Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,360
She's acting edgy these days.
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,461
This is Lindsay Wagner.
3
00:00:04,538 --> 00:00:06,950
Here are some scenes from the
next episode of The Bionic Woman.
4
00:00:06,974 --> 00:00:08,704
What is that? What are you?
5
00:00:08,775 --> 00:00:11,370
I can't stand looking
at you anymore.
6
00:00:12,479 --> 00:00:13,479
Bye.
7
00:00:13,547 --> 00:00:15,140
Ms. Sommers is a prize.
8
00:00:15,215 --> 00:00:17,980
You're gonna lock her up,
eh? You're talking about a zoo.
9
00:00:18,185 --> 00:00:20,620
The NSB is too big.
You can't get away.
10
00:00:20,687 --> 00:00:21,950
Oh, yes, I can.
11
00:00:22,022 --> 00:00:23,752
If she resists, we'll
just put her to sleep.
12
00:02:03,423 --> 00:02:05,153
Hey, Doc. Where's Callahan?
13
00:02:05,225 --> 00:02:07,353
Well, hi. She's visiting
her mom for a week,
14
00:02:07,427 --> 00:02:10,522
so I'm sort of pinch-hitting
for Rudy and Oscar.
15
00:02:11,098 --> 00:02:13,109
Well frankly, I think you're
too good for either of them.
16
00:02:13,133 --> 00:02:14,999
Well... Jaime inside?
17
00:02:15,402 --> 00:02:18,736
Um, no, she went on an
assignment this morning.
18
00:02:19,573 --> 00:02:22,304
Assignment? We're
supposed to have lunch.
19
00:02:22,743 --> 00:02:24,075
Well, it was a
last minute thing.
20
00:02:24,144 --> 00:02:26,613
Maybe she, uh,
forgot to call you.
21
00:02:28,548 --> 00:02:31,108
Sarah, send in the
file on the Mallare case.
22
00:02:31,184 --> 00:02:32,243
Yes, sir.
23
00:02:32,586 --> 00:02:34,316
Uh, please. Let me.
24
00:02:35,155 --> 00:02:36,487
Thank you.
25
00:02:38,158 --> 00:02:39,969
Oscar, you got a minute?
Yeah, Chris. What do you got?
26
00:02:39,993 --> 00:02:41,894
How come you sent Jaime
out to babysit some kid?
27
00:02:42,796 --> 00:02:44,765
Well, it's not a
simple assignment.
28
00:02:45,399 --> 00:02:47,163
When a top-notch
scientist defects,
29
00:02:47,234 --> 00:02:49,396
there's always a chance
that his enemies might try
30
00:02:49,469 --> 00:02:51,267
to get back at him
through his family.
31
00:02:51,638 --> 00:02:54,403
Come on, Oscar. Stoddard
doesn't need a bionic babysitter.
32
00:02:54,474 --> 00:02:56,102
Anyone in the OSI
could've handled it.
33
00:02:56,443 --> 00:02:58,503
Well, you know how
Jaime is. She loves kids.
34
00:02:58,578 --> 00:03:01,514
She's always happiest
when she's around them.
35
00:03:01,748 --> 00:03:04,274
That's why I gave
her the assignment.
36
00:03:04,818 --> 00:03:08,118
You know, she's, uh...
37
00:03:09,589 --> 00:03:11,285
She's acting edgy these days.
38
00:03:11,825 --> 00:03:14,795
I can't put my finger on it.
I don't think she can either.
39
00:03:20,634 --> 00:03:22,933
Jaime, did you
see that? I sure did.
40
00:03:23,103 --> 00:03:24,901
Quite a performance, wasn't it?
41
00:03:24,971 --> 00:03:26,906
Think that calls for a peanut?
42
00:03:26,973 --> 00:03:29,306
Well, I don't know. Polar
bears don't eat peanuts.
43
00:03:29,376 --> 00:03:31,174
I believe they feed on salmon.
44
00:03:31,545 --> 00:03:33,343
Oh, excuse me.
45
00:03:33,413 --> 00:03:34,493
Well, I'll tell you what...
46
00:03:35,282 --> 00:03:37,581
Mr. Bear, would you settle
for a round of applause?
47
00:03:39,352 --> 00:03:41,082
Do you think they look sad?
48
00:03:42,089 --> 00:03:45,059
I don't know. Maybe they
just don't like living in a cage.
49
00:03:45,559 --> 00:03:46,788
Of course they like it, Jaime.
50
00:03:46,860 --> 00:03:49,193
The people in charge give
them everything they need.
51
00:03:49,763 --> 00:03:52,062
Yeah, everything except freedom.
52
00:03:52,799 --> 00:03:55,598
Howdy, folks.
Perfect day, isn't it?
53
00:03:55,802 --> 00:03:58,601
Sure is. I'll bet it's a perfect
day for a balloon, too, huh?
54
00:03:58,705 --> 00:04:00,606
Yeah. Well, since
you mentioned it,
55
00:04:00,674 --> 00:04:02,351
you suppose the little
girl would like one?
56
00:04:02,375 --> 00:04:04,367
Might be a hot prospect.
What do you think?
57
00:04:04,478 --> 00:04:06,140
I'd like one. Yeah, okay.
58
00:04:07,380 --> 00:04:08,380
How much?
59
00:04:08,482 --> 00:04:09,643
Just fifty cents.
60
00:04:10,550 --> 00:04:12,041
All right.
61
00:04:12,319 --> 00:04:13,863
Here, honey. You
want to pick your color?
62
00:04:13,887 --> 00:04:15,549
Uh, let's see.
63
00:04:16,389 --> 00:04:18,324
Oh, oh, oh, oh!
64
00:04:18,391 --> 00:04:20,019
Oh, no! Oh!
65
00:04:20,894 --> 00:04:22,692
My balloon. MAN: Oh, dear.
66
00:04:22,963 --> 00:04:24,158
Oh, well...
67
00:04:24,431 --> 00:04:26,093
Well listen, what's
gonna happen here now?
68
00:04:26,166 --> 00:04:27,532
Can we settle this out of court?
69
00:04:27,667 --> 00:04:29,147
Oh, no. It's entirely
my fault, ma'am.
70
00:04:29,202 --> 00:04:31,637
In fact, I owe you
another balloon.
71
00:04:31,705 --> 00:04:33,230
All we have to do is inflate it.
72
00:04:33,306 --> 00:04:35,832
But it's very technical, and I
sure could use an assistant.
73
00:04:35,976 --> 00:04:37,968
Oh, Jaime, can I? Please?
74
00:04:39,546 --> 00:04:42,106
Okay. Go ahead. Just don't
you float away, too, huh?
75
00:04:42,182 --> 00:04:43,650
All right. MAN: Come on.
76
00:05:01,368 --> 00:05:02,529
Jaime!
77
00:05:03,170 --> 00:05:04,194
Jaime!
78
00:05:05,806 --> 00:05:06,806
Jaime!
79
00:05:07,307 --> 00:05:09,538
Jaime, please help me.
80
00:05:11,444 --> 00:05:15,279
Jaime, help me!
Jaime! Put me down!
81
00:05:17,751 --> 00:05:20,983
Put me down! Get away
from me! Please help me!
82
00:05:22,155 --> 00:05:25,387
Jaime! Let me go!
83
00:05:35,235 --> 00:05:36,601
What the...
84
00:05:40,540 --> 00:05:41,701
Jaime!
85
00:05:47,080 --> 00:05:48,412
Whoa!
86
00:06:02,395 --> 00:06:05,593
Jaime! Oh, can you help me?
87
00:06:14,140 --> 00:06:15,301
Jaime!
88
00:06:18,979 --> 00:06:20,140
Jaime!
89
00:06:28,488 --> 00:06:30,252
What did we do wrong?
90
00:06:32,192 --> 00:06:34,252
Honey, are you all right? Okay.
91
00:06:34,327 --> 00:06:35,920
It's all right. It's all right.
92
00:06:37,130 --> 00:06:39,361
I was just so scared! I know.
93
00:06:39,599 --> 00:06:41,830
And if you hadn't been here...
94
00:06:42,802 --> 00:06:45,397
But how did you handle all
those big men by yourself?
95
00:06:45,472 --> 00:06:48,203
Oh, "how" isn't important. What's
important is that you're all right.
96
00:06:48,275 --> 00:06:49,299
Thanks to you.
97
00:06:49,376 --> 00:06:53,006
I will tell my father what a
wonderful friend you... You...
98
00:06:55,415 --> 00:06:57,350
It's okay, Reiko...
99
00:07:02,289 --> 00:07:03,289
What is that?
100
00:07:06,459 --> 00:07:07,927
What are you?
101
00:07:08,395 --> 00:07:09,419
Reiko, it's all right.
102
00:07:24,945 --> 00:07:27,210
There you go. Good as new.
103
00:07:27,280 --> 00:07:28,441
I spoke to the police doctor.
104
00:07:28,515 --> 00:07:31,542
He said he gave Reiko a sedative
and she's gonna be just fine.
105
00:07:31,618 --> 00:07:33,348
Gave her a sedative?
106
00:07:33,420 --> 00:07:37,255
Well, sure. It must've been a
terrifying experience for her,
107
00:07:37,324 --> 00:07:38,690
with those two men and all.
108
00:07:38,758 --> 00:07:40,438
I've got to see
her and talk to her.
109
00:07:41,261 --> 00:07:44,095
Jaime! Jaime, hi!
110
00:07:44,497 --> 00:07:47,729
Hi! My goodness! I actually
think you're glad to see me.
111
00:07:48,068 --> 00:07:50,537
Oh, you mean the zoo.
Please forgive me for that.
112
00:07:50,603 --> 00:07:54,404
I was just so surprised
to see... Well, you know.
113
00:07:54,708 --> 00:07:56,700
Yeah. But I'm quite over it now.
114
00:07:56,776 --> 00:07:59,837
Well, I'm glad. Because I wanted
to talk to you before you left.
115
00:07:59,913 --> 00:08:01,211
Wait a minute. I...
116
00:08:01,281 --> 00:08:02,647
These are for you. Here.
117
00:08:02,716 --> 00:08:05,117
Oh, they're just like the
ones we saw. Mmm-hmm.
118
00:08:06,186 --> 00:08:07,916
Reiko, I want to explain
something to you.
119
00:08:08,154 --> 00:08:09,782
It feels so real, doesn't it?
120
00:08:09,923 --> 00:08:11,721
They feel real. Yeah.
121
00:08:13,493 --> 00:08:16,122
I suppose that
does, too, yes. Um...
122
00:08:17,998 --> 00:08:19,718
Reiko, look, I know
that you were surprised.
123
00:08:19,766 --> 00:08:21,377
But you were probably
a little frightened, too.
124
00:08:21,401 --> 00:08:24,200
Of course, now that I
know, I can tell it's not flesh.
125
00:08:24,671 --> 00:08:25,832
Are you like this all over?
126
00:08:26,506 --> 00:08:27,599
All over, uh...
127
00:08:27,741 --> 00:08:30,575
Yes, uh, with these things.
What do you call them?
128
00:08:30,977 --> 00:08:33,037
No, I'm not like this all over.
129
00:08:33,113 --> 00:08:35,912
It's called bionics, but it's
only my arm and my legs.
130
00:08:36,116 --> 00:08:38,915
That much? That's wonderful!
131
00:08:38,985 --> 00:08:41,420
No wonder you're so much
stronger than a normal person.
132
00:08:41,521 --> 00:08:45,014
Reiko, please listen to me. I don't
want to talk about this anymore, okay?
133
00:08:45,658 --> 00:08:49,390
I want to talk about what makes a person
a person, what makes him part of life.
134
00:08:49,462 --> 00:08:53,194
And it's not his hand or his
legs. It's what goes on inside.
135
00:08:53,800 --> 00:08:57,293
It's got to be what's inside. Otherwise,
what would we be? What would that make me?
136
00:09:02,008 --> 00:09:05,376
Father! Father, she's here!
The one I told you about.
137
00:09:07,180 --> 00:09:09,979
The one who saved me. This
is Jaime Sommers, Father.
138
00:09:10,483 --> 00:09:12,679
Jaime Sommers. The robot lady!
139
00:09:15,922 --> 00:09:17,015
She is pretty.
140
00:09:18,224 --> 00:09:19,224
Excuse me.
141
00:09:29,436 --> 00:09:32,895
The robot lady. The robot lady.
142
00:09:44,918 --> 00:09:49,322
Dear Oscar, I think I know what's
been bothering me these past few weeks.
143
00:09:50,190 --> 00:09:52,921
It's, uh, it's the OSI.
144
00:09:52,992 --> 00:09:55,587
It's that one hundredth of
one percent of the world,
145
00:09:55,662 --> 00:10:00,225
that deals with espionage and
security and secrets and paranoia.
146
00:10:00,300 --> 00:10:03,964
This minute piece of life has
become my whole existence.
147
00:10:04,037 --> 00:10:06,529
Almost everything I do
every day, relates to it.
148
00:10:06,606 --> 00:10:09,132
And I've got to get
back to some reality.
149
00:10:10,477 --> 00:10:12,742
I never asked for this arm.
150
00:10:19,085 --> 00:10:22,647
This army called the OSI.
151
00:10:24,090 --> 00:10:27,390
- I didn't even really enlist.
- I was drafted.
152
00:10:28,294 --> 00:10:31,093
Oscar, you've been so kind
to me, and you've been fair.
153
00:10:31,164 --> 00:10:34,293
And in spite of the system,
you've even been loving.
154
00:10:34,634 --> 00:10:37,536
But I'm tired of
answering the bugle.
155
00:10:37,604 --> 00:10:39,596
I'm... I'm tired of
being called a winner,
156
00:10:39,672 --> 00:10:42,540
just because Rudy's genius
made it impossible for me to lose.
157
00:10:43,877 --> 00:10:48,008
And I'm tired of looking in the mirror and
seeing an OSI agent instead of a woman.
158
00:10:49,349 --> 00:10:52,114
I'm just tired. I'm tired.
159
00:10:58,424 --> 00:11:02,054
I feel like I have been on
the front lines for three years.
160
00:11:02,595 --> 00:11:06,054
Now, I know it's going to take a bit of
adjustment to get back into civilian life.
161
00:11:06,132 --> 00:11:09,193
And, realistically speaking,
I could be taking a chance
162
00:11:09,302 --> 00:11:11,771
by not being under Rudy's
constant surveillance.
163
00:11:11,838 --> 00:11:14,307
But no one knows if
that's actually necessary.
164
00:11:14,908 --> 00:11:16,934
Hi, Jaime. How are you...
165
00:11:18,211 --> 00:11:19,288
And the way I'm feeling now,
166
00:11:19,312 --> 00:11:21,372
it's more important
to me to find out
167
00:11:21,447 --> 00:11:23,348
if I can live a normal life.
168
00:11:24,150 --> 00:11:26,381
I'm willing to take the chance.
169
00:11:28,087 --> 00:11:31,455
It goes without saying that I'm
gonna miss you all very much,
170
00:11:31,524 --> 00:11:34,187
but, uh, my mind is made up.
171
00:11:36,029 --> 00:11:39,261
And as of today, I am
resigning from the OSI.
172
00:11:41,367 --> 00:11:42,528
Jaime!
173
00:11:48,274 --> 00:11:49,640
What is it?
174
00:11:56,015 --> 00:11:57,347
It's, uh...
175
00:12:01,588 --> 00:12:02,612
Bye.
176
00:12:41,427 --> 00:12:42,451
Oh.
177
00:12:45,932 --> 00:12:47,127
Thanks a lot, Max.
178
00:12:48,668 --> 00:12:49,795
Hello?
179
00:12:50,470 --> 00:12:52,530
Good morning, lady of leisure.
180
00:12:53,139 --> 00:12:54,869
How're things with
the soft-life crowd?
181
00:12:55,241 --> 00:12:59,576
Oh, things are wonderful. I
haven't felt this good in years.
182
00:12:59,679 --> 00:13:02,114
Are you gonna keep your
job at the, uh, Air Base School?
183
00:13:02,649 --> 00:13:04,493
I don't think at the Air Base.
I mean, I love those kids,
184
00:13:04,517 --> 00:13:07,496
but I really would like to get away from
the Government completely for a while.
185
00:13:07,520 --> 00:13:08,831
I'm really, really
pleased, Jaime.
186
00:13:08,855 --> 00:13:10,949
Your morale sounds so high.
187
00:13:11,658 --> 00:13:13,627
Well, I feel good. I'm happy.
188
00:13:13,693 --> 00:13:16,356
I feel so free, I don't exactly
know what to do with myself.
189
00:13:16,429 --> 00:13:18,364
'Cause I've got all these
options open to me now
190
00:13:18,431 --> 00:13:20,696
and I don't know where to start.
191
00:13:21,167 --> 00:13:24,160
Whoops! Hey, duty calls.
Can you hold? Great.
192
00:13:25,104 --> 00:13:26,436
Oscar Goldman's office.
193
00:13:26,506 --> 00:13:27,804
Senator Renshaw calling.
194
00:13:27,874 --> 00:13:30,400
Uh, just a moment,
please. I'll ring.
195
00:13:30,476 --> 00:13:33,378
Sorry about that. Well, listen,
I was just calling to say "Hi."
196
00:13:33,746 --> 00:13:35,271
Wanna have lunch tomorrow?
197
00:13:35,415 --> 00:13:36,992
Fine. We could set a
time in the morning, huh?
198
00:13:37,016 --> 00:13:39,611
You've got it.
Bye-bye. Okay. Bye.
199
00:13:43,856 --> 00:13:46,587
Oscar, I want to thank you
for coming over right away.
200
00:13:46,859 --> 00:13:49,795
You know this nation is facing
nothing less than a tragedy.
201
00:13:50,029 --> 00:13:53,090
A tragedy at the hands
of Janey Sommers.
202
00:13:53,933 --> 00:13:57,597
A woman who is a walking
library of our secrets.
203
00:13:58,304 --> 00:14:01,763
Not just the ones in her
head, the ones in her bionics.
204
00:14:02,208 --> 00:14:06,202
Janey Sommers is a prize that
an enemy could simply snatch up
205
00:14:06,279 --> 00:14:08,009
and then examine
at their leisure.
206
00:14:08,081 --> 00:14:11,916
So, how can you possibly justify
putting her out on the street?
207
00:14:14,587 --> 00:14:16,180
Well, gentlemen,
208
00:14:16,489 --> 00:14:20,290
Ms. Sommers isn't
just a typical agent.
209
00:14:21,461 --> 00:14:26,126
I mean, we have no contracts
or anything that ties us to her,
210
00:14:26,199 --> 00:14:29,966
other than the gratitude she
feels that we saved her life.
211
00:14:30,903 --> 00:14:33,429
That, and an
unspoken bond of trust.
212
00:14:34,107 --> 00:14:37,737
Now her service might be
at an end, but not that trust.
213
00:14:38,845 --> 00:14:41,212
Not after all we've
been through together.
214
00:14:41,414 --> 00:14:46,284
After three years of service, after
risking her life over and over again.
215
00:14:46,719 --> 00:14:48,620
Now, I know this woman.
216
00:14:49,756 --> 00:14:51,952
She would not go
back on her word.
217
00:14:52,959 --> 00:14:54,689
She would not
betray her country.
218
00:14:56,462 --> 00:14:57,896
Interesting words, Oscar.
219
00:14:59,198 --> 00:15:02,100
They remind me of
Sommer's last assignment.
220
00:15:02,735 --> 00:15:03,794
Here it is. Right here.
221
00:15:04,036 --> 00:15:07,370
Mallare, the
defecting scientist.
222
00:15:07,907 --> 00:15:11,275
I'm sure that his country
felt the same way about him.
223
00:15:11,344 --> 00:15:13,540
Loyal, trustworthy, reliable.
224
00:15:15,415 --> 00:15:17,509
But you got him to switch
sides, didn't you, Oscar?
225
00:15:17,750 --> 00:15:19,294
That's not the same
thing, and you know it, Bill.
226
00:15:19,318 --> 00:15:20,786
Gentlemen, please.
227
00:15:21,220 --> 00:15:25,157
Oscar, we are not here to
impugn the girl's integrity.
228
00:15:25,658 --> 00:15:28,992
But at the same time, she just
simply cannot be left out on her own.
229
00:15:29,729 --> 00:15:33,029
Now, suppose she were
kidnapped by an enemy.
230
00:15:34,200 --> 00:15:36,829
All right, do you think that
their exploration of her bionics
231
00:15:36,903 --> 00:15:38,963
would be very pleasant for her?
232
00:15:39,672 --> 00:15:43,837
To say nothing of the effect that that
would have on our national security?
233
00:15:44,076 --> 00:15:48,138
And that's not the only thing.
This is not just our decision alone.
234
00:15:49,148 --> 00:15:51,845
I sit on the Joint
Intelligence Committee,
235
00:15:51,918 --> 00:15:56,413
and I have to answer to
some very picky colleagues.
236
00:15:58,291 --> 00:16:00,817
Frankly, I'm at a
loss for a solution.
237
00:16:01,928 --> 00:16:04,659
Unless we go with the one that
Mr. Parr suggested to me this morning.
238
00:16:04,931 --> 00:16:06,263
Oh?
239
00:16:06,332 --> 00:16:08,324
Relax, Oscar. You win this one.
240
00:16:09,268 --> 00:16:11,464
If Sommers feels she
can no longer be active,
241
00:16:11,671 --> 00:16:14,869
we'd be happy to put her in a
place where she can get the reward
242
00:16:15,374 --> 00:16:16,933
and the rest that
she's entitled to.
243
00:16:17,043 --> 00:16:19,774
You see, Mr. Parr tells me
that his National Security Bureau
244
00:16:19,846 --> 00:16:22,543
has several communities
throughout the country,
245
00:16:22,615 --> 00:16:24,743
where Ms. Sommers can
continue to live a normal life
246
00:16:24,817 --> 00:16:28,720
and yet still have the protection
of a very grateful government.
247
00:16:29,522 --> 00:16:32,583
So you're gonna lock her up, eh?
248
00:16:33,226 --> 00:16:35,491
Is that your idea of a
grateful government?
249
00:16:36,262 --> 00:16:37,389
No. Oscar.
250
00:16:37,463 --> 00:16:40,092
You talk like that, you'd think
it's behind bars or something.
251
00:16:40,166 --> 00:16:42,465
It's not that bad, it's
practically a resort!
252
00:16:42,535 --> 00:16:43,901
Of course!
253
00:16:45,037 --> 00:16:48,496
She can just roam around,
do whatever she wants,
254
00:16:49,609 --> 00:16:52,135
until she gets too
close to the edge.
255
00:16:53,312 --> 00:16:55,679
And then you just
jerk the leash, huh?
256
00:16:56,816 --> 00:16:57,977
You're talking about a zoo.
257
00:16:59,719 --> 00:17:03,713
Well, we won't keep you from
your work any longer, Mr. Goldman.
258
00:17:04,490 --> 00:17:07,756
In fact, since you
are so very busy,
259
00:17:08,694 --> 00:17:13,132
I think that I will put the Janey
Sommers matter into Mr. Parr's hands.
260
00:17:13,299 --> 00:17:14,910
And after Janey's
settled in her new home,
261
00:17:14,934 --> 00:17:17,995
why, you can fly out
and visit her if you'd like.
262
00:17:18,337 --> 00:17:21,171
Okay, you've
won the first round.
263
00:17:21,240 --> 00:17:23,320
But I'm gonna do everything
in my power to stop this.
264
00:17:24,210 --> 00:17:25,654
Oscar, I wouldn't do
anything foolish if...
265
00:17:25,678 --> 00:17:28,409
I may not be able to stop you.
I may not be able to keep you
266
00:17:28,481 --> 00:17:31,315
from making us as
inhuman and as calculating
267
00:17:31,384 --> 00:17:33,080
as the people we're
fighting against,
268
00:17:33,152 --> 00:17:35,053
but I can do one thing.
269
00:17:37,189 --> 00:17:38,700
When you're finished
building that cage
270
00:17:38,724 --> 00:17:40,564
and you're getting ready
to put her name on it,
271
00:17:40,626 --> 00:17:43,118
get it right, will
you? It's not Janey.
272
00:17:43,195 --> 00:17:45,391
It's Jaime. Jaime Sommers.
273
00:17:45,998 --> 00:17:46,998
Say it.
274
00:17:47,867 --> 00:17:49,335
What? Say it!
275
00:17:50,236 --> 00:17:51,636
Jaime Sommers.
276
00:17:51,804 --> 00:17:54,535
Good. Very good.
277
00:17:57,543 --> 00:17:59,535
Don't you ever forget it.
278
00:18:22,134 --> 00:18:23,261
Guess who's here.
279
00:18:27,473 --> 00:18:30,204
Guess who's coming?
Come in. Come in.
280
00:18:31,844 --> 00:18:33,574
Hi! Well.
281
00:18:33,679 --> 00:18:36,410
What a surprise. What
are you doing here?
282
00:18:36,482 --> 00:18:38,417
Hi. Hi.
283
00:18:39,085 --> 00:18:41,782
Come on. Sit down.
You want some coffee?
284
00:18:41,988 --> 00:18:44,132
Well... A sandwich, some
fruit? I just went to the store.
285
00:18:44,156 --> 00:18:47,058
I can only stay a moment. Just
wanted to stop in and say hello.
286
00:18:47,760 --> 00:18:51,663
Well, okay. I... I just wanted to
talk to you about some things.
287
00:18:52,732 --> 00:18:56,260
I don't think I've ever really
said them strongly enough and...
288
00:18:59,071 --> 00:19:02,735
I would like you to know
how much I appreciate
289
00:19:02,808 --> 00:19:06,006
the fact that you've always been
there for me when I needed you.
290
00:19:07,013 --> 00:19:10,677
And that the hardest
part about leaving the OSI,
291
00:19:10,750 --> 00:19:13,276
is that I'm not going to
have you to lean on anymore.
292
00:19:14,620 --> 00:19:17,215
So I was just wondering if
you took outpatients, Doc?
293
00:19:19,325 --> 00:19:23,126
Jaime, you're not out.
294
00:19:25,831 --> 00:19:27,094
What do you mean, I'm not out?
295
00:19:28,968 --> 00:19:30,903
Oscar, I thought you
would understand.
296
00:19:31,637 --> 00:19:32,764
I understand.
297
00:19:35,207 --> 00:19:39,770
Well, what then? I spilled
my guts to you in a letter,
298
00:19:40,446 --> 00:19:43,686
and after you know how I feel, you come
into my house and you tell me I'm not out?
299
00:19:43,816 --> 00:19:44,893
I mean, are you
trying to tell me
300
00:19:44,917 --> 00:19:47,011
that I can't even
quit if I want to?
301
00:19:48,220 --> 00:19:50,348
I mean, I don't understand you.
302
00:19:50,423 --> 00:19:54,053
I thought that I was more
than just a pawn to you,
303
00:19:54,126 --> 00:19:55,924
or one of your little tools.
304
00:19:55,995 --> 00:19:58,089
I just... Jaime,
you're hurting my arm.
305
00:20:04,603 --> 00:20:07,198
I...
306
00:20:07,873 --> 00:20:10,468
I feel very strange.
I don't know, um...
307
00:20:14,814 --> 00:20:16,282
I always felt like
I could trust you.
308
00:20:18,184 --> 00:20:19,184
You can trust me.
309
00:20:20,920 --> 00:20:22,149
It's other people.
310
00:20:23,723 --> 00:20:25,692
People that won't let you go.
311
00:20:26,926 --> 00:20:28,519
What other people?
312
00:20:28,594 --> 00:20:31,120
I don't understand. They can't
make me work. That's ridiculous.
313
00:20:31,564 --> 00:20:32,930
Of course they can't.
314
00:20:34,100 --> 00:20:36,865
But they consider a part
of you government property.
315
00:20:38,070 --> 00:20:41,837
That's why they're
willing to let you retire.
316
00:20:45,411 --> 00:20:47,812
They've got the
place all picked out.
317
00:20:48,781 --> 00:20:51,273
Oh, it's very
pleasant, it's sunny.
318
00:20:52,752 --> 00:20:55,813
Plenty of beautiful
recreational facilities.
319
00:20:56,455 --> 00:20:59,892
Don't worry about any
personal needs you might have.
320
00:21:00,960 --> 00:21:04,522
The people in charge will
give you whatever it is you want.
321
00:21:11,804 --> 00:21:15,002
Yeah, they'll give me
everything but freedom, huh?
322
00:21:15,908 --> 00:21:19,345
Uh, Oscar, can't
you do something?
323
00:21:22,248 --> 00:21:25,685
Jaime, I'm doing all I can.
324
00:21:26,152 --> 00:21:30,180
But it's out of my hands,
but not out of my mind.
325
00:21:33,959 --> 00:21:35,552
Well, I better get out of here.
326
00:21:40,032 --> 00:21:41,193
Before I end up telling you
327
00:21:41,267 --> 00:21:43,099
that the NSB are on
their way over here.
328
00:21:43,836 --> 00:21:45,270
That you've got
20 minutes to pack
329
00:21:45,337 --> 00:21:46,930
and to get out of here.
330
00:21:47,439 --> 00:21:49,203
And that I might
tell you to run.
331
00:21:49,842 --> 00:21:51,538
Use all the skills
that I taught you
332
00:21:52,378 --> 00:21:54,677
to prevent us from paying
you back in this way.
333
00:21:57,283 --> 00:21:59,047
What about Max?
I'll take care of Max.
334
00:21:59,118 --> 00:22:01,144
Now listen, you
haven't got much time.
335
00:22:02,421 --> 00:22:05,391
Hurry. Come on.
336
00:22:16,268 --> 00:22:17,634
You know...
337
00:22:19,205 --> 00:22:22,607
Callahan once accused me
of being married to the OSI.
338
00:22:25,544 --> 00:22:27,513
And if that is the case,
339
00:22:30,182 --> 00:22:32,182
you are the closest thing
to family I'll ever have.
340
00:22:34,086 --> 00:22:37,181
I want you to know I'm gonna
miss you very, very much.
341
00:22:38,424 --> 00:22:41,986
But I want you to go be free,
342
00:22:42,061 --> 00:22:43,620
find whatever it is
you're looking for.
343
00:22:47,266 --> 00:22:48,666
Because I...
344
00:22:53,939 --> 00:22:55,305
I love you.
345
00:22:57,243 --> 00:23:01,738
Oscar, I love you too. I do.
346
00:23:03,182 --> 00:23:06,812
All I'm looking for is whatever
is left of Jaime Sommers.
347
00:23:07,653 --> 00:23:10,555
You know, you just gave
me back a big piece of her.
348
00:23:11,290 --> 00:23:13,054
Now maybe I can
find the rest, huh?
349
00:23:18,664 --> 00:23:20,565
Get out of here. Hurry.
350
00:23:33,145 --> 00:23:36,013
Okay, okay, stop this. Stop it.
351
00:23:38,017 --> 00:23:39,952
I've gotta pull myself together.
352
00:23:42,021 --> 00:23:44,422
I don't know. What
am I gonna take.
353
00:23:45,057 --> 00:23:48,186
I don't need to take this.
Because see, I run on batteries.
354
00:23:48,260 --> 00:23:50,320
I don't need that
machine for exercise.
355
00:23:50,829 --> 00:23:53,822
I'm something they whipped
up one weekend in a laboratory.
356
00:23:55,901 --> 00:23:57,529
I don't believe it.
357
00:23:57,603 --> 00:24:02,041
They won't let me go because they
consider me U.S. Government property.
358
00:24:04,043 --> 00:24:06,274
I'm not a woman.
I'm just a machine.
359
00:24:06,645 --> 00:24:09,171
I'm a serial number. 97402.
360
00:24:09,315 --> 00:24:10,681
What was I doing, anyway?
361
00:24:11,283 --> 00:24:14,048
I don't need to take you
with me to wake me up,
362
00:24:14,119 --> 00:24:16,247
because I hardly ever
sleep anymore, right?
363
00:24:16,322 --> 00:24:17,999
And Rudy says I don't
need that much sleep,
364
00:24:18,023 --> 00:24:20,686
because there isn't that
much of me left to get tired.
365
00:24:21,060 --> 00:24:23,086
I could just lay in
bed half the night,
366
00:24:23,162 --> 00:24:26,758
thinking about how little
of me there is in this bed.
367
00:24:26,966 --> 00:24:28,992
Look what I've done.
368
00:24:38,143 --> 00:24:40,009
You're the problem,
you know that?
369
00:24:41,981 --> 00:24:43,725
You're the real problem,
because you're the machine
370
00:24:43,749 --> 00:24:46,082
I have to take with
me wherever I go.
371
00:24:46,151 --> 00:24:49,417
You're always there
and always working.
372
00:24:49,555 --> 00:24:51,700
And if I, you know, if I turn
on this cute little ear of mine,
373
00:24:51,724 --> 00:24:54,216
I can hear circuits breaking in,
374
00:24:54,293 --> 00:24:57,388
I can hear gears spinning,
It's like some time machine.
375
00:24:57,896 --> 00:25:00,798
It's like some awful machine.
376
00:25:01,166 --> 00:25:03,533
You know, you must be so...
377
00:25:05,237 --> 00:25:09,106
Now, you're just like
some awful machine...
378
00:25:09,174 --> 00:25:12,144
And I can't stand
looking at you anymore.
379
00:25:16,115 --> 00:25:17,115
Oh.
380
00:25:27,593 --> 00:25:29,721
Why is this happening to me?
381
00:25:32,931 --> 00:25:34,399
I don't know.
382
00:25:48,447 --> 00:25:51,110
Remember, she's
exceptionally strong.
383
00:25:51,183 --> 00:25:52,776
Protect yourself
but don't harm her.
384
00:25:52,851 --> 00:25:54,717
I want this done as
smoothly as possible.
385
00:25:54,820 --> 00:25:57,517
Yes, sir. If she resists,
we'll just put her to sleep.
386
00:25:57,589 --> 00:25:58,955
Cover the back of the house.
387
00:26:01,226 --> 00:26:02,592
Ms. Sommers?
388
00:26:02,661 --> 00:26:04,425
- It's open, sir.
- Go ahead in.
389
00:26:07,733 --> 00:26:10,601
Ms. Sommers, we'd just like
to talk to you for a moment.
390
00:26:13,405 --> 00:26:14,930
Check the back.
391
00:26:19,311 --> 00:26:21,337
Nothing here, sir. Come on.
392
00:26:27,219 --> 00:26:30,314
Priority 1, this is Deputy
Director Parr. Top secret.
393
00:26:31,156 --> 00:26:32,436
Channel scrambled, sir.
394
00:26:32,558 --> 00:26:33,617
This is Parr.
395
00:26:33,692 --> 00:26:35,888
Jaime Sommers,
former OSI operative,
396
00:26:35,961 --> 00:26:38,897
is hereby officially
designated a fugitive.
397
00:26:38,964 --> 00:26:43,026
Effective immediately. All regional
NSB directors are to give highest priority
398
00:26:43,102 --> 00:26:45,469
to her location
and apprehension.
399
00:26:45,537 --> 00:26:49,201
You're to use every resource
and facility at your disposal.
400
00:26:49,274 --> 00:26:53,405
Toward this goal, headquarters will
immediately initiate the following actions.
401
00:26:53,479 --> 00:26:55,607
One, the creation of a
reasonable cover story
402
00:26:55,681 --> 00:26:58,845
to ensure the cooperation
of domestic police agencies.
403
00:26:59,785 --> 00:27:01,777
Two, immediate and
continuous surveillance
404
00:27:01,854 --> 00:27:04,517
of all friends and coworkers
of Jaime Sommers,
405
00:27:04,590 --> 00:27:07,526
concentrating on her
acquaintances within the OSI.
406
00:27:07,726 --> 00:27:11,629
Three, requisition of all OSI records
and files regarding Jaime Sommers,
407
00:27:11,697 --> 00:27:14,360
in both her professional
and her private life.
408
00:27:14,433 --> 00:27:16,834
I remind all regional
directors and field agents
409
00:27:16,902 --> 00:27:19,064
that we have been given
full authority in this case
410
00:27:19,138 --> 00:27:20,868
by the Joint
Intelligence Committee.
411
00:27:20,939 --> 00:27:22,237
What's wrong with it?
412
00:27:22,307 --> 00:27:25,209
This morning the NSB cut
off all our computer tie lines.
413
00:27:26,245 --> 00:27:29,147
You mean they won't let their
computers talk to our computers?
414
00:27:29,748 --> 00:27:31,580
That's about it. I
don't believe this!
415
00:27:31,650 --> 00:27:33,728
We know more about what's
going on in Moscow and Peking
416
00:27:33,752 --> 00:27:35,084
than we do at the NSB.
417
00:27:35,154 --> 00:27:37,055
It's a rotten political trick.
418
00:27:37,256 --> 00:27:39,350
For years now, Parr's
been trying to discredit you
419
00:27:39,424 --> 00:27:42,417
and get the NSB to take over all the
government undercover operations,
420
00:27:42,494 --> 00:27:44,520
and he's using Jaime
as an issue to do it.
421
00:27:46,331 --> 00:27:49,358
Parr believes it's for the
good of the country, Rudy.
422
00:27:49,434 --> 00:27:53,201
That's the trouble. He thinks
he's doing the right thing.
423
00:28:00,145 --> 00:28:01,613
Coffee, Rudy? Thanks, Sarah.
424
00:28:01,713 --> 00:28:04,182
I wonder if Jaime knows
how serious they are.
425
00:28:05,017 --> 00:28:07,384
If she doesn't want to be
found, she won't be found.
426
00:28:07,586 --> 00:28:09,418
Are you kidding?
They never give up!
427
00:28:09,655 --> 00:28:11,214
She knows the
resources of the NSB.
428
00:28:11,423 --> 00:28:13,823
If she doesn't want to be
found, she isn't going to be found.
429
00:28:14,693 --> 00:28:17,561
We better find her first and
let her know what's going on.
430
00:28:18,330 --> 00:28:19,674
We know her better
than anybody else.
431
00:28:19,698 --> 00:28:22,258
We should be able to
figure out where she'd be.
432
00:28:43,088 --> 00:28:44,317
What is so funny?
433
00:28:44,389 --> 00:28:46,119
Oh, nothing. I was just thinking
434
00:28:46,191 --> 00:28:50,993
that absolutely no one, no one at
the OSI, has any idea where we are.
435
00:28:51,063 --> 00:28:53,191
And even if they did, we
don't have a shortwave,
436
00:28:53,265 --> 00:28:55,393
we don't have a pocket
beeper, we don't have anything.
437
00:28:55,467 --> 00:28:56,765
Right. It's fantastic.
438
00:28:56,835 --> 00:28:59,828
Mmm-hmm. I mean, you
know, if a herd of dinosaurs
439
00:28:59,905 --> 00:29:02,067
went rampaging through
the White House, I mean,
440
00:29:02,140 --> 00:29:04,302
Oscar would just simply
have to handle it himself.
441
00:29:05,544 --> 00:29:06,705
What's the matter?
442
00:29:07,145 --> 00:29:08,807
Jaime, who told you
about those dinosaurs?
443
00:29:08,880 --> 00:29:10,906
It was supposed
to be top secret.
444
00:29:10,983 --> 00:29:12,508
Oh, you.
445
00:29:13,285 --> 00:29:15,754
Listen, I'll tell you what's
top secret. Yeah? What?
446
00:29:16,121 --> 00:29:18,283
This place is top
secret. Is that right?
447
00:29:18,991 --> 00:29:20,823
I won't let anybody
know about it,
448
00:29:20,892 --> 00:29:22,986
except you and me. Mmm-hmm.
449
00:29:23,095 --> 00:29:24,586
Mmm. 'Cause it's for us.
450
00:29:24,663 --> 00:29:26,723
Mmm-hmm. That's all.
451
00:29:29,968 --> 00:29:32,802
Chris, do you think she
would try to leave the country?
452
00:29:33,505 --> 00:29:37,203
No. I think I know where she is.
453
00:29:37,909 --> 00:29:39,036
What if you're followed?
454
00:29:39,111 --> 00:29:41,591
I mean, they're gonna be
watching all her friends very closely.
455
00:29:42,347 --> 00:29:43,474
You drive a jeep?
456
00:29:44,249 --> 00:29:45,581
Has it got wheels?
457
00:30:08,573 --> 00:30:10,667
Unit 3 to Unit 1.
458
00:30:10,742 --> 00:30:15,043
We're now following Chris
Williams north on Highway 26.
459
00:30:15,113 --> 00:30:17,844
Very good. Spotter
1, are you in position?
460
00:30:18,450 --> 00:30:21,943
That's affirmative, sir. We have
visual contact with the Williams vehicle.
461
00:30:22,521 --> 00:30:24,888
All right now, if
everybody's very careful,
462
00:30:24,956 --> 00:30:27,255
I'm betting he'll lead us
straight to Jaime Sommers.
463
00:30:39,805 --> 00:30:42,604
Williams is still
heading north on 26.
464
00:30:42,941 --> 00:30:44,876
He's locked. There
are no intersections
465
00:30:45,010 --> 00:30:47,639
or turnoffs for 4.8 miles.
466
00:30:48,080 --> 00:30:50,447
Very good. But I think
he might've noticed you.
467
00:30:50,716 --> 00:30:52,446
You drop back and
I'll take the point.
468
00:31:21,613 --> 00:31:24,708
- Hi. You got everything?
- Yeah, I think so. Good luck.
469
00:31:24,783 --> 00:31:25,842
Thanks. You, too.
470
00:31:43,468 --> 00:31:45,903
Slow down! How did we
get this close behind him?
471
00:31:48,240 --> 00:31:49,469
What the...
472
00:31:50,442 --> 00:31:52,343
Looks like a woman. Catch her.
473
00:32:57,876 --> 00:32:59,037
Jaime?
474
00:33:17,929 --> 00:33:19,090
Jaime!
475
00:33:37,549 --> 00:33:38,710
Jaime!
476
00:33:49,194 --> 00:33:52,028
Jaime! Jaime, it's
me, Chris! Stop!
477
00:34:22,127 --> 00:34:23,288
Jaime!
478
00:34:28,400 --> 00:34:30,892
You okay? You okay?
479
00:34:31,036 --> 00:34:34,598
Oh, I think I might be now.
480
00:34:36,708 --> 00:34:37,708
Oh.
481
00:34:44,950 --> 00:34:46,543
Why did you come here?
482
00:34:47,652 --> 00:34:50,645
Well, there's no big mystery
about it. I was worried,
483
00:34:51,056 --> 00:34:53,184
and I wanted to be with you.
484
00:34:53,258 --> 00:34:55,193
You want to hide out with me?
485
00:34:55,260 --> 00:34:58,321
No, I mean I want
to be with you,
486
00:34:58,997 --> 00:35:00,226
no matter what.
487
00:35:01,866 --> 00:35:04,529
You realize that you might
spend the rest of your life running?
488
00:35:06,204 --> 00:35:09,038
Well, if that's what
you really want to do.
489
00:35:09,975 --> 00:35:11,575
But I don't think you
should run anymore.
490
00:35:11,710 --> 00:35:14,009
I think you should
give yourself up.
491
00:35:14,879 --> 00:35:15,938
You do, do you?
492
00:35:17,682 --> 00:35:21,312
Well, I have this selfish little
dream about being free, you see.
493
00:35:21,987 --> 00:35:23,864
Well, how free do you think
you're gonna be running?
494
00:35:23,888 --> 00:35:26,414
They wanna put
me in a cage, Chris,
495
00:35:26,491 --> 00:35:28,255
or put me in a zoo,
496
00:35:29,461 --> 00:35:31,327
and I cannot live like that.
497
00:35:32,263 --> 00:35:33,959
I don't have to.
498
00:35:43,108 --> 00:35:45,236
Jaime, they'd track us down.
499
00:35:45,343 --> 00:35:48,575
The NSB is too big, there's too
many of them. You can't get away.
500
00:35:49,447 --> 00:35:51,541
Oh, yes, I can.
501
00:35:52,150 --> 00:35:54,813
Because I'm the best
there is, remember?
502
00:35:54,919 --> 00:35:56,080
I'm the robot lady.
503
00:35:57,422 --> 00:35:59,200
I spent three years
learning all their tricks.
504
00:35:59,224 --> 00:36:00,624
And I can get away from anyone.
505
00:36:00,692 --> 00:36:02,024
Jaime, you're kidding yourself.
506
00:36:02,093 --> 00:36:03,561
You're playing
in their ballpark.
507
00:36:03,628 --> 00:36:05,106
They're the teacher,
you're the student.
508
00:36:05,130 --> 00:36:06,410
Eventually they're
gonna get you.
509
00:36:06,598 --> 00:36:08,226
Well, eventually's fine with me.
510
00:36:08,700 --> 00:36:11,100
What is all this nonsense?
You're feeling sorry for yourself.
511
00:36:11,136 --> 00:36:14,038
I'm not feeling sorry
for myself. I'm fed up.
512
00:36:14,739 --> 00:36:16,901
Three years ago they
brought me back to life.
513
00:36:16,975 --> 00:36:18,637
I felt very grateful, okay?
514
00:36:18,710 --> 00:36:20,110
I said I would work for them.
515
00:36:20,178 --> 00:36:22,618
I decided to become an agent
and go on a mission occasionally.
516
00:36:22,847 --> 00:36:25,339
Then occasionally
became all the time.
517
00:36:25,884 --> 00:36:28,444
Chris, I haven't had
any life of my own at all.
518
00:36:28,520 --> 00:36:30,148
All I have had is missions.
519
00:36:31,623 --> 00:36:32,943
I don't like what
I've been doing,
520
00:36:32,991 --> 00:36:34,459
and I don't like
what I've become.
521
00:36:34,793 --> 00:36:36,793
Well, it's good enough
for me to fall in love with.
522
00:36:36,861 --> 00:36:38,172
Oh, really? Well, what
are you in love with?
523
00:36:38,196 --> 00:36:39,940
If you're a leg man,
honey, you're out of luck.
524
00:36:39,964 --> 00:36:41,125
Hey, now wait a minute.
525
00:36:41,199 --> 00:36:43,464
I found out you were bionic
on what? The fourth date?
526
00:36:43,535 --> 00:36:44,779
If you weren't
exactly what I wanted,
527
00:36:44,803 --> 00:36:46,480
there wouldn't have
been a fifth, believe me.
528
00:36:46,504 --> 00:36:49,083
Look, I don't care how much blood
you've got pulsing around in you,
529
00:36:49,107 --> 00:36:51,133
or whether or not you can
beat me at arm wrestling.
530
00:36:51,476 --> 00:36:55,174
Because bionic or not, Jaime Sommers
was more woman than I'd ever met before,
531
00:36:55,246 --> 00:36:56,766
and that's why I
fell in love with her.
532
00:36:57,315 --> 00:37:00,261
And that's why I want her to come back
with me so we can work this thing out.
533
00:37:00,285 --> 00:37:02,263
And that's also why I'm willing
to live in that zoo with you,
534
00:37:02,287 --> 00:37:04,449
if that's the only way
we can be together.
535
00:37:07,425 --> 00:37:08,893
I wish I could believe you.
536
00:37:09,427 --> 00:37:10,486
Well, try. It's easy.
537
00:37:10,729 --> 00:37:11,992
It's easy for you to say.
538
00:37:13,732 --> 00:37:15,428
Jaime, look.
539
00:37:17,969 --> 00:37:20,734
I wanna spend my whole
life throwing snowballs at you.
540
00:37:21,139 --> 00:37:23,165
Kissing this face,
541
00:37:23,241 --> 00:37:25,676
holding your hand,
stroking your hair.
542
00:37:25,744 --> 00:37:26,905
Why did you take that hand?
543
00:37:27,545 --> 00:37:29,776
Well that's a silly
question, isn't it? No, it's not.
544
00:37:30,181 --> 00:37:31,381
Because I wanted to touch you.
545
00:37:31,483 --> 00:37:34,783
Because you know which hand is
real and alive and which one isn't.
546
00:37:34,853 --> 00:37:35,946
That's why. Oh, Jaime.
547
00:37:36,020 --> 00:37:37,921
Look, I understand your
repulsion. Believe me.
548
00:37:37,989 --> 00:37:40,925
I have had to touch it 24 hours
a day for the past three years!
549
00:37:41,025 --> 00:37:42,403
I mean, you did what
anybody else would do.
550
00:37:42,427 --> 00:37:44,953
Now wait a minute.
I'm not just anybody.
551
00:37:45,029 --> 00:37:47,430
I happen to be the man
that's in love with you.
552
00:37:59,844 --> 00:38:04,282
Chris, the problem is not
how we feel about each other.
553
00:38:05,817 --> 00:38:07,513
It's how I feel about myself.
554
00:38:10,688 --> 00:38:13,715
And I guess I'm gonna have
to work that one out alone.
555
00:38:25,303 --> 00:38:26,862
Where you going?
556
00:38:28,506 --> 00:38:30,475
Please, don't follow me.
557
00:39:18,957 --> 00:39:20,118
Hi.
558
00:39:20,358 --> 00:39:21,382
Hi. You want a lift?
559
00:39:21,860 --> 00:39:23,419
If you're going east, hop in.
560
00:39:23,494 --> 00:39:24,655
Great.
561
00:39:34,472 --> 00:39:35,496
You look tired.
562
00:39:35,573 --> 00:39:36,884
Hey, why don't you
grab some sleep,
563
00:39:36,908 --> 00:39:39,207
and I'll wake you
when we get to Tucson.
564
00:39:39,777 --> 00:39:41,939
Oh, that'd be great. Thank you.
565
00:39:57,595 --> 00:39:59,240
Of course I'm sure
it's the Sommers girl.
566
00:39:59,264 --> 00:40:02,132
She looks exactly like
the picture in the paper.
567
00:40:32,263 --> 00:40:34,994
Motorcycle units 4-1 and 2-7,
568
00:40:35,066 --> 00:40:37,399
proceed to intersection
of highway 100...
569
00:40:37,468 --> 00:40:40,563
Sommers reported heading
east towards Barnsdale.
570
00:40:40,638 --> 00:40:43,130
The search continues
for Jaime Sommers,
571
00:40:43,207 --> 00:40:46,268
who is sought in connection with a
bank robbery in West Los Angeles.
572
00:41:28,252 --> 00:41:30,983
Humpty Dumpty sat on a wall.
573
00:41:31,055 --> 00:41:33,957
Humpty Dumpty had a great fall.
574
00:41:34,025 --> 00:41:36,620
And all the king's horses
and all the king's men
575
00:41:36,694 --> 00:41:40,096
couldn't put Humpty
together again.
576
00:41:40,164 --> 00:41:42,793
Humpty Dumpty sat on a wall.
577
00:41:42,867 --> 00:41:45,837
Humpty Dumpty had a great fall.
578
00:41:45,937 --> 00:41:48,771
And all the king's horses
and all the king's men
579
00:41:48,840 --> 00:41:51,639
couldn't put Humpty
together again.
580
00:41:54,479 --> 00:41:55,777
Oh.
581
00:41:59,117 --> 00:42:02,087
Spotter 1 to Car 1.
I'm in position, sir.
582
00:42:02,487 --> 00:42:05,787
Right. We're going in on
foot. Keep your eyes open.
583
00:42:05,857 --> 00:42:07,883
Yes, sir. Spotter 1 out.
584
00:42:16,034 --> 00:42:19,766
We've got 10 acres of
park to cover, so spread out.
585
00:42:19,837 --> 00:42:21,931
Concentrate on the foliage.
586
00:42:22,407 --> 00:42:24,569
The helicopter will spot
her if she's out in the open.
587
00:42:24,642 --> 00:42:25,905
Yes, sir.
588
00:42:45,096 --> 00:42:46,155
Hi.
589
00:42:48,199 --> 00:42:49,724
Hi. Want to play?
590
00:42:52,804 --> 00:42:55,239
No, thanks. I'm a little tired.
591
00:42:55,506 --> 00:42:57,407
Tommy? Tommy, where are you?
592
00:42:58,209 --> 00:43:00,678
It's all right. We'll
play a different game.
593
00:43:03,915 --> 00:43:07,044
You Tommy? That's
your dad, isn't it?
594
00:43:09,253 --> 00:43:10,915
Why don't you play with him?
595
00:43:12,056 --> 00:43:15,083
He can't play ball. He's blind.
596
00:43:16,260 --> 00:43:19,059
Before the accident,
he could do everything.
597
00:43:19,397 --> 00:43:23,391
Now, all he wants to do is listen to
records and take walks in the park.
598
00:43:25,536 --> 00:43:26,765
Like with you, today?
599
00:43:27,672 --> 00:43:28,672
Yeah.
600
00:43:29,707 --> 00:43:33,644
So you just leave him alone and come
ask a stranger to play ball with you?
601
00:43:33,911 --> 00:43:36,312
I told him I was gonna
ask someone to...
602
00:43:38,516 --> 00:43:39,882
You don't understand.
603
00:43:41,219 --> 00:43:43,779
He's not just blind.
Now he's different.
604
00:43:46,757 --> 00:43:49,591
Maybe what's different is the way
that you're treating him, Tommy.
605
00:43:52,663 --> 00:43:55,565
Look, he can't
play ball. So what?
606
00:43:55,633 --> 00:43:58,569
I mean, you know that.
You both understand that.
607
00:43:58,636 --> 00:44:01,071
But I bet there's a lot of other
things that haven't changed
608
00:44:01,139 --> 00:44:02,732
that you could be
doing together, huh?
609
00:44:05,910 --> 00:44:07,037
He's your father, Tommy.
610
00:44:07,778 --> 00:44:08,973
I know that.
611
00:44:09,280 --> 00:44:12,773
Well, then you should also know that
what makes him him, is not his eyes,
612
00:44:12,850 --> 00:44:15,217
or his legs or his
arms or anything else.
613
00:44:15,286 --> 00:44:19,781
What makes anybody an
individual, a person is... Is...
614
00:44:19,891 --> 00:44:21,917
It's what goes on
in here and here.
615
00:44:22,793 --> 00:44:24,284
And nothing, Tommy...
616
00:44:24,562 --> 00:44:27,327
Nothing that happens on this
earth can ever change that.
617
00:44:32,470 --> 00:44:36,601
Nothing can ever change that.
618
00:44:40,444 --> 00:44:42,242
I guess, uh...
619
00:44:43,981 --> 00:44:46,678
I guess I believe it. Oh.
620
00:44:46,751 --> 00:44:48,617
I believe it. Are you magic?
621
00:44:48,686 --> 00:44:51,918
Oh, yes. Yes, I am magic,
you beautiful child. I am.
622
00:44:51,989 --> 00:44:53,753
I'm so magic I just
changed my own mind.
623
00:44:53,824 --> 00:44:55,759
I know you don't know
what I'm talking about.
624
00:44:55,826 --> 00:44:58,455
Listen to me. I'm very
sorry that I ruined your ball.
625
00:44:58,529 --> 00:45:00,974
But I bet your Dad'll get you another
one, or anything else you want,
626
00:45:00,998 --> 00:45:02,796
if you just be with him.
627
00:45:03,234 --> 00:45:06,295
Tommy, I want you to go
and love him for what he is,
628
00:45:06,470 --> 00:45:09,133
and for what he was
and what he will be.
629
00:45:09,674 --> 00:45:11,973
And don't even think
about what he isn't.
630
00:45:12,043 --> 00:45:14,069
Because it's so unimportant.
631
00:45:15,680 --> 00:45:16,704
Okay?
632
00:45:18,249 --> 00:45:19,410
Okay, go on.
633
00:45:39,203 --> 00:45:41,502
There's no point in trying
anything, Ms. Sommers.
634
00:45:42,006 --> 00:45:44,805
You're surrounded. We
know you're a bionic woman.
635
00:45:46,811 --> 00:45:50,077
No, sir. I'm just a woman,
636
00:45:50,648 --> 00:45:52,674
and I'm coming back to work.
637
00:45:52,850 --> 00:45:54,978
I have found a way to be
at peace with my bionics
638
00:45:55,052 --> 00:45:57,954
by accepting the fact
that I have no choice.
639
00:45:58,656 --> 00:46:01,387
The alternatives are
totally unacceptable.
640
00:46:01,892 --> 00:46:04,919
Now I have no objection
to taking assignments
641
00:46:04,996 --> 00:46:07,465
but with some very
strict conditions.
642
00:46:07,531 --> 00:46:08,709
You can write your own ticket.
643
00:46:08,733 --> 00:46:10,565
Now, you hear me
out before you say that,
644
00:46:10,635 --> 00:46:12,212
because it's not gonna
be smooth sailing anymore.
645
00:46:12,236 --> 00:46:15,434
It's not gonna be blow the
whistle and Jaime jumps.
646
00:46:15,506 --> 00:46:17,236
Then, please go on.
647
00:46:18,042 --> 00:46:21,945
I need some time to
have a life of my own, also.
648
00:46:22,580 --> 00:46:25,277
That may mean marriage,
children, I don't know.
649
00:46:25,349 --> 00:46:28,478
But it does mean some
work that I feel good about.
650
00:46:28,552 --> 00:46:32,546
My teaching, helping kids.
Uh, something positive.
651
00:46:32,623 --> 00:46:35,149
Because, you see,
I experience the OSI
652
00:46:35,226 --> 00:46:37,286
as negative activity. It's uh...
653
00:46:37,828 --> 00:46:40,388
It's fending off disaster,
it's survival time,
654
00:46:41,365 --> 00:46:45,268
and I must have some things in
my life that give me perspective.
655
00:46:45,336 --> 00:46:48,238
So that my work for
you will mean something.
656
00:46:49,006 --> 00:46:52,465
Now, if that seems
unreasonable, I'm sorry,
657
00:46:52,543 --> 00:46:53,783
but that's how I feel about it.
658
00:46:54,211 --> 00:46:56,476
No, that's not
unreasonable, Ms. Sommers.
659
00:46:56,814 --> 00:46:59,648
You were afraid you'd become
less woman than machine.
660
00:47:00,084 --> 00:47:03,179
Well, unfortunately, there
are a lot of men like me
661
00:47:03,254 --> 00:47:05,553
who became machines
and didn't even know it.
662
00:47:06,123 --> 00:47:08,683
We were too busy making
rules and regulations
663
00:47:08,759 --> 00:47:10,625
and so worried
about our own fears,
664
00:47:10,695 --> 00:47:12,926
that we forgot what
life was all about
665
00:47:13,664 --> 00:47:15,792
which is really just living.
666
00:47:17,268 --> 00:47:19,268
I'm very glad that you're
gonna be coming back here
667
00:47:19,337 --> 00:47:21,363
to help remind us
that we're human.
668
00:47:22,807 --> 00:47:23,968
Thank you very much, Senator.
669
00:47:24,041 --> 00:47:25,168
Oscar.
670
00:47:25,776 --> 00:47:27,108
Thank you.
671
00:47:28,746 --> 00:47:30,510
Oscar, could I see
you for a moment?
672
00:47:31,349 --> 00:47:33,409
Max, hi.
673
00:47:38,622 --> 00:47:40,090
Jaime, I heard you were back.
674
00:47:40,157 --> 00:47:41,318
Yeah, I'm back.
675
00:47:41,492 --> 00:47:43,492
Listen, Jaime, I... I really
wanted to talk to you.
676
00:47:43,527 --> 00:47:45,462
Let me get this out, will you.
677
00:47:45,529 --> 00:47:47,341
I want to apologize for
what I said in the cabin.
678
00:47:47,365 --> 00:47:50,358
I don't have the right to tell
anybody how to live their life.
679
00:47:50,434 --> 00:47:53,131
I'm not just anybody, okay?
680
00:47:55,039 --> 00:47:57,474
I'm the one who loves you, too.
681
00:47:57,541 --> 00:48:00,340
And I just know we
can work this thing out.
682
00:48:00,411 --> 00:48:02,676
If you still want me?
683
00:48:03,781 --> 00:48:04,781
Come here.
50861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.