All language subtitles for Bionic Woman S03E18 Which One Is Jaime.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,436 We want Jaime Sommers in good condition. 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,496 I don't make commitments I can't keep. 3 00:00:05,672 --> 00:00:08,403 But you have never gone after anyone like her. 4 00:00:12,479 --> 00:00:14,141 Someone is snooping around asking about 5 00:00:14,214 --> 00:00:17,810 a female OSI agent who has unusual physical capabilities. 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,544 They are trying to hold you with a pair of handcuffs? 7 00:00:20,621 --> 00:00:23,181 I can't even reach it. Pull it. The chain'll break. 8 00:00:23,257 --> 00:00:25,419 Yeah, it'll break. But not before your arm comes off. 9 00:02:31,385 --> 00:02:33,411 One hundred thousand. 10 00:02:35,422 --> 00:02:40,588 Good. That's the down payment. The rest is due on delivery. 11 00:02:40,661 --> 00:02:42,527 And you'd better deliver, Stratton. 12 00:02:42,596 --> 00:02:44,030 And you, my friend... 13 00:02:44,097 --> 00:02:45,737 You had better have the rest of the money. 14 00:02:45,799 --> 00:02:48,735 Now you don't have to worry about our keeping our end of the arrangement. 15 00:02:48,802 --> 00:02:50,293 Nor you, mine. 16 00:02:53,440 --> 00:02:56,535 There's one reason I've survived in this... 17 00:02:56,610 --> 00:02:58,772 This profession, Fowler. 18 00:02:59,546 --> 00:03:01,572 I don't make commitments I can't keep. 19 00:03:01,648 --> 00:03:04,880 But you have never gone after anyone like her. 20 00:03:04,951 --> 00:03:06,391 Now I've told you, her strength is... 21 00:03:06,453 --> 00:03:09,480 Super-human. Yes, you have told me. 22 00:03:09,723 --> 00:03:10,747 Several times. 23 00:03:11,024 --> 00:03:13,653 I don't know how anyone could be that strong, 24 00:03:13,727 --> 00:03:14,786 especially a woman. 25 00:03:14,995 --> 00:03:17,794 That, Burns, is what Fowler's people want to find out. 26 00:03:17,964 --> 00:03:20,126 All we know is that she has fantastic strength 27 00:03:20,200 --> 00:03:22,101 in her legs and in her right arm. 28 00:03:22,169 --> 00:03:23,797 Now remember, no rough stuff. 29 00:03:23,870 --> 00:03:26,135 We want Jaime Sommers in good condition. 30 00:03:26,239 --> 00:03:30,404 I assure you, your merchandise will be undamaged. 31 00:03:33,146 --> 00:03:37,015 Little sleepy, perhaps, but undamaged. 32 00:03:43,523 --> 00:03:47,654 See? Fits right in the palm of the hand. Okay? 33 00:03:47,728 --> 00:03:50,493 Well, that's... That's your department. 34 00:03:50,931 --> 00:03:52,331 Now what about the pickup? 35 00:03:52,399 --> 00:03:54,391 You want her on your boat as soon as possible, 36 00:03:54,468 --> 00:03:57,336 and I want her off my hands as soon as possible. 37 00:03:57,404 --> 00:04:01,136 Call me at noon, and I mean 12:00, sharp. 38 00:04:01,208 --> 00:04:03,734 And I'll tell you then when to be here with the helicopter. 39 00:04:03,844 --> 00:04:06,609 Here? You're holding her here, in the amusement park? 40 00:04:06,880 --> 00:04:08,712 Can you think of any place more private 41 00:04:08,782 --> 00:04:11,047 than an amusement park, closed for the winter? 42 00:04:11,218 --> 00:04:13,653 Mr. Stratton doesn't make mistakes. 43 00:04:15,856 --> 00:04:17,256 I'll expect your call. 44 00:04:17,324 --> 00:04:21,284 Now, where does Jaime Sommers do her shopping? 45 00:04:21,495 --> 00:04:23,726 Shopping? Don't you wanna know where she lives? 46 00:04:24,431 --> 00:04:25,694 We've already checked that out. 47 00:04:25,766 --> 00:04:29,294 She lives in a little house over a garage, with one entrance, 48 00:04:29,369 --> 00:04:31,565 and she has a very large German shepherd. 49 00:04:31,638 --> 00:04:35,200 You see, we don't want her to have home court advantage. 50 00:04:35,275 --> 00:04:37,107 So, where does she shop? 51 00:04:37,911 --> 00:04:40,380 Well, there's a shopping center 52 00:04:40,447 --> 00:04:42,348 just a few miles from where she lives. 53 00:04:42,616 --> 00:04:43,982 Perfect. 54 00:05:08,408 --> 00:05:09,671 Max, what is it? 55 00:05:09,743 --> 00:05:12,223 You want me to go around for the rest of my life half barefoot? 56 00:05:16,249 --> 00:05:20,516 All right. I will meet you half way. 57 00:05:20,620 --> 00:05:23,613 This is one game you are not gonna win! Now, come on. 58 00:05:29,930 --> 00:05:33,765 And neither am I. Oh, boy. We got some company. 59 00:05:34,668 --> 00:05:36,398 Here, this is yours. 60 00:05:46,680 --> 00:05:48,171 Anybody home? Who is it? 61 00:05:48,248 --> 00:05:50,376 Mark! Hi. How you doing? How are you, Jaime? 62 00:05:50,450 --> 00:05:52,112 Okay. What a surprise! 63 00:05:52,185 --> 00:05:54,552 Yeah. More on the way. Really? 64 00:05:54,621 --> 00:05:57,557 Callahan! Hi! Hi! How're you doing? 65 00:05:57,624 --> 00:06:00,069 Come in! I can't believe you actually... Let me take your coat. 66 00:06:00,093 --> 00:06:01,117 What is going on? 67 00:06:01,194 --> 00:06:03,994 Well, you see, I would think when Oscar Goldman comes to the West Coast 68 00:06:04,030 --> 00:06:06,261 that he would bring along his secretary. Wouldn't you? 69 00:06:06,333 --> 00:06:07,933 That means you've gotta work? No, no, no. 70 00:06:07,968 --> 00:06:10,808 He said I would hardly have anything to do at all. Just like a vacation. 71 00:06:11,004 --> 00:06:12,448 Fantastic! 'Cause we can go to the beach. 72 00:06:12,472 --> 00:06:14,338 Malibu is so beautiful right now. 73 00:06:14,441 --> 00:06:15,441 Oh. 74 00:06:16,309 --> 00:06:17,333 No? 75 00:06:23,483 --> 00:06:26,544 Okay. I get the feeling this is more or less 76 00:06:26,620 --> 00:06:28,179 than just a social visit. Right? 77 00:06:29,089 --> 00:06:31,285 Less. Oscar wants to see you tonight. 78 00:06:31,691 --> 00:06:32,852 Tonight! Why not tomorrow? 79 00:06:32,959 --> 00:06:34,370 Wants to brief you tonight so he can put you 80 00:06:34,394 --> 00:06:36,522 on a plane for the Orient tomorrow morning. 81 00:06:36,596 --> 00:06:37,791 The Orient tomorrow morning. 82 00:06:37,864 --> 00:06:40,625 Why? I mean, I just pick up and go just like that? 83 00:06:41,568 --> 00:06:42,661 I'm sorry. 84 00:06:47,073 --> 00:06:50,805 Hi. What about Max? I can't just leave him here alone. 85 00:06:50,877 --> 00:06:52,321 I've gotta have somebody here to take care of him. 86 00:06:52,345 --> 00:06:55,281 Well, as Oscar said, it'll be like a vacation for Callahan. 87 00:06:56,082 --> 00:06:57,106 Yeah. That would be nice. 88 00:06:58,718 --> 00:07:00,550 I sort of hoped that that so-called vacation 89 00:07:00,620 --> 00:07:02,098 could've been spent together, you know? 90 00:07:02,122 --> 00:07:03,499 What about clothes for you? I mean, come on, 91 00:07:03,523 --> 00:07:05,116 she's not exactly my size, you know. 92 00:07:06,026 --> 00:07:08,825 Her suitcase is in the car. I'll get it now. 93 00:07:10,530 --> 00:07:11,793 He's thought of everything. 94 00:07:11,865 --> 00:07:12,865 Oh, yeah. 95 00:07:13,566 --> 00:07:15,831 All right. I guess I'd better pack one, too. 96 00:07:15,902 --> 00:07:17,564 Come on. I can let you know about 97 00:07:17,637 --> 00:07:19,148 how to take care of the kid here while we're doing it. 98 00:07:19,172 --> 00:07:20,299 Okay. Come on. 99 00:07:20,373 --> 00:07:22,535 Max. Good boy, Max. 100 00:07:34,454 --> 00:07:37,913 Okay. Now just keep his water bowl full, and I think that ought to do it. 101 00:07:37,991 --> 00:07:39,050 Okay. 102 00:07:39,125 --> 00:07:41,959 One more thing. Please don't spoil him, Callahan. 103 00:07:42,028 --> 00:07:43,606 You gotta let him know who's boss right off the bat. 104 00:07:43,630 --> 00:07:44,630 All right. 105 00:07:44,698 --> 00:07:45,698 About ready, Jaime? 106 00:07:46,566 --> 00:07:48,644 Yeah. I just gotta find some car keys here for Callahan. 107 00:07:48,668 --> 00:07:51,297 Can't leave her without wheels. There you go. 108 00:07:52,138 --> 00:07:53,629 Thank you. You're welcome. 109 00:07:54,107 --> 00:07:55,200 And you, my friend... 110 00:07:55,275 --> 00:07:57,938 Listen, I want you to be very good for Callahan. Okay? 111 00:07:58,011 --> 00:08:00,207 She's very special to me, just like you are. 112 00:08:00,347 --> 00:08:02,213 Jaime, it's getting late. Okay. 113 00:08:02,282 --> 00:08:04,060 Listen, I'll call you as soon as I get to the airport. Okay? 114 00:08:04,084 --> 00:08:05,294 Yeah. I'll make sure everything's okay. 115 00:08:05,318 --> 00:08:06,318 Have a good trip. Bye. 116 00:08:06,386 --> 00:08:08,548 Hey, listen... Listen, don't... Don't worry. 117 00:08:08,621 --> 00:08:11,113 Everything's gonna be fine. Really. 118 00:08:16,162 --> 00:08:20,463 Okay, Max, it's just you and me, kid. 119 00:08:23,169 --> 00:08:25,297 I hope you like the arrangements, Max. 120 00:08:27,240 --> 00:08:29,885 Tell me what's going on. I want to know why there's all this secrecy 121 00:08:29,909 --> 00:08:31,241 about my mission to the Orient. 122 00:08:31,311 --> 00:08:34,090 Not much I can tell you. I just know that it's urgent and secret. 123 00:08:34,114 --> 00:08:36,640 Oscar was kind of vague about my role in this. 124 00:08:36,716 --> 00:08:40,153 I'm sure he'll fill you in once we get to LA. 125 00:08:47,227 --> 00:08:51,858 Okay, Max. I want to get a few things straight around here. 126 00:08:52,665 --> 00:08:55,499 Listen, you're a dog. 127 00:08:57,871 --> 00:09:01,433 You're a lovable dog, Max. Yes, you are. A lovable doggie. 128 00:09:01,508 --> 00:09:03,443 But nevertheless, you're a dog. 129 00:09:03,510 --> 00:09:06,344 And I, on the other hand, am a human. 130 00:09:07,113 --> 00:09:11,847 And being a human, well it... It kind of gives you certain rights and privileges, 131 00:09:11,918 --> 00:09:15,047 one of which is the fact that I'm gonna run things around here, Max. 132 00:09:15,121 --> 00:09:18,421 Okay? I... I mean, do... Do you understand? 133 00:09:19,626 --> 00:09:21,117 That's good. Good, Max. 134 00:09:21,194 --> 00:09:26,189 Now listen, you just remember that I'm the one that's gonna be in charge here. 135 00:09:30,270 --> 00:09:33,468 I guess that maybe being in charge isn't the answer either, Max? 136 00:09:41,781 --> 00:09:43,716 Oscar, Jaime doesn't like being cooped up here. 137 00:09:43,783 --> 00:09:45,649 She doesn't like being here under a phony name, 138 00:09:45,718 --> 00:09:48,552 and the fact of the matter is, she doesn't like being here at all. 139 00:09:48,788 --> 00:09:50,654 She doesn't have to like it, Mark. 140 00:09:52,058 --> 00:09:55,586 If there's any danger around here, she's gonna stay here. 141 00:09:55,862 --> 00:09:57,922 Could we at least tell her what the situation is 142 00:09:57,997 --> 00:10:01,161 instead of conning her with this bit about a mission to the Orient? 143 00:10:01,234 --> 00:10:03,079 That fact is, we don't know what the situation is. 144 00:10:03,103 --> 00:10:05,732 All we know is that someone is snooping around asking about 145 00:10:05,805 --> 00:10:09,674 a female OSI agent who has unusual physical capabilities. 146 00:10:09,776 --> 00:10:11,056 Well, can we tell her that much? 147 00:10:11,211 --> 00:10:13,189 If we tell her that, you know Jaime, what she'll say. 148 00:10:13,213 --> 00:10:15,307 She'll call it an unfounded rumor 149 00:10:15,381 --> 00:10:17,621 and then we'll have a more difficult time protecting her. 150 00:10:24,190 --> 00:10:25,556 That's her. 151 00:10:27,494 --> 00:10:29,122 That must be her. 152 00:10:29,929 --> 00:10:32,558 A blue 1978 Hatchback. 153 00:10:39,806 --> 00:10:42,571 TVU 566. 154 00:10:54,354 --> 00:10:55,879 No, Max. Honey, you can't come. 155 00:10:55,955 --> 00:10:57,947 I'll just be a minute. Gotta get coffee. 156 00:10:58,024 --> 00:11:00,220 Listen, Max... Remember who's in charge here. 157 00:11:00,293 --> 00:11:02,728 Good thinking, kid. See you in a minute. 158 00:11:14,507 --> 00:11:15,784 Excuse me. Yeah. It's all right. 159 00:11:15,808 --> 00:11:16,888 I'm sorry. Yeah. It's okay. 160 00:11:16,943 --> 00:11:18,411 Are you okay? 161 00:11:20,013 --> 00:11:24,144 What's wrong, lady? Say something! Are you okay? 162 00:11:24,217 --> 00:11:25,742 Say something. Please! Say something! 163 00:11:25,818 --> 00:11:27,616 I'm a doctor. 164 00:11:30,657 --> 00:11:33,183 This woman needs to be hospitalized immediately. 165 00:11:33,259 --> 00:11:34,503 Would you help me get her to my car. 166 00:11:34,527 --> 00:11:35,859 Yes, Doctor. Thank you. 167 00:11:35,929 --> 00:11:37,727 You go on. I'll follow. All right. 168 00:11:39,666 --> 00:11:42,465 Hope she'll be okay. So do I. 169 00:11:56,349 --> 00:11:59,410 Are you sure no one saw you give super-lady her shot? 170 00:11:59,485 --> 00:12:02,148 The hand is quicker than the eye. 171 00:12:21,608 --> 00:12:23,702 I don't care how many men it takes! 172 00:12:24,010 --> 00:12:28,414 I want this thing settled, and I want it settled fast! Do you understand? 173 00:12:29,782 --> 00:12:31,660 Well, I think we finally got a lead on that someone 174 00:12:31,684 --> 00:12:33,277 who's been asking questions about Jaime. 175 00:12:33,353 --> 00:12:37,120 Well, good! Maybe things will get back to normal now for Jaime and for Callahan. 176 00:12:37,223 --> 00:12:38,223 Have you called Callahan? 177 00:12:38,291 --> 00:12:41,386 Twice. There's no answer. She must be out walking Max or something. 178 00:12:43,196 --> 00:12:45,927 Maybe you'd better drive over there. See what's what. 179 00:12:46,899 --> 00:12:47,992 All right. 180 00:14:18,858 --> 00:14:22,192 All right, boys. I'll see you outside. 181 00:14:22,261 --> 00:14:23,405 When does Fowler pick her up? 182 00:14:23,429 --> 00:14:24,988 We'll talk about that later. 183 00:14:26,199 --> 00:14:28,828 Well, I'm glad to see you're awake, Miss Sommers. 184 00:14:30,903 --> 00:14:32,132 Yes, we know who you are. 185 00:14:33,139 --> 00:14:35,199 Just hold on a second, guys, because I'm not... 186 00:14:35,808 --> 00:14:36,935 You're not what? 187 00:14:39,345 --> 00:14:42,179 I'm not gonna give you any trouble. 188 00:14:44,317 --> 00:14:46,650 That's very wise. 189 00:14:46,719 --> 00:14:48,841 I'm beginning to think that this super-strength 190 00:14:48,865 --> 00:14:50,554 stuff is all in Fowler's imagination. 191 00:14:50,623 --> 00:14:52,592 Well, we just deliver the merchandise. 192 00:14:52,658 --> 00:14:55,628 Our customer will have to check that out for himself. 193 00:14:57,029 --> 00:15:00,397 You just relax, Miss Sommers. You won't be here long. 194 00:15:04,837 --> 00:15:05,896 Bye. 195 00:15:12,044 --> 00:15:13,706 Oh, boy. 196 00:15:41,040 --> 00:15:43,168 Her dog is here and headed in her direction. 197 00:15:43,242 --> 00:15:45,507 Get the tranquilizer gun and head him off. 198 00:15:56,789 --> 00:15:58,985 Hello? Anybody home? 199 00:16:00,226 --> 00:16:01,285 Max? 200 00:16:02,161 --> 00:16:03,424 Callahan? 201 00:16:05,298 --> 00:16:07,767 Where are you two? Hello! 202 00:16:14,974 --> 00:16:19,378 Max! Max! You've killed him! 203 00:16:19,812 --> 00:16:21,610 Take it easy, lady. All right, guys. 204 00:16:21,681 --> 00:16:23,411 Set that marker out for that helicopter. 205 00:16:23,483 --> 00:16:25,076 We've got an arrival time in a minute. 206 00:16:25,151 --> 00:16:28,417 You... You guys. You guys are really something, aren't you? 207 00:16:28,488 --> 00:16:30,684 You picking on animals and women. 208 00:16:30,857 --> 00:16:32,382 Take it easy, lady. 209 00:16:32,458 --> 00:16:34,290 He was just knocked out, like you were. 210 00:16:34,894 --> 00:16:36,590 You creep. 211 00:16:37,830 --> 00:16:42,029 Max. Max. Max, get up. Max, come on, boy. 212 00:16:42,101 --> 00:16:43,378 Because when they find out that I'm not Jaime, 213 00:16:43,402 --> 00:16:45,769 they're gonna do us in and they're gonna go after her. 214 00:16:45,838 --> 00:16:48,433 Max, please. Please get up. 215 00:16:49,809 --> 00:16:51,369 It looks like she started to make coffee 216 00:16:51,444 --> 00:16:54,380 and then realized she was out. Must have gone to get some. 217 00:16:54,447 --> 00:16:57,474 There's a shopping center you pass just before you get to her house. 218 00:16:57,550 --> 00:16:58,574 See if she's there. 219 00:16:58,651 --> 00:17:01,280 All right. I'll check it out on the way back. Right. 220 00:17:27,280 --> 00:17:30,182 Hey, do you know anything about who owns this car, mister? 221 00:17:30,249 --> 00:17:32,649 Yeah. It belongs to a friend of mine. I'm trying to find her. 222 00:17:32,885 --> 00:17:34,911 Craziest thing happened this morning. 223 00:17:34,987 --> 00:17:36,532 I was out here collecting shopping carts, 224 00:17:36,556 --> 00:17:39,185 like I'm doing now, and I saw this dog, 225 00:17:39,258 --> 00:17:41,921 a great big German shepherd in this car 226 00:17:41,994 --> 00:17:45,158 pushing against the hatchback and then it popped open, 227 00:17:45,231 --> 00:17:46,790 the dog sniffed around a little bit, 228 00:17:46,866 --> 00:17:50,394 and then he took off in that direction at about 60 miles an hour. 229 00:17:51,504 --> 00:17:52,836 Do me a favor. Tell the manager 230 00:17:52,905 --> 00:17:55,033 we'll pick the car up later this afternoon. All right? 231 00:17:56,075 --> 00:17:57,941 Say, is that dog for real? 232 00:17:58,010 --> 00:17:59,808 Let's just say, it's a rather unusual animal. 233 00:18:20,666 --> 00:18:22,259 Max, please get up, boy. 234 00:18:24,003 --> 00:18:27,269 Please, boy. Please, get up. 235 00:18:29,609 --> 00:18:32,204 Good boy. That's a good boy, Max. 236 00:18:32,278 --> 00:18:35,510 You can do it. Yes. That's okay, Max. 237 00:18:38,584 --> 00:18:41,713 No, Max. No, Max. Please, get up. 238 00:18:46,726 --> 00:18:47,887 Julie, is Oscar here? 239 00:18:47,960 --> 00:18:49,428 I'm sorry, he's not in. 240 00:18:49,495 --> 00:18:51,327 What about Mark? He's out, too. 241 00:18:53,399 --> 00:18:54,731 Is that what they told you to say? 242 00:18:55,401 --> 00:18:56,835 No, Jaime, honest. 243 00:18:56,902 --> 00:19:00,805 Mark left, and then about 10 minutes later, Oscar went out, too. 244 00:19:04,443 --> 00:19:06,344 I don't understand what's going on here. 245 00:19:06,412 --> 00:19:09,057 They pick me up in the middle of the night and bring me here for a briefing. 246 00:19:09,081 --> 00:19:10,525 Now, I'm supposed to leave first thing in the morning 247 00:19:10,549 --> 00:19:13,280 on a plane for the Orient or something like that. 248 00:19:13,352 --> 00:19:14,911 Then... The morning has come and gone. 249 00:19:14,987 --> 00:19:18,446 There is no briefing, there is no plane, and there is now no Oscar. 250 00:19:19,525 --> 00:19:21,323 I don't know what to say, Jaime. 251 00:19:21,494 --> 00:19:23,292 Well, I don't either. 252 00:19:25,164 --> 00:19:27,929 I don't mean to be laying all of this on you, Julie, but I... 253 00:19:28,000 --> 00:19:29,911 I just... I can't... I don't know how to deal with... 254 00:19:29,935 --> 00:19:32,495 With a secret mission that they're keeping secret even from me. 255 00:19:39,679 --> 00:19:41,978 That dog won't cause us any trouble. 256 00:19:42,181 --> 00:19:44,173 I locked him in the tool cage. 257 00:19:44,250 --> 00:19:45,809 Good. 258 00:19:46,819 --> 00:19:50,221 This is turning out to be pretty easy money. 259 00:19:50,289 --> 00:19:52,588 One of the rewards for not making mistakes. 260 00:19:54,460 --> 00:19:57,624 Excellent. Fowler's right on time. 261 00:19:57,697 --> 00:19:59,461 Here. Put this away. 262 00:20:01,400 --> 00:20:02,834 Yes? 263 00:20:04,437 --> 00:20:06,269 Of course the merchandise is here. 264 00:20:07,273 --> 00:20:09,833 It's in perfect condition and ready for pickup. 265 00:20:11,777 --> 00:20:13,055 Take off the minute you hang up. 266 00:20:13,079 --> 00:20:16,243 It should take you no more than 20 minutes. 267 00:20:18,017 --> 00:20:21,215 Yes, we'll have the markers out for the helicopter. 268 00:20:22,455 --> 00:20:24,890 Of course she's secured for pickup. 269 00:20:24,957 --> 00:20:27,017 I took your word even though it's hard to believe 270 00:20:27,093 --> 00:20:30,154 such a small woman can be as strong as you say. 271 00:20:33,733 --> 00:20:35,929 I know she's 5'8". 272 00:20:37,103 --> 00:20:40,301 When I said small, I was referring to her weight. 273 00:20:42,374 --> 00:20:44,400 A hundred and ten pounds? 274 00:20:44,477 --> 00:20:46,912 Yeah. That's about what I guessed. 275 00:20:48,547 --> 00:20:50,948 Hold on. One of my men just came in. 276 00:20:52,551 --> 00:20:54,417 We've got the wrong woman! 277 00:20:54,487 --> 00:20:56,479 Why didn't he give us that description before? 278 00:20:56,589 --> 00:20:57,989 Why didn't you ask for one? 279 00:20:58,524 --> 00:21:01,323 I don't know. I don't know. But what are we gonna do? 280 00:21:01,393 --> 00:21:04,090 Stall him. Stall him. Stall him. 281 00:21:09,301 --> 00:21:12,760 I was just informed that there's a light plane circling in the area. 282 00:21:12,838 --> 00:21:15,678 We can't take the chance that he might see your helicopter landing here, 283 00:21:15,708 --> 00:21:19,941 so delay your arrival until about 3:00. 284 00:21:20,846 --> 00:21:24,442 Yes. Yeah. Yeah. Good. Good. 285 00:21:28,053 --> 00:21:29,197 I don't know what could've happened! 286 00:21:29,221 --> 00:21:31,417 I mean I just don't know... Shut up! Come on. 287 00:21:37,196 --> 00:21:38,824 What are we gonna do now? 288 00:21:38,898 --> 00:21:42,335 I don't know. First, we find out who that imposter in the tool shed is. 289 00:21:50,943 --> 00:21:53,742 Come on, Max. That's a good boy. Come on, Max. 290 00:21:54,780 --> 00:21:57,614 Max, please get up. 291 00:21:57,683 --> 00:22:02,951 Max... Max, get up. Good boy. Okay, Max. Open the door. 292 00:22:07,293 --> 00:22:08,420 Open the door, Max. I... 293 00:22:08,494 --> 00:22:12,056 I don't know how, boy, but just open it. Please open it. 294 00:22:12,131 --> 00:22:14,100 No, Max. Max... 295 00:22:19,371 --> 00:22:23,433 Max... No, Max. Max, stand up. 296 00:22:23,876 --> 00:22:26,175 Come on, Max. Please. 297 00:22:26,245 --> 00:22:28,680 Max, get up! 298 00:22:28,747 --> 00:22:32,149 All right. Listen, Max. Max, you remember, 299 00:22:32,218 --> 00:22:35,655 that I am the one that's in charge here. Okay? 300 00:22:35,721 --> 00:22:40,159 Stand up, Max. Stand! That's right, Max. 301 00:22:40,726 --> 00:22:43,161 That's a good boy. Come. 302 00:22:44,663 --> 00:22:45,722 Now! 303 00:22:50,870 --> 00:22:53,305 That's it, Max. That's it. Come on, Max. You can do it. 304 00:22:58,577 --> 00:23:00,569 Come on, boy. That's it. 305 00:23:06,051 --> 00:23:10,113 That's it, Max. That's a boy. That's a good dog. 306 00:23:10,189 --> 00:23:13,125 Good dog, Max. I love you. 307 00:23:13,192 --> 00:23:16,788 I love you. Max, I love you. I love you. 308 00:23:16,862 --> 00:23:20,424 Chew the chain, Max. Chew the chain. The chain in the back, boy. 309 00:23:20,499 --> 00:23:23,094 Go behind me, Max. Chew the chains. 310 00:23:24,637 --> 00:23:27,436 Chew the chains, boy. That's a good boy. That's it. 311 00:23:27,506 --> 00:23:28,735 That's a good dog, Max. 312 00:23:32,344 --> 00:23:34,142 That's a good boy, Max. 313 00:23:34,213 --> 00:23:36,341 Max, you're so smart. This is it, Max. 314 00:23:36,415 --> 00:23:38,748 We've gotta get through these bars. It's this. 315 00:23:38,817 --> 00:23:41,252 Leads us to freedom, Max. Go ahead, boy. Go ahead. 316 00:23:41,320 --> 00:23:44,188 If you get us out of this, Max, I'm gonna spoil you rotten. 317 00:23:44,256 --> 00:23:47,784 Now, go ahead, kid. Go ahead, boy. Go ahead, Max. 318 00:23:49,662 --> 00:23:52,257 That's it, Max. That's it, boy. Grab it. 319 00:23:54,033 --> 00:23:55,592 That's it, Max. Now pull it. 320 00:23:58,871 --> 00:24:02,364 That's it. That's it, Max. Now the other one, Max. 321 00:24:02,508 --> 00:24:04,306 That's a boy. Pull it, Max. 322 00:24:14,787 --> 00:24:18,451 What I don't understand is why she let us think she's Sommers. 323 00:24:18,524 --> 00:24:21,722 It tells us one thing. She knows Sommers. Open it. 324 00:24:21,994 --> 00:24:25,692 That's it, Max. Max. Max, what are you... 325 00:24:25,764 --> 00:24:27,130 Max, what are you doing? What... 326 00:24:27,199 --> 00:24:29,719 What are you doing, Max? Max, what are you doing? 327 00:24:30,436 --> 00:24:32,962 Max, no! Max, if they see you, they'll kill you. 328 00:24:33,038 --> 00:24:34,700 Come on, Max. Go ahead, boy. Jump. 329 00:24:44,183 --> 00:24:45,947 Run, Max! Run! 330 00:24:59,732 --> 00:25:01,223 What happened? 331 00:25:01,300 --> 00:25:05,101 They tried to get away. The dog made it. She didn't. 332 00:25:07,539 --> 00:25:09,303 But how? With this! 333 00:25:10,309 --> 00:25:12,471 You guys just stay away from me! 334 00:25:12,678 --> 00:25:14,544 Grab her. 335 00:25:17,583 --> 00:25:19,643 Not very convincing, Miss... Sommers! 336 00:25:21,687 --> 00:25:24,521 Your driver's license says Callahan. 337 00:25:24,590 --> 00:25:27,025 Handcuff her and put her in the other security room. 338 00:25:27,092 --> 00:25:29,571 No... Just a minute. You gotta listen to me. I'm Jaime Sommers! Really! 339 00:25:29,595 --> 00:25:32,565 Callahan is just a name that I use. It's a cover name. 340 00:25:32,631 --> 00:25:36,568 It's a name I use. It's just... Get off of me... Get your hands off of me. 341 00:25:37,469 --> 00:25:39,062 Hey, what's going on? 342 00:25:39,138 --> 00:25:43,234 The dog got away. I want him back. So use the tranquilizer guns. 343 00:25:43,308 --> 00:25:45,038 Okay, Mr. Stratton. 344 00:25:47,179 --> 00:25:50,877 Dog... He tore through that steel mesh and bit those chains. 345 00:25:52,551 --> 00:25:55,578 That required an extraordinary amount of strength... 346 00:25:55,654 --> 00:25:59,216 The kind Sommers is supposed to have. 347 00:25:59,291 --> 00:26:02,819 I have a feeling that dog is very valuable. 348 00:26:03,262 --> 00:26:05,424 Well, Callahan isn't. I'll dispose of her. 349 00:26:05,497 --> 00:26:06,897 No. Not yet. 350 00:26:09,968 --> 00:26:12,164 She and Sommers are friends. 351 00:26:12,237 --> 00:26:15,969 And the way she's been acting, I'd say they're close friends. 352 00:26:16,041 --> 00:26:17,236 So? 353 00:26:17,309 --> 00:26:21,644 So we use her as bait to catch Jaime Sommers. 354 00:26:31,323 --> 00:26:34,020 Oscar, Callahan is gone. And she's in trouble! 355 00:26:34,093 --> 00:26:35,136 What happened? I don't know. 356 00:26:35,160 --> 00:26:36,371 I found the car at the shopping center 357 00:26:36,395 --> 00:26:38,591 and a box boy told me that he saw Max bust out 358 00:26:38,664 --> 00:26:40,008 of the back of the car and go after her. 359 00:26:40,032 --> 00:26:43,366 Why would they take Callahan? She doesn't know anything about... 360 00:26:43,435 --> 00:26:48,271 Wait a minute. Jaime's car. Jaime's house. Of course. 361 00:26:49,041 --> 00:26:50,065 They think she's Jaime! 362 00:26:50,209 --> 00:26:51,336 Well, what do we do now? 363 00:26:51,410 --> 00:26:54,869 What do we do now? We gotta find Callahan! 364 00:27:02,654 --> 00:27:06,955 We hit him with one of these and that dog'll sleep for a week. 365 00:27:07,025 --> 00:27:08,152 Let's go. 366 00:27:08,227 --> 00:27:09,354 He headed that way. 367 00:27:26,211 --> 00:27:27,555 If you guys don't let me out of here, 368 00:27:27,579 --> 00:27:29,605 you're gonna be in big trouble. 369 00:27:30,682 --> 00:27:33,481 No, Miss Callahan. You're in big trouble. 370 00:27:34,586 --> 00:27:37,078 We're gonna give you a chance to get out of it. 371 00:27:37,156 --> 00:27:40,217 If you think I'm gonna help you, you're nuts. 372 00:27:41,827 --> 00:27:44,592 Your wallet was a wealth of information. 373 00:27:44,663 --> 00:27:47,633 You're gonna call Jaime Sommers at OSI 374 00:27:47,699 --> 00:27:51,602 and tell her to meet you here at Funland at the Midway at 2:00. 375 00:27:52,771 --> 00:27:54,239 And tell her to come alone. 376 00:27:54,506 --> 00:27:56,407 Over my dead body. 377 00:27:57,676 --> 00:28:00,373 If she doesn't come, you die. 378 00:28:01,547 --> 00:28:02,913 Forget it. 379 00:28:09,621 --> 00:28:10,816 As you wish. 380 00:28:15,327 --> 00:28:18,923 You see, there's no way that I would ever help you. 381 00:28:41,787 --> 00:28:44,416 You already have, Miss Callahan. 382 00:28:51,563 --> 00:28:53,794 Jaime. Hi. Will you tell me what's going on? 383 00:28:53,865 --> 00:28:55,543 I want to know why there's all this secrecy 384 00:28:55,567 --> 00:28:56,967 about my mission to the Orient. 385 00:28:57,035 --> 00:28:59,402 Well, I... Look, I've got some very important papers here 386 00:28:59,471 --> 00:29:01,599 that I've gotta give to Julie, and it's urgent. 387 00:29:01,673 --> 00:29:04,643 Right. It's urgent and it's secret just like the mission. 388 00:29:04,710 --> 00:29:07,441 And, well, it can also wait like the mission. Now what's going on? 389 00:29:07,512 --> 00:29:10,141 What are you so upset about? This kind of hurry-up-and-wait thing 390 00:29:10,215 --> 00:29:12,093 goes on all the time... Come on. This is different. 391 00:29:12,117 --> 00:29:13,585 This is more than that. 392 00:29:13,652 --> 00:29:15,630 I mean, I feel like I've got some kind of a contagious disease. 393 00:29:15,654 --> 00:29:16,986 Everyone is ignoring me and... 394 00:29:17,055 --> 00:29:19,055 And I haven't even seen Oscar since I've been here. 395 00:29:19,992 --> 00:29:21,436 All right. Look, I'll take you to see Oscar. 396 00:29:21,460 --> 00:29:23,520 But give me a minute with him first. All right? 397 00:29:26,531 --> 00:29:28,276 Julie, would you send these up to the fourth floor. 398 00:29:28,300 --> 00:29:29,700 Oscar's expecting me. 399 00:29:33,605 --> 00:29:34,716 Oscar, this is important. 400 00:29:34,740 --> 00:29:35,901 What have you got? 401 00:29:35,974 --> 00:29:37,340 Jaime's becoming a real problem. 402 00:29:37,409 --> 00:29:40,538 She's suspicious and she's demanding to know what's going on. 403 00:29:40,812 --> 00:29:43,577 Yeah? Well, I've got a much bigger problem right now. 404 00:29:43,649 --> 00:29:47,211 A few minutes ago someone called and asked for Jaime. 405 00:29:47,486 --> 00:29:48,886 You mean somebody knows she's here? 406 00:29:49,154 --> 00:29:51,487 Someone's guessing that she's here. 407 00:29:51,590 --> 00:29:54,424 The caller played a tape of a conversation with Callahan. 408 00:29:54,493 --> 00:29:57,429 I had my secretary, Julie, impersonate Jaime, 409 00:29:58,897 --> 00:30:00,263 I taped it. 410 00:30:01,233 --> 00:30:03,634 Let me rewind it and you can hear for yourself. 411 00:30:04,436 --> 00:30:07,304 Jaime, I hope you realize I don't understand everything 412 00:30:07,372 --> 00:30:09,773 that goes on around here. I only work here. 413 00:30:09,841 --> 00:30:11,639 I know. I know, Julie. Look, I'm sorry. 414 00:30:11,710 --> 00:30:14,322 I realize that I have been giving you a lot of the fallout from my temper, 415 00:30:14,346 --> 00:30:17,248 and I do apologize. I'm very sorry. 416 00:30:18,383 --> 00:30:21,911 Well, I guess I'd better take care of these papers. 417 00:30:25,324 --> 00:30:26,768 If you guys don't let me out of here, 418 00:30:26,792 --> 00:30:28,988 you're gonna be in big trouble. 419 00:30:29,061 --> 00:30:32,073 No, Miss Callahan. You're in big trouble. 420 00:30:32,097 --> 00:30:34,589 We're gonna give you a chance to get out of it. 421 00:30:34,666 --> 00:30:37,966 If you think I'm gonna help you, you're nuts. 422 00:30:38,036 --> 00:30:40,767 Your wallet was a wealth of information. 423 00:30:40,839 --> 00:30:43,775 You're gonna call Jaime Sommers at OSI 424 00:30:43,842 --> 00:30:48,337 and tell her to meet you here at Funland at the Midway at 2:00. 425 00:30:48,413 --> 00:30:50,075 And tell her to come alone. 426 00:30:50,148 --> 00:30:52,208 Over my dead body. 427 00:30:52,284 --> 00:30:54,685 If she doesn't come, you die. 428 00:30:58,190 --> 00:30:59,534 Jaime, I'll tell Mr. Goldman you tried to see him. 429 00:30:59,558 --> 00:31:02,790 Don't bother! That's okay. I... I already did. 430 00:31:09,201 --> 00:31:12,330 We've got to stake the place out with our best men. 431 00:31:12,404 --> 00:31:14,669 If I do that, Callahan's dead. 432 00:31:14,740 --> 00:31:17,209 If you don't do it, she's gonna be dead anyway. 433 00:31:17,275 --> 00:31:19,954 We've gotta nail these guys or they're gonna get to Jaime sooner or later. 434 00:31:19,978 --> 00:31:21,378 We don't have any choice. 435 00:31:23,849 --> 00:31:25,681 I can't do that to Callahan. 436 00:31:26,017 --> 00:31:27,679 You have got to do it. 437 00:31:30,756 --> 00:31:32,088 Get going. 438 00:31:33,592 --> 00:31:36,426 Julie, call Special Operations and have them send some men up here. 439 00:31:36,495 --> 00:31:39,021 All right. Jaime must know about the phone call? 440 00:31:39,097 --> 00:31:40,097 No. Why? 441 00:31:40,165 --> 00:31:42,600 Well, she seemed upset when she ran out of here. 442 00:31:42,667 --> 00:31:44,693 Must have heard the tapes! 443 00:31:45,404 --> 00:31:48,670 Jaime has heard the tapes and she's on her way to the park. 444 00:31:49,841 --> 00:31:50,900 What? 445 00:31:52,177 --> 00:31:55,113 Julie, get me a map of the Los Angeles area, please. 446 00:32:20,439 --> 00:32:21,439 Just missed him. 447 00:32:24,743 --> 00:32:27,907 He's heading toward the loop. Let's head him off. 448 00:32:53,238 --> 00:32:54,297 How'd he do that? 449 00:32:54,372 --> 00:32:55,863 I don't know. 450 00:33:01,880 --> 00:33:03,974 Let me have a look at that. 451 00:33:07,486 --> 00:33:10,786 All right. It's a half an hour by car. 452 00:33:11,957 --> 00:33:15,189 If we go by helicopter, it'll attract too much attention. 453 00:33:15,760 --> 00:33:17,592 Mark, go downstairs, get two cars ready 454 00:33:17,662 --> 00:33:19,841 and some men and wait for me. I'll be down in a couple of minutes. 455 00:33:19,865 --> 00:33:23,768 Julie, get Captain Arnold on the phone at the Los Angeles Police Department. 456 00:33:30,141 --> 00:33:32,007 LAPD. Special Section. 457 00:33:32,077 --> 00:33:34,774 Oscar Goldman calling for Captain Arnold, please. 458 00:33:34,880 --> 00:33:36,246 One moment. 459 00:33:37,082 --> 00:33:38,082 They're getting him. 460 00:33:38,183 --> 00:33:39,276 Good. 461 00:33:40,552 --> 00:33:42,043 Hello. This is Captain Arnold. 462 00:33:42,120 --> 00:33:43,281 All right. He's on the line. 463 00:33:45,757 --> 00:33:47,568 Captain Arnold, this is Oscar Goldman speaking. 464 00:33:47,592 --> 00:33:48,890 I need your help. 465 00:33:48,960 --> 00:33:50,952 One of my agents is on a dangerous mission 466 00:33:51,029 --> 00:33:53,692 to the Funland Amusement Park. 467 00:33:53,765 --> 00:33:55,859 What I'd like to know is, is the park closed? 468 00:33:55,934 --> 00:33:58,563 And if it is, how many men can I expect to find there? 469 00:33:58,637 --> 00:34:02,233 Yeah, I know the park. It's been closed for the past six months. 470 00:34:02,307 --> 00:34:04,799 I'll have to get back to you on who you can expect to find. 471 00:34:04,876 --> 00:34:06,236 All right. I'm on my way there now, 472 00:34:06,278 --> 00:34:08,941 and you can reach me by mobile phone. One thing. 473 00:34:09,014 --> 00:34:13,679 Have all the entrances and exits, streets going to and from the park, barricaded. 474 00:34:13,752 --> 00:34:15,778 I'll get back to you as soon as I can. 475 00:34:15,854 --> 00:34:17,413 Thank you. 476 00:34:17,489 --> 00:34:20,288 Julie, those kidnappers may call again. 477 00:34:20,358 --> 00:34:23,886 If they do, have security have a tracer ready for them. 478 00:34:23,962 --> 00:34:25,430 And listen, try to stall them. 479 00:34:25,497 --> 00:34:28,399 But, if you can't, don't tell them anything. 480 00:34:38,577 --> 00:34:42,514 Excuse me, miss. You're not allowed in the park. It's closed. 481 00:34:42,581 --> 00:34:43,958 But I was supposed to meet someone here. 482 00:34:43,982 --> 00:34:45,226 Would you know anything about that? 483 00:34:45,250 --> 00:34:47,515 No. No, I wouldn't. I... I think I saw... 484 00:34:47,586 --> 00:34:52,115 I think I saw some people in the parking lot. It's right out that way. 485 00:34:52,290 --> 00:34:53,781 All right. I'll take a look. 486 00:35:11,376 --> 00:35:13,777 Jaime! Are you okay? 487 00:35:15,480 --> 00:35:16,948 You feel all right? 488 00:35:18,817 --> 00:35:20,752 Yeah, I guess I'm okay. 489 00:35:22,687 --> 00:35:24,485 What's going on here? 490 00:35:24,923 --> 00:35:27,859 Some goons grabbed me, thinking it was you. 491 00:35:29,628 --> 00:35:31,688 Slight case of mistaken identity? 492 00:35:31,763 --> 00:35:33,823 Yeah. Slight. I mean, it's really flattering, 493 00:35:33,898 --> 00:35:36,925 except I've a funny feeling these guys are gonna play rough. 494 00:35:37,569 --> 00:35:40,437 Yeah. Okay. I think we'd better get out of here. 495 00:35:40,505 --> 00:35:41,598 Yeah. 496 00:36:03,561 --> 00:36:04,893 How many of them are there? 497 00:36:04,963 --> 00:36:07,194 There's one outside the door. Maybe three more. 498 00:36:11,836 --> 00:36:15,432 Well, well. Sit down, Miss Sommers. 499 00:36:21,479 --> 00:36:23,141 If she moves, kill Callahan. 500 00:36:25,183 --> 00:36:28,210 There is no doubt we've got the right one this time. 501 00:36:28,286 --> 00:36:30,983 Handcuff Sommers' right hand to Callahan's left 502 00:36:31,056 --> 00:36:32,581 through the arms of the chairs. 503 00:36:35,560 --> 00:36:37,153 She'll tear those handcuffs apart! 504 00:36:37,228 --> 00:36:40,596 I'm sure she can but I think she won't. 505 00:36:43,935 --> 00:36:45,836 All right. I'll see you outside. 506 00:36:52,143 --> 00:36:54,578 Seem to know a lot about me. 507 00:36:54,646 --> 00:36:57,047 I wouldn't say a lot, Miss Sommers. 508 00:36:57,115 --> 00:36:58,276 But it's enough. 509 00:36:58,717 --> 00:37:00,083 I'd say. 510 00:37:03,354 --> 00:37:05,186 They have seen how strong you are, 511 00:37:05,256 --> 00:37:08,715 and they are trying to hold you with a pair of handcuffs! 512 00:37:08,893 --> 00:37:10,293 Can you believe how dumb they are? 513 00:37:10,361 --> 00:37:12,881 It's not so dumb. They're pretty darn smart as a matter of fact. 514 00:37:12,931 --> 00:37:15,059 Look, I can't even reach it. 515 00:37:15,133 --> 00:37:18,535 What are you talking about? Just pull it! The chain'll break! 516 00:37:18,603 --> 00:37:21,402 Yeah, it'll break. But not before your arm comes off. 517 00:37:23,041 --> 00:37:24,839 Yeah? Yeah. 518 00:37:25,009 --> 00:37:28,036 This is... This is fantastic. It's great. 519 00:37:28,113 --> 00:37:30,708 A simple pair of handcuffs and your bionics are useless. 520 00:37:30,782 --> 00:37:31,782 I've got my legs. 521 00:37:32,817 --> 00:37:35,719 Yeah. Yeah! 522 00:37:35,820 --> 00:37:37,379 You can kick the door down! 523 00:37:37,455 --> 00:37:40,234 Yeah, I can kick the door down and then I can just run out there bionically 524 00:37:40,258 --> 00:37:42,138 and drag you and these two chairs along with me. 525 00:37:44,395 --> 00:37:46,387 Well... That's bad. Yeah. 526 00:37:50,335 --> 00:37:53,464 Max! Max can help. 527 00:37:53,538 --> 00:37:54,562 Max is here? 528 00:37:54,639 --> 00:37:55,663 Yeah. 529 00:37:59,844 --> 00:38:01,540 When we hear from Captain Arnold, 530 00:38:01,613 --> 00:38:03,445 we'll know how many men to bring in. 531 00:38:08,987 --> 00:38:11,218 Yes? Yes, Captain, he is. 532 00:38:13,057 --> 00:38:14,650 Yes, Captain. What'd you find out? 533 00:38:14,726 --> 00:38:16,718 Park has been leased by a Jake Stratton. 534 00:38:16,795 --> 00:38:18,525 He's been using the storage facilities, 535 00:38:18,596 --> 00:38:22,192 and should have no more than two or three men there with him. 536 00:38:22,333 --> 00:38:23,926 That's what I need to know. 537 00:38:24,002 --> 00:38:26,528 All right. I'm going in with one car, 538 00:38:26,604 --> 00:38:28,937 and I'm going to need one of yours. 539 00:38:29,007 --> 00:38:30,441 We have the park surrounded. 540 00:38:30,508 --> 00:38:32,943 You can pick up one of my cars on your way in. 541 00:38:33,011 --> 00:38:35,022 I'll let them know that you're coming. Good luck, Mr. Goldman. 542 00:38:35,046 --> 00:38:36,947 Thank you, Captain. 543 00:38:40,418 --> 00:38:42,580 We'll be there in about 10 minutes. 544 00:39:01,973 --> 00:39:03,566 I don't see him anywhere. 545 00:39:03,641 --> 00:39:04,904 He's gotta be here! 546 00:39:06,544 --> 00:39:08,155 No, he's... He's probably too far away by now. 547 00:39:08,179 --> 00:39:10,808 No, no, no, no. He's not too far away for this... 548 00:39:10,882 --> 00:39:11,975 Are you gonna do it? Yeah. 549 00:39:12,050 --> 00:39:13,814 Okay. Wait a second. 550 00:39:18,690 --> 00:39:19,714 What was that? 551 00:39:19,791 --> 00:39:20,815 I don't know. 552 00:39:21,860 --> 00:39:23,522 Where did it come from? 553 00:39:23,828 --> 00:39:25,353 We better check it out. 554 00:39:25,930 --> 00:39:27,455 Right. Come on. 555 00:39:53,725 --> 00:39:55,421 Max! Come on, boy! Come on, Max! 556 00:39:55,493 --> 00:39:56,837 Come on in here. Come on. Come on, boy. 557 00:39:56,861 --> 00:39:59,456 That's a good boy, Max. Come on, Max. 558 00:40:02,200 --> 00:40:03,828 Max, come... Come. Come on, Max. 559 00:40:03,902 --> 00:40:05,029 That's a good boy, Max. 560 00:40:11,309 --> 00:40:13,540 Max, come on. Yeah, that's it. Come on. 561 00:40:13,611 --> 00:40:15,011 Come on, Max. 562 00:40:17,782 --> 00:40:20,047 Max, come on. Come on, Max. Come on in here. 563 00:40:20,118 --> 00:40:23,179 - Come on, Max. - That's a good boy. 564 00:40:23,588 --> 00:40:25,056 That's it. Come on. Good doggie. 565 00:40:33,398 --> 00:40:34,642 Come... Max, come on. You can do it. 566 00:40:34,666 --> 00:40:35,666 Come on, Max. 567 00:40:40,071 --> 00:40:42,131 Good boy, Max. Okay. Good, Max. 568 00:40:43,174 --> 00:40:44,608 Talk about man's best friend. 569 00:40:44,676 --> 00:40:46,941 Yeah, well, he's doing pretty good for us girls, too. 570 00:40:47,011 --> 00:40:48,309 Come here, Max. Back up. Come on. 571 00:40:56,854 --> 00:40:57,913 Well, where's the dog? 572 00:40:57,989 --> 00:40:59,549 We haven't got him yet. That must be it. 573 00:40:59,624 --> 00:41:01,388 That dog did something to make that noise. 574 00:41:01,459 --> 00:41:04,156 Well, get moving! And get him this time! 575 00:41:12,170 --> 00:41:13,900 Good boy, Max. 576 00:41:13,972 --> 00:41:16,703 Good dog, Max. You sure are a good boy. Yes, you are. 577 00:41:19,911 --> 00:41:22,972 Come on. All I have to do is kick this door down. 578 00:41:25,917 --> 00:41:27,715 What about that guard? 579 00:41:28,953 --> 00:41:31,650 Yeah. I better get the guard. Okay. 580 00:41:31,723 --> 00:41:33,214 There's a fire in here! 581 00:41:33,624 --> 00:41:35,889 Help us, please! There's a fire! 582 00:41:45,303 --> 00:41:47,966 Come on, Callahan! Max, come on! Come on! 583 00:41:52,744 --> 00:41:53,837 Lee. Come in, Lee! 584 00:41:53,911 --> 00:41:55,812 Those two women and that dog just busted out! 585 00:41:58,616 --> 00:42:00,084 Mr. Stratton. 586 00:42:01,052 --> 00:42:02,396 Thought I told you to get that dog. 587 00:42:02,420 --> 00:42:04,020 Keith just radioed. He says they're gone! 588 00:42:04,088 --> 00:42:05,852 They smashed the door down and took off! 589 00:42:05,923 --> 00:42:08,154 Well, look, get after them! You go that way! 590 00:42:08,226 --> 00:42:09,770 I'll see if I can get a shot at them from above! 591 00:42:09,794 --> 00:42:11,820 Go ahead. Check over there. 592 00:42:34,118 --> 00:42:36,087 Wait a minute. Somebody's coming! 593 00:42:36,154 --> 00:42:38,146 Max, take Callahan and get her out of here. 594 00:42:38,222 --> 00:42:40,267 I'm gonna lead them off. No, I don't want to leave you, Jaime. 595 00:42:40,291 --> 00:42:42,703 Listen. Come on. If you don't split, they'll get us all. Now go! 596 00:42:42,727 --> 00:42:43,990 Okay. 597 00:43:36,914 --> 00:43:38,405 Oscar. 598 00:43:38,483 --> 00:43:39,483 Are you all right? 599 00:43:39,550 --> 00:43:40,574 Yes. 600 00:43:41,085 --> 00:43:42,348 Get the men. 601 00:43:48,126 --> 00:43:49,992 Callahan, do you know where Jaime is? 602 00:43:50,094 --> 00:43:51,562 I don't know. 603 00:43:53,364 --> 00:43:55,458 Max. Max. 604 00:43:56,367 --> 00:43:59,269 Where is she? Where's Jaime? 605 00:44:03,741 --> 00:44:05,369 Stay with me, Callahan. Okay. 606 00:44:18,356 --> 00:44:19,483 Freeze! 607 00:44:31,869 --> 00:44:33,109 All right, hold it right there! 608 00:44:36,707 --> 00:44:38,335 Go get them, Max! 609 00:46:10,067 --> 00:46:11,968 Jaime, thank God you're all right. 610 00:46:12,036 --> 00:46:14,596 Yeah. It's kind of nice to see you all, too. 611 00:46:14,672 --> 00:46:15,867 Nice work. 612 00:46:25,116 --> 00:46:26,379 We've got the place covered. 613 00:46:35,860 --> 00:46:37,351 I'm sorry about that phony mission. 614 00:46:37,428 --> 00:46:39,028 But it was the only way I could help you. 615 00:47:12,596 --> 00:47:15,065 He's all right. He went into the pond. 616 00:47:15,766 --> 00:47:17,098 Thank you. 617 00:47:19,136 --> 00:47:20,365 You think we got 'em all now? 618 00:47:20,438 --> 00:47:24,000 I think we've got them all, including Roger Fowler, the ringleader. 619 00:47:24,075 --> 00:47:25,168 You did good, babe. 620 00:47:25,810 --> 00:47:27,369 Little help from my friends here. 621 00:47:27,945 --> 00:47:28,945 Thanks. 622 00:47:31,182 --> 00:47:34,175 I'm sure glad this little caper went to the dogs. 623 00:47:35,119 --> 00:47:37,054 Sorry, guys. Sorry. 45952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.