Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,167
We want you to assume
the identity of a real criminal.
2
00:00:03,237 --> 00:00:05,706
But I am not going to go
on a dangerous mission
3
00:00:05,772 --> 00:00:07,764
with somebody by the
name of Petie the Weasel.
4
00:00:07,841 --> 00:00:10,140
Yeah, Buenos
Aires. Forget it, bub.
5
00:00:11,545 --> 00:00:13,741
This is a private
road, señorita.
6
00:00:13,814 --> 00:00:16,147
Not exactly the
Beverly Hills Hotel, is it?
7
00:00:16,216 --> 00:00:17,946
Don't let appearances fool you.
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,988
Well, it's very comforting
to know that we're so safe.
9
00:00:21,054 --> 00:00:22,249
A dancer?
10
00:00:22,322 --> 00:00:25,451
If she doesn't dance,
you are a dead man.
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,495
Don't let her get away.
12
00:01:57,985 --> 00:01:59,896
Down, Max. Come on. Get
down. JAIME: He likes you.
13
00:01:59,920 --> 00:02:02,549
Yes, yes. Oh, I
love you too, pal.
14
00:02:02,623 --> 00:02:05,923
But get down now.
You stay. Come on, stay.
15
00:02:06,727 --> 00:02:09,196
He likes you. Well,
I like him too, Jaime,
16
00:02:09,262 --> 00:02:13,063
but I just don't want his tongue
all over my face. That's all.
17
00:02:13,133 --> 00:02:15,568
This mission isn't
starting off very well.
18
00:02:15,669 --> 00:02:19,367
Go on, get on the couch. Go on.
19
00:02:19,439 --> 00:02:22,739
I don't know how to tell you
this, Jaime, so I'm not going to try.
20
00:02:23,577 --> 00:02:26,411
This is your next assignment.
21
00:02:27,447 --> 00:02:30,076
What am I doing
on a wanted poster?
22
00:02:30,150 --> 00:02:33,143
We want you to assume
the identity of a real criminal.
23
00:02:33,220 --> 00:02:37,658
Now, the real Blondie Malone is safely
tucked away in a maximum security prison.
24
00:02:37,724 --> 00:02:40,922
That's as respectable a
reputation as you can get,
25
00:02:40,994 --> 00:02:42,929
considering where you're going.
26
00:02:42,996 --> 00:02:44,294
And where might that be?
27
00:02:44,364 --> 00:02:47,801
The town of Hidalgo, in
the country of San Rafael.
28
00:02:47,868 --> 00:02:53,364
A notorious refuge for criminals,
extortionists, murderers, gangsters.
29
00:02:53,440 --> 00:02:56,137
In fact, the place is
full of nothing else.
30
00:02:56,209 --> 00:02:58,644
So, in order to make
the guest list of Hidalgo,
31
00:02:58,712 --> 00:03:00,590
you have to make the Ten
Most Wanted List here first?
32
00:03:00,614 --> 00:03:01,843
Guess so.
33
00:03:01,915 --> 00:03:06,011
I think I'm going to need a little more
information before I commit to this one.
34
00:03:06,086 --> 00:03:09,318
This, which is
practically nothing,
35
00:03:09,389 --> 00:03:13,724
is all we have on a master
criminal called Frank Boylin.
36
00:03:13,794 --> 00:03:16,706
Two weeks ago, he pulled off one of
the biggest robberies in criminal history.
37
00:03:16,730 --> 00:03:18,773
Somehow, he got
into the U.S. Mint and
38
00:03:18,797 --> 00:03:21,191
stole the engraving
plates of our $100 bill.
39
00:03:21,268 --> 00:03:22,879
Now what we have to
do is get those plates back
40
00:03:22,903 --> 00:03:24,580
before he peddles them
to an unfriendly power
41
00:03:24,604 --> 00:03:26,869
who'll probably use them
to attack our currency.
42
00:03:26,940 --> 00:03:28,772
And you think he's
gone to Hidalgo
43
00:03:28,842 --> 00:03:31,334
and you want me
to follow him in there.
44
00:03:31,411 --> 00:03:33,403
Right. Wrong.
45
00:03:33,480 --> 00:03:36,526
Listen, you've got plenty of men who can
handle this job. Why are you sending me?
46
00:03:36,550 --> 00:03:38,485
I sent two of my
agents into Hidalgo.
47
00:03:38,552 --> 00:03:40,521
I haven't heard from them since.
48
00:03:40,620 --> 00:03:42,145
Oh, swell.
49
00:03:42,222 --> 00:03:46,421
And besides, one of the few
things we know about Frank Boylin
50
00:03:46,493 --> 00:03:51,431
is that he has a great
fondness for beautiful ladies.
51
00:03:51,498 --> 00:03:53,729
And since you're the most
beautiful lady in the OSI...
52
00:03:53,800 --> 00:03:56,112
You think all this flattery is
going to get me to go, don't you?
53
00:03:56,136 --> 00:03:59,300
Yes, how'd you know?
Yeah, I probably will.
54
00:03:59,372 --> 00:04:01,705
Okay. How am I going to
recognize this gentleman?
55
00:04:01,775 --> 00:04:05,007
You won't have to.
56
00:04:05,078 --> 00:04:06,239
Send in the Weasel.
57
00:04:06,313 --> 00:04:08,373
The what? We
call him the Weasel.
58
00:04:08,448 --> 00:04:10,644
His real name is Petie Regan.
59
00:04:12,352 --> 00:04:13,376
Petie.
60
00:04:15,088 --> 00:04:16,522
Hello, Petie. Hi, Mr. Goldman.
61
00:04:16,590 --> 00:04:17,853
Hey, big fella.
62
00:04:22,796 --> 00:04:27,131
Petie, I'd like you to
meet Jaime Sommers.
63
00:04:27,200 --> 00:04:28,395
How do you do?
64
00:04:28,468 --> 00:04:31,529
Petie is the only one we know who
recognizes Frank Boylin on sight.
65
00:04:31,605 --> 00:04:32,766
That's right.
66
00:04:32,839 --> 00:04:39,541
Frankie and me did the first security
armored car job in Philly. It was 1973.
67
00:04:39,613 --> 00:04:41,548
Then the fink
splits with my cut.
68
00:04:41,615 --> 00:04:43,550
Petie is helping us
out of self-interest.
69
00:04:43,617 --> 00:04:47,520
I've arranged for parole
for him at State Prison.
70
00:04:47,587 --> 00:04:50,648
If you don't bring Frank
back, back to prison you go.
71
00:04:50,724 --> 00:04:52,694
Well, you don't want
to do that, Mr. Goldman.
72
00:04:52,718 --> 00:04:54,491
I wouldn't last a
week. They'll kill me.
73
00:04:54,561 --> 00:04:57,190
Does that have anything to do
with your nickname... Weasel?
74
00:04:57,297 --> 00:05:03,203
Well, yeah... I get
along with everybody.
75
00:05:03,270 --> 00:05:06,206
When the guys see me talking to
the warden or some of the guards,
76
00:05:06,273 --> 00:05:10,574
you know... I don't know... They
figured I was stooling on them.
77
00:05:10,644 --> 00:05:13,671
You know, stir does a
paranoid trip to their minds.
78
00:05:16,016 --> 00:05:20,181
Uh, no offense, Mr. Weasel,
79
00:05:21,788 --> 00:05:24,690
but I am not going to go
on a dangerous mission
80
00:05:24,758 --> 00:05:27,990
with somebody by the
name of Petie the Weasel.
81
00:05:28,061 --> 00:05:29,654
Please get me someone else.
82
00:05:29,729 --> 00:05:32,426
Lady, please. Jaime,
give me the break.
83
00:05:35,836 --> 00:05:37,429
You'll never regret it.
84
00:05:42,576 --> 00:05:43,703
Okay.
85
00:05:44,744 --> 00:05:46,622
How much money did Goldman
give you for the flash roll?
86
00:05:46,646 --> 00:05:47,705
$7500.
87
00:05:47,781 --> 00:05:50,250
Great. I got an idea.
Hidalgo's a high rent area.
88
00:05:50,317 --> 00:05:51,727
Hey listen, you
better let me carry it.
89
00:05:51,751 --> 00:05:53,743
Not a chance, Mr. Weasel.
90
00:05:53,854 --> 00:05:56,619
I wish you wouldn't
say my name like that.
91
00:05:56,690 --> 00:05:57,783
And that was in '68.
92
00:05:57,858 --> 00:06:00,020
But I've got to admit the
smoothest job I ever pulled
93
00:06:00,093 --> 00:06:02,085
was the one with Boylin.
What a team we were.
94
00:06:02,162 --> 00:06:03,773
How long has it been
since you've seen Boylin?
95
00:06:03,797 --> 00:06:07,199
About four years. Hey, don't
worry. I never forget a face.
96
00:06:07,267 --> 00:06:08,530
I hope not.
97
00:06:08,602 --> 00:06:10,537
This had better be
the last plane, Petie,
98
00:06:10,604 --> 00:06:13,115
because, I'm not going to fly in
anything smaller than this, okay?
99
00:06:13,139 --> 00:06:16,268
Well, it is the last one. Look,
stop complaining, will you?
100
00:06:16,343 --> 00:06:18,676
Once we get to San
Rafael I'll get us a limousine.
101
00:06:18,745 --> 00:06:20,509
So this is the limousine, huh?
102
00:06:20,580 --> 00:06:22,708
Well yeah. Compared
to a couple mules.
103
00:06:22,782 --> 00:06:24,580
Aren't you ever happy, Sommers?
104
00:06:24,651 --> 00:06:28,144
Petie, I still don't know why I
have to wear this ridiculous outfit.
105
00:06:28,221 --> 00:06:30,713
Because your first cover's
a down-at-the-heels dancer
106
00:06:30,790 --> 00:06:33,726
I picked up in some
flea-bitten lounge on the coast
107
00:06:33,793 --> 00:06:36,592
where you were
lucky to find work.
108
00:06:36,663 --> 00:06:38,632
Honey, you're coming
with me for a better life.
109
00:06:38,698 --> 00:06:40,394
To Hidalgo?
110
00:06:40,467 --> 00:06:42,629
You should've seen
the place I found you.
111
00:06:42,702 --> 00:06:45,536
Now listen, Jaime,
we're playing my game,
112
00:06:45,605 --> 00:06:48,541
so please be smart
enough to play it my way.
113
00:06:49,175 --> 00:06:52,373
I suppose you want me
to smile at you a lot, too?
114
00:06:52,445 --> 00:06:55,574
Very lovingly. Now,
get your act together.
115
00:06:55,649 --> 00:06:57,277
Hey, look. I can
handle my act, okay?
116
00:06:57,350 --> 00:06:59,478
You handle your act... What
are you so headstrong for?
117
00:06:59,552 --> 00:07:00,696
You can... Listen
will you please...
118
00:07:00,720 --> 00:07:02,882
Watch where you're going.
119
00:07:06,893 --> 00:07:09,954
You see what you've done
with your constant bellyaching?
120
00:07:10,030 --> 00:07:11,658
Crab, crab, crab.
121
00:07:30,383 --> 00:07:32,375
Well, it's no good.
122
00:07:33,787 --> 00:07:35,431
You'll have to use
the winch to get us out.
123
00:07:35,455 --> 00:07:39,153
Just pull out and attach it
to something on the bank.
124
00:07:39,259 --> 00:07:42,195
Well, why don't you
do it? I can drive.
125
00:07:42,262 --> 00:07:43,306
I'm the one that's in danger.
126
00:07:43,330 --> 00:07:45,730
Honey, there's a lot of flash
floods in these tropical zones.
127
00:07:45,765 --> 00:07:48,701
Please, please, just
come on, hurry up, will you?
128
00:07:49,970 --> 00:07:53,964
You just... It's very simple.
You just pull it out as I unreel it.
129
00:08:04,551 --> 00:08:06,679
Yuck. I don't believe this.
130
00:08:23,970 --> 00:08:26,701
Petie, there's
nothing to tie it to here.
131
00:08:26,773 --> 00:08:28,742
Tie it to a tree stump.
132
00:08:31,344 --> 00:08:32,835
Alright?
133
00:08:34,614 --> 00:08:35,980
Okay?
134
00:08:38,685 --> 00:08:41,154
Here goes.
135
00:08:41,221 --> 00:08:42,951
Hold on.
136
00:08:48,028 --> 00:08:50,588
You want out, fella, you got it.
137
00:08:54,534 --> 00:08:57,129
Boy, that's really a
high-speed winch.
138
00:08:57,771 --> 00:09:00,639
Yeah, it's strange
for an old jeep, isn't it?
139
00:09:02,242 --> 00:09:04,711
Come on, get in. Get in.
140
00:09:07,347 --> 00:09:09,111
You've caused me
enough trouble already.
141
00:09:25,298 --> 00:09:27,927
Petie, how long before
we get to Hidalgo?
142
00:09:28,001 --> 00:09:30,493
Never, if you keep
making problems.
143
00:09:40,814 --> 00:09:43,682
Alto, señor... Por favor.
144
00:09:43,750 --> 00:09:45,082
Maybe you'd better stop, huh?
145
00:09:45,151 --> 00:09:49,088
I'll handle it. I'm not
giving this creep any ride.
146
00:09:49,289 --> 00:09:50,917
I don't think he's
going to like that.
147
00:09:50,990 --> 00:09:52,253
Señor. Hey stop...
148
00:09:52,325 --> 00:09:54,226
Yeah, well what's
he gonna do about it.
149
00:10:23,223 --> 00:10:26,318
And now that I have
your attention, señor...
150
00:10:26,392 --> 00:10:28,293
Are you headed for Hidalgo?
151
00:10:28,394 --> 00:10:30,158
Si. No.
152
00:10:30,230 --> 00:10:32,426
It is a little of both, señor.
153
00:10:32,499 --> 00:10:35,128
This is a private
road, señorita.
154
00:10:35,301 --> 00:10:40,763
It only goes to Hidalgo, and
strangers are not welcome there.
155
00:10:40,840 --> 00:10:43,332
Listen, fella.
You're in big trouble.
156
00:10:43,409 --> 00:10:47,210
We don't think your boss would appreciate
his guests being treated in this way.
157
00:10:48,314 --> 00:10:51,341
Get in the back. I will drive.
158
00:10:51,417 --> 00:10:53,682
Not my jeep you don't.
159
00:10:53,853 --> 00:10:58,291
This revolutionary groupie wouldn't talk
that way if he didn't have his hardware.
160
00:10:58,358 --> 00:11:01,157
If that's the way
you want it, amigo.
161
00:11:06,132 --> 00:11:08,829
I think you'd better
humor this person.
162
00:11:12,939 --> 00:11:16,842
Lucky for him you talked
me out of taking him apart.
163
00:11:19,546 --> 00:11:22,209
Aren't you forgetting
something, my friend?
164
00:11:22,282 --> 00:11:25,548
This jeep ain't going to
go too far on four flat tires.
165
00:11:27,720 --> 00:11:30,189
It's no problem.
166
00:11:30,256 --> 00:11:31,588
Well, he said it was no problem.
167
00:11:31,658 --> 00:11:33,024
And you'd better turn.
168
00:11:33,092 --> 00:11:34,560
Don't tell me how
to steer, Sommers.
169
00:11:34,627 --> 00:11:36,323
Come on. And there is a problem.
170
00:11:36,396 --> 00:11:38,922
We don't have four
spares for our getaway car.
171
00:11:38,998 --> 00:11:40,476
At least the hotel
doesn't look too bad.
172
00:11:40,500 --> 00:11:43,368
Are you kidding?
It could be worse.
173
00:11:43,436 --> 00:11:46,634
Don't stop. Stop you dumb ox!
174
00:11:57,784 --> 00:12:01,551
There's the hotel.
And that will be $20.
175
00:12:01,621 --> 00:12:04,090
For what? Towing you into town.
176
00:12:04,157 --> 00:12:06,353
You think I work
for nothing, señor?
177
00:12:06,426 --> 00:12:08,691
But you shot out my tires.
178
00:12:08,761 --> 00:12:11,424
Pay him. I will not.
179
00:12:11,497 --> 00:12:13,728
Aye Chihuahua!
180
00:12:13,800 --> 00:12:15,428
Pay him. Pay him.
181
00:12:19,639 --> 00:12:23,406
Gracias, señor. You're too kind.
182
00:12:24,744 --> 00:12:26,406
Modesto...
183
00:12:28,147 --> 00:12:29,706
You forgot your ox.
184
00:12:31,217 --> 00:12:32,913
Probably stole them anyway.
185
00:12:42,195 --> 00:12:43,458
I'd just about had it with him.
186
00:12:43,529 --> 00:12:45,395
Anymore static and I'd
have taken his head off.
187
00:12:45,465 --> 00:12:47,400
Go on home, Bossy.
188
00:12:48,534 --> 00:12:49,912
You better let me
carry the big money.
189
00:12:49,936 --> 00:12:51,313
Hey, hey come on.
It's fine right where it is.
190
00:12:51,337 --> 00:12:53,582
I just wanna see it. Get out of
there. It's fine right where it is.
191
00:12:53,606 --> 00:12:55,575
I'd just like to see it. No.
192
00:12:55,642 --> 00:12:58,271
Boy, you really are a case.
193
00:12:58,344 --> 00:13:02,645
Listen, just play that
Spanish dancer bit to the hilt,
194
00:13:02,715 --> 00:13:04,946
until I give them the
Blondie Malone twist.
195
00:13:05,018 --> 00:13:08,147
Then you flash the mug
shot for proof. You got it?
196
00:13:08,221 --> 00:13:09,712
Yeah.
197
00:13:10,490 --> 00:13:11,719
Come on.
198
00:13:11,791 --> 00:13:14,955
Oh, I'm so crazy
about you, you know.
199
00:13:15,028 --> 00:13:16,894
You're just so mucho macho.
200
00:13:31,978 --> 00:13:34,504
Not exactly the
Beverly Hills Hotel, is it?
201
00:14:11,517 --> 00:14:13,110
You see Boylin anywhere?
202
00:14:14,454 --> 00:14:16,719
No. He's probably in his room.
203
00:14:16,889 --> 00:14:19,358
Buenas tardes, señor.
204
00:14:21,461 --> 00:14:25,899
Uh, I'd like a room for
myself and my lady friend.
205
00:14:26,833 --> 00:14:29,598
Well, I think that
can be arranged.
206
00:14:31,504 --> 00:14:33,735
Will you be staying long?
207
00:14:33,806 --> 00:14:36,469
Oh, a few weeks.
We're on vacation.
208
00:14:36,542 --> 00:14:39,273
Well, aren't we all, señorita?
209
00:14:39,345 --> 00:14:43,510
Well, I have a nice room
available on the second floor.
210
00:14:43,649 --> 00:14:46,118
That's cash in advance.
211
00:14:46,185 --> 00:14:49,087
I don't take credit
cards, naturally.
212
00:14:49,522 --> 00:14:51,491
Naturally. How
much is it, please?
213
00:14:51,557 --> 00:14:54,026
That will be $1000 a week.
214
00:14:54,660 --> 00:14:56,322
American Plan.
215
00:14:56,396 --> 00:14:58,024
A $1000 a week?
216
00:14:58,097 --> 00:15:00,760
Yes. Well, my customers
like this location.
217
00:15:00,833 --> 00:15:03,803
You see, we're located
where there is no extradition.
218
00:15:04,203 --> 00:15:08,004
That will be in cash,
or stocks, bonds,
219
00:15:08,141 --> 00:15:11,942
negotiable securities,
jewelry, works of art.
220
00:15:12,011 --> 00:15:17,006
My discount is a very
fair 50% of face value.
221
00:15:22,388 --> 00:15:26,621
See if Boylin
signed the registry.
222
00:15:30,563 --> 00:15:32,429
There's your key.
223
00:15:33,666 --> 00:15:35,760
You don't want us to
sign the register now?
224
00:15:35,835 --> 00:15:39,465
I gave it up as an exercise
in futility sometime ago.
225
00:15:39,572 --> 00:15:41,803
Nobody ever signs
their real name.
226
00:15:43,810 --> 00:15:46,211
Of course, you might
like to give me yours?
227
00:15:47,413 --> 00:15:51,009
Friend, have you ever
heard of Blondie Malone?
228
00:15:52,118 --> 00:15:56,419
I know Blondie. She was
here just a few years ago.
229
00:16:00,426 --> 00:16:02,588
Why do you ask? Just wondering.
230
00:16:06,833 --> 00:16:08,825
What's she doing now?
231
00:16:08,901 --> 00:16:10,369
Who knows. Who knows.
232
00:16:10,436 --> 00:16:14,840
I was thinking if she was going to be
here, that I could meet her and say, "Hi."
233
00:16:14,907 --> 00:16:20,141
But you know, we can... We can make
friends with the other people here, no?
234
00:16:20,213 --> 00:16:22,648
Why do you want to do that?
235
00:16:23,483 --> 00:16:25,952
Well, if we're going to be
spending a lot of time together,
236
00:16:26,018 --> 00:16:28,146
it'd be nice to be
good neighbors.
237
00:16:30,223 --> 00:16:34,524
My guests consider "good
morning" a long conversation.
238
00:16:34,594 --> 00:16:40,625
They like their privacy and I
would suggest you respect theirs.
239
00:16:40,800 --> 00:16:42,166
Sure. Okay.
240
00:16:48,741 --> 00:16:51,643
Would you like me to
put this in the hotel safe?
241
00:16:51,711 --> 00:16:55,705
Oh, we take care
of all valuables.
242
00:16:55,781 --> 00:16:58,683
Oh now, don't let
appearances fool you.
243
00:16:59,886 --> 00:17:02,754
Nobody has ever stolen
anything from that safe.
244
00:17:02,922 --> 00:17:06,450
They have tried, but
I take a very dim view
245
00:17:06,526 --> 00:17:11,794
of anybody who would try to
steal anything from my customers.
246
00:17:12,698 --> 00:17:16,999
Well, it's very comforting
to know that we're so safe.
247
00:17:24,911 --> 00:17:26,470
Come, my little whistle.
248
00:17:26,546 --> 00:17:28,276
Will you stop that?
249
00:17:38,558 --> 00:17:43,019
I have an infallible instinct
for spotting police persons.
250
00:17:43,095 --> 00:17:46,361
The hair stands up
on the back of my neck.
251
00:17:49,969 --> 00:17:55,067
It's rising now and
if it rises any higher,
252
00:17:55,141 --> 00:17:57,042
kill them both.
253
00:18:01,280 --> 00:18:04,011
Nice, huh? Look at this.
254
00:18:07,086 --> 00:18:10,750
Looks like I'm married to all this
material till we leave here, huh?
255
00:18:12,291 --> 00:18:15,750
I don't know. These
people scare me.
256
00:18:15,828 --> 00:18:17,660
They'd as soon
kill us as look at us.
257
00:18:17,730 --> 00:18:19,028
Probably sooner.
258
00:18:19,732 --> 00:18:21,564
I don't know. Come on,
I'm being negative now.
259
00:18:21,634 --> 00:18:23,434
We'll probably find this
Boylin guy right away
260
00:18:23,469 --> 00:18:25,802
and we can get those plates
and get out of here, huh?
261
00:18:25,871 --> 00:18:29,672
Well, he'll probably come down
at dinner and I'll spot him there.
262
00:18:32,778 --> 00:18:36,715
Meantime, why don't you clean up
while I go get the luggage out of the jeep.
263
00:18:36,782 --> 00:18:40,549
All right? Plan A
down the tubes.
264
00:18:40,620 --> 00:18:43,055
Sommers, about the flash roll.
265
00:18:44,290 --> 00:18:47,727
You're sure that there's
nothing funny about it?
266
00:18:47,793 --> 00:18:49,728
Funny? You know, queer?
267
00:18:49,962 --> 00:18:51,454
It wouldn't be
the first time the
268
00:18:51,478 --> 00:18:53,592
government's sent
somebody in with counterfeit
269
00:18:53,666 --> 00:18:55,658
and them not knowing
it. You know what I mean?
270
00:18:55,735 --> 00:18:56,896
Petie, you know what?
271
00:18:56,969 --> 00:18:59,181
There ain't no way you're
getting your hands on that money
272
00:18:59,205 --> 00:19:03,301
to see it, or feel it, smell it,
touch it. No way. Nada. Okay?
273
00:19:03,442 --> 00:19:05,002
You go down to the
jeep, get the things,
274
00:19:05,044 --> 00:19:07,240
and I will clean up. As
you so graciously offered.
275
00:19:07,313 --> 00:19:10,647
I was just testing to see if I
could trust you. You scored zip.
276
00:19:10,716 --> 00:19:12,014
Zip.
277
00:19:17,323 --> 00:19:18,848
Zip.
278
00:19:23,029 --> 00:19:24,554
Oh, my.
279
00:19:35,775 --> 00:19:37,334
My jeep is gone.
280
00:19:42,381 --> 00:19:43,974
My jeep is gone.
281
00:19:44,050 --> 00:19:45,712
Really?
282
00:19:47,887 --> 00:19:50,618
Well, now, it
must've been stolen.
283
00:19:50,690 --> 00:19:53,250
There's a high rate
of crime around here.
284
00:19:53,325 --> 00:19:55,885
Tell me, was it insured?
285
00:19:55,961 --> 00:19:57,172
What do you mean,
was it insured?
286
00:19:57,196 --> 00:19:59,995
It was parked right here
a couple of minutes ago.
287
00:20:01,834 --> 00:20:04,235
Okay, hold still you jeep.
288
00:20:04,303 --> 00:20:06,636
What's he doing? That's my jeep.
289
00:20:08,174 --> 00:20:10,040
"T."
290
00:20:10,810 --> 00:20:16,442
Now, I'd make very, very sure before I
accused the One-Eyed-One of stealing.
291
00:20:16,515 --> 00:20:20,680
He has a knife and a temper
as fast as a snake's tongue
292
00:20:20,753 --> 00:20:23,188
and twice as deadly.
293
00:20:25,224 --> 00:20:31,562
Now tell me, all jeeps look alike.
Are you sure that jeep is yours?
294
00:20:35,034 --> 00:20:36,935
Yeah, I know.
Yeah, you're right.
295
00:20:37,002 --> 00:20:39,972
I don't think it looks
anything at all like my jeep.
296
00:20:40,106 --> 00:20:41,836
Mine didn't have
any writing on it.
297
00:20:41,907 --> 00:20:44,376
Oh, I'm glad. Poor fellow.
298
00:20:44,443 --> 00:20:46,503
He hasn't been able to
pay his rent in months.
299
00:20:46,579 --> 00:20:49,014
He has to take
any job he can get.
300
00:20:52,284 --> 00:20:56,551
"Taxi." Now "I" or "E"?
301
00:20:56,822 --> 00:20:58,848
Looks like he just went
into the taxi business.
302
00:20:58,924 --> 00:21:00,517
Seems so.
303
00:21:01,594 --> 00:21:03,722
Don't move. "I."
304
00:21:03,796 --> 00:21:06,129
Aye Chihuahua!
305
00:21:06,198 --> 00:21:09,032
No, just a minute. You
stupid jeep, I'll kill you!
306
00:21:09,101 --> 00:21:13,766
Whoa... Hey, One-Eyed, hold it.
307
00:21:13,839 --> 00:21:16,240
Put those away like
a good... No, no, no.
308
00:21:16,308 --> 00:21:18,106
Put those away like a good...
309
00:21:18,177 --> 00:21:20,510
Don't point that
at me. One-Eyed...
310
00:21:20,579 --> 00:21:23,572
One-Eyed, put that
away. In there. There.
311
00:21:23,649 --> 00:21:24,912
There we are. Now...
312
00:21:24,984 --> 00:21:27,476
Now, the printing is fine!
313
00:21:28,354 --> 00:21:32,121
Besides, nobody in this
town can read English.
314
00:21:32,191 --> 00:21:33,284
Are you sure?
315
00:21:33,359 --> 00:21:36,193
Yes, now you put your
taxi back together again.
316
00:21:36,262 --> 00:21:40,222
By the way, congratulations.
We're partners. Fifty-fifty.
317
00:21:40,299 --> 00:21:42,632
Sorry, Sommers.
318
00:22:06,525 --> 00:22:09,552
That little weasel is running
out on me. I don't believe this.
319
00:22:09,628 --> 00:22:11,062
Time is of the essence.
320
00:22:19,572 --> 00:22:23,373
No, not now, Oscar. Come on.
321
00:22:23,442 --> 00:22:24,910
Yeah, hi.
322
00:22:24,977 --> 00:22:26,843
Jaime, there's been
a new development.
323
00:22:26,912 --> 00:22:28,356
Oscar, I'll have to call
you back on it, okay?
324
00:22:28,380 --> 00:22:31,509
No, no, no. It can't wait.
Our man on the coast tells us
325
00:22:31,584 --> 00:22:37,114
that two enemy agents have landed in
San Rafael and are heading toward Hidalgo.
326
00:22:37,223 --> 00:22:40,193
Now that means that we
have certain information
327
00:22:40,259 --> 00:22:42,922
that these two agents
intend to contact Boylin
328
00:22:42,995 --> 00:22:44,435
and buy the currency
plates from him.
329
00:22:44,463 --> 00:22:46,796
Here in Hidalgo? That's right.
330
00:22:46,866 --> 00:22:50,303
Down, Max. At least we
know that Boylin is there.
331
00:22:50,369 --> 00:22:52,167
Now, how are things
going with you and Petie?
332
00:22:52,238 --> 00:22:55,417
Petie is going as fast as he can and I'll
let you know where as soon as I find out.
333
00:22:55,441 --> 00:22:57,342
Good. Good luck. Yeah.
334
00:23:02,481 --> 00:23:05,417
No. I love you too, Max,
but listen, I've got work to do.
335
00:23:05,484 --> 00:23:07,885
I can't pet you
all day long, huh?
336
00:23:58,470 --> 00:24:02,305
Well, well, well. Where
might you be going, Petie?
337
00:24:02,374 --> 00:24:04,036
And don't tell me
I'm being paranoid.
338
00:24:04,109 --> 00:24:07,602
Alright, Sommers.
This operation is a bust.
339
00:24:07,680 --> 00:24:09,740
Even a smooth operator
like me can't make out
340
00:24:09,815 --> 00:24:12,614
against some maniac
with a steak knife.
341
00:24:12,751 --> 00:24:16,449
They're not my favorite people
either, Petie, but we've got to try.
342
00:24:16,522 --> 00:24:19,856
Now, Oscar says there's some foreign agents
coming here to make a deal with Boylin.
343
00:24:19,925 --> 00:24:23,794
All you have to do is point him out and
we can grab those plates and be gone.
344
00:24:30,769 --> 00:24:32,738
I never seen Boylin in my life.
345
00:24:32,805 --> 00:24:33,898
What?
346
00:24:35,074 --> 00:24:37,805
Look, I'm sorry. You would've
found out sooner or later.
347
00:24:41,046 --> 00:24:43,675
Well, I heard of him, but so
has everybody else in the joint.
348
00:24:43,749 --> 00:24:46,742
He's some sort of a
cult hero in same circles.
349
00:24:46,819 --> 00:24:50,119
When the grapevine says
the OSI is interested in him
350
00:24:50,189 --> 00:24:53,318
then I... I used this
scam to get parole.
351
00:24:55,627 --> 00:24:59,621
You mean, you have made up all
of this stuff about working with him?
352
00:24:59,698 --> 00:25:01,667
They were going to kill me.
353
00:25:01,734 --> 00:25:03,454
Oh, so you were just
waiting for the minute
354
00:25:03,478 --> 00:25:05,262
when you could grab
my money and split, huh?
355
00:25:05,337 --> 00:25:09,502
No, no, no. I was
planning on staying here.
356
00:25:09,575 --> 00:25:10,736
Well that's even better.
357
00:25:10,809 --> 00:25:14,769
You were going to get in tight
with them by telling them who I was.
358
00:25:14,847 --> 00:25:17,749
No. I wouldn't have if you'd
shown me a little affection.
359
00:25:17,816 --> 00:25:20,183
Oh, come on. Please, please.
360
00:25:28,494 --> 00:25:31,555
If you run out on me, Oscar
will not rest until he catches you,
361
00:25:31,630 --> 00:25:33,360
however, if you
stay and help me,
362
00:25:33,432 --> 00:25:36,425
he will stand behind
his deal for your parole.
363
00:25:38,037 --> 00:25:39,471
Now what do you say?
364
00:25:41,407 --> 00:25:43,342
Gee, I don't know. You know.
365
00:25:43,409 --> 00:25:44,433
I want your word, Petie.
366
00:25:44,510 --> 00:25:46,445
My word? That
ain't worth nothing.
367
00:25:47,646 --> 00:25:49,391
Why do you think they
call me the Weasel for?
368
00:25:49,415 --> 00:25:51,475
I don't care. I want it anyway.
369
00:25:54,353 --> 00:25:56,083
This much I'll do.
370
00:25:56,155 --> 00:25:59,284
Stay until we somehow
spot Boylin, okay?
371
00:26:00,826 --> 00:26:01,919
Okay.
372
00:26:03,962 --> 00:26:06,488
Or until we can... Until I
can steal back my jeep.
373
00:26:06,565 --> 00:26:08,625
Whichever comes
first. All right?
374
00:26:09,768 --> 00:26:11,134
Fine.
375
00:26:12,104 --> 00:26:13,538
Fine.
376
00:26:16,842 --> 00:26:18,834
You're crazy. You know that?
377
00:26:18,911 --> 00:26:20,573
That's my problem.
378
00:26:23,315 --> 00:26:25,750
My word. Boy,
you really are crazy.
379
00:26:29,855 --> 00:26:36,523
Are your neck hairs high enough yet
for me to start forming a firing squad?
380
00:26:37,096 --> 00:26:39,190
Just about.
381
00:26:39,865 --> 00:26:42,960
Order them shot if
they try and leave again.
382
00:27:13,398 --> 00:27:14,627
Margarita.
383
00:27:14,700 --> 00:27:16,362
Dos.
384
00:27:16,435 --> 00:27:19,667
That's one for him
and two for you.
385
00:27:24,409 --> 00:27:25,887
Do you think that
man could be Boylin?
386
00:27:25,911 --> 00:27:28,142
He could be anybody.
387
00:27:28,580 --> 00:27:32,039
There's got to be some way
we can tell which one he is.
388
00:27:32,117 --> 00:27:34,313
Hi.
389
00:27:34,386 --> 00:27:36,355
Welcome to the jail.
390
00:27:36,421 --> 00:27:37,753
The jail?
391
00:27:38,423 --> 00:27:42,053
Yeah. That's what this place is.
392
00:27:43,262 --> 00:27:45,788
We're worse prisoners
here than we'd be back home.
393
00:27:45,864 --> 00:27:51,132
We're all serving indefinite sentences,
with no time off for good behavior.
394
00:27:51,570 --> 00:27:54,836
Do you mean you cannot
leave this place if you want?
395
00:27:56,575 --> 00:28:01,479
Yeah. We could all leave. We
don't have any place to go anymore.
396
00:28:03,882 --> 00:28:07,319
Maybe you'll be lucky and won't
pass the reception committee.
397
00:28:08,187 --> 00:28:09,780
Reception committee?
398
00:28:13,625 --> 00:28:15,617
Qué?
399
00:28:15,694 --> 00:28:18,823
There's one for
him and two for you.
400
00:28:18,931 --> 00:28:20,661
Two for me.
401
00:28:22,000 --> 00:28:23,662
Gracias.
402
00:28:31,410 --> 00:28:34,175
Ah, you were saying?
403
00:28:34,246 --> 00:28:37,148
About what? The
reception committee.
404
00:28:37,216 --> 00:28:38,741
Um, yeah.
405
00:28:40,719 --> 00:28:43,416
Gustave's paranoid
about police spies.
406
00:28:44,189 --> 00:28:47,159
They send them in here
sometimes to check up on us.
407
00:28:48,026 --> 00:28:50,188
Gustave always trips them up.
408
00:28:52,831 --> 00:28:55,665
He'll probably question
you both after dinner.
409
00:28:56,602 --> 00:28:58,935
Well, we got nothing to hide.
410
00:29:00,606 --> 00:29:04,737
If you've got nothing to hide,
what are you doing in Hidalgo?
411
00:29:06,144 --> 00:29:08,875
Baby, shall we go up and
freshen up before dinner?
412
00:29:08,947 --> 00:29:11,178
I think you are fresh enough.
413
00:29:24,196 --> 00:29:27,189
No doubt about it. Is it him?
414
00:29:27,266 --> 00:29:30,100
I wish I knew what
they were saying.
415
00:29:38,076 --> 00:29:41,274
No. He's got all the habits
of a man who's served time.
416
00:29:41,346 --> 00:29:44,339
She's the one that
doesn't ring quite true.
417
00:29:44,416 --> 00:29:47,284
There's nothing of
the criminal about her.
418
00:29:47,352 --> 00:29:49,253
She's a police spy.
419
00:29:49,721 --> 00:29:51,815
I'm sure of that.
420
00:29:58,030 --> 00:29:59,965
They're on to us, Petie.
How do you know?
421
00:30:00,032 --> 00:30:02,126
I heard Gustave talking.
422
00:30:02,200 --> 00:30:03,930
How could you hear
them when I couldn't?
423
00:30:04,002 --> 00:30:06,665
It doesn't matter. He
thinks I'm a police spy.
424
00:30:07,506 --> 00:30:09,998
What'd he say about me?
He thinks you're all right.
425
00:30:10,075 --> 00:30:13,409
Gee, he ain't such a bad
judge of character after all.
426
00:30:13,478 --> 00:30:15,606
Petie come on. We've
got a problem here.
427
00:30:15,681 --> 00:30:18,014
What do you mean, "we"?
You've got the problem.
428
00:30:18,116 --> 00:30:19,709
You gave me your word.
429
00:30:19,785 --> 00:30:21,996
Are you going to start with
that again? Well, just forget it.
430
00:30:22,020 --> 00:30:25,422
Petie, they're... They're not going to
forgive you for bringing me here, you know?
431
00:30:25,490 --> 00:30:26,730
You're in this as deep as I am.
432
00:30:26,792 --> 00:30:29,003
Well, I'm not going to wait
around for forgiveness. I'm out.
433
00:30:29,027 --> 00:30:32,020
Oh, come on. Forget it, Sommers.
434
00:30:36,935 --> 00:30:38,028
Hi.
435
00:30:49,448 --> 00:30:51,314
We're surrounded by guards.
436
00:30:53,785 --> 00:30:56,721
I guess I bought the farm, too.
437
00:30:56,788 --> 00:30:58,188
Alright, look, uh...
438
00:30:58,256 --> 00:31:00,001
We're not going to sit
around and wait for this.
439
00:31:00,025 --> 00:31:02,537
You go down and talk to Gustave
and I'm going to search the other rooms.
440
00:31:02,561 --> 00:31:04,052
Okay? Come on.
441
00:31:36,728 --> 00:31:39,357
You gentlemen have
no other luggage?
442
00:31:41,233 --> 00:31:43,031
It was a sudden trip.
443
00:31:43,969 --> 00:31:48,339
Well, that's quite all right. Quite a
few of my guests arrive on short notice.
444
00:31:52,244 --> 00:31:53,803
How long will you be staying?
445
00:31:53,879 --> 00:31:55,040
Just for the night.
446
00:31:57,816 --> 00:32:00,047
Well, that's very unusual.
447
00:32:00,118 --> 00:32:01,347
It is?
448
00:32:03,555 --> 00:32:05,820
Ah... Good...
449
00:32:05,891 --> 00:32:10,386
Ah, we have a very
nice room for you.
450
00:32:10,462 --> 00:32:13,125
Lovely view of the town square.
451
00:32:13,198 --> 00:32:16,464
Here's the key. One-Eye!
452
00:32:21,440 --> 00:32:24,535
Show these gentlemen
to their room, please.
453
00:32:44,196 --> 00:32:45,858
This is your room.
454
00:32:47,732 --> 00:32:49,701
Bring us two margaritas.
455
00:32:57,943 --> 00:32:59,741
I hope Boylin
contacts us quickly.
456
00:32:59,811 --> 00:33:01,011
Don't worry, my friend.
457
00:33:01,079 --> 00:33:04,572
Five million dollars is a great
deal of money for a freelance thief.
458
00:33:40,018 --> 00:33:41,316
Buenos dias.
459
00:33:41,386 --> 00:33:42,752
What're you doing in my room?
460
00:33:42,821 --> 00:33:44,084
Well...
461
00:33:44,155 --> 00:33:46,420
Trying to steal the few
things I've got left, huh?
462
00:33:46,491 --> 00:33:49,017
You know what Gustave'll
do to you for this?
463
00:33:49,094 --> 00:33:52,531
It's not what you think.
Please, do not turn me in.
464
00:33:52,597 --> 00:33:54,259
Why should I give you a break?
465
00:33:54,332 --> 00:33:57,097
Because I think I
can help you, huh?
466
00:33:57,168 --> 00:33:59,603
Tomorrow morning I'm
going back to the coast.
467
00:33:59,671 --> 00:34:03,199
If you really want to leave this
place, you can come with me.
468
00:34:04,509 --> 00:34:06,068
You mean it? Sure.
469
00:34:09,714 --> 00:34:11,273
I can't.
470
00:34:11,449 --> 00:34:13,611
Por qué no?
471
00:34:13,685 --> 00:34:16,154
You don't know what I've done.
472
00:34:16,221 --> 00:34:20,625
I blew my life. Fell
for the wrong guy.
473
00:34:22,861 --> 00:34:24,159
Somebody's coming.
474
00:34:24,229 --> 00:34:29,429
Oh, no. Just be very quiet
and nothing will happen.
475
00:34:29,501 --> 00:34:31,163
They're going to
think I covered for you.
476
00:34:31,236 --> 00:34:33,137
How will they know?
477
00:34:33,939 --> 00:34:37,774
She's in here. Help me.
She's in here. Help me.
478
00:34:41,146 --> 00:34:43,047
She was trying to rob me.
479
00:34:45,150 --> 00:34:48,177
Robbing? That is a man's work.
480
00:34:48,253 --> 00:34:50,813
I'm taking you to Señor Gustave.
481
00:35:04,703 --> 00:35:06,069
Amiguito.
482
00:35:07,806 --> 00:35:10,105
Come here.
483
00:35:10,175 --> 00:35:11,700
Now, stay here.
484
00:35:14,112 --> 00:35:17,139
The girl caught me going through
her room. She blew the whistle.
485
00:35:18,183 --> 00:35:19,393
Petie, we've got to
get me out of this.
486
00:35:19,417 --> 00:35:20,942
Now, I heard those
two agents talking.
487
00:35:21,019 --> 00:35:23,716
They're here to buy the
currency plates from Boylin.
488
00:35:23,788 --> 00:35:25,757
That's disgusting.
489
00:35:25,824 --> 00:35:28,521
How could he sell out
his country for money?
490
00:35:28,593 --> 00:35:31,825
They're starting their
offer at $5,000,000.
491
00:35:31,896 --> 00:35:33,421
Really?
492
00:35:38,236 --> 00:35:42,435
Oh, I hear you were
stealing from my guests.
493
00:35:42,507 --> 00:35:44,703
What were you looking for?
494
00:35:44,776 --> 00:35:45,971
Anything she could find.
495
00:35:46,044 --> 00:35:49,811
Look, you have got to stop this
kleptomania or you will get in trouble.
496
00:35:49,881 --> 00:35:52,578
I try, but the bad habits
are hard to break, you know?
497
00:35:52,651 --> 00:35:57,351
Stop lying. I don't believe
that you're a kleptomaniac,
498
00:35:57,522 --> 00:36:01,755
but I do believe that
you're a police spy.
499
00:36:02,794 --> 00:36:04,387
Her?
500
00:36:07,198 --> 00:36:09,292
She's just a dancer.
501
00:36:09,367 --> 00:36:11,427
A dancer?
502
00:36:11,936 --> 00:36:15,930
Well, my guests get little
enough entertainment as it is,
503
00:36:16,074 --> 00:36:17,838
so you must dance for us.
504
00:36:20,712 --> 00:36:24,615
And I'll feed your fingers to
the iguanas before I kill you both,
505
00:36:24,683 --> 00:36:28,051
if she doesn't
dance very, very well.
506
00:36:28,119 --> 00:36:30,384
Don't worry, she's wonderful.
507
00:36:30,455 --> 00:36:33,619
For a girl that's called
"the Clod of the Flamenco."
508
00:36:33,692 --> 00:36:36,560
Two left feet you know.
With the castanets, all thumbs.
509
00:36:36,628 --> 00:36:39,496
She does a novelty
act, and it's hilarious.
510
00:36:39,564 --> 00:36:43,592
Really. She falls
over furniture, whatnot.
511
00:36:43,668 --> 00:36:47,002
Well, if she makes me laugh,
512
00:36:47,072 --> 00:36:48,938
you're in big trouble.
513
00:36:52,243 --> 00:36:55,304
One-Eye, will you go up and
get the other guests, please?
514
00:37:01,920 --> 00:37:03,479
Might as well confess.
515
00:37:03,555 --> 00:37:04,716
What?
516
00:37:06,257 --> 00:37:08,089
I'm sorry, Jaime.
517
00:37:09,961 --> 00:37:13,056
Listen, I've got some information
I think you might find interesting.
518
00:37:13,131 --> 00:37:14,565
Excuse us.
519
00:37:16,434 --> 00:37:20,735
If you tell me she doesn't
dance, you are a dead man.
520
00:37:20,805 --> 00:37:24,105
I admit, I might've
been taken in by her, too.
521
00:37:24,776 --> 00:37:27,974
Personally, I've never
seen her perform.
522
00:37:28,046 --> 00:37:31,346
If she stinks, she deserves
everything she gets.
523
00:37:31,416 --> 00:37:33,578
That's all you've
got to tell me, huh?
524
00:37:34,319 --> 00:37:38,620
No. Is there a guest
here named Boylin?
525
00:37:39,124 --> 00:37:40,820
There might be.
526
00:37:40,892 --> 00:37:46,627
Well, he's got something really
valuable. We came down here to steal it.
527
00:37:46,798 --> 00:37:48,824
Oh, Petie, you
gave me your word.
528
00:37:48,900 --> 00:37:51,699
What is the object and
how much is the value?
529
00:37:53,104 --> 00:37:54,663
Engraving plates,
530
00:37:56,174 --> 00:38:00,805
and they're worth
five... $500,000.
531
00:38:00,879 --> 00:38:02,871
$500,000?
532
00:38:04,282 --> 00:38:06,547
Well, that's very interesting.
533
00:38:08,052 --> 00:38:10,988
Ah, One-Eye, bring the
guests right down, please.
534
00:38:15,960 --> 00:38:17,553
Petie, what are you up to?
535
00:38:17,629 --> 00:38:20,428
I set up Gustave into
pointing out Boylin to us,
536
00:38:20,498 --> 00:38:23,525
then I'll go up, search
the room for the plates
537
00:38:23,601 --> 00:38:25,934
while you keep everyone
distracted down here.
538
00:38:26,004 --> 00:38:30,339
Do not double-cross me, please.
539
00:38:30,408 --> 00:38:32,809
Ladies and gentlemen,
please hurry.
540
00:38:32,877 --> 00:38:38,043
Oh, ladies and gentlemen, we
have a rare treat in store for us today.
541
00:38:38,116 --> 00:38:43,453
This charming young lady
is going to dance for us.
542
00:38:45,723 --> 00:38:48,852
And immediately following that,
543
00:38:48,927 --> 00:38:52,227
we may have a surprise encore.
544
00:38:52,297 --> 00:38:55,631
The execution of a police spy.
545
00:38:55,700 --> 00:38:58,397
How am I going to fake
my way through this?
546
00:38:59,771 --> 00:39:03,606
I want you to go upstairs and
really search Boylin's room.
547
00:39:03,675 --> 00:39:06,804
You are looking
for engraving plates.
548
00:39:06,878 --> 00:39:08,847
I will find them.
549
00:39:10,315 --> 00:39:13,376
Now then young lady,
you will dance. Hmm?
550
00:39:13,451 --> 00:39:15,420
It better be good.
551
00:39:20,859 --> 00:39:23,158
Oh, I hope I can remember
how Carmen Miranda did it.
552
00:40:37,535 --> 00:40:39,663
He thought he could fool me?
553
00:40:49,714 --> 00:40:51,945
Oh, you are beautiful.
554
00:40:53,117 --> 00:40:55,018
How long do I
have to keep this up.
555
00:41:19,143 --> 00:41:21,476
You've got my property, fella.
556
00:41:21,546 --> 00:41:23,310
Your property?
557
00:41:23,381 --> 00:41:24,815
How could you be Boylin?
558
00:41:24,882 --> 00:41:26,510
I'm Mrs. Boylin.
559
00:41:28,886 --> 00:41:30,013
Hand them over.
560
00:41:30,088 --> 00:41:33,786
Oh, sure... Right
here. Right here...
561
00:41:36,828 --> 00:41:38,319
She's not bad.
562
00:41:41,432 --> 00:41:43,230
What can I do now?
563
00:42:03,654 --> 00:42:05,589
Petie, please hurry.
564
00:42:34,852 --> 00:42:37,378
Gustave, don't let her get away.
565
00:42:38,990 --> 00:42:41,221
Her partner stole
my engraving plates.
566
00:42:41,292 --> 00:42:42,851
Your plates?
567
00:42:42,927 --> 00:42:45,658
Yeah. I'm Boylin's wife.
568
00:42:45,730 --> 00:42:48,962
He died last month and all he left
me were the plans to steal those plates,
569
00:42:49,033 --> 00:42:51,332
so I did the job myself.
570
00:42:51,402 --> 00:42:53,530
And her partners got them.
571
00:42:54,806 --> 00:42:59,835
Well, so you are a dancer,
police spy, or a thief.
572
00:42:59,911 --> 00:43:04,474
It doesn't matter, in either
case the punishment is the same.
573
00:43:10,721 --> 00:43:12,417
Little man!
574
00:43:14,692 --> 00:43:16,854
We have your girlfriend!
575
00:43:18,563 --> 00:43:21,761
You will have until I count ten
576
00:43:21,833 --> 00:43:24,268
to come back and save her.
577
00:43:24,335 --> 00:43:26,702
No girl alive is worth
five million bucks.
578
00:43:27,605 --> 00:43:30,939
You call him. Add
your own appeal.
579
00:43:33,911 --> 00:43:35,641
I said call him!
580
00:43:39,383 --> 00:43:43,252
Petie. Petie, if you can
hear me, keep going.
581
00:43:43,321 --> 00:43:46,052
You can't save me anyway.
582
00:43:46,124 --> 00:43:48,457
That was very
foolish. Stay here.
583
00:43:50,261 --> 00:43:52,492
Little man!
584
00:43:52,563 --> 00:43:55,727
Her life is in your hands!
585
00:43:55,800 --> 00:43:58,360
One, two...
586
00:44:00,905 --> 00:44:05,366
I am not bluffing.
I'm going to kill her.
587
00:44:05,443 --> 00:44:07,344
I know it. I know that.
588
00:44:08,012 --> 00:44:11,244
Three, four...
589
00:44:11,315 --> 00:44:12,874
This is ridiculous.
590
00:44:12,950 --> 00:44:15,715
Five, six...
591
00:44:15,786 --> 00:44:19,655
Alright, she's a nice
enough girl, but five million.
592
00:44:19,724 --> 00:44:22,922
Seven, eight...
593
00:44:23,528 --> 00:44:25,622
I want your word, Petie.
594
00:44:25,796 --> 00:44:27,355
My word. My word
ain't worth nothing.
595
00:44:27,431 --> 00:44:29,798
It never were since
the day I was conceived.
596
00:44:29,867 --> 00:44:32,098
Everybody knows that except her.
597
00:44:33,604 --> 00:44:35,038
She's crazy.
598
00:44:35,106 --> 00:44:37,598
Nine...
599
00:44:37,675 --> 00:44:41,339
Wait! I'm crazy. Don't shoot!
600
00:44:42,013 --> 00:44:44,710
Shoot him as soon
as you see him.
601
00:44:44,849 --> 00:44:47,910
I'm coming in. I'm coming in.
602
00:45:02,366 --> 00:45:03,698
Watch out.
603
00:45:11,075 --> 00:45:12,737
After her.
604
00:45:12,810 --> 00:45:15,473
I want those plates.
605
00:45:15,546 --> 00:45:17,742
Petie, wait for me.
606
00:45:18,282 --> 00:45:19,910
Come on.
607
00:45:19,984 --> 00:45:23,614
Not without me, Gustave.
Those plates are mine.
608
00:45:23,688 --> 00:45:27,147
Alright, get in.
We'll negotiate later!
609
00:45:30,628 --> 00:45:32,494
Watch it, One-Eye.
610
00:45:32,763 --> 00:45:36,530
Aye, you stupid taxi!
What's the matter with you?
611
00:45:36,601 --> 00:45:38,729
Come on, come on.
They're getting away.
612
00:45:38,803 --> 00:45:40,271
Don't let her get away.
613
00:45:40,338 --> 00:45:42,466
You jeep... I'm
going to teach you.
614
00:45:42,540 --> 00:45:44,780
Wait a minute. Wait a minute.
We're not going to make it.
615
00:45:44,842 --> 00:45:46,242
Just get going. I'll stall them.
616
00:45:46,310 --> 00:45:49,371
Wait, wait. Come on. No.
You heard me. Move it.
617
00:45:49,447 --> 00:45:51,177
Listen, don't panic, okay?
618
00:45:51,249 --> 00:45:54,048
When I holler, you jump
in that doorway. And do it.
619
00:45:59,290 --> 00:46:01,350
Hurry up. They can't
be too far ahead.
620
00:46:20,745 --> 00:46:22,213
Petie, jump.
621
00:46:32,390 --> 00:46:36,054
One-Eye. Get me
out of this ditch.
622
00:46:36,127 --> 00:46:38,392
Get me out of here!
623
00:46:43,334 --> 00:46:45,803
You stupid jeep. You stupid.
624
00:46:46,937 --> 00:46:49,304
Aye Chihuahua.
625
00:46:53,878 --> 00:46:56,074
I kill you!
626
00:47:00,217 --> 00:47:01,776
You did great, babe.
627
00:47:01,852 --> 00:47:03,582
Could I give Petie
his pardon myself?
628
00:47:03,654 --> 00:47:04,747
Here it is.
629
00:47:04,822 --> 00:47:06,484
Thank you. Oh boy.
630
00:47:09,060 --> 00:47:10,790
Come in, Mr. Regan.
631
00:47:12,096 --> 00:47:13,621
Hi. Well, hi.
632
00:47:13,698 --> 00:47:16,862
Look at you. You look terrific.
633
00:47:16,934 --> 00:47:19,301
I think this makes it official.
634
00:47:21,205 --> 00:47:23,470
Going to go straight now, right?
635
00:47:23,541 --> 00:47:24,634
Sure.
636
00:47:27,044 --> 00:47:28,273
You mean it?
637
00:47:28,346 --> 00:47:29,905
Of course.
638
00:47:30,681 --> 00:47:32,445
Give me your word.
639
00:47:32,516 --> 00:47:34,678
Would you stop already
with that word stuff?
640
00:47:34,752 --> 00:47:36,129
I told you it wasn't
worth anything.
641
00:47:36,153 --> 00:47:37,781
Well, it was to me.
642
00:47:38,756 --> 00:47:40,554
Well, maybe a little.
46358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.