All language subtitles for Bionic Woman S03E21 Rancho Outcast.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,167 We want you to assume the identity of a real criminal. 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,706 But I am not going to go on a dangerous mission 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,764 with somebody by the name of Petie the Weasel. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,140 Yeah, Buenos Aires. Forget it, bub. 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,741 This is a private road, señorita. 6 00:00:13,814 --> 00:00:16,147 Not exactly the Beverly Hills Hotel, is it? 7 00:00:16,216 --> 00:00:17,946 Don't let appearances fool you. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,988 Well, it's very comforting to know that we're so safe. 9 00:00:21,054 --> 00:00:22,249 A dancer? 10 00:00:22,322 --> 00:00:25,451 If she doesn't dance, you are a dead man. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,495 Don't let her get away. 12 00:01:57,985 --> 00:01:59,896 Down, Max. Come on. Get down. JAIME: He likes you. 13 00:01:59,920 --> 00:02:02,549 Yes, yes. Oh, I love you too, pal. 14 00:02:02,623 --> 00:02:05,923 But get down now. You stay. Come on, stay. 15 00:02:06,727 --> 00:02:09,196 He likes you. Well, I like him too, Jaime, 16 00:02:09,262 --> 00:02:13,063 but I just don't want his tongue all over my face. That's all. 17 00:02:13,133 --> 00:02:15,568 This mission isn't starting off very well. 18 00:02:15,669 --> 00:02:19,367 Go on, get on the couch. Go on. 19 00:02:19,439 --> 00:02:22,739 I don't know how to tell you this, Jaime, so I'm not going to try. 20 00:02:23,577 --> 00:02:26,411 This is your next assignment. 21 00:02:27,447 --> 00:02:30,076 What am I doing on a wanted poster? 22 00:02:30,150 --> 00:02:33,143 We want you to assume the identity of a real criminal. 23 00:02:33,220 --> 00:02:37,658 Now, the real Blondie Malone is safely tucked away in a maximum security prison. 24 00:02:37,724 --> 00:02:40,922 That's as respectable a reputation as you can get, 25 00:02:40,994 --> 00:02:42,929 considering where you're going. 26 00:02:42,996 --> 00:02:44,294 And where might that be? 27 00:02:44,364 --> 00:02:47,801 The town of Hidalgo, in the country of San Rafael. 28 00:02:47,868 --> 00:02:53,364 A notorious refuge for criminals, extortionists, murderers, gangsters. 29 00:02:53,440 --> 00:02:56,137 In fact, the place is full of nothing else. 30 00:02:56,209 --> 00:02:58,644 So, in order to make the guest list of Hidalgo, 31 00:02:58,712 --> 00:03:00,590 you have to make the Ten Most Wanted List here first? 32 00:03:00,614 --> 00:03:01,843 Guess so. 33 00:03:01,915 --> 00:03:06,011 I think I'm going to need a little more information before I commit to this one. 34 00:03:06,086 --> 00:03:09,318 This, which is practically nothing, 35 00:03:09,389 --> 00:03:13,724 is all we have on a master criminal called Frank Boylin. 36 00:03:13,794 --> 00:03:16,706 Two weeks ago, he pulled off one of the biggest robberies in criminal history. 37 00:03:16,730 --> 00:03:18,773 Somehow, he got into the U.S. Mint and 38 00:03:18,797 --> 00:03:21,191 stole the engraving plates of our $100 bill. 39 00:03:21,268 --> 00:03:22,879 Now what we have to do is get those plates back 40 00:03:22,903 --> 00:03:24,580 before he peddles them to an unfriendly power 41 00:03:24,604 --> 00:03:26,869 who'll probably use them to attack our currency. 42 00:03:26,940 --> 00:03:28,772 And you think he's gone to Hidalgo 43 00:03:28,842 --> 00:03:31,334 and you want me to follow him in there. 44 00:03:31,411 --> 00:03:33,403 Right. Wrong. 45 00:03:33,480 --> 00:03:36,526 Listen, you've got plenty of men who can handle this job. Why are you sending me? 46 00:03:36,550 --> 00:03:38,485 I sent two of my agents into Hidalgo. 47 00:03:38,552 --> 00:03:40,521 I haven't heard from them since. 48 00:03:40,620 --> 00:03:42,145 Oh, swell. 49 00:03:42,222 --> 00:03:46,421 And besides, one of the few things we know about Frank Boylin 50 00:03:46,493 --> 00:03:51,431 is that he has a great fondness for beautiful ladies. 51 00:03:51,498 --> 00:03:53,729 And since you're the most beautiful lady in the OSI... 52 00:03:53,800 --> 00:03:56,112 You think all this flattery is going to get me to go, don't you? 53 00:03:56,136 --> 00:03:59,300 Yes, how'd you know? Yeah, I probably will. 54 00:03:59,372 --> 00:04:01,705 Okay. How am I going to recognize this gentleman? 55 00:04:01,775 --> 00:04:05,007 You won't have to. 56 00:04:05,078 --> 00:04:06,239 Send in the Weasel. 57 00:04:06,313 --> 00:04:08,373 The what? We call him the Weasel. 58 00:04:08,448 --> 00:04:10,644 His real name is Petie Regan. 59 00:04:12,352 --> 00:04:13,376 Petie. 60 00:04:15,088 --> 00:04:16,522 Hello, Petie. Hi, Mr. Goldman. 61 00:04:16,590 --> 00:04:17,853 Hey, big fella. 62 00:04:22,796 --> 00:04:27,131 Petie, I'd like you to meet Jaime Sommers. 63 00:04:27,200 --> 00:04:28,395 How do you do? 64 00:04:28,468 --> 00:04:31,529 Petie is the only one we know who recognizes Frank Boylin on sight. 65 00:04:31,605 --> 00:04:32,766 That's right. 66 00:04:32,839 --> 00:04:39,541 Frankie and me did the first security armored car job in Philly. It was 1973. 67 00:04:39,613 --> 00:04:41,548 Then the fink splits with my cut. 68 00:04:41,615 --> 00:04:43,550 Petie is helping us out of self-interest. 69 00:04:43,617 --> 00:04:47,520 I've arranged for parole for him at State Prison. 70 00:04:47,587 --> 00:04:50,648 If you don't bring Frank back, back to prison you go. 71 00:04:50,724 --> 00:04:52,694 Well, you don't want to do that, Mr. Goldman. 72 00:04:52,718 --> 00:04:54,491 I wouldn't last a week. They'll kill me. 73 00:04:54,561 --> 00:04:57,190 Does that have anything to do with your nickname... Weasel? 74 00:04:57,297 --> 00:05:03,203 Well, yeah... I get along with everybody. 75 00:05:03,270 --> 00:05:06,206 When the guys see me talking to the warden or some of the guards, 76 00:05:06,273 --> 00:05:10,574 you know... I don't know... They figured I was stooling on them. 77 00:05:10,644 --> 00:05:13,671 You know, stir does a paranoid trip to their minds. 78 00:05:16,016 --> 00:05:20,181 Uh, no offense, Mr. Weasel, 79 00:05:21,788 --> 00:05:24,690 but I am not going to go on a dangerous mission 80 00:05:24,758 --> 00:05:27,990 with somebody by the name of Petie the Weasel. 81 00:05:28,061 --> 00:05:29,654 Please get me someone else. 82 00:05:29,729 --> 00:05:32,426 Lady, please. Jaime, give me the break. 83 00:05:35,836 --> 00:05:37,429 You'll never regret it. 84 00:05:42,576 --> 00:05:43,703 Okay. 85 00:05:44,744 --> 00:05:46,622 How much money did Goldman give you for the flash roll? 86 00:05:46,646 --> 00:05:47,705 $7500. 87 00:05:47,781 --> 00:05:50,250 Great. I got an idea. Hidalgo's a high rent area. 88 00:05:50,317 --> 00:05:51,727 Hey listen, you better let me carry it. 89 00:05:51,751 --> 00:05:53,743 Not a chance, Mr. Weasel. 90 00:05:53,854 --> 00:05:56,619 I wish you wouldn't say my name like that. 91 00:05:56,690 --> 00:05:57,783 And that was in '68. 92 00:05:57,858 --> 00:06:00,020 But I've got to admit the smoothest job I ever pulled 93 00:06:00,093 --> 00:06:02,085 was the one with Boylin. What a team we were. 94 00:06:02,162 --> 00:06:03,773 How long has it been since you've seen Boylin? 95 00:06:03,797 --> 00:06:07,199 About four years. Hey, don't worry. I never forget a face. 96 00:06:07,267 --> 00:06:08,530 I hope not. 97 00:06:08,602 --> 00:06:10,537 This had better be the last plane, Petie, 98 00:06:10,604 --> 00:06:13,115 because, I'm not going to fly in anything smaller than this, okay? 99 00:06:13,139 --> 00:06:16,268 Well, it is the last one. Look, stop complaining, will you? 100 00:06:16,343 --> 00:06:18,676 Once we get to San Rafael I'll get us a limousine. 101 00:06:18,745 --> 00:06:20,509 So this is the limousine, huh? 102 00:06:20,580 --> 00:06:22,708 Well yeah. Compared to a couple mules. 103 00:06:22,782 --> 00:06:24,580 Aren't you ever happy, Sommers? 104 00:06:24,651 --> 00:06:28,144 Petie, I still don't know why I have to wear this ridiculous outfit. 105 00:06:28,221 --> 00:06:30,713 Because your first cover's a down-at-the-heels dancer 106 00:06:30,790 --> 00:06:33,726 I picked up in some flea-bitten lounge on the coast 107 00:06:33,793 --> 00:06:36,592 where you were lucky to find work. 108 00:06:36,663 --> 00:06:38,632 Honey, you're coming with me for a better life. 109 00:06:38,698 --> 00:06:40,394 To Hidalgo? 110 00:06:40,467 --> 00:06:42,629 You should've seen the place I found you. 111 00:06:42,702 --> 00:06:45,536 Now listen, Jaime, we're playing my game, 112 00:06:45,605 --> 00:06:48,541 so please be smart enough to play it my way. 113 00:06:49,175 --> 00:06:52,373 I suppose you want me to smile at you a lot, too? 114 00:06:52,445 --> 00:06:55,574 Very lovingly. Now, get your act together. 115 00:06:55,649 --> 00:06:57,277 Hey, look. I can handle my act, okay? 116 00:06:57,350 --> 00:06:59,478 You handle your act... What are you so headstrong for? 117 00:06:59,552 --> 00:07:00,696 You can... Listen will you please... 118 00:07:00,720 --> 00:07:02,882 Watch where you're going. 119 00:07:06,893 --> 00:07:09,954 You see what you've done with your constant bellyaching? 120 00:07:10,030 --> 00:07:11,658 Crab, crab, crab. 121 00:07:30,383 --> 00:07:32,375 Well, it's no good. 122 00:07:33,787 --> 00:07:35,431 You'll have to use the winch to get us out. 123 00:07:35,455 --> 00:07:39,153 Just pull out and attach it to something on the bank. 124 00:07:39,259 --> 00:07:42,195 Well, why don't you do it? I can drive. 125 00:07:42,262 --> 00:07:43,306 I'm the one that's in danger. 126 00:07:43,330 --> 00:07:45,730 Honey, there's a lot of flash floods in these tropical zones. 127 00:07:45,765 --> 00:07:48,701 Please, please, just come on, hurry up, will you? 128 00:07:49,970 --> 00:07:53,964 You just... It's very simple. You just pull it out as I unreel it. 129 00:08:04,551 --> 00:08:06,679 Yuck. I don't believe this. 130 00:08:23,970 --> 00:08:26,701 Petie, there's nothing to tie it to here. 131 00:08:26,773 --> 00:08:28,742 Tie it to a tree stump. 132 00:08:31,344 --> 00:08:32,835 Alright? 133 00:08:34,614 --> 00:08:35,980 Okay? 134 00:08:38,685 --> 00:08:41,154 Here goes. 135 00:08:41,221 --> 00:08:42,951 Hold on. 136 00:08:48,028 --> 00:08:50,588 You want out, fella, you got it. 137 00:08:54,534 --> 00:08:57,129 Boy, that's really a high-speed winch. 138 00:08:57,771 --> 00:09:00,639 Yeah, it's strange for an old jeep, isn't it? 139 00:09:02,242 --> 00:09:04,711 Come on, get in. Get in. 140 00:09:07,347 --> 00:09:09,111 You've caused me enough trouble already. 141 00:09:25,298 --> 00:09:27,927 Petie, how long before we get to Hidalgo? 142 00:09:28,001 --> 00:09:30,493 Never, if you keep making problems. 143 00:09:40,814 --> 00:09:43,682 Alto, señor... Por favor. 144 00:09:43,750 --> 00:09:45,082 Maybe you'd better stop, huh? 145 00:09:45,151 --> 00:09:49,088 I'll handle it. I'm not giving this creep any ride. 146 00:09:49,289 --> 00:09:50,917 I don't think he's going to like that. 147 00:09:50,990 --> 00:09:52,253 Señor. Hey stop... 148 00:09:52,325 --> 00:09:54,226 Yeah, well what's he gonna do about it. 149 00:10:23,223 --> 00:10:26,318 And now that I have your attention, señor... 150 00:10:26,392 --> 00:10:28,293 Are you headed for Hidalgo? 151 00:10:28,394 --> 00:10:30,158 Si. No. 152 00:10:30,230 --> 00:10:32,426 It is a little of both, señor. 153 00:10:32,499 --> 00:10:35,128 This is a private road, señorita. 154 00:10:35,301 --> 00:10:40,763 It only goes to Hidalgo, and strangers are not welcome there. 155 00:10:40,840 --> 00:10:43,332 Listen, fella. You're in big trouble. 156 00:10:43,409 --> 00:10:47,210 We don't think your boss would appreciate his guests being treated in this way. 157 00:10:48,314 --> 00:10:51,341 Get in the back. I will drive. 158 00:10:51,417 --> 00:10:53,682 Not my jeep you don't. 159 00:10:53,853 --> 00:10:58,291 This revolutionary groupie wouldn't talk that way if he didn't have his hardware. 160 00:10:58,358 --> 00:11:01,157 If that's the way you want it, amigo. 161 00:11:06,132 --> 00:11:08,829 I think you'd better humor this person. 162 00:11:12,939 --> 00:11:16,842 Lucky for him you talked me out of taking him apart. 163 00:11:19,546 --> 00:11:22,209 Aren't you forgetting something, my friend? 164 00:11:22,282 --> 00:11:25,548 This jeep ain't going to go too far on four flat tires. 165 00:11:27,720 --> 00:11:30,189 It's no problem. 166 00:11:30,256 --> 00:11:31,588 Well, he said it was no problem. 167 00:11:31,658 --> 00:11:33,024 And you'd better turn. 168 00:11:33,092 --> 00:11:34,560 Don't tell me how to steer, Sommers. 169 00:11:34,627 --> 00:11:36,323 Come on. And there is a problem. 170 00:11:36,396 --> 00:11:38,922 We don't have four spares for our getaway car. 171 00:11:38,998 --> 00:11:40,476 At least the hotel doesn't look too bad. 172 00:11:40,500 --> 00:11:43,368 Are you kidding? It could be worse. 173 00:11:43,436 --> 00:11:46,634 Don't stop. Stop you dumb ox! 174 00:11:57,784 --> 00:12:01,551 There's the hotel. And that will be $20. 175 00:12:01,621 --> 00:12:04,090 For what? Towing you into town. 176 00:12:04,157 --> 00:12:06,353 You think I work for nothing, señor? 177 00:12:06,426 --> 00:12:08,691 But you shot out my tires. 178 00:12:08,761 --> 00:12:11,424 Pay him. I will not. 179 00:12:11,497 --> 00:12:13,728 Aye Chihuahua! 180 00:12:13,800 --> 00:12:15,428 Pay him. Pay him. 181 00:12:19,639 --> 00:12:23,406 Gracias, señor. You're too kind. 182 00:12:24,744 --> 00:12:26,406 Modesto... 183 00:12:28,147 --> 00:12:29,706 You forgot your ox. 184 00:12:31,217 --> 00:12:32,913 Probably stole them anyway. 185 00:12:42,195 --> 00:12:43,458 I'd just about had it with him. 186 00:12:43,529 --> 00:12:45,395 Anymore static and I'd have taken his head off. 187 00:12:45,465 --> 00:12:47,400 Go on home, Bossy. 188 00:12:48,534 --> 00:12:49,912 You better let me carry the big money. 189 00:12:49,936 --> 00:12:51,313 Hey, hey come on. It's fine right where it is. 190 00:12:51,337 --> 00:12:53,582 I just wanna see it. Get out of there. It's fine right where it is. 191 00:12:53,606 --> 00:12:55,575 I'd just like to see it. No. 192 00:12:55,642 --> 00:12:58,271 Boy, you really are a case. 193 00:12:58,344 --> 00:13:02,645 Listen, just play that Spanish dancer bit to the hilt, 194 00:13:02,715 --> 00:13:04,946 until I give them the Blondie Malone twist. 195 00:13:05,018 --> 00:13:08,147 Then you flash the mug shot for proof. You got it? 196 00:13:08,221 --> 00:13:09,712 Yeah. 197 00:13:10,490 --> 00:13:11,719 Come on. 198 00:13:11,791 --> 00:13:14,955 Oh, I'm so crazy about you, you know. 199 00:13:15,028 --> 00:13:16,894 You're just so mucho macho. 200 00:13:31,978 --> 00:13:34,504 Not exactly the Beverly Hills Hotel, is it? 201 00:14:11,517 --> 00:14:13,110 You see Boylin anywhere? 202 00:14:14,454 --> 00:14:16,719 No. He's probably in his room. 203 00:14:16,889 --> 00:14:19,358 Buenas tardes, señor. 204 00:14:21,461 --> 00:14:25,899 Uh, I'd like a room for myself and my lady friend. 205 00:14:26,833 --> 00:14:29,598 Well, I think that can be arranged. 206 00:14:31,504 --> 00:14:33,735 Will you be staying long? 207 00:14:33,806 --> 00:14:36,469 Oh, a few weeks. We're on vacation. 208 00:14:36,542 --> 00:14:39,273 Well, aren't we all, señorita? 209 00:14:39,345 --> 00:14:43,510 Well, I have a nice room available on the second floor. 210 00:14:43,649 --> 00:14:46,118 That's cash in advance. 211 00:14:46,185 --> 00:14:49,087 I don't take credit cards, naturally. 212 00:14:49,522 --> 00:14:51,491 Naturally. How much is it, please? 213 00:14:51,557 --> 00:14:54,026 That will be $1000 a week. 214 00:14:54,660 --> 00:14:56,322 American Plan. 215 00:14:56,396 --> 00:14:58,024 A $1000 a week? 216 00:14:58,097 --> 00:15:00,760 Yes. Well, my customers like this location. 217 00:15:00,833 --> 00:15:03,803 You see, we're located where there is no extradition. 218 00:15:04,203 --> 00:15:08,004 That will be in cash, or stocks, bonds, 219 00:15:08,141 --> 00:15:11,942 negotiable securities, jewelry, works of art. 220 00:15:12,011 --> 00:15:17,006 My discount is a very fair 50% of face value. 221 00:15:22,388 --> 00:15:26,621 See if Boylin signed the registry. 222 00:15:30,563 --> 00:15:32,429 There's your key. 223 00:15:33,666 --> 00:15:35,760 You don't want us to sign the register now? 224 00:15:35,835 --> 00:15:39,465 I gave it up as an exercise in futility sometime ago. 225 00:15:39,572 --> 00:15:41,803 Nobody ever signs their real name. 226 00:15:43,810 --> 00:15:46,211 Of course, you might like to give me yours? 227 00:15:47,413 --> 00:15:51,009 Friend, have you ever heard of Blondie Malone? 228 00:15:52,118 --> 00:15:56,419 I know Blondie. She was here just a few years ago. 229 00:16:00,426 --> 00:16:02,588 Why do you ask? Just wondering. 230 00:16:06,833 --> 00:16:08,825 What's she doing now? 231 00:16:08,901 --> 00:16:10,369 Who knows. Who knows. 232 00:16:10,436 --> 00:16:14,840 I was thinking if she was going to be here, that I could meet her and say, "Hi." 233 00:16:14,907 --> 00:16:20,141 But you know, we can... We can make friends with the other people here, no? 234 00:16:20,213 --> 00:16:22,648 Why do you want to do that? 235 00:16:23,483 --> 00:16:25,952 Well, if we're going to be spending a lot of time together, 236 00:16:26,018 --> 00:16:28,146 it'd be nice to be good neighbors. 237 00:16:30,223 --> 00:16:34,524 My guests consider "good morning" a long conversation. 238 00:16:34,594 --> 00:16:40,625 They like their privacy and I would suggest you respect theirs. 239 00:16:40,800 --> 00:16:42,166 Sure. Okay. 240 00:16:48,741 --> 00:16:51,643 Would you like me to put this in the hotel safe? 241 00:16:51,711 --> 00:16:55,705 Oh, we take care of all valuables. 242 00:16:55,781 --> 00:16:58,683 Oh now, don't let appearances fool you. 243 00:16:59,886 --> 00:17:02,754 Nobody has ever stolen anything from that safe. 244 00:17:02,922 --> 00:17:06,450 They have tried, but I take a very dim view 245 00:17:06,526 --> 00:17:11,794 of anybody who would try to steal anything from my customers. 246 00:17:12,698 --> 00:17:16,999 Well, it's very comforting to know that we're so safe. 247 00:17:24,911 --> 00:17:26,470 Come, my little whistle. 248 00:17:26,546 --> 00:17:28,276 Will you stop that? 249 00:17:38,558 --> 00:17:43,019 I have an infallible instinct for spotting police persons. 250 00:17:43,095 --> 00:17:46,361 The hair stands up on the back of my neck. 251 00:17:49,969 --> 00:17:55,067 It's rising now and if it rises any higher, 252 00:17:55,141 --> 00:17:57,042 kill them both. 253 00:18:01,280 --> 00:18:04,011 Nice, huh? Look at this. 254 00:18:07,086 --> 00:18:10,750 Looks like I'm married to all this material till we leave here, huh? 255 00:18:12,291 --> 00:18:15,750 I don't know. These people scare me. 256 00:18:15,828 --> 00:18:17,660 They'd as soon kill us as look at us. 257 00:18:17,730 --> 00:18:19,028 Probably sooner. 258 00:18:19,732 --> 00:18:21,564 I don't know. Come on, I'm being negative now. 259 00:18:21,634 --> 00:18:23,434 We'll probably find this Boylin guy right away 260 00:18:23,469 --> 00:18:25,802 and we can get those plates and get out of here, huh? 261 00:18:25,871 --> 00:18:29,672 Well, he'll probably come down at dinner and I'll spot him there. 262 00:18:32,778 --> 00:18:36,715 Meantime, why don't you clean up while I go get the luggage out of the jeep. 263 00:18:36,782 --> 00:18:40,549 All right? Plan A down the tubes. 264 00:18:40,620 --> 00:18:43,055 Sommers, about the flash roll. 265 00:18:44,290 --> 00:18:47,727 You're sure that there's nothing funny about it? 266 00:18:47,793 --> 00:18:49,728 Funny? You know, queer? 267 00:18:49,962 --> 00:18:51,454 It wouldn't be the first time the 268 00:18:51,478 --> 00:18:53,592 government's sent somebody in with counterfeit 269 00:18:53,666 --> 00:18:55,658 and them not knowing it. You know what I mean? 270 00:18:55,735 --> 00:18:56,896 Petie, you know what? 271 00:18:56,969 --> 00:18:59,181 There ain't no way you're getting your hands on that money 272 00:18:59,205 --> 00:19:03,301 to see it, or feel it, smell it, touch it. No way. Nada. Okay? 273 00:19:03,442 --> 00:19:05,002 You go down to the jeep, get the things, 274 00:19:05,044 --> 00:19:07,240 and I will clean up. As you so graciously offered. 275 00:19:07,313 --> 00:19:10,647 I was just testing to see if I could trust you. You scored zip. 276 00:19:10,716 --> 00:19:12,014 Zip. 277 00:19:17,323 --> 00:19:18,848 Zip. 278 00:19:23,029 --> 00:19:24,554 Oh, my. 279 00:19:35,775 --> 00:19:37,334 My jeep is gone. 280 00:19:42,381 --> 00:19:43,974 My jeep is gone. 281 00:19:44,050 --> 00:19:45,712 Really? 282 00:19:47,887 --> 00:19:50,618 Well, now, it must've been stolen. 283 00:19:50,690 --> 00:19:53,250 There's a high rate of crime around here. 284 00:19:53,325 --> 00:19:55,885 Tell me, was it insured? 285 00:19:55,961 --> 00:19:57,172 What do you mean, was it insured? 286 00:19:57,196 --> 00:19:59,995 It was parked right here a couple of minutes ago. 287 00:20:01,834 --> 00:20:04,235 Okay, hold still you jeep. 288 00:20:04,303 --> 00:20:06,636 What's he doing? That's my jeep. 289 00:20:08,174 --> 00:20:10,040 "T." 290 00:20:10,810 --> 00:20:16,442 Now, I'd make very, very sure before I accused the One-Eyed-One of stealing. 291 00:20:16,515 --> 00:20:20,680 He has a knife and a temper as fast as a snake's tongue 292 00:20:20,753 --> 00:20:23,188 and twice as deadly. 293 00:20:25,224 --> 00:20:31,562 Now tell me, all jeeps look alike. Are you sure that jeep is yours? 294 00:20:35,034 --> 00:20:36,935 Yeah, I know. Yeah, you're right. 295 00:20:37,002 --> 00:20:39,972 I don't think it looks anything at all like my jeep. 296 00:20:40,106 --> 00:20:41,836 Mine didn't have any writing on it. 297 00:20:41,907 --> 00:20:44,376 Oh, I'm glad. Poor fellow. 298 00:20:44,443 --> 00:20:46,503 He hasn't been able to pay his rent in months. 299 00:20:46,579 --> 00:20:49,014 He has to take any job he can get. 300 00:20:52,284 --> 00:20:56,551 "Taxi." Now "I" or "E"? 301 00:20:56,822 --> 00:20:58,848 Looks like he just went into the taxi business. 302 00:20:58,924 --> 00:21:00,517 Seems so. 303 00:21:01,594 --> 00:21:03,722 Don't move. "I." 304 00:21:03,796 --> 00:21:06,129 Aye Chihuahua! 305 00:21:06,198 --> 00:21:09,032 No, just a minute. You stupid jeep, I'll kill you! 306 00:21:09,101 --> 00:21:13,766 Whoa... Hey, One-Eyed, hold it. 307 00:21:13,839 --> 00:21:16,240 Put those away like a good... No, no, no. 308 00:21:16,308 --> 00:21:18,106 Put those away like a good... 309 00:21:18,177 --> 00:21:20,510 Don't point that at me. One-Eyed... 310 00:21:20,579 --> 00:21:23,572 One-Eyed, put that away. In there. There. 311 00:21:23,649 --> 00:21:24,912 There we are. Now... 312 00:21:24,984 --> 00:21:27,476 Now, the printing is fine! 313 00:21:28,354 --> 00:21:32,121 Besides, nobody in this town can read English. 314 00:21:32,191 --> 00:21:33,284 Are you sure? 315 00:21:33,359 --> 00:21:36,193 Yes, now you put your taxi back together again. 316 00:21:36,262 --> 00:21:40,222 By the way, congratulations. We're partners. Fifty-fifty. 317 00:21:40,299 --> 00:21:42,632 Sorry, Sommers. 318 00:22:06,525 --> 00:22:09,552 That little weasel is running out on me. I don't believe this. 319 00:22:09,628 --> 00:22:11,062 Time is of the essence. 320 00:22:19,572 --> 00:22:23,373 No, not now, Oscar. Come on. 321 00:22:23,442 --> 00:22:24,910 Yeah, hi. 322 00:22:24,977 --> 00:22:26,843 Jaime, there's been a new development. 323 00:22:26,912 --> 00:22:28,356 Oscar, I'll have to call you back on it, okay? 324 00:22:28,380 --> 00:22:31,509 No, no, no. It can't wait. Our man on the coast tells us 325 00:22:31,584 --> 00:22:37,114 that two enemy agents have landed in San Rafael and are heading toward Hidalgo. 326 00:22:37,223 --> 00:22:40,193 Now that means that we have certain information 327 00:22:40,259 --> 00:22:42,922 that these two agents intend to contact Boylin 328 00:22:42,995 --> 00:22:44,435 and buy the currency plates from him. 329 00:22:44,463 --> 00:22:46,796 Here in Hidalgo? That's right. 330 00:22:46,866 --> 00:22:50,303 Down, Max. At least we know that Boylin is there. 331 00:22:50,369 --> 00:22:52,167 Now, how are things going with you and Petie? 332 00:22:52,238 --> 00:22:55,417 Petie is going as fast as he can and I'll let you know where as soon as I find out. 333 00:22:55,441 --> 00:22:57,342 Good. Good luck. Yeah. 334 00:23:02,481 --> 00:23:05,417 No. I love you too, Max, but listen, I've got work to do. 335 00:23:05,484 --> 00:23:07,885 I can't pet you all day long, huh? 336 00:23:58,470 --> 00:24:02,305 Well, well, well. Where might you be going, Petie? 337 00:24:02,374 --> 00:24:04,036 And don't tell me I'm being paranoid. 338 00:24:04,109 --> 00:24:07,602 Alright, Sommers. This operation is a bust. 339 00:24:07,680 --> 00:24:09,740 Even a smooth operator like me can't make out 340 00:24:09,815 --> 00:24:12,614 against some maniac with a steak knife. 341 00:24:12,751 --> 00:24:16,449 They're not my favorite people either, Petie, but we've got to try. 342 00:24:16,522 --> 00:24:19,856 Now, Oscar says there's some foreign agents coming here to make a deal with Boylin. 343 00:24:19,925 --> 00:24:23,794 All you have to do is point him out and we can grab those plates and be gone. 344 00:24:30,769 --> 00:24:32,738 I never seen Boylin in my life. 345 00:24:32,805 --> 00:24:33,898 What? 346 00:24:35,074 --> 00:24:37,805 Look, I'm sorry. You would've found out sooner or later. 347 00:24:41,046 --> 00:24:43,675 Well, I heard of him, but so has everybody else in the joint. 348 00:24:43,749 --> 00:24:46,742 He's some sort of a cult hero in same circles. 349 00:24:46,819 --> 00:24:50,119 When the grapevine says the OSI is interested in him 350 00:24:50,189 --> 00:24:53,318 then I... I used this scam to get parole. 351 00:24:55,627 --> 00:24:59,621 You mean, you have made up all of this stuff about working with him? 352 00:24:59,698 --> 00:25:01,667 They were going to kill me. 353 00:25:01,734 --> 00:25:03,454 Oh, so you were just waiting for the minute 354 00:25:03,478 --> 00:25:05,262 when you could grab my money and split, huh? 355 00:25:05,337 --> 00:25:09,502 No, no, no. I was planning on staying here. 356 00:25:09,575 --> 00:25:10,736 Well that's even better. 357 00:25:10,809 --> 00:25:14,769 You were going to get in tight with them by telling them who I was. 358 00:25:14,847 --> 00:25:17,749 No. I wouldn't have if you'd shown me a little affection. 359 00:25:17,816 --> 00:25:20,183 Oh, come on. Please, please. 360 00:25:28,494 --> 00:25:31,555 If you run out on me, Oscar will not rest until he catches you, 361 00:25:31,630 --> 00:25:33,360 however, if you stay and help me, 362 00:25:33,432 --> 00:25:36,425 he will stand behind his deal for your parole. 363 00:25:38,037 --> 00:25:39,471 Now what do you say? 364 00:25:41,407 --> 00:25:43,342 Gee, I don't know. You know. 365 00:25:43,409 --> 00:25:44,433 I want your word, Petie. 366 00:25:44,510 --> 00:25:46,445 My word? That ain't worth nothing. 367 00:25:47,646 --> 00:25:49,391 Why do you think they call me the Weasel for? 368 00:25:49,415 --> 00:25:51,475 I don't care. I want it anyway. 369 00:25:54,353 --> 00:25:56,083 This much I'll do. 370 00:25:56,155 --> 00:25:59,284 Stay until we somehow spot Boylin, okay? 371 00:26:00,826 --> 00:26:01,919 Okay. 372 00:26:03,962 --> 00:26:06,488 Or until we can... Until I can steal back my jeep. 373 00:26:06,565 --> 00:26:08,625 Whichever comes first. All right? 374 00:26:09,768 --> 00:26:11,134 Fine. 375 00:26:12,104 --> 00:26:13,538 Fine. 376 00:26:16,842 --> 00:26:18,834 You're crazy. You know that? 377 00:26:18,911 --> 00:26:20,573 That's my problem. 378 00:26:23,315 --> 00:26:25,750 My word. Boy, you really are crazy. 379 00:26:29,855 --> 00:26:36,523 Are your neck hairs high enough yet for me to start forming a firing squad? 380 00:26:37,096 --> 00:26:39,190 Just about. 381 00:26:39,865 --> 00:26:42,960 Order them shot if they try and leave again. 382 00:27:13,398 --> 00:27:14,627 Margarita. 383 00:27:14,700 --> 00:27:16,362 Dos. 384 00:27:16,435 --> 00:27:19,667 That's one for him and two for you. 385 00:27:24,409 --> 00:27:25,887 Do you think that man could be Boylin? 386 00:27:25,911 --> 00:27:28,142 He could be anybody. 387 00:27:28,580 --> 00:27:32,039 There's got to be some way we can tell which one he is. 388 00:27:32,117 --> 00:27:34,313 Hi. 389 00:27:34,386 --> 00:27:36,355 Welcome to the jail. 390 00:27:36,421 --> 00:27:37,753 The jail? 391 00:27:38,423 --> 00:27:42,053 Yeah. That's what this place is. 392 00:27:43,262 --> 00:27:45,788 We're worse prisoners here than we'd be back home. 393 00:27:45,864 --> 00:27:51,132 We're all serving indefinite sentences, with no time off for good behavior. 394 00:27:51,570 --> 00:27:54,836 Do you mean you cannot leave this place if you want? 395 00:27:56,575 --> 00:28:01,479 Yeah. We could all leave. We don't have any place to go anymore. 396 00:28:03,882 --> 00:28:07,319 Maybe you'll be lucky and won't pass the reception committee. 397 00:28:08,187 --> 00:28:09,780 Reception committee? 398 00:28:13,625 --> 00:28:15,617 Qué? 399 00:28:15,694 --> 00:28:18,823 There's one for him and two for you. 400 00:28:18,931 --> 00:28:20,661 Two for me. 401 00:28:22,000 --> 00:28:23,662 Gracias. 402 00:28:31,410 --> 00:28:34,175 Ah, you were saying? 403 00:28:34,246 --> 00:28:37,148 About what? The reception committee. 404 00:28:37,216 --> 00:28:38,741 Um, yeah. 405 00:28:40,719 --> 00:28:43,416 Gustave's paranoid about police spies. 406 00:28:44,189 --> 00:28:47,159 They send them in here sometimes to check up on us. 407 00:28:48,026 --> 00:28:50,188 Gustave always trips them up. 408 00:28:52,831 --> 00:28:55,665 He'll probably question you both after dinner. 409 00:28:56,602 --> 00:28:58,935 Well, we got nothing to hide. 410 00:29:00,606 --> 00:29:04,737 If you've got nothing to hide, what are you doing in Hidalgo? 411 00:29:06,144 --> 00:29:08,875 Baby, shall we go up and freshen up before dinner? 412 00:29:08,947 --> 00:29:11,178 I think you are fresh enough. 413 00:29:24,196 --> 00:29:27,189 No doubt about it. Is it him? 414 00:29:27,266 --> 00:29:30,100 I wish I knew what they were saying. 415 00:29:38,076 --> 00:29:41,274 No. He's got all the habits of a man who's served time. 416 00:29:41,346 --> 00:29:44,339 She's the one that doesn't ring quite true. 417 00:29:44,416 --> 00:29:47,284 There's nothing of the criminal about her. 418 00:29:47,352 --> 00:29:49,253 She's a police spy. 419 00:29:49,721 --> 00:29:51,815 I'm sure of that. 420 00:29:58,030 --> 00:29:59,965 They're on to us, Petie. How do you know? 421 00:30:00,032 --> 00:30:02,126 I heard Gustave talking. 422 00:30:02,200 --> 00:30:03,930 How could you hear them when I couldn't? 423 00:30:04,002 --> 00:30:06,665 It doesn't matter. He thinks I'm a police spy. 424 00:30:07,506 --> 00:30:09,998 What'd he say about me? He thinks you're all right. 425 00:30:10,075 --> 00:30:13,409 Gee, he ain't such a bad judge of character after all. 426 00:30:13,478 --> 00:30:15,606 Petie come on. We've got a problem here. 427 00:30:15,681 --> 00:30:18,014 What do you mean, "we"? You've got the problem. 428 00:30:18,116 --> 00:30:19,709 You gave me your word. 429 00:30:19,785 --> 00:30:21,996 Are you going to start with that again? Well, just forget it. 430 00:30:22,020 --> 00:30:25,422 Petie, they're... They're not going to forgive you for bringing me here, you know? 431 00:30:25,490 --> 00:30:26,730 You're in this as deep as I am. 432 00:30:26,792 --> 00:30:29,003 Well, I'm not going to wait around for forgiveness. I'm out. 433 00:30:29,027 --> 00:30:32,020 Oh, come on. Forget it, Sommers. 434 00:30:36,935 --> 00:30:38,028 Hi. 435 00:30:49,448 --> 00:30:51,314 We're surrounded by guards. 436 00:30:53,785 --> 00:30:56,721 I guess I bought the farm, too. 437 00:30:56,788 --> 00:30:58,188 Alright, look, uh... 438 00:30:58,256 --> 00:31:00,001 We're not going to sit around and wait for this. 439 00:31:00,025 --> 00:31:02,537 You go down and talk to Gustave and I'm going to search the other rooms. 440 00:31:02,561 --> 00:31:04,052 Okay? Come on. 441 00:31:36,728 --> 00:31:39,357 You gentlemen have no other luggage? 442 00:31:41,233 --> 00:31:43,031 It was a sudden trip. 443 00:31:43,969 --> 00:31:48,339 Well, that's quite all right. Quite a few of my guests arrive on short notice. 444 00:31:52,244 --> 00:31:53,803 How long will you be staying? 445 00:31:53,879 --> 00:31:55,040 Just for the night. 446 00:31:57,816 --> 00:32:00,047 Well, that's very unusual. 447 00:32:00,118 --> 00:32:01,347 It is? 448 00:32:03,555 --> 00:32:05,820 Ah... Good... 449 00:32:05,891 --> 00:32:10,386 Ah, we have a very nice room for you. 450 00:32:10,462 --> 00:32:13,125 Lovely view of the town square. 451 00:32:13,198 --> 00:32:16,464 Here's the key. One-Eye! 452 00:32:21,440 --> 00:32:24,535 Show these gentlemen to their room, please. 453 00:32:44,196 --> 00:32:45,858 This is your room. 454 00:32:47,732 --> 00:32:49,701 Bring us two margaritas. 455 00:32:57,943 --> 00:32:59,741 I hope Boylin contacts us quickly. 456 00:32:59,811 --> 00:33:01,011 Don't worry, my friend. 457 00:33:01,079 --> 00:33:04,572 Five million dollars is a great deal of money for a freelance thief. 458 00:33:40,018 --> 00:33:41,316 Buenos dias. 459 00:33:41,386 --> 00:33:42,752 What're you doing in my room? 460 00:33:42,821 --> 00:33:44,084 Well... 461 00:33:44,155 --> 00:33:46,420 Trying to steal the few things I've got left, huh? 462 00:33:46,491 --> 00:33:49,017 You know what Gustave'll do to you for this? 463 00:33:49,094 --> 00:33:52,531 It's not what you think. Please, do not turn me in. 464 00:33:52,597 --> 00:33:54,259 Why should I give you a break? 465 00:33:54,332 --> 00:33:57,097 Because I think I can help you, huh? 466 00:33:57,168 --> 00:33:59,603 Tomorrow morning I'm going back to the coast. 467 00:33:59,671 --> 00:34:03,199 If you really want to leave this place, you can come with me. 468 00:34:04,509 --> 00:34:06,068 You mean it? Sure. 469 00:34:09,714 --> 00:34:11,273 I can't. 470 00:34:11,449 --> 00:34:13,611 Por qué no? 471 00:34:13,685 --> 00:34:16,154 You don't know what I've done. 472 00:34:16,221 --> 00:34:20,625 I blew my life. Fell for the wrong guy. 473 00:34:22,861 --> 00:34:24,159 Somebody's coming. 474 00:34:24,229 --> 00:34:29,429 Oh, no. Just be very quiet and nothing will happen. 475 00:34:29,501 --> 00:34:31,163 They're going to think I covered for you. 476 00:34:31,236 --> 00:34:33,137 How will they know? 477 00:34:33,939 --> 00:34:37,774 She's in here. Help me. She's in here. Help me. 478 00:34:41,146 --> 00:34:43,047 She was trying to rob me. 479 00:34:45,150 --> 00:34:48,177 Robbing? That is a man's work. 480 00:34:48,253 --> 00:34:50,813 I'm taking you to Señor Gustave. 481 00:35:04,703 --> 00:35:06,069 Amiguito. 482 00:35:07,806 --> 00:35:10,105 Come here. 483 00:35:10,175 --> 00:35:11,700 Now, stay here. 484 00:35:14,112 --> 00:35:17,139 The girl caught me going through her room. She blew the whistle. 485 00:35:18,183 --> 00:35:19,393 Petie, we've got to get me out of this. 486 00:35:19,417 --> 00:35:20,942 Now, I heard those two agents talking. 487 00:35:21,019 --> 00:35:23,716 They're here to buy the currency plates from Boylin. 488 00:35:23,788 --> 00:35:25,757 That's disgusting. 489 00:35:25,824 --> 00:35:28,521 How could he sell out his country for money? 490 00:35:28,593 --> 00:35:31,825 They're starting their offer at $5,000,000. 491 00:35:31,896 --> 00:35:33,421 Really? 492 00:35:38,236 --> 00:35:42,435 Oh, I hear you were stealing from my guests. 493 00:35:42,507 --> 00:35:44,703 What were you looking for? 494 00:35:44,776 --> 00:35:45,971 Anything she could find. 495 00:35:46,044 --> 00:35:49,811 Look, you have got to stop this kleptomania or you will get in trouble. 496 00:35:49,881 --> 00:35:52,578 I try, but the bad habits are hard to break, you know? 497 00:35:52,651 --> 00:35:57,351 Stop lying. I don't believe that you're a kleptomaniac, 498 00:35:57,522 --> 00:36:01,755 but I do believe that you're a police spy. 499 00:36:02,794 --> 00:36:04,387 Her? 500 00:36:07,198 --> 00:36:09,292 She's just a dancer. 501 00:36:09,367 --> 00:36:11,427 A dancer? 502 00:36:11,936 --> 00:36:15,930 Well, my guests get little enough entertainment as it is, 503 00:36:16,074 --> 00:36:17,838 so you must dance for us. 504 00:36:20,712 --> 00:36:24,615 And I'll feed your fingers to the iguanas before I kill you both, 505 00:36:24,683 --> 00:36:28,051 if she doesn't dance very, very well. 506 00:36:28,119 --> 00:36:30,384 Don't worry, she's wonderful. 507 00:36:30,455 --> 00:36:33,619 For a girl that's called "the Clod of the Flamenco." 508 00:36:33,692 --> 00:36:36,560 Two left feet you know. With the castanets, all thumbs. 509 00:36:36,628 --> 00:36:39,496 She does a novelty act, and it's hilarious. 510 00:36:39,564 --> 00:36:43,592 Really. She falls over furniture, whatnot. 511 00:36:43,668 --> 00:36:47,002 Well, if she makes me laugh, 512 00:36:47,072 --> 00:36:48,938 you're in big trouble. 513 00:36:52,243 --> 00:36:55,304 One-Eye, will you go up and get the other guests, please? 514 00:37:01,920 --> 00:37:03,479 Might as well confess. 515 00:37:03,555 --> 00:37:04,716 What? 516 00:37:06,257 --> 00:37:08,089 I'm sorry, Jaime. 517 00:37:09,961 --> 00:37:13,056 Listen, I've got some information I think you might find interesting. 518 00:37:13,131 --> 00:37:14,565 Excuse us. 519 00:37:16,434 --> 00:37:20,735 If you tell me she doesn't dance, you are a dead man. 520 00:37:20,805 --> 00:37:24,105 I admit, I might've been taken in by her, too. 521 00:37:24,776 --> 00:37:27,974 Personally, I've never seen her perform. 522 00:37:28,046 --> 00:37:31,346 If she stinks, she deserves everything she gets. 523 00:37:31,416 --> 00:37:33,578 That's all you've got to tell me, huh? 524 00:37:34,319 --> 00:37:38,620 No. Is there a guest here named Boylin? 525 00:37:39,124 --> 00:37:40,820 There might be. 526 00:37:40,892 --> 00:37:46,627 Well, he's got something really valuable. We came down here to steal it. 527 00:37:46,798 --> 00:37:48,824 Oh, Petie, you gave me your word. 528 00:37:48,900 --> 00:37:51,699 What is the object and how much is the value? 529 00:37:53,104 --> 00:37:54,663 Engraving plates, 530 00:37:56,174 --> 00:38:00,805 and they're worth five... $500,000. 531 00:38:00,879 --> 00:38:02,871 $500,000? 532 00:38:04,282 --> 00:38:06,547 Well, that's very interesting. 533 00:38:08,052 --> 00:38:10,988 Ah, One-Eye, bring the guests right down, please. 534 00:38:15,960 --> 00:38:17,553 Petie, what are you up to? 535 00:38:17,629 --> 00:38:20,428 I set up Gustave into pointing out Boylin to us, 536 00:38:20,498 --> 00:38:23,525 then I'll go up, search the room for the plates 537 00:38:23,601 --> 00:38:25,934 while you keep everyone distracted down here. 538 00:38:26,004 --> 00:38:30,339 Do not double-cross me, please. 539 00:38:30,408 --> 00:38:32,809 Ladies and gentlemen, please hurry. 540 00:38:32,877 --> 00:38:38,043 Oh, ladies and gentlemen, we have a rare treat in store for us today. 541 00:38:38,116 --> 00:38:43,453 This charming young lady is going to dance for us. 542 00:38:45,723 --> 00:38:48,852 And immediately following that, 543 00:38:48,927 --> 00:38:52,227 we may have a surprise encore. 544 00:38:52,297 --> 00:38:55,631 The execution of a police spy. 545 00:38:55,700 --> 00:38:58,397 How am I going to fake my way through this? 546 00:38:59,771 --> 00:39:03,606 I want you to go upstairs and really search Boylin's room. 547 00:39:03,675 --> 00:39:06,804 You are looking for engraving plates. 548 00:39:06,878 --> 00:39:08,847 I will find them. 549 00:39:10,315 --> 00:39:13,376 Now then young lady, you will dance. Hmm? 550 00:39:13,451 --> 00:39:15,420 It better be good. 551 00:39:20,859 --> 00:39:23,158 Oh, I hope I can remember how Carmen Miranda did it. 552 00:40:37,535 --> 00:40:39,663 He thought he could fool me? 553 00:40:49,714 --> 00:40:51,945 Oh, you are beautiful. 554 00:40:53,117 --> 00:40:55,018 How long do I have to keep this up. 555 00:41:19,143 --> 00:41:21,476 You've got my property, fella. 556 00:41:21,546 --> 00:41:23,310 Your property? 557 00:41:23,381 --> 00:41:24,815 How could you be Boylin? 558 00:41:24,882 --> 00:41:26,510 I'm Mrs. Boylin. 559 00:41:28,886 --> 00:41:30,013 Hand them over. 560 00:41:30,088 --> 00:41:33,786 Oh, sure... Right here. Right here... 561 00:41:36,828 --> 00:41:38,319 She's not bad. 562 00:41:41,432 --> 00:41:43,230 What can I do now? 563 00:42:03,654 --> 00:42:05,589 Petie, please hurry. 564 00:42:34,852 --> 00:42:37,378 Gustave, don't let her get away. 565 00:42:38,990 --> 00:42:41,221 Her partner stole my engraving plates. 566 00:42:41,292 --> 00:42:42,851 Your plates? 567 00:42:42,927 --> 00:42:45,658 Yeah. I'm Boylin's wife. 568 00:42:45,730 --> 00:42:48,962 He died last month and all he left me were the plans to steal those plates, 569 00:42:49,033 --> 00:42:51,332 so I did the job myself. 570 00:42:51,402 --> 00:42:53,530 And her partners got them. 571 00:42:54,806 --> 00:42:59,835 Well, so you are a dancer, police spy, or a thief. 572 00:42:59,911 --> 00:43:04,474 It doesn't matter, in either case the punishment is the same. 573 00:43:10,721 --> 00:43:12,417 Little man! 574 00:43:14,692 --> 00:43:16,854 We have your girlfriend! 575 00:43:18,563 --> 00:43:21,761 You will have until I count ten 576 00:43:21,833 --> 00:43:24,268 to come back and save her. 577 00:43:24,335 --> 00:43:26,702 No girl alive is worth five million bucks. 578 00:43:27,605 --> 00:43:30,939 You call him. Add your own appeal. 579 00:43:33,911 --> 00:43:35,641 I said call him! 580 00:43:39,383 --> 00:43:43,252 Petie. Petie, if you can hear me, keep going. 581 00:43:43,321 --> 00:43:46,052 You can't save me anyway. 582 00:43:46,124 --> 00:43:48,457 That was very foolish. Stay here. 583 00:43:50,261 --> 00:43:52,492 Little man! 584 00:43:52,563 --> 00:43:55,727 Her life is in your hands! 585 00:43:55,800 --> 00:43:58,360 One, two... 586 00:44:00,905 --> 00:44:05,366 I am not bluffing. I'm going to kill her. 587 00:44:05,443 --> 00:44:07,344 I know it. I know that. 588 00:44:08,012 --> 00:44:11,244 Three, four... 589 00:44:11,315 --> 00:44:12,874 This is ridiculous. 590 00:44:12,950 --> 00:44:15,715 Five, six... 591 00:44:15,786 --> 00:44:19,655 Alright, she's a nice enough girl, but five million. 592 00:44:19,724 --> 00:44:22,922 Seven, eight... 593 00:44:23,528 --> 00:44:25,622 I want your word, Petie. 594 00:44:25,796 --> 00:44:27,355 My word. My word ain't worth nothing. 595 00:44:27,431 --> 00:44:29,798 It never were since the day I was conceived. 596 00:44:29,867 --> 00:44:32,098 Everybody knows that except her. 597 00:44:33,604 --> 00:44:35,038 She's crazy. 598 00:44:35,106 --> 00:44:37,598 Nine... 599 00:44:37,675 --> 00:44:41,339 Wait! I'm crazy. Don't shoot! 600 00:44:42,013 --> 00:44:44,710 Shoot him as soon as you see him. 601 00:44:44,849 --> 00:44:47,910 I'm coming in. I'm coming in. 602 00:45:02,366 --> 00:45:03,698 Watch out. 603 00:45:11,075 --> 00:45:12,737 After her. 604 00:45:12,810 --> 00:45:15,473 I want those plates. 605 00:45:15,546 --> 00:45:17,742 Petie, wait for me. 606 00:45:18,282 --> 00:45:19,910 Come on. 607 00:45:19,984 --> 00:45:23,614 Not without me, Gustave. Those plates are mine. 608 00:45:23,688 --> 00:45:27,147 Alright, get in. We'll negotiate later! 609 00:45:30,628 --> 00:45:32,494 Watch it, One-Eye. 610 00:45:32,763 --> 00:45:36,530 Aye, you stupid taxi! What's the matter with you? 611 00:45:36,601 --> 00:45:38,729 Come on, come on. They're getting away. 612 00:45:38,803 --> 00:45:40,271 Don't let her get away. 613 00:45:40,338 --> 00:45:42,466 You jeep... I'm going to teach you. 614 00:45:42,540 --> 00:45:44,780 Wait a minute. Wait a minute. We're not going to make it. 615 00:45:44,842 --> 00:45:46,242 Just get going. I'll stall them. 616 00:45:46,310 --> 00:45:49,371 Wait, wait. Come on. No. You heard me. Move it. 617 00:45:49,447 --> 00:45:51,177 Listen, don't panic, okay? 618 00:45:51,249 --> 00:45:54,048 When I holler, you jump in that doorway. And do it. 619 00:45:59,290 --> 00:46:01,350 Hurry up. They can't be too far ahead. 620 00:46:20,745 --> 00:46:22,213 Petie, jump. 621 00:46:32,390 --> 00:46:36,054 One-Eye. Get me out of this ditch. 622 00:46:36,127 --> 00:46:38,392 Get me out of here! 623 00:46:43,334 --> 00:46:45,803 You stupid jeep. You stupid. 624 00:46:46,937 --> 00:46:49,304 Aye Chihuahua. 625 00:46:53,878 --> 00:46:56,074 I kill you! 626 00:47:00,217 --> 00:47:01,776 You did great, babe. 627 00:47:01,852 --> 00:47:03,582 Could I give Petie his pardon myself? 628 00:47:03,654 --> 00:47:04,747 Here it is. 629 00:47:04,822 --> 00:47:06,484 Thank you. Oh boy. 630 00:47:09,060 --> 00:47:10,790 Come in, Mr. Regan. 631 00:47:12,096 --> 00:47:13,621 Hi. Well, hi. 632 00:47:13,698 --> 00:47:16,862 Look at you. You look terrific. 633 00:47:16,934 --> 00:47:19,301 I think this makes it official. 634 00:47:21,205 --> 00:47:23,470 Going to go straight now, right? 635 00:47:23,541 --> 00:47:24,634 Sure. 636 00:47:27,044 --> 00:47:28,273 You mean it? 637 00:47:28,346 --> 00:47:29,905 Of course. 638 00:47:30,681 --> 00:47:32,445 Give me your word. 639 00:47:32,516 --> 00:47:34,678 Would you stop already with that word stuff? 640 00:47:34,752 --> 00:47:36,129 I told you it wasn't worth anything. 641 00:47:36,153 --> 00:47:37,781 Well, it was to me. 642 00:47:38,756 --> 00:47:40,554 Well, maybe a little. 46358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.