All language subtitles for Birthday.Girl.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,432 --> 00:00:34,402 Hello. 2 00:00:34,435 --> 00:00:36,070 No. 3 00:00:54,255 --> 00:01:00,661 Running, reading going out, staying in 4 00:01:00,694 --> 00:01:03,697 the countryside 5 00:01:03,731 --> 00:01:06,134 filmsif they're good. 6 00:01:08,669 --> 00:01:11,572 Intelligent, of course. Kind 7 00:01:11,605 --> 00:01:14,475 pretty, I suppose. But it's not critical. 8 00:01:17,211 --> 00:01:20,314 Someone you can really talk to. 9 00:01:20,348 --> 00:01:22,650 I think communication is key. 10 00:01:27,488 --> 00:01:30,658 The most beautiful girl in the world 11 00:01:30,691 --> 00:01:33,461 Picks my ties out she eats my candy 12 00:01:33,494 --> 00:01:35,463 She drinks my brandy 13 00:01:35,496 --> 00:01:38,366 The most beautiful girl in the wo-o-rld 14 00:01:38,399 --> 00:01:40,168 I came from Moscow, 15 00:01:40,201 --> 00:01:43,704 and, umI'm looking for perfect husband. 16 00:01:43,737 --> 00:01:47,175 Older than me, about 5 years. 17 00:01:47,208 --> 00:01:49,610 Hello. My name is Tanya. 18 00:01:49,643 --> 00:01:51,612 I don't want anything fat. 19 00:01:51,645 --> 00:01:53,347 I don't like stingy man. 20 00:01:53,381 --> 00:01:54,748 like Johnny Depp. 21 00:01:54,782 --> 00:01:56,617 He's got passion. He's good-looking. 22 00:01:56,650 --> 00:01:59,187 Who care about family, who loves children. 23 00:01:59,220 --> 00:02:00,454 I like friends. 24 00:02:00,488 --> 00:02:01,589 I do wild things. 25 00:02:01,622 --> 00:02:03,657 I'm actually looking for somebody who could control that. 26 00:02:03,691 --> 00:02:07,395 I like Earth, Wind, and Fire, my favorite group. 27 00:02:07,428 --> 00:02:12,200 To the one and only beautiful girl in the world 28 00:02:15,203 --> 00:02:17,605 John: Okay, when you think about it, 29 00:02:17,638 --> 00:02:19,940 England is just a small island. 30 00:02:19,973 --> 00:02:23,177 I mean, I know that gives you about 20 million girls to choose from. 31 00:02:23,211 --> 00:02:25,513 But if you live in a small town and you work long hours, 32 00:02:25,546 --> 00:02:29,183 you're just not gonna get the chance to meet them all. 33 00:02:29,217 --> 00:02:31,785 But I suppose I never really believed in that stuff 34 00:02:31,819 --> 00:02:34,655 about falling in love with the girl next-door. 35 00:02:34,688 --> 00:02:37,525 I mean, for a start, I never had a girl next-door. 36 00:02:37,558 --> 00:02:40,228 But where does it say that you have to meet 37 00:02:40,261 --> 00:02:44,198 the love of your life in the local supermarket? 38 00:02:50,271 --> 00:02:53,474 We all have someone in our past 39 00:02:53,507 --> 00:02:56,210 one skeleton, if you like. 40 00:02:56,244 --> 00:02:59,780 We've all got at least one person, as it were, under the patio. 41 00:02:59,813 --> 00:03:03,817 Not literally, of course. 42 00:03:03,851 --> 00:03:08,556 I should say that some people, on the face of it, 43 00:03:08,589 --> 00:03:10,791 might not understand what I'm doing. 44 00:03:10,824 --> 00:03:12,526 They might think it was a bit sad. 45 00:03:14,462 --> 00:03:17,598 I think it's quite a brave move. 46 00:03:17,631 --> 00:03:22,236 Quite a brave reasonable thing to do. 47 00:03:37,351 --> 00:03:40,688 Woman: Attention please. Flight 236 from Moscow has now landed, 48 00:03:40,721 --> 00:03:43,824 and passengers are disembarking at Gate 7. 49 00:04:12,920 --> 00:04:14,755 Man: This is a security announcement. 50 00:04:14,788 --> 00:04:16,089 Would all passengers ensure 51 00:04:16,123 --> 00:04:19,693 that they keep their luggage with them at all times. 52 00:04:19,727 --> 00:04:22,763 Unattended baggage will cause a security alert. 53 00:04:36,844 --> 00:04:42,750 Woman: Flight 179 from Rome has now landed 54 00:04:42,783 --> 00:04:44,852 Nadia? 55 00:04:51,825 --> 00:04:53,561 I'm -I'm John. 56 00:04:58,799 --> 00:05:02,703 Right. Is that everything? 57 00:05:02,736 --> 00:05:04,705 Yes. 58 00:05:13,847 --> 00:05:15,949 It's about 40 miles from here. 59 00:05:15,983 --> 00:05:19,653 Don't know if you've had a chance to look at the map. 60 00:05:19,687 --> 00:05:22,623 Close to London, but it's a city in itself. 61 00:05:22,656 --> 00:05:25,826 I'm having a problem with ants. 62 00:05:25,859 --> 00:05:27,595 It's the warmer weather. 63 00:05:27,628 --> 00:05:31,565 I can't seem to find the nest. 64 00:05:31,599 --> 00:05:33,701 Do, um this is strange, isn't it? 65 00:05:33,734 --> 00:05:37,771 Yes. 66 00:05:37,805 --> 00:05:42,943 I mean ants, you know? I'm having a problem with ants. 67 00:05:42,976 --> 00:05:44,845 Honestly. 68 00:05:47,681 --> 00:05:50,618 It looks like it might rain. 69 00:05:54,187 --> 00:05:55,689 So, you're a smoker. 70 00:05:55,723 --> 00:05:57,725 I thought you were a nonsmoker. 71 00:05:57,758 --> 00:05:59,827 Sorry. Do you understand what I'm saying? 72 00:05:59,860 --> 00:06:01,729 -Yes. -Good. Good. 73 00:06:01,762 --> 00:06:05,733 -Or should I speak slower? -Yes. 74 00:06:05,766 --> 00:06:08,168 Do you -Do you follow or should I speak slower? 75 00:06:08,201 --> 00:06:09,870 Yes. 76 00:06:13,040 --> 00:06:16,910 Umare you a giraffe? 77 00:06:16,944 --> 00:06:20,814 Yes. 78 00:06:22,916 --> 00:06:24,918 Oh, Jesus. 79 00:06:24,952 --> 00:06:26,787 Jesus Christ! 80 00:07:43,864 --> 00:07:45,966 This is John Buckingham from St. Albans. 81 00:07:45,999 --> 00:07:48,569 I need to speak to you absolutely urgently. 82 00:07:51,539 --> 00:07:55,743 There's been a mistake. She doesn't speak English. 83 00:07:55,776 --> 00:07:57,978 Repeat -she does not speak English. 84 00:07:58,011 --> 00:08:00,614 Please call me back as soon as possible. 85 00:08:00,648 --> 00:08:01,915 It's critical. 86 00:08:07,020 --> 00:08:08,789 Ooh. 87 00:09:02,643 --> 00:09:05,012 Your letters were in English. 88 00:09:05,045 --> 00:09:07,881 Good English. You said you'd studied English. 89 00:09:21,629 --> 00:09:24,131 Whoaum 90 00:09:24,164 --> 00:09:25,866 That's for you. 91 00:09:25,899 --> 00:09:27,768 I can't take that. 92 00:09:27,801 --> 00:09:29,737 I can't take that. 93 00:09:32,139 --> 00:09:34,808 I'm -I'm not really a ring guy. 94 00:09:34,842 --> 00:09:35,976 Please. 95 00:09:36,009 --> 00:09:40,113 Okay. That's no big deal. 96 00:09:40,147 --> 00:09:44,818 Yep. Thank you. 97 00:09:44,852 --> 00:09:46,954 Thanks. 98 00:09:50,157 --> 00:09:52,392 John Buckingham again. If anyone's there, 99 00:09:52,425 --> 00:09:54,928 could they please call me back as soon as possible? 100 00:09:54,962 --> 00:09:59,633 It's an emergency. Repeat -emergency. 101 00:10:01,134 --> 00:10:02,803 Man on TV: Absolutely right. 102 00:10:02,836 --> 00:10:06,406 Percival Lowell, who predicted the existence of the planet Pluto, 103 00:10:06,439 --> 00:10:08,676 was a champion of the theory that intelligent life 104 00:10:08,709 --> 00:10:10,678 once existed on which planet of the solar system? 105 00:10:10,711 --> 00:10:11,845 Neptune. 106 00:10:11,879 --> 00:10:13,046 -Mars. -Correct. 107 00:10:13,080 --> 00:10:17,150 John: That number again St. Albans. 0724935. 108 00:10:17,184 --> 00:10:18,719 I'll be here all night. 109 00:10:18,752 --> 00:10:22,022 And if you get this message, if anyone gets this message 110 00:10:46,980 --> 00:10:48,882 You should go now. 111 00:10:48,916 --> 00:10:52,820 We'll -We'll talk in the morning. 112 00:11:21,915 --> 00:11:23,250 Wh 113 00:11:54,882 --> 00:11:57,250 Ohh! Ohh! 114 00:11:57,284 --> 00:11:59,252 Oh! 115 00:11:59,286 --> 00:12:04,892 Ohh! Ohh! Ohh! 116 00:12:31,985 --> 00:12:35,022 This is Mr. Buckingham again. 117 00:12:35,055 --> 00:12:39,993 It's now Monday at 7:15 -7:16 a.m. 118 00:12:40,027 --> 00:12:41,962 It is now imperative that you call me back 119 00:12:41,995 --> 00:12:46,166 as soon as you receive this message. Thank you. 120 00:12:54,607 --> 00:12:57,277 Woman on recording: You have reached From Russia With Love. 121 00:12:57,310 --> 00:12:59,913 If you are interested in any of our services, 122 00:12:59,947 --> 00:13:01,982 please leave us a message 123 00:13:55,102 --> 00:13:56,636 Nadia 124 00:13:56,669 --> 00:13:59,139 this isn't gonna work. I'm sorry. 125 00:14:03,210 --> 00:14:06,046 I'm booking a flight for youtoday. 126 00:14:07,314 --> 00:14:09,950 I'm sorry. 127 00:14:25,966 --> 00:14:30,938 Man: John Buckingham, deputy head of new business, yearly report. 128 00:14:30,971 --> 00:14:32,973 John listens and comprehends well. 129 00:14:33,006 --> 00:14:35,008 When communicating, he selects the most efficient methods 130 00:14:35,042 --> 00:14:38,011 and displays effective verbal-communication skills 131 00:14:38,045 --> 00:14:41,048 in dealing with both customers and colleagues. 132 00:14:42,515 --> 00:14:44,317 Could you cash this, please? 133 00:14:44,351 --> 00:14:47,254 So, John, did you have a good weekend? 134 00:14:47,287 --> 00:14:49,957 Uh, yeah, pretty good. 135 00:14:49,990 --> 00:14:52,059 Do anything special? 136 00:14:55,395 --> 00:14:56,964 No. 137 00:14:56,997 --> 00:14:59,332 Do you want it in ร‚ยฃ10s? 138 00:14:59,366 --> 00:15:01,234 In January, John narrowly missed promotion 139 00:15:01,268 --> 00:15:04,204 to head of new business at the branch, 140 00:15:04,237 --> 00:15:06,273 but was rewarded in March 141 00:15:06,306 --> 00:15:09,509 when he became a trusted holder of the keys to the vault. 142 00:15:09,542 --> 00:15:13,713 This was to mark 10 years on-the-floor service. 143 00:15:13,746 --> 00:15:15,515 Customer relations although John 144 00:15:15,548 --> 00:15:18,051 is sometimes reticent in engaging with customers, 145 00:15:18,085 --> 00:15:19,052 on one occasion, 146 00:15:19,086 --> 00:15:22,555 John showed first-class communication skills 147 00:15:22,589 --> 00:15:24,724 in a delicate customer situation. 148 00:15:24,757 --> 00:15:27,127 Problem solving 149 00:15:27,160 --> 00:15:31,031 John identifies most problems within appropriate time frames. 150 00:15:31,064 --> 00:15:34,301 He usually resolves or minimizes most problems 151 00:15:34,334 --> 00:15:36,436 before they grow into larger problems. 152 00:15:36,469 --> 00:15:37,604 As a local boy, 153 00:15:37,637 --> 00:15:41,008 John is a recognizable face to customers, 154 00:15:41,041 --> 00:15:42,409 and so a valuable tool 155 00:15:42,442 --> 00:15:45,145 in maintaining lasting relationships, 156 00:15:45,178 --> 00:15:48,081 although John still has some reluctance to or has problems in 157 00:15:48,115 --> 00:15:52,986 carving out new relationships face to face. 158 00:15:53,020 --> 00:15:54,587 Judgment 159 00:15:54,621 --> 00:15:57,424 John makes able decisions in most areas of his job. 160 00:15:57,457 --> 00:15:59,559 John follows instructions conscientiously 161 00:15:59,592 --> 00:16:03,330 and responds well to personal directions 162 00:16:03,363 --> 00:16:07,000 and in most situations, assumes responsibility 163 00:16:07,034 --> 00:16:09,436 for his own actions and outcomes. 164 00:16:09,469 --> 00:16:14,607 On the whole, John grasps the central principles of banking for the new century. 165 00:16:14,641 --> 00:16:17,044 He understands and responds to 166 00:16:17,077 --> 00:16:19,446 the power structure on the floor. 167 00:16:19,479 --> 00:16:22,215 In conclusion, John should be satisfied with his performance. 168 00:16:22,249 --> 00:16:25,018 This has been a sound, workmanlike year for him 169 00:16:25,618 --> 00:16:29,289 much the same as last year. 170 00:16:29,322 --> 00:16:33,193 Thank you. I think that's very fair. 171 00:18:17,664 --> 00:18:19,366 Ooh. 172 00:18:27,940 --> 00:18:30,343 Oh. 173 00:18:56,969 --> 00:18:57,770 And 174 00:18:57,804 --> 00:18:59,739 go. 175 00:19:01,241 --> 00:19:03,610 Good. Good. Very good. 176 00:19:03,643 --> 00:19:07,480 So, how did that feel? John? 177 00:19:07,514 --> 00:19:11,418 It feels It felt good. Weird. 178 00:19:11,451 --> 00:19:15,555 It's called TrustAndLetting Go. 179 00:19:16,689 --> 00:19:20,427 TrustAnd 180 00:19:20,460 --> 00:19:22,762 Letting Go. 181 00:21:23,716 --> 00:21:26,319 Made you a cup of tea. 182 00:21:26,353 --> 00:21:27,720 Are you okay? 183 00:21:27,754 --> 00:21:29,556 Bahd-day. 184 00:21:29,589 --> 00:21:31,391 Sorry? 185 00:21:33,460 --> 00:21:38,798 Mm-mm. Todaybahd-day. 186 00:21:38,831 --> 00:21:41,868 Bahd-day. 187 00:21:41,901 --> 00:21:44,337 I-I don't understand. 188 00:21:47,840 --> 00:21:49,409 Mm. 189 00:21:49,442 --> 00:21:52,111 -Today. -Today. 190 00:21:52,144 --> 00:21:54,814 Happy birthday! Happy birthday! 191 00:21:54,847 --> 00:21:56,749 -Birth-day. -Yes. Happy birthday. 192 00:21:56,783 --> 00:21:58,385 Par-ty. 193 00:21:58,418 --> 00:22:01,654 -Yes! Party. Party. -Par-ty! 194 00:22:01,688 --> 00:22:02,689 Yeah. 195 00:22:02,722 --> 00:22:04,491 Party. 196 00:22:04,524 --> 00:22:07,594 Yes. Party, party. 197 00:22:12,599 --> 00:22:16,669 Happy birthday to you 198 00:22:16,703 --> 00:22:21,508 Happy birthday to you 199 00:22:21,541 --> 00:22:24,844 Happy birthday, dear Nadia 200 00:22:26,513 --> 00:22:28,415 Oh! 201 00:22:31,518 --> 00:22:33,486 Let me get it. 202 00:22:41,193 --> 00:22:43,663 I'm sorry I'm late. 203 00:22:45,898 --> 00:22:48,435 I told you I'd make it. 204 00:22:49,769 --> 00:22:53,372 I told you she was beautiful. 205 00:22:54,206 --> 00:22:55,608 John! 206 00:22:55,642 --> 00:22:57,744 Hey, John! John, John, John, my man! 207 00:22:57,777 --> 00:22:59,479 Hey, let me look at you. 208 00:22:59,512 --> 00:23:01,614 Oh, beautiful, beautiful. 209 00:23:01,648 --> 00:23:04,817 Beautiful. One -One minute. 210 00:23:04,851 --> 00:23:08,655 Nadia, meet my new guitarist, Alexei. 211 00:23:08,688 --> 00:23:10,623 Alexei, this is Nadia. 212 00:23:10,657 --> 00:23:13,460 You'll love him. He's a riot. 213 00:23:13,493 --> 00:23:15,762 Happy Birthday. 214 00:23:15,795 --> 00:23:17,464 How's that, huh? 215 00:23:17,497 --> 00:23:20,767 We can't drink our own piss, can we, John? Hey? 216 00:23:20,800 --> 00:23:22,835 Hang on. Um, sorry. Who are you? 217 00:23:22,869 --> 00:23:25,772 Glasses, get some glasses. 218 00:23:26,673 --> 00:23:28,808 Uh, what are you what are you doing here? 219 00:23:28,841 --> 00:23:30,910 Sorry, eh, you've lost me. 220 00:23:30,943 --> 00:23:33,546 Hold on. He doesn't speak Russian? 221 00:23:33,580 --> 00:23:35,515 -No. -He can't speak Russian! 222 00:23:35,548 --> 00:23:37,650 You don't speak Russian? 223 00:23:37,684 --> 00:23:38,918 Nothing? 224 00:23:38,951 --> 00:23:40,787 Say, uh, say these are my friends. 225 00:23:40,820 --> 00:23:42,655 How do you say friends in English? 226 00:23:42,689 --> 00:23:45,658 Friends, friends! Nadia, Yuri -friends. 227 00:23:45,692 --> 00:23:49,228 He's got a wicked pad. 228 00:23:49,261 --> 00:23:51,698 I wanted to say you might be coming, 229 00:23:51,731 --> 00:23:52,899 but 230 00:23:52,932 --> 00:23:54,834 Yes. Nadia. Okay. 231 00:23:54,867 --> 00:23:57,537 She wants to tell you that, you know, 232 00:23:57,570 --> 00:23:59,205 her English is so shit, 233 00:23:59,238 --> 00:24:02,875 no one speak Russian, so it's very, very hard for her, you know. 234 00:24:02,909 --> 00:24:05,678 The light for the cake. 235 00:24:05,712 --> 00:24:08,748 Okay, Nadia happy birthday! 236 00:24:15,655 --> 00:24:17,490 Hang on, hang on, hang on. 237 00:24:17,524 --> 00:24:19,626 I need to know who you are first. 238 00:24:19,659 --> 00:24:20,993 We are Russian. 239 00:24:21,027 --> 00:24:22,729 Yes, I know. 240 00:24:22,762 --> 00:24:23,896 Good. 241 00:24:23,930 --> 00:24:25,798 A-and? 242 00:24:25,832 --> 00:24:27,834 And what? Oh, from the beginning. 243 00:24:27,867 --> 00:24:28,968 Okay 244 00:24:29,001 --> 00:24:31,270 Nadia is my little cousin, 245 00:24:31,303 --> 00:24:34,040 except she's not my little cousin, but we say little cousin. 246 00:24:34,073 --> 00:24:34,974 Is it good? 247 00:24:35,007 --> 00:24:38,778 So you're -you're both Nadia's cousins? 248 00:24:38,811 --> 00:24:43,783 No, no, no, Alexei doesn't speak English. 249 00:24:43,816 --> 00:24:44,851 We are actors. 250 00:24:44,884 --> 00:24:46,853 Although he is actor/musician. 251 00:24:46,886 --> 00:24:48,588 He is very, very good. 252 00:24:48,621 --> 00:24:50,790 I'm not so good. I just strum along. 253 00:24:50,823 --> 00:24:52,592 He makes me look like a retard. 254 00:24:52,625 --> 00:24:54,026 He smokes me. 255 00:24:54,060 --> 00:24:57,296 No, I don't mean he smokes meyou know? 256 00:24:57,329 --> 00:24:58,998 What? 257 00:24:59,031 --> 00:25:01,901 You -You say smoke in England? 258 00:25:01,934 --> 00:25:03,836 No. 259 00:25:03,870 --> 00:25:05,705 No, okay. So I can say he smokes me, huh? 260 00:25:05,738 --> 00:25:08,875 So I come to England with other actors to make shows. 261 00:25:08,908 --> 00:25:10,943 And I meet this crazy guy from Novgorod. 262 00:25:10,977 --> 00:25:15,982 I tell him about you, about chicken, and birthday cake. 263 00:25:16,015 --> 00:25:17,817 And here we are! 264 00:25:21,588 --> 00:25:23,990 So how -how long will you be in England? 265 00:25:24,023 --> 00:25:26,158 Oh, plans. Come on. 266 00:25:26,192 --> 00:25:29,796 Plans are for architects, politicians, not for us. 267 00:25:29,829 --> 00:25:32,899 Uh, but you must have a visa or something? 268 00:25:32,932 --> 00:25:35,868 Are you asking me for my documents? 269 00:25:35,902 --> 00:25:37,704 -No. -Yes, you are 270 00:25:37,737 --> 00:25:40,773 Get this. He's asking me for my passport. 271 00:25:40,807 --> 00:25:43,042 Okay, John, yes. 272 00:25:43,075 --> 00:25:44,877 I've put on a few pounds. 273 00:25:44,911 --> 00:25:46,078 Come on, John. 274 00:25:46,112 --> 00:25:47,914 Don't tease him. 275 00:25:47,947 --> 00:25:49,716 John, please. 276 00:25:49,749 --> 00:25:51,918 Can I have a light? 277 00:25:51,951 --> 00:25:55,354 SoJohn, you have nothing to say to your fiancรƒยฉe? 278 00:25:55,387 --> 00:25:58,157 Maybe to a wife of 40 years, I can understand. 279 00:25:58,190 --> 00:26:02,128 Butcome on. You speak and I will translate if you want, okay? 280 00:26:02,161 --> 00:26:04,096 I will help you. 281 00:26:07,934 --> 00:26:09,669 Hello. 282 00:26:09,702 --> 00:26:12,939 -Hello. -Hello. 283 00:26:12,972 --> 00:26:15,808 Yuri: Hello. She say hello to you, John. 284 00:26:15,842 --> 00:26:17,143 It's good. Go for it. 285 00:26:17,176 --> 00:26:19,646 Um 286 00:26:21,848 --> 00:26:23,850 Do you like England? 287 00:26:23,883 --> 00:26:25,652 That's a classic. 288 00:26:25,685 --> 00:26:27,954 Do you like England? 289 00:26:27,987 --> 00:26:29,088 Yes. 290 00:26:29,121 --> 00:26:32,692 Hey, whew! Thanks God she say yes! 291 00:26:32,725 --> 00:26:34,894 Go, go, go, go. 292 00:26:42,869 --> 00:26:45,037 Can't think of anything. 293 00:26:49,842 --> 00:26:52,879 Tell him I have a secret to tell. 294 00:26:52,912 --> 00:26:55,682 Okay, now, Nadia she has secret to tell. 295 00:26:55,715 --> 00:26:56,983 What? 296 00:27:04,123 --> 00:27:07,059 Okay, she says that she watched you at airport 297 00:27:10,697 --> 00:27:13,032 I saw you standing there by the gate 298 00:27:15,902 --> 00:27:18,871 She says, When I was a little girl, 299 00:27:18,905 --> 00:27:23,075 my father had these beautiful, old glasses for watching the birds. 300 00:27:23,109 --> 00:27:25,912 Binoculars. 301 00:27:25,945 --> 00:27:28,848 Binoculars. Okay. That he had kept from the war. 302 00:27:30,983 --> 00:27:33,886 I would pretend binoculars was a camera, 303 00:27:33,920 --> 00:27:37,123 and I would take pictures of the things I loved. 304 00:27:37,156 --> 00:27:39,726 The day before I left Russia, 305 00:27:39,759 --> 00:27:42,161 my father gave me the old binoculars 306 00:27:45,965 --> 00:27:49,969 And he said that when I was to see you, I was to stand far away 307 00:27:52,805 --> 00:27:57,910 And look at you through the binoculars 308 00:27:57,944 --> 00:28:00,980 and if you were a bad person, I could run away. 309 00:28:02,982 --> 00:28:06,285 She say, She took picture 310 00:28:06,318 --> 00:28:09,155 In the head. Took mental picture. 311 00:28:15,862 --> 00:28:19,732 Okay. Take picture. 312 00:28:19,766 --> 00:28:21,868 Closer. Closer. Okay. 313 00:28:21,901 --> 00:28:24,804 Hey! Is like Hollywood, eh? Come on. 314 00:28:24,837 --> 00:28:27,974 A 123!3! 315 00:29:12,184 --> 00:29:13,786 Ahh! 316 00:29:15,587 --> 00:29:17,056 John. 317 00:29:22,929 --> 00:29:25,164 John. 318 00:29:38,210 --> 00:29:39,946 John. 319 00:29:42,148 --> 00:29:44,050 Huh? 320 00:29:45,885 --> 00:29:48,320 John 321 00:30:04,937 --> 00:30:06,973 John, John, John, John, John! 322 00:31:41,100 --> 00:31:45,171 John! We can see you. Come in. Come in. 323 00:31:45,204 --> 00:31:47,073 Alexei: John. 324 00:31:49,241 --> 00:31:50,709 Johnny! 325 00:31:50,742 --> 00:31:53,145 Some rabbit. 326 00:31:53,179 --> 00:31:56,148 Hangover medicine for yesterday. 327 00:31:56,182 --> 00:31:59,218 -You want some? -No. No, thank you. 328 00:32:04,123 --> 00:32:07,493 Ahh! Ahh! Ahh! 329 00:32:10,196 --> 00:32:13,465 Hey, John! John! Hey, John! 330 00:32:24,476 --> 00:32:27,079 Look -John! 331 00:32:27,113 --> 00:32:31,150 You've got something on your face. 332 00:32:36,355 --> 00:32:39,525 Stop that! That hurt! 333 00:32:42,561 --> 00:32:46,965 Onetwothree! 334 00:33:07,319 --> 00:33:10,056 I won! I won! 335 00:33:10,089 --> 00:33:13,992 I won! I won! 336 00:33:19,365 --> 00:33:21,067 Hey! 337 00:33:22,134 --> 00:33:24,203 Hey! Hey! 338 00:33:28,640 --> 00:33:32,378 What are you doing?! I couldn't breathe! 339 00:33:32,411 --> 00:33:34,146 You bastard! 340 00:33:35,847 --> 00:33:38,117 Don't ever touch me again! 341 00:33:38,150 --> 00:33:40,286 Hey, I told you to leave her alone. 342 00:33:40,319 --> 00:33:42,121 Can't you just leave her alone? 343 00:33:42,154 --> 00:33:44,423 Keep out of this. 344 00:33:55,701 --> 00:33:59,271 John: SoI'm really sorry, 345 00:33:59,305 --> 00:34:02,074 but I'm going to have to ask you to leave. 346 00:34:03,875 --> 00:34:05,677 Oh, I-I'm sorry, John. 347 00:34:05,711 --> 00:34:07,546 It It's not you. 348 00:34:07,579 --> 00:34:13,085 Oh, it's my fault. I should have maybe come alone? 349 00:34:13,119 --> 00:34:14,653 It's okay. You can stay tonight. 350 00:34:14,686 --> 00:34:18,857 I'm sorry. I don't know him that much. 351 00:34:18,890 --> 00:34:22,628 Okay. I see you tomorrow morning, we go. 352 00:34:22,661 --> 00:34:24,296 Good night, Yuri. 353 00:34:24,330 --> 00:34:26,632 Thank you very much, John. You've been very kind. 354 00:34:26,665 --> 00:34:29,435 -Thank you. Thank you, John. -John. 355 00:34:29,468 --> 00:34:32,571 Good night, John. 356 00:35:28,260 --> 00:35:31,497 I'm sorry, John. What happened? 357 00:35:31,530 --> 00:35:33,599 You're throwing me out?! 358 00:35:33,632 --> 00:35:36,735 Sit down! Sit down! 359 00:35:36,768 --> 00:35:37,769 What's he saying?! 360 00:35:37,803 --> 00:35:39,505 Sit, sit, sit, sit, sit! 361 00:35:39,538 --> 00:35:41,340 -Alexei! Alexei! -Leave her alone! 362 00:35:41,373 --> 00:35:43,509 You think you're better than me? 363 00:35:43,542 --> 00:35:45,511 I beg you. 364 00:35:49,681 --> 00:35:50,949 Now we'll see. 365 00:35:50,982 --> 00:35:53,619 Let's see if he's got any balls. 366 00:35:53,652 --> 00:35:54,653 Put the fucking kettle down! 367 00:35:54,686 --> 00:35:56,355 What? 368 00:35:58,257 --> 00:36:02,394 You with your nice job and your big house, 369 00:36:02,428 --> 00:36:05,497 and you still have to pay for a woman. 370 00:36:05,531 --> 00:36:07,299 I don't understand. 371 00:36:07,333 --> 00:36:11,603 You bought her. Let's see what she's worth to you. 372 00:36:11,637 --> 00:36:12,671 Oh, Jesus! 373 00:36:12,704 --> 00:36:13,772 What are you doing?! 374 00:36:13,805 --> 00:36:16,508 What do you want?! What do you want? 375 00:36:16,542 --> 00:36:18,377 Bread! Money! 376 00:36:35,694 --> 00:36:38,764 Bank manager: Ah, John? 377 00:36:38,797 --> 00:36:43,001 John, this is Robert Moseley, head of Southeast new business. 378 00:36:43,034 --> 00:36:44,403 Robert, this is John Buckingham. 379 00:36:44,436 --> 00:36:45,604 -Hello, John. -Hello. 380 00:36:45,637 --> 00:36:48,340 Thought you could give us a tour this morning, 381 00:36:48,374 --> 00:36:49,675 sort of be our Indian guide? 382 00:36:49,708 --> 00:36:50,742 -Right. -Do you play? 383 00:36:52,478 --> 00:36:53,712 Yes, I do. 384 00:36:53,745 --> 00:36:54,980 That's John 385 00:36:55,013 --> 00:36:58,717 he's always surprising us with his hidden talents, isn't he? 386 00:36:58,750 --> 00:37:00,819 I was in a band. Keyboards. 387 00:37:00,852 --> 00:37:04,456 Sort of likevery loud, uh, very loud Marillion. 388 00:37:04,490 --> 00:37:07,659 -Oh, yeah. Script For a Jester's Tear. -Yes. 389 00:37:07,693 --> 00:37:11,530 Come on, maestro. Give us a tune. 390 00:37:16,502 --> 00:37:18,370 I'll give you a tune later. 391 00:37:20,772 --> 00:37:23,675 Take the ball and run with it, John. 392 00:37:23,709 --> 00:37:24,610 Right. 393 00:37:24,643 --> 00:37:28,046 Good morning, John. Hey, give us a tune? 394 00:37:28,079 --> 00:37:31,783 -I'll give you a tune later. -All right. 395 00:37:31,817 --> 00:37:34,486 This is the, uh 396 00:37:34,520 --> 00:37:37,623 This is, um 397 00:37:37,656 --> 00:37:39,725 This is where we're doing Trust 398 00:37:39,758 --> 00:37:41,627 Trust And Letting Go. 399 00:37:41,660 --> 00:37:43,762 Moseley: Yeah. We're not doing this till the fourth quarter. 400 00:37:43,795 --> 00:37:45,764 The result has it been beneficial? 401 00:37:45,797 --> 00:37:47,299 John: Yes. 402 00:37:47,333 --> 00:37:49,535 It's really weird at first. 403 00:37:49,568 --> 00:37:52,371 It's sort of, um, exciting and frightening at the same time. 404 00:37:52,404 --> 00:37:53,772 Wouldn't you say, John? 405 00:37:53,805 --> 00:37:55,307 Yes. 406 00:37:55,341 --> 00:37:57,643 No, no, we're starting to see results. 407 00:37:57,676 --> 00:37:59,778 This is Karen who's, uh, taking it. 408 00:37:59,811 --> 00:38:01,680 -Hi. Robert. -Hi. Hi. 409 00:38:01,713 --> 00:38:03,349 So, what are you doing here, exactly? 410 00:38:03,382 --> 00:38:07,519 Karen: It's called Trust And Letting Go. It's a kind of game 411 00:38:07,553 --> 00:38:08,720 Excuse me. 412 00:38:12,424 --> 00:38:14,760 Hey, John, Moseley's here. 413 00:38:14,793 --> 00:38:16,862 Yeah, I'll give you a tune later. 414 00:38:56,768 --> 00:38:58,737 It's weird, isn't it? 415 00:38:59,771 --> 00:39:02,541 Very good. So if you'd like to swap places with your partners, 416 00:39:02,574 --> 00:39:03,975 we'll try a bit of mutuality. 417 00:39:04,009 --> 00:39:07,379 Get into your place and brace. 418 00:39:07,413 --> 00:39:09,915 And arms penguin 419 00:39:09,948 --> 00:39:13,452 and in the back, I want you to really flex your knees. 420 00:39:13,485 --> 00:39:15,854 Be ready Be ready to catch them. 421 00:39:15,887 --> 00:39:20,659 Okay? Andgo. 422 00:39:43,048 --> 00:39:45,784 Yuri: I am so sorry, John. So sorry. 423 00:39:46,818 --> 00:39:48,620 Come on, you big orange bastard! 424 00:39:48,654 --> 00:39:49,821 Live! 425 00:40:20,919 --> 00:40:23,789 Tell him he's got what he wanted 426 00:40:23,822 --> 00:40:25,657 and to let her go. 427 00:40:25,691 --> 00:40:28,660 Thank you, John. Thank you very much, John. 428 00:41:17,075 --> 00:41:18,877 Guess. 429 00:41:18,910 --> 00:41:21,112 Fifty thousand. 430 00:41:21,146 --> 00:41:25,083 Sixty-four thousand, eight hundred. 431 00:41:25,116 --> 00:41:27,886 There's over ninety grand here. 432 00:41:27,919 --> 00:41:29,855 Yes! Yes! Yes! 433 00:41:31,857 --> 00:41:34,860 Woo! Woo! 434 00:41:34,893 --> 00:41:37,863 Split it up three ways. 435 00:41:39,931 --> 00:41:43,635 -You owe me 150 pounds. -What for? 436 00:41:43,669 --> 00:41:46,772 I've been shelling out for you all week. 437 00:41:46,805 --> 00:41:50,542 What have you bought me? 438 00:41:50,576 --> 00:41:53,745 When we went to the Hard Rock Cafe 439 00:41:53,779 --> 00:41:56,915 when we went to see Cats, who paid? 440 00:41:56,948 --> 00:42:01,587 That's normal friendship stuff. Tightwad. 441 00:42:03,689 --> 00:42:06,758 What was Cats like? 442 00:42:06,792 --> 00:42:09,828 Cats -not bad. 443 00:42:09,861 --> 00:42:11,897 Yeah, it was so-so. 444 00:42:11,930 --> 00:42:14,165 I'd give it three stars. 445 00:42:14,199 --> 00:42:18,804 -The sets were good. -The sets were excellent. 446 00:42:18,837 --> 00:42:20,872 Everything was very big 447 00:42:20,906 --> 00:42:24,743 the trash, coke cans so you felt cat-size. 448 00:42:24,776 --> 00:42:26,077 It was really clever. 449 00:42:38,690 --> 00:42:41,660 So 450 00:42:41,693 --> 00:42:42,928 tell me 451 00:42:42,961 --> 00:42:49,635 how many times did you have to fuck him? 452 00:42:49,668 --> 00:42:51,870 Two? 453 00:42:51,903 --> 00:42:53,939 Three? 454 00:42:56,708 --> 00:43:01,780 You scared me with the kettle. 455 00:43:10,155 --> 00:43:15,093 How are you doing? You okay? 456 00:43:20,999 --> 00:43:22,834 Listen, uh, let me show you something. 457 00:43:22,868 --> 00:43:25,971 Maybe this is gonna make it easy, you know? 458 00:43:26,004 --> 00:43:27,973 Look, uh, look 459 00:43:28,006 --> 00:43:31,877 uh, this is, uh, German guy. 460 00:43:34,279 --> 00:43:39,851 Okay? This is, uh, Switzerland. 461 00:43:39,885 --> 00:43:45,724 This is, uh, Greek Greek guy. 462 00:43:45,757 --> 00:43:49,828 This is, uh, a croupier. 463 00:43:49,861 --> 00:43:53,999 This is a fat guy. You see? No. 464 00:43:54,032 --> 00:43:57,035 And this is, uh, this is you. 465 00:44:05,977 --> 00:44:08,947 Listen, John, you know, uh 466 00:44:08,980 --> 00:44:12,117 they weren't you know, they weren't as good as you are. 467 00:44:12,150 --> 00:44:14,953 Youyou shouldn't feel so bad, huh? 468 00:44:19,190 --> 00:44:22,794 Okay, um, I need this. 469 00:44:22,828 --> 00:44:23,929 Thank you. 470 00:44:28,199 --> 00:44:29,901 Thank you. 471 00:44:31,502 --> 00:44:35,106 It's enough, isn't it? 472 00:44:35,140 --> 00:44:38,043 We can stop now. 473 00:44:38,076 --> 00:44:41,112 Do you want to stop? 474 00:44:41,146 --> 00:44:43,849 Yes. 475 00:44:43,882 --> 00:44:47,719 Well, stop then. 476 00:44:47,753 --> 00:44:48,920 What's this? 477 00:44:48,954 --> 00:44:51,890 What? It's nothing. I burnt myself. 478 00:44:51,923 --> 00:44:54,025 -Yeah? A rope burn? -No. I did it cooking. 479 00:44:54,059 --> 00:44:55,727 On both wrists? 480 00:44:55,761 --> 00:44:57,863 I said I did it cooking. 481 00:44:59,965 --> 00:45:02,267 Are you lying? 482 00:45:02,300 --> 00:45:04,936 And that story the binoculars 483 00:45:04,970 --> 00:45:05,871 was that true? 484 00:45:12,778 --> 00:45:16,748 I'm going to that arcade. They've got GranTurismo. 485 00:45:16,782 --> 00:45:18,016 Have fun. 486 00:45:29,127 --> 00:45:35,200 Listen. I made you something. 487 00:45:39,237 --> 00:45:42,941 Put it on. I want to see if it fits. 488 00:45:52,884 --> 00:45:56,054 -Do you like it? -Yes. 489 00:45:56,087 --> 00:46:00,959 -Say thank you. -Thank you. Thank you. 490 00:46:14,339 --> 00:46:18,209 We're going to have a baby. 491 00:46:18,243 --> 00:46:19,277 What? 492 00:46:19,310 --> 00:46:22,881 Yes. I'm pregnant. 493 00:46:22,914 --> 00:46:27,919 -What? -We're going to have a baby. 494 00:46:35,460 --> 00:46:38,864 I've been throwing up for weeks. 495 00:46:38,897 --> 00:46:41,032 It's yours. 496 00:46:41,066 --> 00:46:43,969 What are we supposed to do with a baby? 497 00:46:44,002 --> 00:46:49,207 Think of a name for it. 498 00:48:11,990 --> 00:48:14,525 John's been with us for, uh, 10 years, 499 00:48:14,559 --> 00:48:16,928 and, uh, I think I speak for us all 500 00:48:16,962 --> 00:48:20,231 when I say I hope he, uh, I hope he gets 10 years. 501 00:48:20,265 --> 00:48:22,533 Banking asks a great deal of an individual. 502 00:48:22,567 --> 00:48:28,039 It says, Here's all this money. Don'tsteal it. 503 00:48:28,073 --> 00:48:31,009 We are insured for this sort of thing, so it's not the money, 504 00:48:31,042 --> 00:48:34,245 it's justI sat next to him for years, 505 00:48:34,279 --> 00:48:37,082 and, uh, he seemed perfectly normal. 506 00:48:37,115 --> 00:48:39,417 Sort of, good-old John. 507 00:50:37,535 --> 00:50:39,070 Ah! 508 00:50:46,344 --> 00:50:48,179 Ahh! 509 00:51:15,406 --> 00:51:18,509 Ow! Ow! Ow! Ooh! 510 00:51:30,155 --> 00:51:31,522 Ooh! 511 00:51:34,725 --> 00:51:37,128 Ooooooh. 512 00:51:39,430 --> 00:51:43,601 Oohooh 513 00:51:43,634 --> 00:51:46,204 ooh. 514 00:51:56,481 --> 00:51:57,648 Ahhh! 515 00:52:09,594 --> 00:52:14,399 Great. You split my fucking lip. 516 00:52:29,814 --> 00:52:33,651 Waitress: Good morning. What can I get for you? 517 00:52:33,684 --> 00:52:36,387 Uh, I'll have an espresso with, um 518 00:52:36,421 --> 00:52:39,790 with a small pastry or a croissant. 519 00:52:39,824 --> 00:52:42,727 We only do a croissant with the continental breakfast. 520 00:52:42,760 --> 00:52:45,396 Uh, just -just give me a coffee. 521 00:52:45,430 --> 00:52:49,166 One coffee. And for you, sir? 522 00:52:52,703 --> 00:52:55,673 He'll have a coffee. 523 00:53:01,746 --> 00:53:05,816 It makes it easier, okay? 524 00:53:05,850 --> 00:53:09,687 It makes it faster. I worked it out. 525 00:53:09,720 --> 00:53:12,790 If I don't speak English, the men, they 526 00:53:12,823 --> 00:53:14,992 they fall faster. 527 00:53:15,025 --> 00:53:17,795 Look, they don't blame you. 528 00:53:17,828 --> 00:53:22,767 When a bank employee does this, they they understand. 529 00:53:22,800 --> 00:53:25,670 You get your life back. Hmm. 530 00:53:25,703 --> 00:53:30,341 Anyway, I bet -I bet you hated the bank, huh? 531 00:53:30,375 --> 00:53:32,777 Why else would you send off for me? 532 00:53:32,810 --> 00:53:35,813 I-if you just wanted sex, just go to a prostitute. 533 00:53:35,846 --> 00:53:37,782 Well, as it turns out, I did. 534 00:53:39,817 --> 00:53:41,319 Ahh! 535 00:53:43,854 --> 00:53:46,357 -Here we are. -Lovely. 536 00:53:47,858 --> 00:53:51,329 -Splendid. Thank you. -I don't want it. Take it back. 537 00:53:51,362 --> 00:53:54,565 I'll -I'll have it. 538 00:53:54,599 --> 00:53:56,834 -Lovely. -Pleasure. 539 00:53:56,867 --> 00:53:59,304 Oh, excuse me. Um 540 00:53:59,337 --> 00:54:00,705 Where are we? 541 00:54:00,738 --> 00:54:02,607 Uh, we're just outside Newbury. 542 00:54:02,640 --> 00:54:07,278 Do you know where the nearest police station is? 543 00:54:07,312 --> 00:54:10,047 Um, that would be Marlborough. 544 00:54:10,080 --> 00:54:12,517 Two junctions in that direction. 545 00:54:12,550 --> 00:54:14,485 One or two. I can't remember. 546 00:54:14,519 --> 00:54:16,687 So about five or ten minutes? 547 00:54:16,721 --> 00:54:18,789 Five or ten minutes. Not far. 548 00:54:18,823 --> 00:54:20,758 Lovely. Perfect. Thanks. 549 00:54:20,791 --> 00:54:22,360 -Pleasure. -Thank you. 550 00:54:29,400 --> 00:54:31,369 John, uh 551 00:54:33,838 --> 00:54:37,742 John, I I need your help. 552 00:54:44,815 --> 00:54:47,685 Ooh. 553 00:54:47,718 --> 00:54:52,523 You must think I'm the biggest pillock in the world. 554 00:54:52,557 --> 00:54:54,492 I know you just want to punish me. 555 00:54:54,525 --> 00:54:56,494 I do. I want to very badly. 556 00:54:56,527 --> 00:54:58,796 So, what, y-y-you're you're just going to be 557 00:54:58,829 --> 00:55:00,631 How do you say 558 00:55:00,665 --> 00:55:02,367 vindictive! 559 00:55:02,400 --> 00:55:05,770 In every sense. If at all possible. 560 00:55:05,803 --> 00:55:08,806 You can't hurt me more than I'm hurt already. 561 00:55:08,839 --> 00:55:11,942 Well, Nadia, if it's all the same to you, 562 00:55:11,976 --> 00:55:14,845 I'd like to give it a bash. 563 00:55:18,583 --> 00:55:20,851 My name is not Nadia. 564 00:55:28,759 --> 00:55:30,961 John, in Russia, there is no work for women. 565 00:55:30,995 --> 00:55:33,364 Sometimes you get drawn into something. 566 00:55:33,398 --> 00:55:35,132 You don't know how it's going to end. 567 00:55:35,165 --> 00:55:36,867 -Here we go. -What? 568 00:55:36,901 --> 00:55:39,670 No, go on. I've been actually looking forward to this bit. 569 00:55:39,704 --> 00:55:41,038 What? 570 00:55:41,071 --> 00:55:44,409 It's so hard in Russia in winter that we have to eat each other. 571 00:55:44,442 --> 00:55:46,844 It's so cold that we have to go to England 572 00:55:46,877 --> 00:55:48,379 and shag people to keep warm. 573 00:55:48,413 --> 00:55:50,748 I'm just saying the life there for women is very hard. 574 00:55:50,781 --> 00:55:52,450 No, I'm sure. 575 00:55:52,483 --> 00:55:54,685 The rest of the world is not like St. Albans, John. 576 00:55:54,719 --> 00:55:57,455 Well, thank Christ for that. 577 00:56:00,558 --> 00:56:03,594 SoAlexei -which I know isn't his name 578 00:56:03,628 --> 00:56:05,496 -He will be back. -I beg your pardon? 579 00:56:05,530 --> 00:56:07,398 He left me my ticket and passport. 580 00:56:07,432 --> 00:56:09,600 It's pretty clear he wants to see me again. 581 00:56:09,634 --> 00:56:11,636 Yeah, actually, yes. Yeah. 582 00:56:11,669 --> 00:56:14,639 I tend to tie up and abandon women I really want to see again, too. 583 00:56:14,672 --> 00:56:18,509 No, but you tie them up. 584 00:56:23,914 --> 00:56:26,451 Woman: Well, I was queuing up at the checkout, 585 00:56:26,484 --> 00:56:28,653 and I think I put my bag on the floor 586 00:56:28,686 --> 00:56:32,389 All right, would you like to give me some details, love? 587 00:56:34,692 --> 00:56:36,461 -Where's the toilet? -What? 588 00:56:36,494 --> 00:56:38,496 I'm going to be sick. Where's the toilet? 589 00:56:38,529 --> 00:56:40,565 -No, you're not. -I am going to be sick! 590 00:56:40,598 --> 00:56:42,700 Nice one. How stupid do you think I am? 591 00:56:42,733 --> 00:56:43,768 Where's the toilet? 592 00:56:43,801 --> 00:56:45,470 The what, love? 593 00:56:46,236 --> 00:56:47,572 Where's the toilet? 594 00:56:47,605 --> 00:56:49,640 Through that door, up the stairs, 595 00:56:49,674 --> 00:56:51,476 and it's just on the left. 596 00:57:29,514 --> 00:57:32,950 You're pregnant aren't you? 597 00:58:00,911 --> 00:58:02,046 Can I help you? 598 00:58:02,079 --> 00:58:04,615 Hmm? 599 00:58:05,716 --> 00:58:10,721 Sir? Can I help you? 600 00:58:10,755 --> 00:58:14,892 Hmmno. 601 00:58:14,925 --> 00:58:17,628 Thank you. 602 00:58:37,648 --> 00:58:40,117 Reporter: And finally, a St. Albans bank clerk is on the run today 603 00:58:40,150 --> 00:58:44,889 after stealing ร‚ยฃ90,000 in broad daylight from his own branch. 604 00:58:44,922 --> 00:58:46,624 John Buckingham, who lived alone 605 00:58:46,657 --> 00:58:48,859 and had been with the branch for over 10 years, 606 00:58:48,893 --> 00:58:51,095 was described by bosses as a workhorse. 607 00:58:51,128 --> 00:58:54,965 Now police are on the lookout for a bright orange 608 00:58:54,999 --> 00:58:58,002 Oh, Jesus. 609 00:58:58,035 --> 00:59:00,971 We'd better get off this motorway. 610 00:59:01,005 --> 00:59:04,141 -You got your passport? -Yes. 611 00:59:04,174 --> 00:59:07,945 -When's your flight? -It's tomorrow. 612 00:59:22,627 --> 00:59:26,597 I want you to know I appreciate this. 613 00:59:29,233 --> 00:59:33,037 I'm sorry you're a fugitive from justice. 614 00:59:42,947 --> 00:59:44,615 John 615 00:59:44,649 --> 00:59:46,917 So when you were a little girl, you know, 616 00:59:46,951 --> 00:59:49,687 running around Russia with your binoculars on, 617 00:59:49,720 --> 00:59:51,121 did you think, 618 00:59:51,155 --> 00:59:54,692 When I grow up, I want to fuck loads of strange men, 619 00:59:54,725 --> 00:59:57,094 steal their homes, jobs, and their dignity, 620 00:59:57,127 --> 00:59:59,630 but what I really want to do 621 00:59:59,664 --> 01:00:03,233 is I want to end up on my own, flat-broke, knocked up, bun in the oven, 622 01:00:03,267 --> 01:00:05,102 back to Moscow on an Aeroflot? 623 01:00:05,135 --> 01:00:06,904 So tell me, John 624 01:00:06,937 --> 01:00:08,673 did you say, When I grow up, 625 01:00:08,706 --> 01:00:11,041 what I want is to still be in this town, 626 01:00:11,075 --> 01:00:13,878 in this job that I hate, in a house with ants, 627 01:00:13,911 --> 01:00:15,846 and a big bag of pornography, 628 01:00:15,880 --> 01:00:18,215 and then I'm going to send off to Russia for a wife, 629 01:00:18,248 --> 01:00:21,051 and she will fall in love with me? 630 01:00:21,085 --> 01:00:22,987 What did you expect, John? 631 01:00:23,020 --> 01:00:25,990 What did you really expect to happen? 632 01:00:42,239 --> 01:00:46,243 Hey, John, they're looking for this car. 633 01:00:46,276 --> 01:00:49,814 This is not a very good plan. 634 01:01:38,528 --> 01:01:42,199 Dear Nadia, 635 01:01:42,232 --> 01:01:46,036 You are only girl in world. 636 01:01:46,070 --> 01:01:49,206 I dream to talk. 637 01:01:49,239 --> 01:01:53,778 What will happen? 638 01:02:37,287 --> 01:02:39,990 How far is the airport? 639 01:02:46,263 --> 01:02:48,265 What are we going to do, John? 640 01:03:59,136 --> 01:04:02,239 This newly built, 2-bedroom villa is peacefully seated 641 01:04:02,272 --> 01:04:07,978 in a hillside above the stone-walled village harbour. 642 01:04:08,012 --> 01:04:10,247 It has its own swimming pool. 643 01:04:47,484 --> 01:04:50,887 Ah, shit. I have no more cigarettes. 644 01:04:54,258 --> 01:04:58,095 So what happened between you and the blonde? 645 01:04:58,128 --> 01:04:59,529 What? 646 01:05:01,298 --> 01:05:04,701 The, uh, the short the one with the small eyes. 647 01:05:04,734 --> 01:05:06,470 The one in your cupboard. 648 01:05:06,503 --> 01:05:08,205 Hmm? 649 01:05:08,238 --> 01:05:11,108 It's none of your business. She didn't have small eyes. 650 01:05:11,141 --> 01:05:12,409 Did she leave you? 651 01:05:14,444 --> 01:05:16,480 Come on. Hmm? 652 01:05:16,513 --> 01:05:19,216 It's nothing to be ashamed of. Did she leave you? 653 01:05:19,249 --> 01:05:24,221 Who'd she leave you for? Her boss? 654 01:05:24,254 --> 01:05:27,491 Your best friend? 655 01:05:27,524 --> 01:05:29,193 A woman! 656 01:05:29,226 --> 01:05:32,162 She's dead. 657 01:05:37,334 --> 01:05:40,070 Oh, I'm sorry. 658 01:05:42,239 --> 01:05:45,175 I'm sorry, I, uh 659 01:05:45,209 --> 01:05:49,179 Idon't know why I said that. 660 01:05:49,213 --> 01:05:51,481 She's not dead at all. 661 01:05:51,515 --> 01:05:54,051 She's not 662 01:05:54,084 --> 01:05:55,519 -What?! -Um 663 01:05:55,552 --> 01:05:58,455 I don't know why I said it. I'm sorry. 664 01:05:58,488 --> 01:06:01,158 She's alive? 665 01:06:01,191 --> 01:06:04,194 She's alive?! 666 01:06:04,228 --> 01:06:06,263 Laugh it up. 667 01:06:08,232 --> 01:06:09,333 Go on. 668 01:06:12,602 --> 01:06:14,271 You should stop smoking. 669 01:06:14,304 --> 01:06:16,240 You're pregnant, and you smoke like a bastard. 670 01:06:16,273 --> 01:06:18,342 -I'm trying to quit. -Well, it's not working. 671 01:06:18,375 --> 01:06:20,144 I smoke more when I'm unhappy. 672 01:06:20,177 --> 01:06:21,211 Nobody's that unhappy. 673 01:06:21,245 --> 01:06:25,149 Well, maybe I want to die. 674 01:06:25,182 --> 01:06:27,284 Don't you want me to die? 675 01:06:27,317 --> 01:06:28,485 I don't want anyone to die. 676 01:06:28,518 --> 01:06:30,254 Oh, except for Small Eyes. 677 01:06:30,287 --> 01:06:34,224 Except for Small Eyes. 678 01:06:34,258 --> 01:06:38,128 So why did it end? 679 01:06:40,097 --> 01:06:42,266 I don't know. 680 01:06:42,299 --> 01:06:45,535 Mm. What was her name? 681 01:06:45,569 --> 01:06:48,338 What's your name? 682 01:06:58,548 --> 01:07:01,218 Mm 683 01:08:29,306 --> 01:08:32,276 I've got three hours. 684 01:08:32,309 --> 01:08:34,211 Maybe I can buy you a coffee. 685 01:08:34,244 --> 01:08:36,246 No. I-I shouldn't be here anyway. 686 01:08:36,280 --> 01:08:38,415 I think -I think I'd better just go. 687 01:08:38,448 --> 01:08:42,118 What are you going to do? 688 01:08:44,254 --> 01:08:48,292 UhI don't know. 689 01:08:50,494 --> 01:08:53,363 I got this, uh 690 01:08:53,397 --> 01:08:56,433 This is for you. 691 01:08:56,466 --> 01:08:59,269 Yeah? No, thanks. 692 01:08:59,303 --> 01:09:03,273 No. Please. Why not, huh? 693 01:09:05,375 --> 01:09:07,444 Goodbye. 694 01:09:11,981 --> 01:09:17,754 Woman: Would all passengers traveling on BCC Air Flight 003 to Dusseldorf 695 01:09:17,787 --> 01:09:20,224 please proceed immediately to Gate 19, 696 01:09:20,257 --> 01:09:22,326 where the flight is now boarding. 697 01:09:46,316 --> 01:09:47,984 Woman: Excuse me. 698 01:09:48,017 --> 01:09:51,521 Could you please tell us where to get the bus to to Tate Gallery? 699 01:09:51,555 --> 01:09:53,290 -Tate Gallery? -Yeah. 700 01:09:53,323 --> 01:09:55,725 -Excuse me. -Just a minute, sir. 701 01:11:30,620 --> 01:11:32,856 John: Excuse me. Sorry. 702 01:11:32,889 --> 01:11:36,660 Excuse me. Sorry. Excuse me. 703 01:11:41,965 --> 01:11:44,834 Yuri: To the Skye Grand Hotel, across the way. 704 01:12:01,618 --> 01:12:02,952 Fuck! 705 01:12:40,624 --> 01:12:43,960 Woman: The Skye Grand Shuttlebus 706 01:12:51,901 --> 01:12:53,970 Two Russians just came past w-w-with a woman. 707 01:12:54,003 --> 01:12:55,271 Which room are they in? 708 01:12:55,304 --> 01:12:58,775 I'm sorry, sir. I'm afraid we can't give out room numbers. 709 01:12:58,808 --> 01:13:00,710 It's just that she she left something 710 01:13:00,744 --> 01:13:02,646 she left something in -in my cab. 711 01:13:02,679 --> 01:13:04,614 We'll make sure she gets them. 712 01:13:11,621 --> 01:13:14,524 Excuse me. Two Russians are staying here. 713 01:13:14,558 --> 01:13:17,026 Do you know which floor they're on? 714 01:13:17,060 --> 01:13:18,995 Yes. I know which floor they're on. 715 01:13:19,028 --> 01:13:22,899 And -And, um 716 01:13:22,932 --> 01:13:25,469 Which floor would that be? 717 01:13:27,871 --> 01:13:30,540 We've only got one floor. 718 01:13:30,574 --> 01:13:32,442 Thanks. 719 01:14:05,274 --> 01:14:08,812 So easy to leave me 720 01:14:08,845 --> 01:14:13,817 All alone with the memory 721 01:15:55,084 --> 01:15:57,020 Oh, Jesus. 722 01:16:05,028 --> 01:16:06,896 Oh, Jesus! 723 01:16:23,146 --> 01:16:26,215 So you came back here just to rob me? 724 01:16:26,249 --> 01:16:28,818 Is that it? 725 01:16:51,207 --> 01:16:56,079 So now we're even. 726 01:16:56,112 --> 01:16:59,115 I panicked. 727 01:16:59,148 --> 01:17:03,152 I'm sorrywe're square. 728 01:17:12,161 --> 01:17:16,666 I've still got my ticket home 729 01:17:16,700 --> 01:17:19,268 or Spain. 730 01:17:19,302 --> 01:17:21,971 Come with us. 731 01:17:37,053 --> 01:17:39,723 Okay! 732 01:17:39,756 --> 01:17:43,059 John! What are you doing?! Huh?! 733 01:17:43,092 --> 01:17:46,062 What the fuck is John doing here? 734 01:17:46,095 --> 01:17:48,064 Be careful. 735 01:17:48,097 --> 01:17:50,033 That's the cigarette lighter 736 01:17:50,066 --> 01:17:52,936 I gave you for Christmas, isn't it? 737 01:17:54,971 --> 01:17:56,305 Don't hurt him! 738 01:17:56,339 --> 01:17:58,742 What do you care? 739 01:17:58,775 --> 01:18:00,009 He came here with me! 740 01:18:00,043 --> 01:18:03,913 You mean 741 01:18:03,947 --> 01:18:06,315 you mean you're together? 742 01:18:06,349 --> 01:18:09,318 No! No, we're not! It's not what you think! 743 01:18:09,352 --> 01:18:10,987 I told you. 744 01:18:11,020 --> 01:18:15,058 I knew I knew something was going on. 745 01:18:15,091 --> 01:18:16,926 You don't know anything 746 01:18:16,960 --> 01:18:19,095 and you don't own me. 747 01:18:25,168 --> 01:18:30,106 If you love him so much, let's see you do it. 748 01:18:30,306 --> 01:18:32,976 Do it. 749 01:18:33,009 --> 01:18:38,081 I want to see how you do it. 750 01:18:38,114 --> 01:18:39,182 What's he saying? 751 01:18:39,215 --> 01:18:42,218 Come on. Show me. 752 01:18:42,251 --> 01:18:45,021 Don't do this. 753 01:18:45,054 --> 01:18:48,825 I'll make a big mess here. 754 01:18:48,858 --> 01:18:51,861 You know I'll do it. 755 01:18:52,862 --> 01:18:54,097 No! 756 01:18:55,364 --> 01:18:57,733 Do it. 757 01:19:26,963 --> 01:19:28,097 Ahhh! 758 01:19:44,914 --> 01:19:49,185 You hate me. And I showed you the world. 759 01:19:59,028 --> 01:20:03,132 Don't leave me here. At least leave me my share. 760 01:20:06,069 --> 01:20:08,304 Your money's in his coat. 761 01:20:33,096 --> 01:20:36,966 Woman: Passengers traveling on Flight 461 to Moscow, 762 01:20:37,000 --> 01:20:39,268 please proceed to Departure Gate 4. 763 01:20:39,302 --> 01:20:41,204 Your flight is now boarding. 764 01:20:41,237 --> 01:20:42,972 Are you okay? 765 01:20:43,006 --> 01:20:45,074 Yeah. 766 01:20:45,108 --> 01:20:48,177 Okay. Goodbye. 767 01:20:48,211 --> 01:20:51,080 Goodbye. 768 01:20:51,114 --> 01:20:53,182 So, what are you gonna do? 769 01:20:53,216 --> 01:20:58,922 I don't know something else. 770 01:20:58,955 --> 01:21:01,024 Promise? 771 01:21:01,057 --> 01:21:03,993 Promise. 772 01:21:04,027 --> 01:21:06,029 Goodbye. 773 01:21:24,547 --> 01:21:26,482 This isn't mine. 774 01:21:26,515 --> 01:21:29,152 It's not mine, either. 775 01:21:29,185 --> 01:21:31,287 I don't want it. 776 01:21:31,320 --> 01:21:33,422 -I can't take it. -JustI 777 01:21:33,456 --> 01:21:36,492 Y-You could spend it on the baby. 778 01:21:39,728 --> 01:21:47,937 You know you're always surprising me. 779 01:21:47,971 --> 01:21:50,473 You know when I said that I didn't speak Russian? 780 01:21:50,506 --> 01:21:53,109 I wasn't actually just making that up. 781 01:22:08,124 --> 01:22:11,360 I-It's a long way to go for a date. 782 01:22:11,394 --> 01:22:14,930 I know. 783 01:22:17,600 --> 01:22:22,105 Woman: Gate closing for Flight 1311 to Moscow 784 01:22:22,138 --> 01:22:23,973 ButI don't know you. 785 01:22:24,007 --> 01:22:28,344 And I don't know you, either. 786 01:22:32,215 --> 01:22:35,551 What will happen? 787 01:22:42,091 --> 01:22:43,359 Alexei? 788 01:22:49,098 --> 01:22:51,034 Fuck a duck. 789 01:22:55,104 --> 01:22:57,306 Airport! Airport! 790 01:23:00,043 --> 01:23:02,111 Give me the coat. 791 01:23:02,145 --> 01:23:04,180 -What? -Just give me it. 792 01:23:12,221 --> 01:23:15,091 You say yes, hmm? 793 01:23:15,124 --> 01:23:17,460 -Say da. -Da. 794 01:23:36,312 --> 01:23:37,213 Are you okay? 795 01:23:37,246 --> 01:23:39,182 Da. 796 01:23:41,284 --> 01:23:42,551 Are you scared? 797 01:23:42,585 --> 01:23:45,454 Da. 798 01:23:47,123 --> 01:23:49,425 Are you a giraffe? 799 01:23:49,458 --> 01:23:51,227 Da. 800 01:24:45,914 --> 01:24:49,318 My name is Sophia. 801 01:24:49,352 --> 01:24:51,387 Sophia. 802 01:24:51,420 --> 01:24:54,623 Hello, Sophia. 803 01:24:54,657 --> 01:24:57,426 Mine's still John. 804 01:24:57,460 --> 01:25:00,529 Hello, John. 805 01:26:53,342 --> 01:26:56,412 I know I stand in line until you think 806 01:26:56,445 --> 01:27:02,418 You have the time to spend an evening with me 807 01:27:02,451 --> 01:27:04,720 And if we go someplace to dance 808 01:27:04,753 --> 01:27:11,494 I know that there's a chance you won't be leaving with me 809 01:27:11,527 --> 01:27:15,464 Then afterwards we drop into a quiet little place 810 01:27:15,498 --> 01:27:20,336 And have a drink or two 811 01:27:20,369 --> 01:27:22,671 And then I go and spoil it all 812 01:27:22,705 --> 01:27:28,844 By saying something stupid like I love you 813 01:27:28,877 --> 01:27:31,280 I can see it in your eyes 814 01:27:31,314 --> 01:27:33,616 You still despise the same old lines 815 01:27:33,649 --> 01:27:37,820 You heard the night before 816 01:27:37,853 --> 01:27:40,389 And though it's just a line to you 817 01:27:40,423 --> 01:27:42,325 For me it's true 818 01:27:42,358 --> 01:27:47,530 And never seemed so right before 819 01:27:47,563 --> 01:27:49,365 I practice every day 820 01:27:49,398 --> 01:27:51,734 To find some clever lines to say 821 01:27:51,767 --> 01:27:56,705 To make the meaning come true 822 01:27:56,739 --> 01:28:00,743 But then I think I'll wait until the evening gets late 823 01:28:00,776 --> 01:28:05,748 And I'm alone with you 824 01:28:05,781 --> 01:28:08,684 The time is right Your perfume fills my head 825 01:28:08,717 --> 01:28:14,690 The stars get red and, oh, the night's so blue 826 01:28:14,723 --> 01:28:16,925 And then I go and spoil it all 827 01:28:16,959 --> 01:28:22,465 By saying something stupid like I love you 828 01:28:41,850 --> 01:28:44,820 The time is right Your perfume fills my head 829 01:28:44,853 --> 01:28:50,826 The stars get red and, oh, the night's so blue 830 01:28:50,859 --> 01:28:53,128 And then I go and spoil it all 831 01:28:53,161 --> 01:28:59,568 By saying something stupid like I love you 832 01:28:59,602 --> 01:29:03,972 I love you 833 01:29:04,006 --> 01:29:08,677 I love you 834 01:29:08,711 --> 01:29:13,382 I love you 835 01:29:13,416 --> 01:29:17,620 I love you 836 01:29:17,653 --> 01:29:22,425 I love you 837 01:29:22,458 --> 01:29:26,762 I love you 838 01:29:26,795 --> 01:29:30,365 I love you 57282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.