All language subtitles for Bionic Woman S03E21 Rancho Outcast.DVDRip.NonHI.en.UNVSL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,167
We want you to assume
the identity of a real criminal.
2
00:00:03,237 --> 00:00:05,706
But I am not going to go
on a dangerous mission
3
00:00:05,772 --> 00:00:07,764
with somebody by the
name of Petie the Weasel.
4
00:00:07,841 --> 00:00:10,140
Yeah,
Buenos
Aires. Forget it, bub.
5
00:00:11,545 --> 00:00:13,741
This is a private
road,
seƱorita.
6
00:00:13,814 --> 00:00:16,147
Not exactly the
Beverly Hills Hotel, is it?
7
00:00:16,216 --> 00:00:17,946
Don't let appearances fool you.
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,988
Well, it's very comforting
to know that we're so safe.
9
00:00:21,054 --> 00:00:22,249
A dancer?
10
00:00:22,322 --> 00:00:25,451
If she doesn't dance,
you are a dead man.
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,495
Don't let her get away.
12
00:01:57,985 --> 00:01:59,896
Down, Max. Come on. Get
down. JAIME: He likes you.
13
00:01:59,920 --> 00:02:02,549
Yes, yes. Oh, I
love you too, pal.
14
00:02:02,623 --> 00:02:05,923
But get down now.
You stay. Come on, stay.
15
00:02:06,727 --> 00:02:09,196
He likes you. Well,
I like him too, Jaime,
16
00:02:09,262 --> 00:02:13,063
but I just don't want his tongue
all over my face. That's all.
17
00:02:13,133 --> 00:02:15,568
This mission isn't
starting off very well.
18
00:02:15,669 --> 00:02:19,367
Go on, get on the couch. Go on.
19
00:02:19,439 --> 00:02:22,739
I don't know how to tell you
this, Jaime, so I'm not going to try.
20
00:02:23,577 --> 00:02:26,411
This is your next assignment.
21
00:02:27,447 --> 00:02:30,076
What am I doing
on a wanted poster?
22
00:02:30,150 --> 00:02:33,143
We want you to assume
the identity of a real criminal.
23
00:02:33,220 --> 00:02:37,658
Now, the real Blondie Malone is safely
tucked away in a maximum security prison.
24
00:02:37,724 --> 00:02:40,922
That's as respectable a
reputation as you can get,
25
00:02:40,994 --> 00:02:42,929
considering where you're going.
26
00:02:42,996 --> 00:02:44,294
And where might that be?
27
00:02:44,364 --> 00:02:47,801
The town of Hidalgo, in
the country of San Rafael.
28
00:02:47,868 --> 00:02:53,364
A notorious refuge for criminals,
extortionists, murderers, gangsters.
29
00:02:53,440 --> 00:02:56,137
In fact, the place is
full of nothing else.
30
00:02:56,209 --> 00:02:58,644
So, in order to make
the guest list of Hidalgo,
31
00:02:58,712 --> 00:03:00,590
you have to make the Ten
Most Wanted List here first?
32
00:03:00,614 --> 00:03:01,843
Guess so.
33
00:03:01,915 --> 00:03:06,011
I think I'm going to need a little more
information before I commit to this one.
34
00:03:06,086 --> 00:03:09,318
This, which is
practically nothing,
35
00:03:09,389 --> 00:03:13,724
is all we have on a master
criminal called Frank Boylin.
36
00:03:13,794 --> 00:03:16,706
Two weeks ago, he pulled off one of
the biggest robberies in criminal history.
37
00:03:16,730 --> 00:03:18,773
Somehow, he got
into the U.S. Mint and
38
00:03:18,797 --> 00:03:21,191
stole the engraving
plates of our $100 bill.
39
00:03:21,268 --> 00:03:22,879
Now what we have to
do is get those plates back
40
00:03:22,903 --> 00:03:24,580
before he peddles them
to an unfriendly power
41
00:03:24,604 --> 00:03:26,869
who'll probably use them
to attack our currency.
42
00:03:26,940 --> 00:03:28,772
And you think he's
gone to Hidalgo
43
00:03:28,842 --> 00:03:31,334
and you want me
to follow him in there.
44
00:03:31,411 --> 00:03:33,403
Right. Wrong.
45
00:03:33,480 --> 00:03:36,526
Listen, you've got plenty of men who can
handle this job. Why are you sending me?
46
00:03:36,550 --> 00:03:38,485
I sent two of my
agents into Hidalgo.
47
00:03:38,552 --> 00:03:40,521
I haven't heard from them since.
48
00:03:40,620 --> 00:03:42,145
Oh, swell.
49
00:03:42,222 --> 00:03:46,421
And besides, one of the few
things we know about Frank Boylin
50
00:03:46,493 --> 00:03:51,431
is that he has a great
fondness for beautiful ladies.
51
00:03:51,498 --> 00:03:53,729
And since you're the most
beautiful lady in the OSI...
52
00:03:53,800 --> 00:03:56,112
You think all this flattery is
going to get me to go, don't you?
53
00:03:56,136 --> 00:03:59,300
Yes, how'd you know?
Yeah, I probably will.
54
00:03:59,372 --> 00:04:01,705
Okay. How am I going to
recognize this gentleman?
55
00:04:01,775 --> 00:04:05,007
You won't have to.
56
00:04:05,078 --> 00:04:06,239
Send in the Weasel.
57
00:04:06,313 --> 00:04:08,373
The what? We
call him the Weasel.
58
00:04:08,448 --> 00:04:10,644
His real name is Petie Regan.
59
00:04:12,352 --> 00:04:13,376
Petie.
60
00:04:15,088 --> 00:04:16,522
Hello, Petie. Hi, Mr. Goldman.
61
00:04:16,590 --> 00:04:17,853
Hey, big fella.
62
00:04:22,796 --> 00:04:27,131
Petie, I'd like you to
meet Jaime Sommers.
63
00:04:27,200 --> 00:04:28,395
How do you do?
64
00:04:28,468 --> 00:04:31,529
Petie is the only one we know who
recognizes Frank Boylin on sight.
65
00:04:31,605 --> 00:04:32,766
That's right.
66
00:04:32,839 --> 00:04:39,541
Frankie and me did the first security
armored car job in Philly. It was 1973.
67
00:04:39,613 --> 00:04:41,548
Then the fink
splits with my cut.
68
00:04:41,615 --> 00:04:43,550
Petie is helping us
out of self-interest.
69
00:04:43,617 --> 00:04:47,520
I've arranged for parole
for him at State Prison.
70
00:04:47,587 --> 00:04:50,648
If you don't bring Frank
back, back to prison you go.
71
00:04:50,724 --> 00:04:52,694
Well, you don't want
to do that, Mr. Goldman.
72
00:04:52,718 --> 00:04:54,491
I wouldn't last a
week. They'll kill me.
73
00:04:54,561 --> 00:04:57,190
Does that have anything to do
with your nickname... Weasel?
74
00:04:57,297 --> 00:05:03,203
Well, yeah... I get
along with everybody.
75
00:05:03,270 --> 00:05:06,206
When the guys see me talking to
the warden or some of the guards,
76
00:05:06,273 --> 00:05:10,574
you know... I don't know... They
figured I was stooling on them.
77
00:05:10,644 --> 00:05:13,671
You know, stir does a
paranoid trip to their minds.
78
00:05:16,016 --> 00:05:20,181
Uh, no offense, Mr. Weasel,
79
00:05:21,788 --> 00:05:24,690
but I am not going to go
on a dangerous mission
80
00:05:24,758 --> 00:05:27,990
with somebody by the
name of Petie the Weasel.
81
00:05:28,061 --> 00:05:29,654
Please get me someone else.
82
00:05:29,729 --> 00:05:32,426
Lady, please. Jaime,
give me the break.
83
00:05:35,836 --> 00:05:37,429
You'll never regret it.
84
00:05:42,576 --> 00:05:43,703
Okay.
85
00:05:44,744 --> 00:05:46,622
How much money did Goldman
give you for the flash roll?
86
00:05:46,646 --> 00:05:47,705
$7500.
87
00:05:47,781 --> 00:05:50,250
Great. I got an idea.
Hidalgo's a high rent area.
88
00:05:50,317 --> 00:05:51,727
Hey listen, you
better let me carry it.
89
00:05:51,751 --> 00:05:53,743
Not a chance, Mr. Weasel.
90
00:05:53,854 --> 00:05:56,619
I wish you wouldn't
say my name like that.
91
00:05:56,690 --> 00:05:57,783
And that was in '68.
92
00:05:57,858 --> 00:06:00,020
But I've got to admit the
smoothest job I ever pulled
93
00:06:00,093 --> 00:06:02,085
was the one with Boylin.
What a team we were.
94
00:06:02,162 --> 00:06:03,773
How long has it been
since you've seen Boylin?
95
00:06:03,797 --> 00:06:07,199
About four years. Hey, don't
worry. I never forget a face.
96
00:06:07,267 --> 00:06:08,530
I hope not.
97
00:06:08,602 --> 00:06:10,537
This had better be
the last plane, Petie,
98
00:06:10,604 --> 00:06:13,115
because, I'm not going to fly in
anything smaller than this, okay?
99
00:06:13,139 --> 00:06:16,268
Well, it is the last one. Look,
stop complaining, will you?
100
00:06:16,343 --> 00:06:18,676
Once we get to San
Rafael I'll get us a limousine.
101
00:06:18,745 --> 00:06:20,509
So this is the limousine, huh?
102
00:06:20,580 --> 00:06:22,708
Well yeah. Compared
to a couple mules.
103
00:06:22,782 --> 00:06:24,580
Aren't you ever happy, Sommers?
104
00:06:24,651 --> 00:06:28,144
Petie, I still don't know why I
have to wear this ridiculous outfit.
105
00:06:28,221 --> 00:06:30,713
Because your first cover's
a down-at-the-heels dancer
106
00:06:30,790 --> 00:06:33,726
I picked up in some
flea-bitten lounge on the coast
107
00:06:33,793 --> 00:06:36,592
where you were
lucky to find work.
108
00:06:36,663 --> 00:06:38,632
Honey, you're coming
with me for a better life.
109
00:06:38,698 --> 00:06:40,394
To Hidalgo?
110
00:06:40,467 --> 00:06:42,629
You should've seen
the place I found you.
111
00:06:42,702 --> 00:06:45,536
Now listen, Jaime,
we're playing my game,
112
00:06:45,605 --> 00:06:48,541
so please be smart
enough to play it my way.
113
00:06:49,175 --> 00:06:52,373
I suppose you want me
to smile at you a lot, too?
114
00:06:52,445 --> 00:06:55,574
Very lovingly. Now,
get your act together.
115
00:06:55,649 --> 00:06:57,277
Hey, look. I can
handle my act, okay?
116
00:06:57,350 --> 00:06:59,478
You handle your act... What
are you so headstrong for?
117
00:06:59,552 --> 00:07:00,696
You can... Listen
will you please...
118
00:07:00,720 --> 00:07:02,882
Watch where you're going.
119
00:07:06,893 --> 00:07:09,954
You see what you've done
with your constant bellyaching?
120
00:07:10,030 --> 00:07:11,658
Crab, crab, crab.
121
00:07:30,383 --> 00:07:32,375
Well, it's no good.
122
00:07:33,787 --> 00:07:35,431
You'll have to use
the winch to get us out.
123
00:07:35,455 --> 00:07:39,153
Just pull out and attach it
to something on the bank.
124
00:07:39,259 --> 00:07:42,195
Well, why don't you
do it? I can drive.
125
00:07:42,262 --> 00:07:43,306
I'm the one that's in danger.
126
00:07:43,330 --> 00:07:45,730
Honey, there's a lot of flash
floods in these tropical zones.
127
00:07:45,765 --> 00:07:48,701
Please, please, just
come on, hurry up, will you?
128
00:07:49,970 --> 00:07:53,964
You just... It's very simple.
You just pull it out as I unreel it.
129
00:08:04,551 --> 00:08:06,679
Yuck. I don't believe this.
130
00:08:23,970 --> 00:08:26,701
Petie, there's
nothing to tie it to here.
131
00:08:26,773 --> 00:08:28,742
Tie it to a tree stump.
132
00:08:31,344 --> 00:08:32,835
Alright?
133
00:08:34,614 --> 00:08:35,980
Okay?
134
00:08:38,685 --> 00:08:41,154
Here goes.
135
00:08:41,221 --> 00:08:42,951
Hold on.
136
00:08:48,028 --> 00:08:50,588
You want out, fella, you got it.
137
00:08:54,534 --> 00:08:57,129
Boy, that's really a
high-speed winch.
138
00:08:57,771 --> 00:09:00,639
Yeah, it's strange
for an old jeep, isn't it?
139
00:09:02,242 --> 00:09:04,711
Come on, get in. Get in.
140
00:09:07,347 --> 00:09:09,111
You've caused me
enough trouble already.
141
00:09:25,298 --> 00:09:27,927
Petie, how long before
we get to Hidalgo?
142
00:09:28,001 --> 00:09:30,493
Never, if you keep
making problems.
143
00:09:40,814 --> 00:09:43,682
Alto, seƱor... Por favor.
144
00:09:43,750 --> 00:09:45,082
Maybe you'd better stop, huh?
145
00:09:45,151 --> 00:09:49,088
I'll handle it. I'm not
giving this creep any ride.
146
00:09:49,289 --> 00:09:50,917
I don't think he's
going to like that.
147
00:09:50,990 --> 00:09:52,253
SeƱor. Hey stop...
148
00:09:52,325 --> 00:09:54,226
Yeah, well what's
he gonna do about it.
149
00:10:23,223 --> 00:10:26,318
And now that I have
your attention,
seƱor...
150
00:10:26,392 --> 00:10:28,293
Are you headed for Hidalgo?
151
00:10:28,394 --> 00:10:30,158
Si. No.
152
00:10:30,230 --> 00:10:32,426
It is a little of both,
seƱor.
153
00:10:32,499 --> 00:10:35,128
This is a private
road,
seƱorita.
154
00:10:35,301 --> 00:10:40,763
It only goes to Hidalgo, and
strangers are not welcome there.
155
00:10:40,840 --> 00:10:43,332
Listen, fella.
You're in big trouble.
156
00:10:43,409 --> 00:10:47,210
We don't think your boss would appreciate
his guests being treated in this way.
157
00:10:48,314 --> 00:10:51,341
Get in the back. I will drive.
158
00:10:51,417 --> 00:10:53,682
Not my jeep you don't.
159
00:10:53,853 --> 00:10:58,291
This revolutionary groupie wouldn't talk
that way if he didn't have his hardware.
160
00:10:58,358 --> 00:11:01,157
If that's the way
you want it,
amigo.
161
00:11:06,132 --> 00:11:08,829
I think you'd better
humor this person.
162
00:11:12,939 --> 00:11:16,842
Lucky for him you talked
me out of taking him apart.
163
00:11:19,546 --> 00:11:22,209
Aren't you forgetting
something, my friend?
164
00:11:22,282 --> 00:11:25,548
This jeep ain't going to
go too far on four flat tires.
165
00:11:27,720 --> 00:11:30,189
It's no problem.
166
00:11:30,256 --> 00:11:31,588
Well, he said it was no problem.
167
00:11:31,658 --> 00:11:33,024
And you'd better turn.
168
00:11:33,092 --> 00:11:34,560
Don't tell me how
to steer, Sommers.
169
00:11:34,627 --> 00:11:36,323
Come on. And there is a problem.
170
00:11:36,396 --> 00:11:38,922
We don't have four
spares for our getaway car.
171
00:11:38,998 --> 00:11:40,476
At least the hotel
doesn't look too bad.
172
00:11:40,500 --> 00:11:43,368
Are you kidding?
It could be worse.
173
00:11:43,436 --> 00:11:46,634
Don't stop. Stop you dumb ox!
174
00:11:57,784 --> 00:12:01,551
There's the hotel.
And that will be $20.
175
00:12:01,621 --> 00:12:04,090
For what? Towing you into town.
176
00:12:04,157 --> 00:12:06,353
You think I work
for nothing,
seƱor?
177
00:12:06,426 --> 00:12:08,691
But you shot out my tires.
178
00:12:08,761 --> 00:12:11,424
Pay him. I will not.
179
00:12:11,497 --> 00:12:13,728
Aye Chihuahua!
180
00:12:13,800 --> 00:12:15,428
Pay him. Pay him.
181
00:12:19,639 --> 00:12:23,406
Gracias,
seƱor. You're too kind.
182
00:12:24,744 --> 00:12:26,406
Modesto...
183
00:12:28,147 --> 00:12:29,706
You forgot your ox.
184
00:12:31,217 --> 00:12:32,913
Probably stole them anyway.
185
00:12:42,195 --> 00:12:43,458
I'd just about had it with him.
186
00:12:43,529 --> 00:12:45,395
Anymore static and I'd
have taken his head off.
187
00:12:45,465 --> 00:12:47,400
Go on home, Bossy.
188
00:12:48,534 --> 00:12:49,912
You better let me
carry the big money.
189
00:12:49,936 --> 00:12:51,313
Hey, hey come on.
It's fine right where it is.
190
00:12:51,337 --> 00:12:53,582
I just wanna see it. Get out of
there. It's fine right where it is.
191
00:12:53,606 --> 00:12:55,575
I'd just like to see it. No.
192
00:12:55,642 --> 00:12:58,271
Boy, you really are a case.
193
00:12:58,344 --> 00:13:02,645
Listen, just play that
Spanish dancer bit to the hilt,
194
00:13:02,715 --> 00:13:04,946
until I give them the
Blondie Malone twist.
195
00:13:05,018 --> 00:13:08,147
Then you flash the mug
shot for proof. You got it?
196
00:13:08,221 --> 00:13:09,712
Yeah.
197
00:13:10,490 --> 00:13:11,719
Come on.
198
00:13:11,791 --> 00:13:14,955
Oh, I'm so crazy
about you, you know.
199
00:13:15,028 --> 00:13:16,894
You're just so
mucho macho.
200
00:13:31,978 --> 00:13:34,504
Not exactly the
Beverly Hills Hotel, is it?
201
00:14:11,517 --> 00:14:13,110
You see Boylin anywhere?
202
00:14:14,454 --> 00:14:16,719
No. He's probably in his room.
203
00:14:16,889 --> 00:14:19,358
Buenas tardes, seƱor.
204
00:14:21,461 --> 00:14:25,899
Uh, I'd like a room for
myself and my lady friend.
205
00:14:26,833 --> 00:14:29,598
Well, I think that
can be arranged.
206
00:14:31,504 --> 00:14:33,735
Will you be staying long?
207
00:14:33,806 --> 00:14:36,469
Oh, a few weeks.
We're on vacation.
208
00:14:36,542 --> 00:14:39,273
Well, aren't we all,
seƱorita?
209
00:14:39,345 --> 00:14:43,510
Well, I have a nice room
available on the second floor.
210
00:14:43,649 --> 00:14:46,118
That's cash in advance.
211
00:14:46,185 --> 00:14:49,087
I don't take credit
cards, naturally.
212
00:14:49,522 --> 00:14:51,491
Naturally. How
much is it, please?
213
00:14:51,557 --> 00:14:54,026
That will be $1000 a week.
214
00:14:54,660 --> 00:14:56,322
American Plan.
215
00:14:56,396 --> 00:14:58,024
A $1000 a week?
216
00:14:58,097 --> 00:15:00,760
Yes. Well, my customers
like this location.
217
00:15:00,833 --> 00:15:03,803
You see, we're located
where there is no extradition.
218
00:15:04,203 --> 00:15:08,004
That will be in cash,
or stocks, bonds,
219
00:15:08,141 --> 00:15:11,942
negotiable securities,
jewelry, works of art.
220
00:15:12,011 --> 00:15:17,006
My discount is a very
fair 50% of face value.
221
00:15:22,388 --> 00:15:26,621
See if Boylin
signed the registry.
222
00:15:30,563 --> 00:15:32,429
There's your key.
223
00:15:33,666 --> 00:15:35,760
You don't want us to
sign the register now?
224
00:15:35,835 --> 00:15:39,465
I gave it up as an exercise
in futility sometime ago.
225
00:15:39,572 --> 00:15:41,803
Nobody ever signs
their real name.
226
00:15:43,810 --> 00:15:46,211
Of course, you might
like to give me yours?
227
00:15:47,413 --> 00:15:51,009
Friend, have you ever
heard of Blondie Malone?
228
00:15:52,118 --> 00:15:56,419
I know Blondie. She was
here just a few years ago.
229
00:16:00,426 --> 00:16:02,588
Why do you ask? Just wondering.
230
00:16:06,833 --> 00:16:08,825
What's she doing now?
231
00:16:08,901 --> 00:16:10,369
Who knows. Who knows.
232
00:16:10,436 --> 00:16:14,840
I was thinking if she was going to be
here, that I could meet her and say, "Hi."
233
00:16:14,907 --> 00:16:20,141
But you know, we can... We can make
friends with the other people here, no?
234
00:16:20,213 --> 00:16:22,648
Why do you want to do that?
235
00:16:23,483 --> 00:16:25,952
Well, if we're going to be
spending a lot of time together,
236
00:16:26,018 --> 00:16:28,146
it'd be nice to be
good neighbors.
237
00:16:30,223 --> 00:16:34,524
My guests consider "good
morning" a long conversation.
238
00:16:34,594 --> 00:16:40,625
They like their privacy and I
would suggest you respect theirs.
239
00:16:40,800 --> 00:16:42,166
Sure. Okay.
240
00:16:48,741 --> 00:16:51,643
Would you like me to
put this in the hotel safe?
241
00:16:51,711 --> 00:16:55,705
Oh, we take care
of all valuables.
242
00:16:55,781 --> 00:16:58,683
Oh now, don't let
appearances fool you.
243
00:16:59,886 --> 00:17:02,754
Nobody has ever stolen
anything from that safe.
244
00:17:02,922 --> 00:17:06,450
They have tried, but
I take a very dim view
245
00:17:06,526 --> 00:17:11,794
of anybody who would try to
steal anything from my customers.
246
00:17:12,698 --> 00:17:16,999
Well, it's very comforting
to know that we're so safe.
247
00:17:24,911 --> 00:17:26,470
Come, my little whistle.
248
00:17:26,546 --> 00:17:28,276
Will you stop that?
249
00:17:38,558 --> 00:17:43,019
I have an infallible instinct
for spotting police persons.
250
00:17:43,095 --> 00:17:46,361
The hair stands up
on the back of my neck.
251
00:17:49,969 --> 00:17:55,067
It's rising now and
if it rises any higher,
252
00:17:55,141 --> 00:17:57,042
kill them both.
253
00:18:01,280 --> 00:18:04,011
Nice, huh? Look at this.
254
00:18:07,086 --> 00:18:10,750
Looks like I'm married to all this
material till we leave here, huh?
255
00:18:12,291 --> 00:18:15,750
I don't know. These
people scare me.
256
00:18:15,828 --> 00:18:17,660
They'd as soon
kill us as look at us.
257
00:18:17,730 --> 00:18:19,028
Probably sooner.
258
00:18:19,732 --> 00:18:21,564
I don't know. Come on,
I'm being negative now.
259
00:18:21,634 --> 00:18:23,434
We'll probably find this
Boylin guy right away
260
00:18:23,469 --> 00:18:25,802
and we can get those plates
and get out of here, huh?
261
00:18:25,871 --> 00:18:29,672
Well, he'll probably come down
at dinner and I'll spot him there.
262
00:18:32,778 --> 00:18:36,715
Meantime, why don't you clean up
while I go get the luggage out of the jeep.
263
00:18:36,782 --> 00:18:40,549
All right? Plan A
down the tubes.
264
00:18:40,620 --> 00:18:43,055
Sommers, about the flash roll.
265
00:18:44,290 --> 00:18:47,727
You're sure that there's
nothing funny about it?
266
00:18:47,793 --> 00:18:49,728
Funny? You know, queer?
267
00:18:49,962 --> 00:18:51,454
It wouldn't be
the first time the
268
00:18:51,478 --> 00:18:53,592
government's sent
somebody in with counterfeit
269
00:18:53,666 --> 00:18:55,658
and them not knowing
it. You know what I mean?
270
00:18:55,735 --> 00:18:56,896
Petie, you know what?
271
00:18:56,969 --> 00:18:59,181
There ain't no way you're
getting your hands on that money
272
00:18:59,205 --> 00:19:03,301
to see it, or feel it, smell it,
touch it. No way.
Nada. Okay?
273
00:19:03,442 --> 00:19:05,002
You go down to the
jeep, get the things,
274
00:19:05,044 --> 00:19:07,240
and I will clean up. As
you so graciously offered.
275
00:19:07,313 --> 00:19:10,647
I was just testing to see if I
could trust you. You scored zip.
276
00:19:10,716 --> 00:19:12,014
Zip.
277
00:19:17,323 --> 00:19:18,848
Zip.
278
00:19:23,029 --> 00:19:24,554
Oh, my.
279
00:19:35,775 --> 00:19:37,334
My jeep is gone.
280
00:19:42,381 --> 00:19:43,974
My jeep is gone.
281
00:19:44,050 --> 00:19:45,712
Really?
282
00:19:47,887 --> 00:19:50,618
Well, now, it
must've been stolen.
283
00:19:50,690 --> 00:19:53,250
There's a high rate
of crime around here.
284
00:19:53,325 --> 00:19:55,885
Tell me, was it insured?
285
00:19:55,961 --> 00:19:57,172
What do you mean,
was it insured?
286
00:19:57,196 --> 00:19:59,995
It was parked right here
a couple of minutes ago.
287
00:20:01,834 --> 00:20:04,235
Okay, hold still you jeep.
288
00:20:04,303 --> 00:20:06,636
What's he doing? That's my jeep.
289
00:20:08,174 --> 00:20:10,040
"T."
290
00:20:10,810 --> 00:20:16,442
Now, I'd make very, very sure before I
accused the One-Eyed-One of stealing.
291
00:20:16,515 --> 00:20:20,680
He has a knife and a temper
as fast as a snake's tongue
292
00:20:20,753 --> 00:20:23,188
and twice as deadly.
293
00:20:25,224 --> 00:20:31,562
Now tell me, all jeeps look alike.
Are you sure that jeep is yours?
294
00:20:35,034 --> 00:20:36,935
Yeah, I know.
Yeah, you're right.
295
00:20:37,002 --> 00:20:39,972
I don't think it looks
anything at all like my jeep.
296
00:20:40,106 --> 00:20:41,836
Mine didn't have
any writing on it.
297
00:20:41,907 --> 00:20:44,376
Oh, I'm glad. Poor fellow.
298
00:20:44,443 --> 00:20:46,503
He hasn't been able to
pay his rent in months.
299
00:20:46,579 --> 00:20:49,014
He has to take
any job he can get.
300
00:20:52,284 --> 00:20:56,551
"Taxi." Now "I" or "E"?
301
00:20:56,822 --> 00:20:58,848
Looks like he just went
into the taxi business.
302
00:20:58,924 --> 00:21:00,517
Seems so.
303
00:21:01,594 --> 00:21:03,722
Don't move. "I."
304
00:21:03,796 --> 00:21:06,129
Aye Chihuahua!
305
00:21:06,198 --> 00:21:09,032
No, just a minute. You
stupid jeep, I'll kill you!
306
00:21:09,101 --> 00:21:13,766
Whoa... Hey, One-Eyed, hold it.
307
00:21:13,839 --> 00:21:16,240
Put those away like
a good... No, no, no.
308
00:21:16,308 --> 00:21:18,106
Put those away like a good...
309
00:21:18,177 --> 00:21:20,510
Don't point that
at me. One-Eyed...
310
00:21:20,579 --> 00:21:23,572
One-Eyed, put that
away. In there. There.
311
00:21:23,649 --> 00:21:24,912
There we are. Now...
312
00:21:24,984 --> 00:21:27,476
Now, the printing is fine!
313
00:21:28,354 --> 00:21:32,121
Besides, nobody in this
town can read English.
314
00:21:32,191 --> 00:21:33,284
Are you sure?
315
00:21:33,359 --> 00:21:36,193
Yes, now you put your
taxi back together again.
316
00:21:36,262 --> 00:21:40,222
By the way, congratulations.
We're partners. Fifty-fifty.
317
00:21:40,299 --> 00:21:42,632
Sorry, Sommers.
318
00:22:06,525 --> 00:22:09,552
That little weasel is running
out on me. I don't believe this.
319
00:22:09,628 --> 00:22:11,062
Time is of the essence.
320
00:22:19,572 --> 00:22:23,373
No, not now, Oscar. Come on.
321
00:22:23,442 --> 00:22:24,910
Yeah, hi.
322
00:22:24,977 --> 00:22:26,843
Jaime, there's been
a new development.
323
00:22:26,912 --> 00:22:28,356
Oscar, I'll have to call
you back on it, okay?
324
00:22:28,380 --> 00:22:31,509
No, no, no. It can't wait.
Our man on the coast tells us
325
00:22:31,584 --> 00:22:37,114
that two enemy agents have landed in
San Rafael and are heading toward Hidalgo.
326
00:22:37,223 --> 00:22:40,193
Now that means that we
have certain information
327
00:22:40,259 --> 00:22:42,922
that these two agents
intend to contact Boylin
328
00:22:42,995 --> 00:22:44,435
and buy the currency
plates from him.
329
00:22:44,463 --> 00:22:46,796
Here in Hidalgo? That's right.
330
00:22:46,866 --> 00:22:50,303
Down, Max. At least we
know that Boylin is there.
331
00:22:50,369 --> 00:22:52,167
Now, how are things
going with you and Petie?
332
00:22:52,238 --> 00:22:55,417
Petie is going as fast as he can and I'll
let you know where as soon as I find out.
333
00:22:55,441 --> 00:22:57,342
Good. Good luck. Yeah.
334
00:23:02,481 --> 00:23:05,417
No. I love you too, Max,
but listen, I've got work to do.
335
00:23:05,484 --> 00:23:07,885
I can't pet you
all day long, huh?
336
00:23:58,470 --> 00:24:02,305
Well, well, well. Where
might you be going, Petie?
337
00:24:02,374 --> 00:24:04,036
And don't tell me
I'm being paranoid.
338
00:24:04,109 --> 00:24:07,602
Alright, Sommers.
This operation is a bust.
339
00:24:07,680 --> 00:24:09,740
Even a smooth operator
like me can't make out
340
00:24:09,815 --> 00:24:12,614
against some maniac
with a steak knife.
341
00:24:12,751 --> 00:24:16,449
They're not my favorite people
either, Petie, but we've got to try.
342
00:24:16,522 --> 00:24:19,856
Now, Oscar says there's some foreign agents
coming here to make a deal with Boylin.
343
00:24:19,925 --> 00:24:23,794
All you have to do is point him out and
we can grab those plates and be gone.
344
00:24:30,769 --> 00:24:32,738
I never seen Boylin in my life.
345
00:24:32,805 --> 00:24:33,898
What?
346
00:24:35,074 --> 00:24:37,805
Look, I'm sorry. You would've
found out sooner or later.
347
00:24:41,046 --> 00:24:43,675
Well, I heard of him, but so
has everybody else in the joint.
348
00:24:43,749 --> 00:24:46,742
He's some sort of a
cult hero in same circles.
349
00:24:46,819 --> 00:24:50,119
When the grapevine says
the OSI is interested in him
350
00:24:50,189 --> 00:24:53,318
then I... I used this
scam to get parole.
351
00:24:55,627 --> 00:24:59,621
You mean, you have made up all
of this stuff about working with him?
352
00:24:59,698 --> 00:25:01,667
They were going to kill me.
353
00:25:01,734 --> 00:25:03,454
Oh, so you were just
waiting for the minute
354
00:25:03,478 --> 00:25:05,262
when you could grab
my money and split, huh?
355
00:25:05,337 --> 00:25:09,502
No, no, no. I was
planning on staying here.
356
00:25:09,575 --> 00:25:10,736
Well that's even better.
357
00:25:10,809 --> 00:25:14,769
You were going to get in tight
with them by telling them who I was.
358
00:25:14,847 --> 00:25:17,749
No. I wouldn't have if you'd
shown me a little affection.
359
00:25:17,816 --> 00:25:20,183
Oh, come on. Please, please.
360
00:25:28,494 --> 00:25:31,555
If you run out on me, Oscar
will not rest until he catches you,
361
00:25:31,630 --> 00:25:33,360
however, if you
stay and help me,
362
00:25:33,432 --> 00:25:36,425
he will stand behind
his deal for your parole.
363
00:25:38,037 --> 00:25:39,471
Now what do you say?
364
00:25:41,407 --> 00:25:43,342
Gee, I don't know. You know.
365
00:25:43,409 --> 00:25:44,433
I want your word, Petie.
366
00:25:44,510 --> 00:25:46,445
My word? That
ain't worth nothing.
367
00:25:47,646 --> 00:25:49,391
Why do you think they
call me the Weasel for?
368
00:25:49,415 --> 00:25:51,475
I don't care. I want it anyway.
369
00:25:54,353 --> 00:25:56,083
This much I'll do.
370
00:25:56,155 --> 00:25:59,284
Stay until we somehow
spot Boylin, okay?
371
00:26:00,826 --> 00:26:01,919
Okay.
372
00:26:03,962 --> 00:26:06,488
Or until we can... Until I
can steal back my jeep.
373
00:26:06,565 --> 00:26:08,625
Whichever comes
first. All right?
374
00:26:09,768 --> 00:26:11,134
Fine.
375
00:26:12,104 --> 00:26:13,538
Fine.
376
00:26:16,842 --> 00:26:18,834
You're crazy. You know that?
377
00:26:18,911 --> 00:26:20,573
That's my problem.
378
00:26:23,315 --> 00:26:25,750
My word. Boy,
you really are crazy.
379
00:26:29,855 --> 00:26:36,523
Are your neck hairs high enough yet
for me to start forming a firing squad?
380
00:26:37,096 --> 00:26:39,190
Just about.
381
00:26:39,865 --> 00:26:42,960
Order them shot if
they try and leave again.
382
00:27:13,398 --> 00:27:14,627
Margarita.
383
00:27:14,700 --> 00:27:16,362
Dos.
384
00:27:16,435 --> 00:27:19,667
That's one for him
and two for you.
385
00:27:24,409 --> 00:27:25,887
Do you think that
man could be Boylin?
386
00:27:25,911 --> 00:27:28,142
He could be anybody.
387
00:27:28,580 --> 00:27:32,039
There's got to be some way
we can tell which one he is.
388
00:27:32,117 --> 00:27:34,313
Hi.
389
00:27:34,386 --> 00:27:36,355
Welcome to the jail.
390
00:27:36,421 --> 00:27:37,753
The jail?
391
00:27:38,423 --> 00:27:42,053
Yeah. That's what this place is.
392
00:27:43,262 --> 00:27:45,788
We're worse prisoners
here than we'd be back home.
393
00:27:45,864 --> 00:27:51,132
We're all serving indefinite sentences,
with no time off for good behavior.
394
00:27:51,570 --> 00:27:54,836
Do you mean you cannot
leave this place if you want?
395
00:27:56,575 --> 00:28:01,479
Yeah. We could all leave. We
don't have any place to go anymore.
396
00:28:03,882 --> 00:28:07,319
Maybe you'll be lucky and won't
pass the reception committee.
397
00:28:08,187 --> 00:28:09,780
Reception committee?
398
00:28:13,625 --> 00:28:15,617
QuƩ?
399
00:28:15,694 --> 00:28:18,823
There's one for
him and two for you.
400
00:28:18,931 --> 00:28:20,661
Two for me.
401
00:28:22,000 --> 00:28:23,662
Gracias.
402
00:28:31,410 --> 00:28:34,175
Ah, you were saying?
403
00:28:34,246 --> 00:28:37,148
About what? The
reception committee.
404
00:28:37,216 --> 00:28:38,741
Um, yeah.
405
00:28:40,719 --> 00:28:43,416
Gustave's paranoid
about police spies.
406
00:28:44,189 --> 00:28:47,159
They send them in here
sometimes to check up on us.
407
00:28:48,026 --> 00:28:50,188
Gustave always trips them up.
408
00:28:52,831 --> 00:28:55,665
He'll probably question
you both after dinner.
409
00:28:56,602 --> 00:28:58,935
Well, we got nothing to hide.
410
00:29:00,606 --> 00:29:04,737
If you've got nothing to hide,
what are you doing in Hidalgo?
411
00:29:06,144 --> 00:29:08,875
Baby, shall we go up and
freshen up before dinner?
412
00:29:08,947 --> 00:29:11,178
I think you are fresh enough.
413
00:29:24,196 --> 00:29:27,189
No doubt about it. Is it him?
414
00:29:27,266 --> 00:29:30,100
I wish I knew what
they were saying.
415
00:29:38,076 --> 00:29:41,274
No. He's got all the habits
of a man who's served time.
416
00:29:41,346 --> 00:29:44,339
She's the one that
doesn't ring quite true.
417
00:29:44,416 --> 00:29:47,284
There's nothing of
the criminal about her.
418
00:29:47,352 --> 00:29:49,253
She's a police spy.
419
00:29:49,721 --> 00:29:51,815
I'm sure of that.
420
00:29:58,030 --> 00:29:59,965
They're on to us, Petie.
How do you know?
421
00:30:00,032 --> 00:30:02,126
I heard Gustave talking.
422
00:30:02,200 --> 00:30:03,930
How could you hear
them when I couldn't?
423
00:30:04,002 --> 00:30:06,665
It doesn't matter. He
thinks I'm a police spy.
424
00:30:07,506 --> 00:30:09,998
What'd he say about me?
He thinks you're all right.
425
00:30:10,075 --> 00:30:13,409
Gee, he ain't such a bad
judge of character after all.
426
00:30:13,478 --> 00:30:15,606
Petie come on. We've
got a problem here.
427
00:30:15,681 --> 00:30:18,014
What do you mean, "we"?
You've got the problem.
428
00:30:18,116 --> 00:30:19,709
You gave me your word.
429
00:30:19,785 --> 00:30:21,996
Are you going to start with
that again? Well, just forget it.
430
00:30:22,020 --> 00:30:25,422
Petie, they're... They're not going to
forgive you for bringing me here, you know?
431
00:30:25,490 --> 00:30:26,730
You're in this as deep as I am.
432
00:30:26,792 --> 00:30:29,003
Well, I'm not going to wait
around for forgiveness. I'm out.
433
00:30:29,027 --> 00:30:32,020
Oh, come on. Forget it, Sommers.
434
00:30:36,935 --> 00:30:38,028
Hi.
435
00:30:49,448 --> 00:30:51,314
We're surrounded by guards.
436
00:30:53,785 --> 00:30:56,721
I guess I bought the farm, too.
437
00:30:56,788 --> 00:30:58,188
Alright, look, uh...
438
00:30:58,256 --> 00:31:00,001
We're not going to sit
around and wait for this.
439
00:31:00,025 --> 00:31:02,537
You go down and talk to Gustave
and I'm going to search the other rooms.
440
00:31:02,561 --> 00:31:04,052
Okay? Come on.
441
00:31:36,728 --> 00:31:39,357
You gentlemen have
no other luggage?
442
00:31:41,233 --> 00:31:43,031
It was a sudden trip.
443
00:31:43,969 --> 00:31:48,339
Well, that's quite all right. Quite a
few of my guests arrive on short notice.
444
00:31:52,244 --> 00:31:53,803
How long will you be staying?
445
00:31:53,879 --> 00:31:55,040
Just for the night.
446
00:31:57,816 --> 00:32:00,047
Well, that's very unusual.
447
00:32:00,118 --> 00:32:01,347
It is?
448
00:32:03,555 --> 00:32:05,820
Ah... Good...
449
00:32:05,891 --> 00:32:10,386
Ah, we have a very
nice room for you.
450
00:32:10,462 --> 00:32:13,125
Lovely view of the town square.
451
00:32:13,198 --> 00:32:16,464
Here's the key. One-Eye!
452
00:32:21,440 --> 00:32:24,535
Show these gentlemen
to their room, please.
453
00:32:44,196 --> 00:32:45,858
This is your room.
454
00:32:47,732 --> 00:32:49,701
Bring us two margaritas.
455
00:32:57,943 --> 00:32:59,741
I hope Boylin
contacts us quickly.
456
00:32:59,811 --> 00:33:01,011
Don't worry, my friend.
457
00:33:01,079 --> 00:33:04,572
Five million dollars is a great
deal of money for a freelance thief.
458
00:33:40,018 --> 00:33:41,316
Buenos dias.
459
00:33:41,386 --> 00:33:42,752
What're you doing in my room?
460
00:33:42,821 --> 00:33:44,084
Well...
461
00:33:44,155 --> 00:33:46,420
Trying to steal the few
things I've got left, huh?
462
00:33:46,491 --> 00:33:49,017
You know what Gustave'll
do to you for this?
463
00:33:49,094 --> 00:33:52,531
It's not what you think.
Please, do not turn me in.
464
00:33:52,597 --> 00:33:54,259
Why should I give you a break?
465
00:33:54,332 --> 00:33:57,097
Because I think I
can help you, huh?
466
00:33:57,168 --> 00:33:59,603
Tomorrow morning I'm
going back to the coast.
467
00:33:59,671 --> 00:34:03,199
If you really want to leave this
place, you can come with me.
468
00:34:04,509 --> 00:34:06,068
You mean it? Sure.
469
00:34:09,714 --> 00:34:11,273
I can't.
470
00:34:11,449 --> 00:34:13,611
Por quƩ no?
471
00:34:13,685 --> 00:34:16,154
You don't know what I've done.
472
00:34:16,221 --> 00:34:20,625
I blew my life. Fell
for the wrong guy.
473
00:34:22,861 --> 00:34:24,159
Somebody's coming.
474
00:34:24,229 --> 00:34:29,429
Oh, no. Just be very quiet
and nothing will happen.
475
00:34:29,501 --> 00:34:31,163
They're going to
think I covered for you.
476
00:34:31,236 --> 00:34:33,137
How will they know?
477
00:34:33,939 --> 00:34:37,774
She's in here. Help me.
She's in here. Help me.
478
00:34:41,146 --> 00:34:43,047
She was trying to rob me.
479
00:34:45,150 --> 00:34:48,177
Robbing? That is a man's work.
480
00:34:48,253 --> 00:34:50,813
I'm taking you to
SeƱor Gustave.
481
00:35:04,703 --> 00:35:06,069
Amiguito.
482
00:35:07,806 --> 00:35:10,105
Come here.
483
00:35:10,175 --> 00:35:11,700
Now, stay here.
484
00:35:14,112 --> 00:35:17,139
The girl caught me going through
her room. She blew the whistle.
485
00:35:18,183 --> 00:35:19,393
Petie, we've got to
get me out of this.
486
00:35:19,417 --> 00:35:20,942
Now, I heard those
two agents talking.
487
00:35:21,019 --> 00:35:23,716
They're here to buy the
currency plates from Boylin.
488
00:35:23,788 --> 00:35:25,757
That's disgusting.
489
00:35:25,824 --> 00:35:28,521
How could he sell out
his country for money?
490
00:35:28,593 --> 00:35:31,825
They're starting their
offer at $5,000,000.
491
00:35:31,896 --> 00:35:33,421
Really?
492
00:35:38,236 --> 00:35:42,435
Oh, I hear you were
stealing from my guests.
493
00:35:42,507 --> 00:35:44,703
What were you looking for?
494
00:35:44,776 --> 00:35:45,971
Anything she could find.
495
00:35:46,044 --> 00:35:49,811
Look, you have got to stop this
kleptomania or you will get in trouble.
496
00:35:49,881 --> 00:35:52,578
I try, but the bad habits
are hard to break, you know?
497
00:35:52,651 --> 00:35:57,351
Stop lying. I don't believe
that you're a kleptomaniac,
498
00:35:57,522 --> 00:36:01,755
but I do believe that
you're a police spy.
499
00:36:02,794 --> 00:36:04,387
Her?
500
00:36:07,198 --> 00:36:09,292
She's just a dancer.
501
00:36:09,367 --> 00:36:11,427
A dancer?
502
00:36:11,936 --> 00:36:15,930
Well, my guests get little
enough entertainment as it is,
503
00:36:16,074 --> 00:36:17,838
so you must dance for us.
504
00:36:20,712 --> 00:36:24,615
And I'll feed your fingers to
the iguanas before I kill you both,
505
00:36:24,683 --> 00:36:28,051
if she doesn't
dance very, very well.
506
00:36:28,119 --> 00:36:30,384
Don't worry, she's wonderful.
507
00:36:30,455 --> 00:36:33,619
For a girl that's called
"the Clod of the Flamenco."
508
00:36:33,692 --> 00:36:36,560
Two left feet you know.
With the castanets, all thumbs.
509
00:36:36,628 --> 00:36:39,496
She does a novelty
act, and it's hilarious.
510
00:36:39,564 --> 00:36:43,592
Really. She falls
over furniture, whatnot.
511
00:36:43,668 --> 00:36:47,002
Well, if she makes me laugh,
512
00:36:47,072 --> 00:36:48,938
you're in big trouble.
513
00:36:52,243 --> 00:36:55,304
One-Eye, will you go up and
get the other guests, please?
514
00:37:01,920 --> 00:37:03,479
Might as well confess.
515
00:37:03,555 --> 00:37:04,716
What?
516
00:37:06,257 --> 00:37:08,089
I'm sorry, Jaime.
517
00:37:09,961 --> 00:37:13,056
Listen, I've got some information
I think you might find interesting.
518
00:37:13,131 --> 00:37:14,565
Excuse us.
519
00:37:16,434 --> 00:37:20,735
If you tell me she doesn't
dance, you are a dead man.
520
00:37:20,805 --> 00:37:24,105
I admit, I might've
been taken in by her, too.
521
00:37:24,776 --> 00:37:27,974
Personally, I've never
seen her perform.
522
00:37:28,046 --> 00:37:31,346
If she stinks, she deserves
everything she gets.
523
00:37:31,416 --> 00:37:33,578
That's all you've
got to tell me, huh?
524
00:37:34,319 --> 00:37:38,620
No. Is there a guest
here named Boylin?
525
00:37:39,124 --> 00:37:40,820
There might be.
526
00:37:40,892 --> 00:37:46,627
Well, he's got something really
valuable. We came down here to steal it.
527
00:37:46,798 --> 00:37:48,824
Oh, Petie, you
gave me your word.
528
00:37:48,900 --> 00:37:51,699
What is the object and
how much is the value?
529
00:37:53,104 --> 00:37:54,663
Engraving plates,
530
00:37:56,174 --> 00:38:00,805
and they're worth
five... $500,000.
531
00:38:00,879 --> 00:38:02,871
$500,000?
532
00:38:04,282 --> 00:38:06,547
Well, that's very interesting.
533
00:38:08,052 --> 00:38:10,988
Ah, One-Eye, bring the
guests right down, please.
534
00:38:15,960 --> 00:38:17,553
Petie, what are you up to?
535
00:38:17,629 --> 00:38:20,428
I set up Gustave into
pointing out Boylin to us,
536
00:38:20,498 --> 00:38:23,525
then I'll go up, search
the room for the plates
537
00:38:23,601 --> 00:38:25,934
while you keep everyone
distracted down here.
538
00:38:26,004 --> 00:38:30,339
Do not double-cross me, please.
539
00:38:30,408 --> 00:38:32,809
Ladies and gentlemen,
please hurry.
540
00:38:32,877 --> 00:38:38,043
Oh, ladies and gentlemen, we
have a rare treat in store for us today.
541
00:38:38,116 --> 00:38:43,453
This charming young lady
is going to dance for us.
542
00:38:45,723 --> 00:38:48,852
And immediately following that,
543
00:38:48,927 --> 00:38:52,227
we may have a surprise encore.
544
00:38:52,297 --> 00:38:55,631
The execution of a police spy.
545
00:38:55,700 --> 00:38:58,397
How am I going to fake
my way through this?
546
00:38:59,771 --> 00:39:03,606
I want you to go upstairs and
really search Boylin's room.
547
00:39:03,675 --> 00:39:06,804
You are looking
for engraving plates.
548
00:39:06,878 --> 00:39:08,847
I will find them.
549
00:39:10,315 --> 00:39:13,376
Now then young lady,
you will dance. Hmm?
550
00:39:13,451 --> 00:39:15,420
It better be good.
551
00:39:20,859 --> 00:39:23,158
Oh, I hope I can remember
how Carmen Miranda did it.
552
00:40:37,535 --> 00:40:39,663
He thought he could fool me?
553
00:40:49,714 --> 00:40:51,945
Oh, you are beautiful.
554
00:40:53,117 --> 00:40:55,018
How long do I
have to keep this up.
555
00:41:19,143 --> 00:41:21,476
You've got my property, fella.
556
00:41:21,546 --> 00:41:23,310
Your property?
557
00:41:23,381 --> 00:41:24,815
How could you be Boylin?
558
00:41:24,882 --> 00:41:26,510
I'm Mrs. Boylin.
559
00:41:28,886 --> 00:41:30,013
Hand them over.
560
00:41:30,088 --> 00:41:33,786
Oh, sure... Right
here. Right here...
561
00:41:36,828 --> 00:41:38,319
She's not bad.
562
00:41:41,432 --> 00:41:43,230
What can I do now?
563
00:42:03,654 --> 00:42:05,589
Petie, please hurry.
564
00:42:34,852 --> 00:42:37,378
Gustave, don't let her get away.
565
00:42:38,990 --> 00:42:41,221
Her partner stole
my engraving plates.
566
00:42:41,292 --> 00:42:42,851
Your plates?
567
00:42:42,927 --> 00:42:45,658
Yeah. I'm Boylin's wife.
568
00:42:45,730 --> 00:42:48,962
He died last month and all he left
me were the plans to steal those plates,
569
00:42:49,033 --> 00:42:51,332
so I did the job myself.
570
00:42:51,402 --> 00:42:53,530
And her partners got them.
571
00:42:54,806 --> 00:42:59,835
Well, so you are a dancer,
police spy, or a thief.
572
00:42:59,911 --> 00:43:04,474
It doesn't matter, in either
case the punishment is the same.
573
00:43:10,721 --> 00:43:12,417
Little man!
574
00:43:14,692 --> 00:43:16,854
We have your girlfriend!
575
00:43:18,563 --> 00:43:21,761
You will have until I count ten
576
00:43:21,833 --> 00:43:24,268
to come back and save her.
577
00:43:24,335 --> 00:43:26,702
No girl alive is worth
five million bucks.
578
00:43:27,605 --> 00:43:30,939
You call him. Add
your own appeal.
579
00:43:33,911 --> 00:43:35,641
I said call him!
580
00:43:39,383 --> 00:43:43,252
Petie. Petie, if you can
hear me, keep going.
581
00:43:43,321 --> 00:43:46,052
You can't save me anyway.
582
00:43:46,124 --> 00:43:48,457
That was very
foolish. Stay here.
583
00:43:50,261 --> 00:43:52,492
Little man!
584
00:43:52,563 --> 00:43:55,727
Her life is in your hands!
585
00:43:55,800 --> 00:43:58,360
One, two...
586
00:44:00,905 --> 00:44:05,366
I am not bluffing.
I'm going to kill her.
587
00:44:05,443 --> 00:44:07,344
I know it. I know that.
588
00:44:08,012 --> 00:44:11,244
Three, four...
589
00:44:11,315 --> 00:44:12,874
This is ridiculous.
590
00:44:12,950 --> 00:44:15,715
Five, six...
591
00:44:15,786 --> 00:44:19,655
Alright, she's a nice
enough girl, but five million.
592
00:44:19,724 --> 00:44:22,922
Seven, eight...
593
00:44:23,528 --> 00:44:25,622
I want your word, Petie.
594
00:44:25,796 --> 00:44:27,355
My word. My word
ain't worth nothing.
595
00:44:27,431 --> 00:44:29,798
It never were since
the day I was conceived.
596
00:44:29,867 --> 00:44:32,098
Everybody knows that except her.
597
00:44:33,604 --> 00:44:35,038
She's crazy.
598
00:44:35,106 --> 00:44:37,598
Nine...
599
00:44:37,675 --> 00:44:41,339
Wait! I'm crazy. Don't shoot!
600
00:44:42,013 --> 00:44:44,710
Shoot him as soon
as you see him.
601
00:44:44,849 --> 00:44:47,910
I'm coming in. I'm coming in.
602
00:45:02,366 --> 00:45:03,698
Watch out.
603
00:45:11,075 --> 00:45:12,737
After her.
604
00:45:12,810 --> 00:45:15,473
I want those plates.
605
00:45:15,546 --> 00:45:17,742
Petie, wait for me.
606
00:45:18,282 --> 00:45:19,910
Come on.
607
00:45:19,984 --> 00:45:23,614
Not without me, Gustave.
Those plates are mine.
608
00:45:23,688 --> 00:45:27,147
Alright, get in.
We'll negotiate later!
609
00:45:30,628 --> 00:45:32,494
Watch it, One-Eye.
610
00:45:32,763 --> 00:45:36,530
Aye, you stupid taxi!
What's the matter with you?
611
00:45:36,601 --> 00:45:38,729
Come on, come on.
They're getting away.
612
00:45:38,803 --> 00:45:40,271
Don't let her get away.
613
00:45:40,338 --> 00:45:42,466
You jeep... I'm
going to teach you.
614
00:45:42,540 --> 00:45:44,780
Wait a minute. Wait a minute.
We're not going to make it.
615
00:45:44,842 --> 00:45:46,242
Just get going. I'll stall them.
616
00:45:46,310 --> 00:45:49,371
Wait, wait. Come on. No.
You heard me. Move it.
617
00:45:49,447 --> 00:45:51,177
Listen, don't panic, okay?
618
00:45:51,249 --> 00:45:54,048
When I holler, you jump
in that doorway. And do it.
619
00:45:59,290 --> 00:46:01,350
Hurry up. They can't
be too far ahead.
620
00:46:20,745 --> 00:46:22,213
Petie, jump.
621
00:46:32,390 --> 00:46:36,054
One-Eye. Get me
out of this ditch.
622
00:46:36,127 --> 00:46:38,392
Get me out of here!
623
00:46:43,334 --> 00:46:45,803
You stupid jeep. You stupid.
624
00:46:46,937 --> 00:46:49,304
Aye Chihuahua.
625
00:46:53,878 --> 00:46:56,074
I kill you!
626
00:47:00,217 --> 00:47:01,776
You did great, babe.
627
00:47:01,852 --> 00:47:03,582
Could I give Petie
his pardon myself?
628
00:47:03,654 --> 00:47:04,747
Here it is.
629
00:47:04,822 --> 00:47:06,484
Thank you. Oh boy.
630
00:47:09,060 --> 00:47:10,790
Come in, Mr. Regan.
631
00:47:12,096 --> 00:47:13,621
Hi. Well, hi.
632
00:47:13,698 --> 00:47:16,862
Look at you. You look terrific.
633
00:47:16,934 --> 00:47:19,301
I think this makes it official.
634
00:47:21,205 --> 00:47:23,470
Going to go straight now, right?
635
00:47:23,541 --> 00:47:24,634
Sure.
636
00:47:27,044 --> 00:47:28,273
You mean it?
637
00:47:28,346 --> 00:47:29,905
Of course.
638
00:47:30,681 --> 00:47:32,445
Give me your word.
639
00:47:32,516 --> 00:47:34,678
Would you stop already
with that word stuff?
640
00:47:34,752 --> 00:47:36,129
I told you it wasn't
worth anything.
641
00:47:36,153 --> 00:47:37,781
Well, it was to me.
642
00:47:38,756 --> 00:47:40,554
Well, maybe a little.
46358