 01:30:35,420 Mayoisou na toki mo aru kedo 1581 01:30:35,420 --> 01:30:35,610 Hati ini sederhana sekali Mayoisou na toki mo aru kedo 1582 01:30:35,610 --> 01:30:41,160 Kono kokoro wa massugu da yo Hati ini sederhana sekali 1583 01:30:41,160 --> 01:30:41,690 Kono kokoro wa massugu da yo 1584 01:30:41,690 --> 01:30:41,720 Hei, cinta akan berubah menjadi sayang Kono kokoro wa massugu da yo 1585 01:30:41,720 --> 01:30:41,970 Hei, cinta akan berubah menjadi sayang 1586 01:30:41,970 --> 01:30:48,250 Nee koi ga ai ni kawaru yo Hei, cinta akan berubah menjadi sayang 1587 01:30:48,250 --> 01:30:48,590 Nee koi ga ai ni kawaru yo 1588 01:30:48,590 --> 01:30:48,770 Bahkan kesepian itu istimewa. Nee koi ga ai ni kawaru yo 1589 01:30:48,770 --> 01:30:48,920 Bahkan kesepian itu istimewa. 1590 01:30:48,920 --> 01:30:54,490 Sabishisa datte tokubetsu nanda Bahkan kesepian itu istimewa. 1591 01:30:54,490 --> 01:30:54,640 Sabishisa datte tokubetsu nanda 1592 01:30:54,640 --> 01:30:54,890 Sudah waktunya untuk memikirkanmu Sabishisa datte tokubetsu nanda 1593 01:30:54,890 --> 01:30:58,210 Kimi o omou jikan nanda Sudah waktunya untuk memikirkanmu 1594 01:30:58,210 --> 01:30:58,760 Kimi o omou jikan nanda 1595 01:30:58,960 --> 01:30:59,350 Aku akan menghargai kenangan dan pemandangannya 1596 01:30:59,350 --> 01:31:06,930 Kioku mo keshiki mo daiji ni suru kara Aku akan menghargai kenangan dan pemandangannya 1597 01:31:06,930 --> 01:31:07,310 Kioku mo keshiki mo daiji ni suru kara 1598 01:31:07,310 --> 01:31:07,510 Datang dan jemputlah aku. Kioku mo keshiki mo daiji ni suru kara 1599 01:31:07,510 --> 01:31:07,580 Datang dan jemputlah aku. 1600 01:31:07,580 --> 01:31:14,160 Mukaeni kite Datang dan jemputlah aku. 1601 01:31:14,160 --> 01:31:14,510 Datang dan jemputlah aku. 1602 01:31:46,570 --> 01:31:46,740 Asal mula semuanya 1603 01:31:46,740 --> 01:31:49,660 Hajimari no tane wa Asal mula semuanya 1604 01:31:49,660 --> 01:31:49,790 Bunga yang bermekaran di sebelahmu Hajimari no tane wa 1605 01:31:49,790 --> 01:31:53,410 Kimi no tonari de hana o sakasu Bunga yang bermekaran di sebelahmu 1606 01:31:53,410 --> 01:31:53,550 Kimi no tonari de hana o sakasu 1607 01:31:53,550 --> 01:31:53,690 Meskipun mimpiku membangunkanmu Kimi no tonari de hana o sakasu 1608 01:31:53,690 --> 01:31:58,010 Yume ga sametemo kimi wa iru Meskipun mimpiku membangunkanmu 1609 01:31:58,010 --> 01:31:58,450 Yume ga sametemo kimi wa iru 1610 01:31:58,450 --> 01:31:58,620 Aku tak bisa menghilang walaupun sudah waktunya 1611 01:31:58,620 --> 01:32:04,240 Toki wa tatte mo iroase nai Aku tak bisa menghilang walaupun sudah waktunya 1612 01:32:04,240 --> 01:32:04,400 Toki wa tatte mo iroase nai 1613 01:32:04,400 --> 01:32:04,550 Arti dari suara sesungguhnya tak berubah Toki wa tatte mo iroase nai 1614 01:32:04,550 --> 01:32:10,110 Koe no imi wa kawaranai yo Arti dari suara sesungguhnya tak berubah 1615 01:32:10,110 --> 01:32:10,300 Koe no imi wa kawaranai yo 1616 01:32:10,300 --> 01:32:10,490 Tak peduli berapa banyak musim sudah berlalu Koe no imi wa kawaranai yo 1617 01:32:10,490 --> 01:32:15,450 Doredake no kisetsu ga megutte mo Tak peduli berapa banyak musim sudah berlalu 1618 01:32:15,450 --> 01:32:15,720 Doredake no kisetsu ga megutte mo 1619 01:32:15,750 --> 01:32:16,050 Setiap hari aku terpikat dan dicintai 1620 01:32:16,050 --> 01:32:21,820 Muchuu de aishite ita hibi o Setiap hari aku terpikat dan dicintai 1621 01:32:21,820 --> 01:32:22,080 Muchuu de aishite ita hibi o 1622 01:32:22,080 --> 01:32:22,340 Aku takkan lupa, ayo melangkah bersama Muchuu de aishite ita hibi o 1623 01:32:22,340 --> 01:32:27,710 Wasurenai yo tomo ni susumou Aku takkan lupa, ayo melangkah bersama 1624 01:32:27,710 --> 01:32:28,350 Wasurenai yo tomo ni susumou 1625 01:32:28,380 --> 01:32:28,630 Hei, aku ingin bersamamu selamanya 1626 01:32:28,630 --> 01:32:36,770 Nee zutto isshoni itai Hei, aku ingin bersamamu selamanya 1627 01:32:36,770 --> 01:32:36,820 Nee zutto isshoni itai 1628 01:33:09,840 --> 01:33:13,830 Kadang aku sempat berpikir kenapa aku bisa jatuh cinta dengan orang seperti Rikka. 1629 01:33:16,910 --> 01:33:19,050 Tapi sekarang aku sudah mengerti, 1630 01:33:23,850 --> 01:33:25,530 Maukah kau melihat mataku? 1631 01:33:26,450 --> 01:33:28,850 Mungkin karena dia seperti itu, Makanya aku jatuh cinta kepadanya. 123633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.