Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,299
I welcome you into my
heart. You're a good friend.
2
00:00:08,108 --> 00:00:09,770
It's true, then,
Rosebud's stolen?
3
00:00:10,177 --> 00:00:11,543
What is Rosebud?
4
00:00:11,612 --> 00:00:14,241
The most devastating
bomb ever devised.
5
00:00:14,314 --> 00:00:16,514
It's absurd to think Tommy
had anything to do with this.
6
00:00:16,850 --> 00:00:17,909
Tommy's dead.
7
00:00:24,458 --> 00:00:27,553
Tommy has been trying to reach
her on some subconscious level,
8
00:00:27,628 --> 00:00:29,221
to communicate with her.
9
00:02:08,662 --> 00:02:09,662
Hello, Mr. Cowboy.
10
00:02:09,730 --> 00:02:11,392
How are you doing? My goodness.
11
00:02:11,498 --> 00:02:12,761
Don't ever do that again.
12
00:02:12,833 --> 00:02:14,131
Just don't ever do that again.
13
00:02:14,201 --> 00:02:15,561
Okay? I've got a
lot of work to do.
14
00:02:15,602 --> 00:02:16,646
Serves you right.
Standing up a lady
15
00:02:16,670 --> 00:02:17,968
such as myself
on a Friday night.
16
00:02:18,038 --> 00:02:20,030
That's really disgusting. Yeah.
17
00:02:20,507 --> 00:02:22,203
Uh-oh. Um...
18
00:02:22,275 --> 00:02:23,635
Yes, uh-oh. What
time is it, Jaime?
19
00:02:23,677 --> 00:02:25,355
It's very late. I forgot.
I didn't mean to.
20
00:02:25,379 --> 00:02:27,190
You were going to take
me out to have some dinner
21
00:02:27,214 --> 00:02:29,080
and then see some
hot comedians, unquote.
22
00:02:29,149 --> 00:02:30,481
Right? Yeah.
23
00:02:30,917 --> 00:02:32,717
Hey, look, I'm really
sorry. I didn't mean it.
24
00:02:32,786 --> 00:02:34,152
Dr. Jennings has
kept you locked up
25
00:02:34,221 --> 00:02:35,431
in this place for two weeks now
26
00:02:35,455 --> 00:02:36,699
and tonight you
promised me dinner
27
00:02:36,723 --> 00:02:38,123
and some laughs. Okay?
28
00:02:38,458 --> 00:02:40,154
Okay. Come on.
29
00:02:40,227 --> 00:02:41,904
We can still catch
the last set if we hurry.
30
00:02:41,928 --> 00:02:43,740
Even though we're not going
to be able to have any dinner.
31
00:02:43,764 --> 00:02:46,142
We can't stay long. Dr. Jennings
said he's going to call later.
32
00:02:46,166 --> 00:02:47,566
Yeah, yeah, yeah.
33
00:02:56,376 --> 00:02:57,639
The high voltage in that door
34
00:02:57,711 --> 00:02:59,873
will kill that Indian kid.
35
00:03:00,881 --> 00:03:02,975
Would you rather it be you?
36
00:03:03,050 --> 00:03:05,918
Hey, someone's coming.
It can't be, it's too early.
37
00:03:05,986 --> 00:03:07,477
It must be the night watchman.
38
00:03:07,554 --> 00:03:09,352
Quickly, out of sight.
39
00:03:09,423 --> 00:03:11,483
I'll pull the main switch.
40
00:03:49,696 --> 00:03:53,792
Now, pull him out of sight.
Quickly, quickly, quickly.
41
00:03:54,034 --> 00:03:56,003
There's no time to lose.
42
00:03:56,670 --> 00:03:59,504
I'd like to know how we're
going to get past the voltage field.
43
00:03:59,573 --> 00:04:01,439
The doctor has that figured out.
44
00:04:05,812 --> 00:04:06,812
Quickly, quickly.
45
00:04:10,884 --> 00:04:12,079
Oh!
46
00:04:14,888 --> 00:04:16,356
Thank you for coming.
47
00:04:16,423 --> 00:04:18,551
I'm sorry to wake you
at such a late hour.
48
00:04:18,625 --> 00:04:20,457
But unfortunately,
you're the only one
49
00:04:20,527 --> 00:04:22,962
who has the second
key necessary for entry.
50
00:04:23,029 --> 00:04:24,224
Hey, it's no problem.
51
00:04:24,297 --> 00:04:26,596
Did you park in the
rear as I suggested?
52
00:04:26,666 --> 00:04:27,666
Nobody saw me.
53
00:04:27,901 --> 00:04:29,301
I came in the south gate.
54
00:04:29,369 --> 00:04:31,031
You're a good lad.
55
00:04:38,245 --> 00:04:41,113
Uh, how come I
always get the red door?
56
00:04:41,181 --> 00:04:43,878
How come I get the blue door?
57
00:04:45,919 --> 00:04:47,683
I'll turn off the power.
58
00:04:52,626 --> 00:04:53,855
Power's off. Go ahead.
59
00:05:08,041 --> 00:05:10,442
Come on, quickly. There's no
danger now. Come on, come on.
60
00:05:12,546 --> 00:05:13,707
Now, that's a good Indian.
61
00:05:15,015 --> 00:05:19,316
Denton, don't ever make
a remark like that again.
62
00:05:19,419 --> 00:05:21,183
I only made the crack.
63
00:05:21,254 --> 00:05:23,246
You're the one who killed him.
64
00:05:39,406 --> 00:05:41,739
Dr. Jennings tried to kill me.
65
00:05:42,375 --> 00:05:44,241
Need help. Kill me.
66
00:05:48,415 --> 00:05:49,644
Jaime!
67
00:06:18,044 --> 00:06:19,044
Jaime.
68
00:06:38,398 --> 00:06:40,060
Can't hear me.
69
00:06:41,234 --> 00:06:42,793
She doesn't know I'm here.
70
00:06:46,606 --> 00:06:48,131
Jaime, I'm here.
71
00:06:53,179 --> 00:06:54,772
What is it, Max?
72
00:06:57,117 --> 00:06:58,449
I must reach her.
73
00:06:59,853 --> 00:07:01,845
Go to our picture, Jaime.
74
00:07:03,790 --> 00:07:05,224
Look at the picture.
75
00:07:07,594 --> 00:07:09,426
Jaime, I think I'm dead.
76
00:07:10,330 --> 00:07:11,330
Murdered.
77
00:07:16,136 --> 00:07:17,729
It was Jennings.
78
00:07:20,040 --> 00:07:21,201
He lied to me, Jaime.
79
00:07:21,274 --> 00:07:23,266
I trusted him and he lied to me.
80
00:07:26,079 --> 00:07:28,708
He's just another lying,
cheating white man.
81
00:07:32,786 --> 00:07:35,483
It's no use. She can't hear me.
82
00:07:42,395 --> 00:07:45,422
I have to live to
get Dr. Jennings.
83
00:07:46,533 --> 00:07:49,970
Getting weak. Must live.
84
00:07:51,037 --> 00:07:52,437
The amulet, Jaime.
85
00:07:54,674 --> 00:07:56,006
The amulet.
86
00:07:57,344 --> 00:07:58,539
The amulet.
87
00:08:05,552 --> 00:08:09,353
Your spirit, my spirit.
88
00:08:10,290 --> 00:08:11,952
Linked forever.
89
00:08:26,239 --> 00:08:28,231
Oscar, I'm sorry, I
just can't believe it.
90
00:08:28,308 --> 00:08:29,332
There's no way.
91
00:08:29,409 --> 00:08:31,002
Believe me, it's
true. It happened.
92
00:08:31,077 --> 00:08:32,154
Come on. Where's Dr. Jennings?
93
00:08:32,178 --> 00:08:34,256
He can tell you that Tommy
would have nothing to do with this.
94
00:08:34,280 --> 00:08:35,908
He should be here any minute.
95
00:08:35,982 --> 00:08:37,177
Jacoby. Sir?
96
00:08:42,956 --> 00:08:43,956
Jaime,
97
00:08:44,758 --> 00:08:48,195
did Tommy ever
mention Rosebud to you?
98
00:08:48,695 --> 00:08:50,129
What's a Rosebud?
99
00:08:50,697 --> 00:08:52,598
Doctor. I got here
as soon as I could.
100
00:08:52,665 --> 00:08:54,327
It's true, then,
Rosebud's stolen?
101
00:08:54,701 --> 00:08:56,226
What is Rosebud?
102
00:08:56,836 --> 00:08:59,772
The most devastating
bomb ever devised.
103
00:08:59,839 --> 00:09:01,933
It was built and
developed by Dr. Jennings.
104
00:09:02,008 --> 00:09:04,603
Yes. Their tests proved
that it was dangerous
105
00:09:04,677 --> 00:09:05,736
and unpredictable.
106
00:09:05,812 --> 00:09:08,247
And so, Washington
ordered it dismantled.
107
00:09:08,314 --> 00:09:10,010
Dr. Jennings,
Oscar seems to feel
108
00:09:10,083 --> 00:09:11,894
that Tommy had something
to do with this robbery.
109
00:09:11,918 --> 00:09:13,614
Tommy? My assistant?
110
00:09:14,821 --> 00:09:16,756
No, no, no, no.
111
00:09:17,190 --> 00:09:19,318
I know Tommy as well
as I know Jaime here.
112
00:09:19,392 --> 00:09:21,054
Impossible. Thank you.
113
00:09:21,194 --> 00:09:23,163
Oscar, now you see, it's
absurd to think Tommy had
114
00:09:23,229 --> 00:09:24,458
anything to do with this.
115
00:09:24,531 --> 00:09:26,709
Oscar, come on, I would like to
know where you're holding him.
116
00:09:26,733 --> 00:09:28,599
I want to talk to him.
117
00:09:30,670 --> 00:09:32,070
We're not holding him.
118
00:09:34,741 --> 00:09:35,741
Tommy's dead.
119
00:09:44,384 --> 00:09:45,384
Uh...
120
00:09:49,222 --> 00:09:51,248
How... It doesn't matter how.
121
00:09:52,759 --> 00:09:55,194
It happened during the robbery.
122
00:10:02,602 --> 00:10:05,128
Sir, Dr. Wells just
called from the hospital.
123
00:10:05,205 --> 00:10:07,003
Littlehorse is alive.
124
00:10:07,874 --> 00:10:08,874
What?
125
00:10:10,844 --> 00:10:12,121
Oscar, what...
What are you doing?
126
00:10:12,145 --> 00:10:13,556
Why would you tell
me that he was...
127
00:10:13,580 --> 00:10:17,347
I don't know. Let's go to
the hospital and find out.
128
00:10:23,656 --> 00:10:26,421
Rudy, I know that
he's in a coma,
129
00:10:26,493 --> 00:10:27,961
but he wasn't
alone in this robbery.
130
00:10:28,027 --> 00:10:29,427
If I could talk to him.
131
00:10:29,496 --> 00:10:31,658
How remote the chance might be?
132
00:10:31,731 --> 00:10:33,461
I wouldn't count on
any help from Tommy.
133
00:10:33,533 --> 00:10:36,526
His chance of pulling
through is very slight.
134
00:10:43,042 --> 00:10:44,408
Rudy, may I go in?
135
00:10:44,477 --> 00:10:46,275
Sure, Jaime. Thank you.
136
00:10:48,615 --> 00:10:50,106
There's no hope then?
137
00:10:50,183 --> 00:10:51,742
There's always hope,
138
00:10:52,919 --> 00:10:55,855
but whether there's
a basis for it...
139
00:11:00,860 --> 00:11:02,829
Hey, Cowboy. I'm here.
140
00:11:05,598 --> 00:11:06,861
I'm here.
141
00:11:14,574 --> 00:11:17,567
You know, last night at exactly
142
00:11:17,644 --> 00:11:20,876
the same time that this
happened, I woke up.
143
00:11:20,947 --> 00:11:22,609
I had like a dream.
144
00:11:22,682 --> 00:11:25,379
I don't know, but it
was more real than that.
145
00:11:25,451 --> 00:11:27,716
It was kind of like...
146
00:11:27,787 --> 00:11:30,154
You don't have to
explain to me, Jaime.
147
00:11:31,291 --> 00:11:34,386
I recall very clearly the day
you brought him to work for me.
148
00:11:35,762 --> 00:11:37,492
He was a mechanical genius.
149
00:11:40,366 --> 00:11:42,811
If I'd left him playing with his
cars, he wouldn't be in this bed.
150
00:11:42,835 --> 00:11:44,463
No, don't say that.
151
00:11:55,315 --> 00:11:57,593
This is very difficult for
me. I wonder if I might...
152
00:11:57,617 --> 00:11:59,711
Of course. If we need
you, we'll call you.
153
00:12:10,964 --> 00:12:14,059
Can't you be serious just
for five minutes straight, huh?
154
00:12:14,133 --> 00:12:15,133
You can?
155
00:12:15,201 --> 00:12:17,761
Yeah. All right.
Well, let me see.
156
00:12:19,539 --> 00:12:21,259
I'm going to teach you
something. All right.
157
00:12:21,307 --> 00:12:23,469
All right, repeat after me.
158
00:12:24,944 --> 00:12:25,944
Waya.
159
00:12:26,012 --> 00:12:27,412
Waya.
160
00:12:27,480 --> 00:12:28,971
Dona.
161
00:12:29,048 --> 00:12:30,641
Dona.
162
00:12:30,717 --> 00:12:31,810
Pana.
163
00:12:31,884 --> 00:12:33,375
Pana.
164
00:12:33,453 --> 00:12:36,787
Waya-dona-pana Suwannee River
165
00:12:39,626 --> 00:12:41,527
Listen, listen, listen...
166
00:12:41,594 --> 00:12:44,154
What do you... What do
you think about the OSI?
167
00:12:44,230 --> 00:12:45,858
You like it? I like it.
168
00:12:45,932 --> 00:12:46,932
Yeah? Yeah.
169
00:12:47,000 --> 00:12:48,093
I hope it works.
170
00:12:48,167 --> 00:12:49,328
It'll work.
171
00:12:50,169 --> 00:12:51,933
You and Dr. Jennings,
172
00:12:52,538 --> 00:12:55,030
first white eyes to help Indian.
173
00:12:55,808 --> 00:12:57,606
No speak with forked tongue.
174
00:13:01,481 --> 00:13:03,006
I've got something for you.
175
00:13:13,559 --> 00:13:16,222
Tommy, it's beautiful.
It's just like yours.
176
00:13:16,829 --> 00:13:19,663
My mother and father wore them
all the time they were together.
177
00:13:22,435 --> 00:13:23,459
Before you take it,
178
00:13:24,137 --> 00:13:26,368
let me tell you what it means.
179
00:13:28,041 --> 00:13:29,441
My spirit,
180
00:13:30,943 --> 00:13:31,943
your spirit
181
00:13:34,747 --> 00:13:35,908
linked forever.
182
00:13:39,185 --> 00:13:40,676
Still want it?
183
00:13:42,388 --> 00:13:43,686
Yes, I still want it.
184
00:13:53,132 --> 00:13:54,132
Jaime.
185
00:13:56,636 --> 00:13:57,636
What is that?
186
00:13:58,604 --> 00:14:00,163
You're a good friend.
187
00:14:00,239 --> 00:14:02,003
I welcome you
into my heart. See?
188
00:14:03,476 --> 00:14:04,476
Friend.
189
00:14:09,248 --> 00:14:10,477
Enemy.
190
00:14:11,484 --> 00:14:12,484
Night.
191
00:14:13,152 --> 00:14:14,152
Day. Wait.
192
00:14:14,954 --> 00:14:16,513
Friend is enough for me.
193
00:14:18,524 --> 00:14:19,524
Me too.
194
00:14:34,507 --> 00:14:35,702
Jaime?
195
00:14:36,876 --> 00:14:37,876
Jaime?
196
00:14:39,145 --> 00:14:40,272
Hi.
197
00:14:42,148 --> 00:14:43,514
You ready to leave?
198
00:14:44,851 --> 00:14:47,150
Oh, I'd like to stay for a
little while, Oscar. If I may?
199
00:14:48,020 --> 00:14:49,340
Look, I know what
you're thinking.
200
00:14:49,389 --> 00:14:50,789
But, uh...
201
00:14:51,424 --> 00:14:54,019
I know Tommy better than anyone
202
00:14:54,093 --> 00:14:55,652
and he couldn't do this thing.
203
00:14:55,728 --> 00:14:58,721
And if he did, he certainly
must've had a good reason.
204
00:15:04,470 --> 00:15:05,802
I hope so.
205
00:15:22,889 --> 00:15:25,552
I have a little
job for you boys.
206
00:15:25,625 --> 00:15:27,685
It appears that
Tommy is going to die.
207
00:15:27,760 --> 00:15:30,457
I'd like you to go there
and make sure, tonight.
208
00:15:35,568 --> 00:15:36,627
Wait a minute.
209
00:15:36,702 --> 00:15:37,946
If you're taking book
he ain't going to make it,
210
00:15:37,970 --> 00:15:39,029
then why bother?
211
00:15:39,105 --> 00:15:40,630
Because I've seen Dr. Rudy Wells
212
00:15:40,706 --> 00:15:42,732
pull off some of his miracles.
213
00:15:42,809 --> 00:15:44,835
And where Tommy
Littlehorse is concerned,
214
00:15:44,911 --> 00:15:46,209
we can't risk any more.
215
00:15:49,949 --> 00:15:51,975
We'll go there tonight
after visiting hours.
216
00:15:52,985 --> 00:15:53,985
Good.
217
00:16:09,735 --> 00:16:11,260
How's he doing?
218
00:16:11,704 --> 00:16:12,933
He's still critical
219
00:16:13,005 --> 00:16:14,645
but the life-support
system will carry him
220
00:16:14,674 --> 00:16:15,869
through the crisis period.
221
00:16:21,414 --> 00:16:23,849
Is there a coffee shop
around here somewhere?
222
00:16:24,517 --> 00:16:25,746
Yes. On the second floor.
223
00:16:25,852 --> 00:16:27,047
Okay. Thank you.
224
00:16:28,754 --> 00:16:31,622
I know you're going
to make it, Cowboy.
225
00:16:33,426 --> 00:16:34,894
I'll be back.
226
00:16:57,783 --> 00:16:59,081
I welcome you into my heart.
227
00:17:04,624 --> 00:17:05,624
My spirit,
228
00:17:07,426 --> 00:17:08,426
your spirit
229
00:17:10,363 --> 00:17:11,363
linked forever.
230
00:17:24,544 --> 00:17:26,137
What's going on here?
231
00:17:26,646 --> 00:17:29,081
Don't move.
232
00:18:08,888 --> 00:18:09,888
Tommy...
233
00:18:28,774 --> 00:18:29,798
Hey,
234
00:18:31,811 --> 00:18:33,370
how did you do that?
235
00:18:34,013 --> 00:18:35,538
Uh, rubber shoes.
236
00:18:38,618 --> 00:18:40,712
Listen, would you
please call Dr. Wells?
237
00:18:40,786 --> 00:18:43,051
And see if you can get ahold
of Oscar Goldman at the OSI.
238
00:18:44,523 --> 00:18:45,991
Of course. Thank you.
239
00:18:55,568 --> 00:18:56,729
Tommy,
240
00:18:57,970 --> 00:18:59,268
I knew you were in danger
241
00:18:59,338 --> 00:19:01,466
but I don't know how I knew.
242
00:19:05,111 --> 00:19:07,808
I just kind of felt you
drawing me back.
243
00:19:13,119 --> 00:19:15,384
You have to get
well so you can tell us
244
00:19:15,454 --> 00:19:17,548
what happened at the lab
245
00:19:17,623 --> 00:19:19,592
and why you were
there, you know. Um...
246
00:19:24,697 --> 00:19:26,598
I know you're innocent.
247
00:19:36,242 --> 00:19:37,938
Please get well.
248
00:19:46,152 --> 00:19:50,021
What? She overpowered
you? That little slip of a girl?
249
00:19:50,156 --> 00:19:52,785
That slip of a girl
is strong as an ox.
250
00:19:53,492 --> 00:19:54,824
You should have seen how she...
251
00:19:54,894 --> 00:19:56,055
Well, I want no excuses.
252
00:19:56,362 --> 00:19:58,695
That boy's alive
and a danger to...
253
00:19:58,764 --> 00:19:59,764
Two, two, yes.
254
00:19:59,832 --> 00:20:01,164
Two dozen test
tubes will be fine.
255
00:20:01,233 --> 00:20:03,759
Just make sure they're heat
resistant. Thank you. Bye-bye.
256
00:20:03,836 --> 00:20:05,202
Dr. Jennings. Hello.
257
00:20:05,971 --> 00:20:08,338
I put a 24 hour guard
around Tommy's room.
258
00:20:08,407 --> 00:20:10,205
So that that won't happen again.
259
00:20:10,276 --> 00:20:11,276
Mmm.
260
00:20:11,777 --> 00:20:13,837
It's a lucky thing
Jaime was there.
261
00:20:14,046 --> 00:20:16,606
According to Jaime, luck
had nothing to do with it.
262
00:20:17,850 --> 00:20:19,648
Where is she? I thought
she'd be here now.
263
00:20:19,752 --> 00:20:21,550
I sent her home
to get some rest.
264
00:20:21,620 --> 00:20:22,644
Hmm.
265
00:20:22,722 --> 00:20:24,032
Jaime seems to think
that Tommy has been
266
00:20:24,056 --> 00:20:27,549
trying to reach her on
some subconscious level,
267
00:20:27,626 --> 00:20:28,992
to communicate with her.
268
00:20:32,098 --> 00:20:34,499
You said you had
something to show us, Doctor.
269
00:20:38,204 --> 00:20:39,228
Oh, yes.
270
00:21:10,903 --> 00:21:12,371
Ooh!
271
00:21:12,538 --> 00:21:14,029
Feel that draft?
272
00:21:15,608 --> 00:21:17,167
Ah, your blood is thin.
273
00:22:04,123 --> 00:22:06,149
I know you can't see me, Jaime,
274
00:22:07,259 --> 00:22:08,887
but I've got to reach you.
275
00:22:18,504 --> 00:22:20,666
She doesn't understand.
276
00:22:21,407 --> 00:22:22,773
Why can't I reach her?
277
00:22:39,525 --> 00:22:40,549
Jennings here.
278
00:22:40,626 --> 00:22:42,857
Dr. Jennings, this is Jaime
Sommers. Is Oscar there?
279
00:22:43,529 --> 00:22:44,529
Dr. Jennings?
280
00:22:44,864 --> 00:22:46,492
Oh, Jaime, hello. No.
281
00:22:46,832 --> 00:22:49,097
As a matter of fact, he just
left. Is something wrong?
282
00:22:50,502 --> 00:22:52,437
No, uh, not exactly.
283
00:22:52,838 --> 00:22:54,704
You've had another
vision, haven't you?
284
00:22:55,541 --> 00:22:56,541
Yes. How did you know?
285
00:22:57,209 --> 00:22:59,405
Well, uh, Oscar told
me something about it.
286
00:23:00,279 --> 00:23:02,578
Oh, I can imagine
his tone of voice.
287
00:23:02,748 --> 00:23:04,774
You know him well, don't you?
288
00:23:04,850 --> 00:23:08,617
Well, I'm a scientist and we're
less skeptical than bureaucrats.
289
00:23:09,088 --> 00:23:10,750
What was this vision like?
290
00:23:11,757 --> 00:23:13,157
Well, up to now it's been...
291
00:23:13,225 --> 00:23:16,161
They've been more like
memories of Tommy and me.
292
00:23:16,262 --> 00:23:17,730
Except this one was different.
293
00:23:17,796 --> 00:23:19,492
I had a flash of Rosebud.
294
00:23:20,032 --> 00:23:21,523
No, Jaime.
295
00:23:22,167 --> 00:23:24,193
It was in a very large room.
296
00:23:24,403 --> 00:23:27,032
And the place looked
like... I don't know...
297
00:23:27,106 --> 00:23:29,007
An abandoned power
plant or something like that.
298
00:23:29,475 --> 00:23:31,068
It just lasted for
a few seconds.
299
00:23:31,944 --> 00:23:34,539
Well, that's not
my field, of course.
300
00:23:34,613 --> 00:23:40,245
I have done some research in
parapsychology and psychic phenomenon.
301
00:23:41,153 --> 00:23:44,146
I have a theory that if you are
302
00:23:44,223 --> 00:23:46,055
in communication with Tommy,
303
00:23:46,892 --> 00:23:50,124
if we can monitor
your brain wave chart,
304
00:23:51,864 --> 00:23:54,299
perhaps we can get
him out of his coma.
305
00:23:55,501 --> 00:23:57,470
Really? I mean...
306
00:23:57,536 --> 00:23:59,505
Dr. Jennings, I
would do anything.
307
00:23:59,571 --> 00:24:00,903
But it's only a theory.
308
00:24:01,740 --> 00:24:02,740
Um...
309
00:24:03,175 --> 00:24:05,186
You know, I'm under great
pressures to finish my work here.
310
00:24:05,210 --> 00:24:07,372
Why don't we
have dinner tonight?
311
00:24:07,446 --> 00:24:08,880
It'll relax us both.
312
00:24:09,882 --> 00:24:11,908
Okay. Ah, fine. We'll do that.
313
00:24:12,518 --> 00:24:13,884
No, Jaime.
314
00:24:14,787 --> 00:24:17,086
Would you pick me
up here at the lab?
315
00:24:17,156 --> 00:24:19,352
Say about, oh, 8:00?
316
00:24:19,825 --> 00:24:20,952
Okay. Thank you.
317
00:24:21,026 --> 00:24:22,722
Good-bye. Bye.
318
00:24:26,565 --> 00:24:28,431
That's crazy, Jennings.
319
00:24:29,068 --> 00:24:31,162
That Indian kid's in a
coma. Now how could you
320
00:24:31,236 --> 00:24:34,001
believe that he's
communicating with Sommers?
321
00:24:34,073 --> 00:24:35,713
There are more things
in heaven and earth,
322
00:24:35,774 --> 00:24:39,006
Horatio, than are dreamed
of in your philosophy.
323
00:24:40,179 --> 00:24:41,613
Oh, let's say that I believe in
324
00:24:41,680 --> 00:24:43,258
that pot of gold at
the end of the rainbow.
325
00:24:43,282 --> 00:24:44,306
And you do too.
326
00:24:44,383 --> 00:24:45,743
But since there
are too many guards
327
00:24:45,784 --> 00:24:48,481
at the hospital these days,
we'll solve our problem
328
00:24:48,554 --> 00:24:50,352
at Miss Sommers' end.
329
00:24:52,524 --> 00:24:54,117
Do you have everything you need?
330
00:24:54,226 --> 00:24:56,058
Uh-huh. Very well then.
331
00:24:56,128 --> 00:24:57,391
Let us go.
332
00:25:14,113 --> 00:25:15,911
Jaime, Dr. Jennings
is dangerous.
333
00:25:18,751 --> 00:25:20,583
Why can't she understand?
334
00:25:24,723 --> 00:25:27,192
Please listen. Don't go.
335
00:25:27,526 --> 00:25:28,824
Quickly, we don't
have much time.
336
00:25:28,894 --> 00:25:31,864
Don't worry, Doc. We've
done this elevator gag before.
337
00:25:35,968 --> 00:25:37,061
Please listen.
338
00:25:37,136 --> 00:25:40,504
Don't go.
Dr. Jennings is a killer.
339
00:25:40,572 --> 00:25:42,063
He's dangerous.
340
00:25:49,014 --> 00:25:50,054
Oh, Max, don't be jealous.
341
00:25:50,082 --> 00:25:51,380
I'm only going out to dinner.
342
00:25:53,752 --> 00:25:54,752
'Night.
343
00:26:00,092 --> 00:26:01,583
Gosh, what happened here?
344
00:26:04,730 --> 00:26:06,062
Dr. Jennings?
345
00:26:14,073 --> 00:26:15,541
Dr. Jennings?
346
00:27:33,986 --> 00:27:37,923
Dr. Jennings has been kidnapped
right from under our noses.
347
00:27:37,990 --> 00:27:39,070
From the look of the place,
348
00:27:39,124 --> 00:27:40,786
he put up a heck of a struggle.
349
00:27:47,099 --> 00:27:50,729
Two minutes to noon. We'll
soon find out what this is all about.
350
00:27:53,071 --> 00:27:55,199
Rudy, I've got to talk to Tommy.
351
00:27:58,343 --> 00:28:00,312
You may never have
the chance, Oscar.
352
00:28:01,146 --> 00:28:04,310
He's had periodic bursts
of unusual brain activity.
353
00:28:04,383 --> 00:28:07,410
He's exerting himself in a
way I can't even comprehend,
354
00:28:07,486 --> 00:28:09,455
and after each
occurrence, he's weaker.
355
00:28:10,689 --> 00:28:11,689
Hmm.
356
00:28:12,224 --> 00:28:13,384
Then we'll never really know.
357
00:28:26,538 --> 00:28:28,439
This is Oscar Goldman speaking.
358
00:28:28,674 --> 00:28:31,735
Mr. Goldman, listen
good and listen fast.
359
00:28:31,843 --> 00:28:32,954
I'm sure you're taping this,
360
00:28:32,978 --> 00:28:34,822
so if you miss anything, you
can get it on the instant replay.
361
00:28:34,846 --> 00:28:35,846
You got that?
362
00:28:35,914 --> 00:28:36,914
Who is this?
363
00:28:38,283 --> 00:28:39,694
If I told you it
wouldn't ring any bells.
364
00:28:39,718 --> 00:28:41,346
So let's just say I'm a stranger
365
00:28:41,420 --> 00:28:43,150
with a business proposition.
366
00:28:43,222 --> 00:28:45,316
Hang on, talk to
a friend of yours.
367
00:28:48,894 --> 00:28:50,362
Hello, Oscar?
368
00:28:50,662 --> 00:28:51,662
Dr. Jennings?
369
00:28:52,931 --> 00:28:54,490
Where are you?
Are you all right?
370
00:28:55,200 --> 00:28:57,760
Watch it, Doc. Say
just what I told you to.
371
00:28:58,904 --> 00:29:02,898
Oscar, I'm doing as well as I
can under the circumstances.
372
00:29:02,975 --> 00:29:05,240
They have Rosebud
here. I've seen it.
373
00:29:06,078 --> 00:29:07,876
They want me to
set it off for them.
374
00:29:07,946 --> 00:29:10,575
I told them I won't
co-operate. Oh...
375
00:29:12,417 --> 00:29:15,649
Oscar, they said that if I
don't co-operate with them,
376
00:29:15,721 --> 00:29:17,053
they'll... They'll...
377
00:29:17,122 --> 00:29:19,853
Give me that. Okay, Goldman,
378
00:29:19,925 --> 00:29:21,291
you've had plenty of time.
379
00:29:21,360 --> 00:29:22,623
Now, we've got the Rosebud
380
00:29:22,694 --> 00:29:24,959
and we got the guy who
knows how to push the buttons.
381
00:29:25,063 --> 00:29:27,532
However, we'll give
you a package deal.
382
00:29:27,899 --> 00:29:29,379
Five million dollars
for both of them.
383
00:29:30,335 --> 00:29:32,861
Five million dollars,
eh? You got it.
384
00:29:33,071 --> 00:29:35,506
And Dr. Rudy Wells
will be the go-between.
385
00:29:35,574 --> 00:29:38,806
Now, 4:00 this
afternoon on Route 22,
386
00:29:39,211 --> 00:29:41,510
one mile north
of the State cutoff.
387
00:29:41,580 --> 00:29:42,580
Alone.
388
00:29:42,648 --> 00:29:43,672
Wait a minute.
389
00:29:43,749 --> 00:29:45,911
4:00, that doesn't
give us enough time.
390
00:29:45,984 --> 00:29:48,613
4:00. And five million bucks.
391
00:30:00,032 --> 00:30:02,126
Rudy, you're the man.
392
00:30:02,200 --> 00:30:03,532
I'm sorry.
393
00:30:03,602 --> 00:30:04,865
It's all right.
394
00:30:04,936 --> 00:30:06,131
I'll get in touch with Jaime.
395
00:30:06,204 --> 00:30:07,315
She'll be right there with you.
396
00:30:07,339 --> 00:30:09,050
You'd better get going.
You haven't got much time.
397
00:30:09,074 --> 00:30:10,235
Right.
398
00:30:40,706 --> 00:30:41,765
Tommy,
399
00:30:45,610 --> 00:30:47,374
I know you're there, Tommy.
400
00:30:48,714 --> 00:30:51,741
Jennings. Jaime,
it's Dr. Jennings.
401
00:30:59,524 --> 00:31:02,585
Concentrate, Jaime. Concentrate.
402
00:31:08,934 --> 00:31:09,993
Hear me, Jaime.
403
00:31:11,837 --> 00:31:13,203
He stole Rosebud.
404
00:31:18,143 --> 00:31:19,143
Jaime.
405
00:31:25,584 --> 00:31:26,847
Jennings.
406
00:31:32,691 --> 00:31:34,125
Dr. Jennings?
407
00:31:40,031 --> 00:31:41,522
It was Jennings.
408
00:31:45,137 --> 00:31:47,470
Dr. Jennings is in danger. Okay.
409
00:31:47,839 --> 00:31:49,102
Okay, uh...
410
00:31:49,641 --> 00:31:52,042
Where, Tommy?
All right, help me.
411
00:31:52,611 --> 00:31:53,670
Jaime.
412
00:31:54,212 --> 00:31:55,475
Please.
413
00:31:58,283 --> 00:32:01,185
Tommy! Tommy Littlehorse!
414
00:32:06,024 --> 00:32:07,686
Tommy Littlehorse!
415
00:32:54,940 --> 00:32:55,940
Tommy.
416
00:32:59,644 --> 00:33:00,907
Tommy Littlehorse.
417
00:33:05,851 --> 00:33:07,649
Have you forgotten us, Tommy?
418
00:33:07,719 --> 00:33:10,917
No. But another white
man has cheated an Indian.
419
00:33:10,989 --> 00:33:12,457
I must stop him.
420
00:33:12,524 --> 00:33:15,494
But I'm helpless. I
cannot be heard or seen.
421
00:33:16,595 --> 00:33:18,120
Words of hate, my Son,
422
00:33:18,196 --> 00:33:20,427
cannot be heard
from the second world.
423
00:33:21,766 --> 00:33:23,359
Look around you.
424
00:33:24,102 --> 00:33:25,832
What do you see, Tommy?
425
00:33:26,738 --> 00:33:28,070
Our land.
426
00:33:28,707 --> 00:33:30,175
Our strength.
427
00:33:30,575 --> 00:33:32,441
Joined to it in life,
428
00:33:32,511 --> 00:33:34,946
what else can it
be for us in death?
429
00:33:36,114 --> 00:33:37,844
Am I to die then?
430
00:33:38,717 --> 00:33:40,777
The choice is yours, Tommy.
431
00:33:41,286 --> 00:33:43,846
You have been deceived
by one you trusted.
432
00:33:44,689 --> 00:33:47,249
What do you hold
in your heart for him?
433
00:33:48,226 --> 00:33:49,489
I want justice.
434
00:33:51,162 --> 00:33:53,393
You seek revenge not justice.
435
00:33:54,566 --> 00:33:55,966
Seek justice.
436
00:33:56,701 --> 00:34:00,832
Seek it within yourself
and then feel your power.
437
00:34:03,742 --> 00:34:05,472
Farewell, Tommy.
438
00:34:16,421 --> 00:34:17,514
It's all here, Doctor.
439
00:34:17,589 --> 00:34:21,321
Hmm, five million bucks.
440
00:34:26,298 --> 00:34:27,909
As you know, a homing
device is hidden here,
441
00:34:27,933 --> 00:34:29,026
in the handle.
442
00:34:29,100 --> 00:34:31,126
And the transmitter is
buried throughout the side
443
00:34:31,202 --> 00:34:32,898
with a limited
range of five miles.
444
00:34:34,739 --> 00:34:37,766
Okay, we better
get going. It's 3:10.
445
00:35:07,372 --> 00:35:08,372
Oh...
446
00:35:17,549 --> 00:35:18,549
Okay.
447
00:35:21,553 --> 00:35:22,919
Okay, okay.
448
00:35:24,122 --> 00:35:25,122
Friend.
449
00:35:28,893 --> 00:35:30,794
Tommy, I knew you
were trying to reach me.
450
00:35:30,862 --> 00:35:32,194
I knew it.
451
00:35:34,432 --> 00:35:35,432
Enemy.
452
00:35:44,876 --> 00:35:45,876
Where?
453
00:35:55,487 --> 00:35:57,456
Okay.
454
00:35:57,522 --> 00:35:59,233
Okay, okay. I think I know
what you're trying to do.
455
00:35:59,257 --> 00:36:01,226
But that's not enough,
Tommy. I need more.
456
00:36:03,294 --> 00:36:04,990
No, no. Don't go. Not yet.
457
00:36:26,785 --> 00:36:28,276
The Municipal Power Plant?
458
00:36:31,656 --> 00:36:32,656
Okay.
459
00:36:33,358 --> 00:36:34,883
Okay. Okay.
460
00:36:41,900 --> 00:36:43,835
OSI, may I help you?
461
00:36:43,902 --> 00:36:44,979
Yes, this is Jaime Sommers.
462
00:36:45,003 --> 00:36:46,747
I'd like to speak with
Oscar Goldman, please.
463
00:36:46,771 --> 00:36:48,069
It's urgent.
464
00:36:48,139 --> 00:36:49,801
One moment, please.
465
00:36:55,046 --> 00:36:57,743
You don't think he's going
to believe me, do you?
466
00:37:06,658 --> 00:37:08,024
Neither do I.
467
00:37:20,472 --> 00:37:21,672
Jacoby, is this thing working?
468
00:37:22,006 --> 00:37:23,201
Loud and clear, Dr. Wells.
469
00:37:24,809 --> 00:37:26,004
It's 4:00.
470
00:37:38,423 --> 00:37:39,686
Something's coming.
471
00:37:43,595 --> 00:37:45,257
Dr. Wells, get rid of that cop.
472
00:37:45,330 --> 00:37:46,559
Yeah, I hear you.
473
00:37:55,840 --> 00:37:58,366
Officer, you're going to have
to leave the area immediately.
474
00:37:58,443 --> 00:37:59,638
I'm with the OSI.
475
00:37:59,711 --> 00:38:01,591
You don't have to explain
that to me, Dr. Wells.
476
00:38:02,247 --> 00:38:04,546
I'll just relieve you
of that, thank you.
477
00:38:30,108 --> 00:38:32,737
Let's go. All units, all units.
478
00:38:32,811 --> 00:38:35,076
Maintain covert distance
and follow that motorcycle.
479
00:40:59,624 --> 00:41:01,422
Everything worked smoothly.
480
00:41:06,130 --> 00:41:09,225
Jaime, help me.
481
00:41:15,540 --> 00:41:17,031
Thank heaven you're here.
482
00:41:17,375 --> 00:41:18,619
How many more of them are there?
483
00:41:18,643 --> 00:41:19,906
One more. Me.
484
00:41:20,278 --> 00:41:21,439
Fast thinking, Doc.
485
00:41:25,950 --> 00:41:27,748
Fast thinking, Doctor?
486
00:41:29,153 --> 00:41:31,679
I'm sorry you got
involved in this, Jaime.
487
00:41:32,890 --> 00:41:34,916
Handcuff her to Rosebud.
488
00:41:49,607 --> 00:41:50,607
What now, Doc?
489
00:41:52,443 --> 00:41:54,503
You two go ahead.
I'll take care of her.
490
00:41:57,382 --> 00:42:00,250
Don't try to pull loose.
The struts are sensitive.
491
00:42:00,318 --> 00:42:02,014
The least pressure and...
492
00:42:02,086 --> 00:42:03,611
Rosebud blows. Yes.
493
00:42:05,189 --> 00:42:06,248
We all trusted you.
494
00:42:07,258 --> 00:42:09,489
Washington destroyed my trust.
495
00:42:09,560 --> 00:42:11,859
You know yourself, they
refused to test my Rosebud.
496
00:42:11,929 --> 00:42:14,262
All right, I admit, it's
only 20% efficient now,
497
00:42:14,332 --> 00:42:17,268
but with a little work, with
a little work, I could have...
498
00:42:18,102 --> 00:42:19,102
Oh!
499
00:42:19,504 --> 00:42:22,167
I believe that every man
deserves the fruits of his labor.
500
00:42:22,240 --> 00:42:23,708
Rosebud is mine.
501
00:42:23,775 --> 00:42:25,300
I have the right to patent it,
502
00:42:25,376 --> 00:42:28,312
I have the right to
achieve recognition.
503
00:42:28,379 --> 00:42:31,247
And no man, no
government has the right
504
00:42:31,315 --> 00:42:34,149
to confiscate it
without my consent.
505
00:42:34,218 --> 00:42:35,982
It's simple as that.
506
00:42:37,021 --> 00:42:39,217
It's they, not I who
violated the trust.
507
00:42:40,291 --> 00:42:41,623
I'm sorry.
508
00:42:41,993 --> 00:42:43,325
I'm sorry.
509
00:42:45,596 --> 00:42:47,007
What are you doing? Wait
a minute. Wait a minute.
510
00:42:47,031 --> 00:42:48,409
Come on, you got
the money you wanted.
511
00:42:48,433 --> 00:42:49,731
Why are you doing this?
512
00:42:52,937 --> 00:42:54,803
There's no other way.
513
00:44:27,265 --> 00:44:29,860
All right, I'm sure you don't
want to push this thing, huh?
514
00:44:31,469 --> 00:44:32,698
Give it here.
515
00:44:36,607 --> 00:44:38,701
This way, white eyes.
516
00:44:53,858 --> 00:44:55,019
Tommy?
517
00:44:56,260 --> 00:44:57,337
Look, I know you can hear me,
518
00:44:57,361 --> 00:44:58,405
or at least part of you can
519
00:44:58,429 --> 00:45:00,227
because you've been
with me for days now.
520
00:45:04,569 --> 00:45:06,299
You can't give up, Cowboy.
521
00:45:12,743 --> 00:45:13,743
Well,
522
00:45:14,645 --> 00:45:16,113
first reason is, you promised me
523
00:45:16,180 --> 00:45:17,512
another trip to the reservation
524
00:45:17,582 --> 00:45:20,051
and I'm not going to let
you get away with it, see?
525
00:45:20,117 --> 00:45:21,949
I mean, I know you
scared me half to death
526
00:45:22,019 --> 00:45:24,921
going down those rapids
in that stupid tire but...
527
00:45:32,029 --> 00:45:37,263
I want to sit and
watch the sun set
528
00:45:37,401 --> 00:45:39,165
behind the mountains
529
00:45:40,638 --> 00:45:43,574
and swim in the lake
underneath the full moon again.
530
00:45:46,777 --> 00:45:48,789
I mean, anybody who ever says
that Indians were stone-faced,
531
00:45:48,813 --> 00:45:50,611
obviously never met you.
532
00:45:51,782 --> 00:45:53,375
Do you have any idea
how cute you were,
533
00:45:53,451 --> 00:45:54,828
when you were playing
softball with those kids
534
00:45:54,852 --> 00:45:57,344
and you started
laughing. I just...
535
00:46:07,031 --> 00:46:08,829
I want to listen to
the night sounds
536
00:46:08,899 --> 00:46:11,027
and I want you to tell me
stories about your mother
537
00:46:11,135 --> 00:46:12,831
and your father
and your ancestors
538
00:46:12,903 --> 00:46:14,531
and how the Indians...
539
00:46:15,740 --> 00:46:16,740
You know,
540
00:46:18,209 --> 00:46:22,340
you talked awfully proud
then about how the Indians...
541
00:46:22,413 --> 00:46:23,608
You know, how they never
542
00:46:23,681 --> 00:46:25,513
went down without a fight.
543
00:46:25,583 --> 00:46:27,160
And look at you. Look
what you're doing, Tommy,
544
00:46:27,184 --> 00:46:29,779
you're giving up and there's
absolutely no reason to give up.
545
00:46:29,854 --> 00:46:31,447
You've won already.
546
00:46:44,869 --> 00:46:47,429
You reached me
from wherever you are.
547
00:46:49,206 --> 00:46:51,402
My God, I wish I
knew how to reach you.
548
00:46:56,947 --> 00:46:59,746
You said, your
spirit and my spirit
549
00:47:00,785 --> 00:47:02,720
were linked together forever.
550
00:47:02,920 --> 00:47:03,920
Remember?
35681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.