Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,436
We want Jaime Sommers
in good condition.
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,496
I don't make
commitments I can't keep.
3
00:00:05,672 --> 00:00:08,403
But you have never
gone after anyone like her.
4
00:00:12,479 --> 00:00:14,141
Someone is snooping
around asking about
5
00:00:14,214 --> 00:00:17,810
a female OSI agent who has
unusual physical capabilities.
6
00:00:18,018 --> 00:00:20,544
They are trying to hold
you with a pair of handcuffs?
7
00:00:20,621 --> 00:00:23,181
I can't even reach it.
Pull it. The chain'll break.
8
00:00:23,257 --> 00:00:25,419
Yeah, it'll break. But not
before your arm comes off.
9
00:02:31,385 --> 00:02:33,411
One hundred thousand.
10
00:02:35,422 --> 00:02:40,588
Good. That's the down payment.
The rest is due on delivery.
11
00:02:40,661 --> 00:02:42,527
And you'd better
deliver, Stratton.
12
00:02:42,596 --> 00:02:44,030
And you, my friend...
13
00:02:44,097 --> 00:02:45,737
You had better have
the rest of the money.
14
00:02:45,799 --> 00:02:48,735
Now you don't have to worry about
our keeping our end of the arrangement.
15
00:02:48,802 --> 00:02:50,293
Nor you, mine.
16
00:02:53,440 --> 00:02:56,535
There's one reason
I've survived in this...
17
00:02:56,610 --> 00:02:58,772
This profession, Fowler.
18
00:02:59,546 --> 00:03:01,572
I don't make
commitments I can't keep.
19
00:03:01,648 --> 00:03:04,880
But you have never
gone after anyone like her.
20
00:03:04,951 --> 00:03:06,391
Now I've told you,
her strength is...
21
00:03:06,453 --> 00:03:09,480
Super-human. Yes,
you have told me.
22
00:03:09,723 --> 00:03:10,747
Several times.
23
00:03:11,024 --> 00:03:13,653
I don't know how anyone
could be that strong,
24
00:03:13,727 --> 00:03:14,786
especially a woman.
25
00:03:14,995 --> 00:03:17,794
That, Burns, is what Fowler's
people want to find out.
26
00:03:17,964 --> 00:03:20,126
All we know is that she
has fantastic strength
27
00:03:20,200 --> 00:03:22,101
in her legs and
in her right arm.
28
00:03:22,169 --> 00:03:23,797
Now remember, no rough stuff.
29
00:03:23,870 --> 00:03:26,135
We want Jaime Sommers
in good condition.
30
00:03:26,239 --> 00:03:30,404
I assure you, your
merchandise will be undamaged.
31
00:03:33,146 --> 00:03:37,015
Little sleepy, perhaps,
but undamaged.
32
00:03:43,523 --> 00:03:47,654
See? Fits right in the
palm of the hand. Okay?
33
00:03:47,728 --> 00:03:50,493
Well, that's... That's
your department.
34
00:03:50,931 --> 00:03:52,331
Now what about the pickup?
35
00:03:52,399 --> 00:03:54,391
You want her on your
boat as soon as possible,
36
00:03:54,468 --> 00:03:57,336
and I want her off my
hands as soon as possible.
37
00:03:57,404 --> 00:04:01,136
Call me at noon, and
I mean 12:00, sharp.
38
00:04:01,208 --> 00:04:03,734
And I'll tell you then when
to be here with the helicopter.
39
00:04:03,844 --> 00:04:06,609
Here? You're holding her
here, in the amusement park?
40
00:04:06,880 --> 00:04:08,712
Can you think of any
place more private
41
00:04:08,782 --> 00:04:11,047
than an amusement
park, closed for the winter?
42
00:04:11,218 --> 00:04:13,653
Mr. Stratton doesn't
make mistakes.
43
00:04:15,856 --> 00:04:17,256
I'll expect your call.
44
00:04:17,324 --> 00:04:21,284
Now, where does Jaime
Sommers do her shopping?
45
00:04:21,495 --> 00:04:23,726
Shopping? Don't you
wanna know where she lives?
46
00:04:24,431 --> 00:04:25,694
We've already checked that out.
47
00:04:25,766 --> 00:04:29,294
She lives in a little house over
a garage, with one entrance,
48
00:04:29,369 --> 00:04:31,565
and she has a very
large German shepherd.
49
00:04:31,638 --> 00:04:35,200
You see, we don't want her
to have home court advantage.
50
00:04:35,275 --> 00:04:37,107
So, where does she shop?
51
00:04:37,911 --> 00:04:40,380
Well, there's a shopping center
52
00:04:40,447 --> 00:04:42,348
just a few miles
from where she lives.
53
00:04:42,616 --> 00:04:43,982
Perfect.
54
00:05:08,408 --> 00:05:09,671
Max, what is it?
55
00:05:09,743 --> 00:05:12,223
You want me to go around for
the rest of my life half barefoot?
56
00:05:16,249 --> 00:05:20,516
All right. I will
meet you half way.
57
00:05:20,620 --> 00:05:23,613
This is one game you are
not gonna win! Now, come on.
58
00:05:29,930 --> 00:05:33,765
And neither am I. Oh,
boy. We got some company.
59
00:05:34,668 --> 00:05:36,398
Here, this is yours.
60
00:05:46,680 --> 00:05:48,171
Anybody home? Who is it?
61
00:05:48,248 --> 00:05:50,376
Mark! Hi. How you doing?
How are you, Jaime?
62
00:05:50,450 --> 00:05:52,112
Okay. What a surprise!
63
00:05:52,185 --> 00:05:54,552
Yeah. More on the way. Really?
64
00:05:54,621 --> 00:05:57,557
Callahan! Hi! Hi!
How're you doing?
65
00:05:57,624 --> 00:06:00,069
Come in! I can't believe you
actually... Let me take your coat.
66
00:06:00,093 --> 00:06:01,117
What is going on?
67
00:06:01,194 --> 00:06:03,994
Well, you see, I would think when
Oscar Goldman comes to the West Coast
68
00:06:04,030 --> 00:06:06,261
that he would bring along
his secretary. Wouldn't you?
69
00:06:06,333 --> 00:06:07,933
That means you've
gotta work? No, no, no.
70
00:06:07,968 --> 00:06:10,808
He said I would hardly have anything
to do at all. Just like a vacation.
71
00:06:11,004 --> 00:06:12,448
Fantastic! 'Cause we
can go to the beach.
72
00:06:12,472 --> 00:06:14,338
Malibu is so
beautiful right now.
73
00:06:14,441 --> 00:06:15,441
Oh.
74
00:06:16,309 --> 00:06:17,333
No?
75
00:06:23,483 --> 00:06:26,544
Okay. I get the feeling
this is more or less
76
00:06:26,620 --> 00:06:28,179
than just a social visit. Right?
77
00:06:29,089 --> 00:06:31,285
Less. Oscar wants
to see you tonight.
78
00:06:31,691 --> 00:06:32,852
Tonight! Why not tomorrow?
79
00:06:32,959 --> 00:06:34,370
Wants to brief you
tonight so he can put you
80
00:06:34,394 --> 00:06:36,522
on a plane for the
Orient tomorrow morning.
81
00:06:36,596 --> 00:06:37,791
The Orient tomorrow morning.
82
00:06:37,864 --> 00:06:40,625
Why? I mean, I just pick
up and go just like that?
83
00:06:41,568 --> 00:06:42,661
I'm sorry.
84
00:06:47,073 --> 00:06:50,805
Hi. What about Max? I can't
just leave him here alone.
85
00:06:50,877 --> 00:06:52,321
I've gotta have somebody
here to take care of him.
86
00:06:52,345 --> 00:06:55,281
Well, as Oscar said, it'll be
like a vacation for Callahan.
87
00:06:56,082 --> 00:06:57,106
Yeah. That would be nice.
88
00:06:58,718 --> 00:07:00,550
I sort of hoped that
that so-called vacation
89
00:07:00,620 --> 00:07:02,098
could've been spent
together, you know?
90
00:07:02,122 --> 00:07:03,499
What about clothes for
you? I mean, come on,
91
00:07:03,523 --> 00:07:05,116
she's not exactly
my size, you know.
92
00:07:06,026 --> 00:07:08,825
Her suitcase is in
the car. I'll get it now.
93
00:07:10,530 --> 00:07:11,793
He's thought of everything.
94
00:07:11,865 --> 00:07:12,865
Oh, yeah.
95
00:07:13,566 --> 00:07:15,831
All right. I guess I'd
better pack one, too.
96
00:07:15,902 --> 00:07:17,564
Come on. I can
let you know about
97
00:07:17,637 --> 00:07:19,148
how to take care of the
kid here while we're doing it.
98
00:07:19,172 --> 00:07:20,299
Okay. Come on.
99
00:07:20,373 --> 00:07:22,535
Max. Good boy, Max.
100
00:07:34,454 --> 00:07:37,913
Okay. Now just keep his water
bowl full, and I think that ought to do it.
101
00:07:37,991 --> 00:07:39,050
Okay.
102
00:07:39,125 --> 00:07:41,959
One more thing. Please
don't spoil him, Callahan.
103
00:07:42,028 --> 00:07:43,606
You gotta let him know
who's boss right off the bat.
104
00:07:43,630 --> 00:07:44,630
All right.
105
00:07:44,698 --> 00:07:45,698
About ready, Jaime?
106
00:07:46,566 --> 00:07:48,644
Yeah. I just gotta find some
car keys here for Callahan.
107
00:07:48,668 --> 00:07:51,297
Can't leave her without
wheels. There you go.
108
00:07:52,138 --> 00:07:53,629
Thank you. You're welcome.
109
00:07:54,107 --> 00:07:55,200
And you, my friend...
110
00:07:55,275 --> 00:07:57,938
Listen, I want you to be
very good for Callahan. Okay?
111
00:07:58,011 --> 00:08:00,207
She's very special to
me, just like you are.
112
00:08:00,347 --> 00:08:02,213
Jaime, it's getting late. Okay.
113
00:08:02,282 --> 00:08:04,060
Listen, I'll call you as soon
as I get to the airport. Okay?
114
00:08:04,084 --> 00:08:05,294
Yeah. I'll make sure
everything's okay.
115
00:08:05,318 --> 00:08:06,318
Have a good trip. Bye.
116
00:08:06,386 --> 00:08:08,548
Hey, listen... Listen,
don't... Don't worry.
117
00:08:08,621 --> 00:08:11,113
Everything's gonna
be fine. Really.
118
00:08:16,162 --> 00:08:20,463
Okay, Max, it's just
you and me, kid.
119
00:08:23,169 --> 00:08:25,297
I hope you like the
arrangements, Max.
120
00:08:27,240 --> 00:08:29,885
Tell me what's going on. I want
to know why there's all this secrecy
121
00:08:29,909 --> 00:08:31,241
about my mission to the Orient.
122
00:08:31,311 --> 00:08:34,090
Not much I can tell you. I just
know that it's urgent and secret.
123
00:08:34,114 --> 00:08:36,640
Oscar was kind of vague
about my role in this.
124
00:08:36,716 --> 00:08:40,153
I'm sure he'll fill you
in once we get to LA.
125
00:08:47,227 --> 00:08:51,858
Okay, Max. I want to get a
few things straight around here.
126
00:08:52,665 --> 00:08:55,499
Listen, you're a dog.
127
00:08:57,871 --> 00:09:01,433
You're a lovable dog, Max.
Yes, you are. A lovable doggie.
128
00:09:01,508 --> 00:09:03,443
But nevertheless, you're a dog.
129
00:09:03,510 --> 00:09:06,344
And I, on the other
hand, am a human.
130
00:09:07,113 --> 00:09:11,847
And being a human, well it... It kind of
gives you certain rights and privileges,
131
00:09:11,918 --> 00:09:15,047
one of which is the fact that I'm
gonna run things around here, Max.
132
00:09:15,121 --> 00:09:18,421
Okay? I... I mean, do...
Do you understand?
133
00:09:19,626 --> 00:09:21,117
That's good. Good, Max.
134
00:09:21,194 --> 00:09:26,189
Now listen, you just remember that I'm
the one that's gonna be in charge here.
135
00:09:30,270 --> 00:09:33,468
I guess that maybe being in
charge isn't the answer either, Max?
136
00:09:41,781 --> 00:09:43,716
Oscar, Jaime doesn't
like being cooped up here.
137
00:09:43,783 --> 00:09:45,649
She doesn't like being
here under a phony name,
138
00:09:45,718 --> 00:09:48,552
and the fact of the matter is,
she doesn't like being here at all.
139
00:09:48,788 --> 00:09:50,654
She doesn't have
to like it, Mark.
140
00:09:52,058 --> 00:09:55,586
If there's any danger around
here, she's gonna stay here.
141
00:09:55,862 --> 00:09:57,922
Could we at least tell
her what the situation is
142
00:09:57,997 --> 00:10:01,161
instead of conning her with this
bit about a mission to the Orient?
143
00:10:01,234 --> 00:10:03,079
That fact is, we don't
know what the situation is.
144
00:10:03,103 --> 00:10:05,732
All we know is that someone
is snooping around asking about
145
00:10:05,805 --> 00:10:09,674
a female OSI agent who has
unusual physical capabilities.
146
00:10:09,776 --> 00:10:11,056
Well, can we tell her that much?
147
00:10:11,211 --> 00:10:13,189
If we tell her that, you
know Jaime, what she'll say.
148
00:10:13,213 --> 00:10:15,307
She'll call it an
unfounded rumor
149
00:10:15,381 --> 00:10:17,621
and then we'll have a more
difficult time protecting her.
150
00:10:24,190 --> 00:10:25,556
That's her.
151
00:10:27,494 --> 00:10:29,122
That must be her.
152
00:10:29,929 --> 00:10:32,558
A blue 1978 Hatchback.
153
00:10:39,806 --> 00:10:42,571
TVU 566.
154
00:10:54,354 --> 00:10:55,879
No, Max. Honey, you can't come.
155
00:10:55,955 --> 00:10:57,947
I'll just be a minute.
Gotta get coffee.
156
00:10:58,024 --> 00:11:00,220
Listen, Max... Remember
who's in charge here.
157
00:11:00,293 --> 00:11:02,728
Good thinking, kid.
See you in a minute.
158
00:11:14,507 --> 00:11:15,784
Excuse me. Yeah. It's all right.
159
00:11:15,808 --> 00:11:16,888
I'm sorry. Yeah. It's okay.
160
00:11:16,943 --> 00:11:18,411
Are you okay?
161
00:11:20,013 --> 00:11:24,144
What's wrong, lady? Say
something! Are you okay?
162
00:11:24,217 --> 00:11:25,742
Say something.
Please! Say something!
163
00:11:25,818 --> 00:11:27,616
I'm a doctor.
164
00:11:30,657 --> 00:11:33,183
This woman needs to be
hospitalized immediately.
165
00:11:33,259 --> 00:11:34,503
Would you help me
get her to my car.
166
00:11:34,527 --> 00:11:35,859
Yes, Doctor. Thank you.
167
00:11:35,929 --> 00:11:37,727
You go on. I'll
follow. All right.
168
00:11:39,666 --> 00:11:42,465
Hope she'll be okay. So do I.
169
00:11:56,349 --> 00:11:59,410
Are you sure no one saw
you give super-lady her shot?
170
00:11:59,485 --> 00:12:02,148
The hand is
quicker than the eye.
171
00:12:21,608 --> 00:12:23,702
I don't care how
many men it takes!
172
00:12:24,010 --> 00:12:28,414
I want this thing settled, and I want
it settled fast! Do you understand?
173
00:12:29,782 --> 00:12:31,660
Well, I think we finally
got a lead on that someone
174
00:12:31,684 --> 00:12:33,277
who's been asking
questions about Jaime.
175
00:12:33,353 --> 00:12:37,120
Well, good! Maybe things will get back
to normal now for Jaime and for Callahan.
176
00:12:37,223 --> 00:12:38,223
Have you called Callahan?
177
00:12:38,291 --> 00:12:41,386
Twice. There's no answer. She
must be out walking Max or something.
178
00:12:43,196 --> 00:12:45,927
Maybe you'd better drive
over there. See what's what.
179
00:12:46,899 --> 00:12:47,992
All right.
180
00:14:18,858 --> 00:14:22,192
All right, boys. I'll
see you outside.
181
00:14:22,261 --> 00:14:23,405
When does Fowler pick her up?
182
00:14:23,429 --> 00:14:24,988
We'll talk about that later.
183
00:14:26,199 --> 00:14:28,828
Well, I'm glad to see you're
awake, Miss Sommers.
184
00:14:30,903 --> 00:14:32,132
Yes, we know who you are.
185
00:14:33,139 --> 00:14:35,199
Just hold on a second,
guys, because I'm not...
186
00:14:35,808 --> 00:14:36,935
You're not what?
187
00:14:39,345 --> 00:14:42,179
I'm not gonna give
you any trouble.
188
00:14:44,317 --> 00:14:46,650
That's very wise.
189
00:14:46,719 --> 00:14:48,841
I'm beginning to think
that this super-strength
190
00:14:48,865 --> 00:14:50,554
stuff is all in
Fowler's imagination.
191
00:14:50,623 --> 00:14:52,592
Well, we just deliver
the merchandise.
192
00:14:52,658 --> 00:14:55,628
Our customer will have to
check that out for himself.
193
00:14:57,029 --> 00:15:00,397
You just relax, Miss Sommers.
You won't be here long.
194
00:15:04,837 --> 00:15:05,896
Bye.
195
00:15:12,044 --> 00:15:13,706
Oh, boy.
196
00:15:41,040 --> 00:15:43,168
Her dog is here and
headed in her direction.
197
00:15:43,242 --> 00:15:45,507
Get the tranquilizer
gun and head him off.
198
00:15:56,789 --> 00:15:58,985
Hello? Anybody home?
199
00:16:00,226 --> 00:16:01,285
Max?
200
00:16:02,161 --> 00:16:03,424
Callahan?
201
00:16:05,298 --> 00:16:07,767
Where are you two? Hello!
202
00:16:14,974 --> 00:16:19,378
Max! Max! You've killed him!
203
00:16:19,812 --> 00:16:21,610
Take it easy,
lady. All right, guys.
204
00:16:21,681 --> 00:16:23,411
Set that marker out
for that helicopter.
205
00:16:23,483 --> 00:16:25,076
We've got an arrival
time in a minute.
206
00:16:25,151 --> 00:16:28,417
You... You guys. You guys
are really something, aren't you?
207
00:16:28,488 --> 00:16:30,684
You picking on
animals and women.
208
00:16:30,857 --> 00:16:32,382
Take it easy, lady.
209
00:16:32,458 --> 00:16:34,290
He was just knocked
out, like you were.
210
00:16:34,894 --> 00:16:36,590
You creep.
211
00:16:37,830 --> 00:16:42,029
Max. Max. Max, get
up. Max, come on, boy.
212
00:16:42,101 --> 00:16:43,378
Because when they find
out that I'm not Jaime,
213
00:16:43,402 --> 00:16:45,769
they're gonna do us in and
they're gonna go after her.
214
00:16:45,838 --> 00:16:48,433
Max, please. Please get up.
215
00:16:49,809 --> 00:16:51,369
It looks like she
started to make coffee
216
00:16:51,444 --> 00:16:54,380
and then realized she was
out. Must have gone to get some.
217
00:16:54,447 --> 00:16:57,474
There's a shopping center you
pass just before you get to her house.
218
00:16:57,550 --> 00:16:58,574
See if she's there.
219
00:16:58,651 --> 00:17:01,280
All right. I'll check it out
on the way back. Right.
220
00:17:27,280 --> 00:17:30,182
Hey, do you know anything
about who owns this car, mister?
221
00:17:30,249 --> 00:17:32,649
Yeah. It belongs to a friend
of mine. I'm trying to find her.
222
00:17:32,885 --> 00:17:34,911
Craziest thing
happened this morning.
223
00:17:34,987 --> 00:17:36,532
I was out here
collecting shopping carts,
224
00:17:36,556 --> 00:17:39,185
like I'm doing now,
and I saw this dog,
225
00:17:39,258 --> 00:17:41,921
a great big German
shepherd in this car
226
00:17:41,994 --> 00:17:45,158
pushing against the hatchback
and then it popped open,
227
00:17:45,231 --> 00:17:46,790
the dog sniffed
around a little bit,
228
00:17:46,866 --> 00:17:50,394
and then he took off in that
direction at about 60 miles an hour.
229
00:17:51,504 --> 00:17:52,836
Do me a favor. Tell the manager
230
00:17:52,905 --> 00:17:55,033
we'll pick the car up later
this afternoon. All right?
231
00:17:56,075 --> 00:17:57,941
Say, is that dog for real?
232
00:17:58,010 --> 00:17:59,808
Let's just say, it's a
rather unusual animal.
233
00:18:20,666 --> 00:18:22,259
Max, please get up, boy.
234
00:18:24,003 --> 00:18:27,269
Please, boy. Please, get up.
235
00:18:29,609 --> 00:18:32,204
Good boy. That's
a good boy, Max.
236
00:18:32,278 --> 00:18:35,510
You can do it. Yes.
That's okay, Max.
237
00:18:38,584 --> 00:18:41,713
No, Max. No, Max.
Please, get up.
238
00:18:46,726 --> 00:18:47,887
Julie, is Oscar here?
239
00:18:47,960 --> 00:18:49,428
I'm sorry, he's not in.
240
00:18:49,495 --> 00:18:51,327
What about Mark? He's out, too.
241
00:18:53,399 --> 00:18:54,731
Is that what they
told you to say?
242
00:18:55,401 --> 00:18:56,835
No, Jaime, honest.
243
00:18:56,902 --> 00:19:00,805
Mark left, and then about 10
minutes later, Oscar went out, too.
244
00:19:04,443 --> 00:19:06,344
I don't understand
what's going on here.
245
00:19:06,412 --> 00:19:09,057
They pick me up in the middle of the
night and bring me here for a briefing.
246
00:19:09,081 --> 00:19:10,525
Now, I'm supposed to
leave first thing in the morning
247
00:19:10,549 --> 00:19:13,280
on a plane for the Orient
or something like that.
248
00:19:13,352 --> 00:19:14,911
Then... The morning
has come and gone.
249
00:19:14,987 --> 00:19:18,446
There is no briefing, there is no
plane, and there is now no Oscar.
250
00:19:19,525 --> 00:19:21,323
I don't know what to say, Jaime.
251
00:19:21,494 --> 00:19:23,292
Well, I don't either.
252
00:19:25,164 --> 00:19:27,929
I don't mean to be laying
all of this on you, Julie, but I...
253
00:19:28,000 --> 00:19:29,911
I just... I can't... I don't
know how to deal with...
254
00:19:29,935 --> 00:19:32,495
With a secret mission that they're
keeping secret even from me.
255
00:19:39,679 --> 00:19:41,978
That dog won't
cause us any trouble.
256
00:19:42,181 --> 00:19:44,173
I locked him in the tool cage.
257
00:19:44,250 --> 00:19:45,809
Good.
258
00:19:46,819 --> 00:19:50,221
This is turning out to
be pretty easy money.
259
00:19:50,289 --> 00:19:52,588
One of the rewards
for not making mistakes.
260
00:19:54,460 --> 00:19:57,624
Excellent. Fowler's
right on time.
261
00:19:57,697 --> 00:19:59,461
Here. Put this away.
262
00:20:01,400 --> 00:20:02,834
Yes?
263
00:20:04,437 --> 00:20:06,269
Of course the
merchandise is here.
264
00:20:07,273 --> 00:20:09,833
It's in perfect condition
and ready for pickup.
265
00:20:11,777 --> 00:20:13,055
Take off the minute you hang up.
266
00:20:13,079 --> 00:20:16,243
It should take you no
more than 20 minutes.
267
00:20:18,017 --> 00:20:21,215
Yes, we'll have the
markers out for the helicopter.
268
00:20:22,455 --> 00:20:24,890
Of course she's
secured for pickup.
269
00:20:24,957 --> 00:20:27,017
I took your word even
though it's hard to believe
270
00:20:27,093 --> 00:20:30,154
such a small woman can
be as strong as you say.
271
00:20:33,733 --> 00:20:35,929
I know she's 5'8".
272
00:20:37,103 --> 00:20:40,301
When I said small, I was
referring to her weight.
273
00:20:42,374 --> 00:20:44,400
A hundred and ten pounds?
274
00:20:44,477 --> 00:20:46,912
Yeah. That's about
what I guessed.
275
00:20:48,547 --> 00:20:50,948
Hold on. One of my
men just came in.
276
00:20:52,551 --> 00:20:54,417
We've got the wrong woman!
277
00:20:54,487 --> 00:20:56,479
Why didn't he give us
that description before?
278
00:20:56,589 --> 00:20:57,989
Why didn't you ask for one?
279
00:20:58,524 --> 00:21:01,323
I don't know. I don't know.
But what are we gonna do?
280
00:21:01,393 --> 00:21:04,090
Stall him. Stall him. Stall him.
281
00:21:09,301 --> 00:21:12,760
I was just informed that there's
a light plane circling in the area.
282
00:21:12,838 --> 00:21:15,678
We can't take the chance that he
might see your helicopter landing here,
283
00:21:15,708 --> 00:21:19,941
so delay your arrival
until about 3:00.
284
00:21:20,846 --> 00:21:24,442
Yes. Yeah. Yeah. Good. Good.
285
00:21:28,053 --> 00:21:29,197
I don't know what
could've happened!
286
00:21:29,221 --> 00:21:31,417
I mean I just don't
know... Shut up! Come on.
287
00:21:37,196 --> 00:21:38,824
What are we gonna do now?
288
00:21:38,898 --> 00:21:42,335
I don't know. First, we find out
who that imposter in the tool shed is.
289
00:21:50,943 --> 00:21:53,742
Come on, Max. That's a
good boy. Come on, Max.
290
00:21:54,780 --> 00:21:57,614
Max, please get up.
291
00:21:57,683 --> 00:22:02,951
Max... Max, get up. Good
boy. Okay, Max. Open the door.
292
00:22:07,293 --> 00:22:08,420
Open the door, Max. I...
293
00:22:08,494 --> 00:22:12,056
I don't know how, boy, but
just open it. Please open it.
294
00:22:12,131 --> 00:22:14,100
No, Max. Max...
295
00:22:19,371 --> 00:22:23,433
Max... No, Max. Max, stand up.
296
00:22:23,876 --> 00:22:26,175
Come on, Max. Please.
297
00:22:26,245 --> 00:22:28,680
Max, get up!
298
00:22:28,747 --> 00:22:32,149
All right. Listen, Max.
Max, you remember,
299
00:22:32,218 --> 00:22:35,655
that I am the one that's
in charge here. Okay?
300
00:22:35,721 --> 00:22:40,159
Stand up, Max. Stand!
That's right, Max.
301
00:22:40,726 --> 00:22:43,161
That's a good boy. Come.
302
00:22:44,663 --> 00:22:45,722
Now!
303
00:22:50,870 --> 00:22:53,305
That's it, Max. That's it.
Come on, Max. You can do it.
304
00:22:58,577 --> 00:23:00,569
Come on, boy. That's it.
305
00:23:06,051 --> 00:23:10,113
That's it, Max. That's a
boy. That's a good dog.
306
00:23:10,189 --> 00:23:13,125
Good dog, Max. I love you.
307
00:23:13,192 --> 00:23:16,788
I love you. Max, I
love you. I love you.
308
00:23:16,862 --> 00:23:20,424
Chew the chain, Max. Chew the
chain. The chain in the back, boy.
309
00:23:20,499 --> 00:23:23,094
Go behind me, Max.
Chew the chains.
310
00:23:24,637 --> 00:23:27,436
Chew the chains, boy.
That's a good boy. That's it.
311
00:23:27,506 --> 00:23:28,735
That's a good dog, Max.
312
00:23:32,344 --> 00:23:34,142
That's a good boy, Max.
313
00:23:34,213 --> 00:23:36,341
Max, you're so
smart. This is it, Max.
314
00:23:36,415 --> 00:23:38,748
We've gotta get through
these bars. It's this.
315
00:23:38,817 --> 00:23:41,252
Leads us to freedom, Max.
Go ahead, boy. Go ahead.
316
00:23:41,320 --> 00:23:44,188
If you get us out of this, Max,
I'm gonna spoil you rotten.
317
00:23:44,256 --> 00:23:47,784
Now, go ahead, kid. Go
ahead, boy. Go ahead, Max.
318
00:23:49,662 --> 00:23:52,257
That's it, Max.
That's it, boy. Grab it.
319
00:23:54,033 --> 00:23:55,592
That's it, Max. Now pull it.
320
00:23:58,871 --> 00:24:02,364
That's it. That's it, Max.
Now the other one, Max.
321
00:24:02,508 --> 00:24:04,306
That's a boy. Pull it, Max.
322
00:24:14,787 --> 00:24:18,451
What I don't understand is why
she let us think she's Sommers.
323
00:24:18,524 --> 00:24:21,722
It tells us one thing. She
knows Sommers. Open it.
324
00:24:21,994 --> 00:24:25,692
That's it, Max. Max.
Max, what are you...
325
00:24:25,764 --> 00:24:27,130
Max, what are you doing? What...
326
00:24:27,199 --> 00:24:29,719
What are you doing, Max?
Max, what are you doing?
327
00:24:30,436 --> 00:24:32,962
Max, no! Max, if they
see you, they'll kill you.
328
00:24:33,038 --> 00:24:34,700
Come on, Max. Go
ahead, boy. Jump.
329
00:24:44,183 --> 00:24:45,947
Run, Max! Run!
330
00:24:59,732 --> 00:25:01,223
What happened?
331
00:25:01,300 --> 00:25:05,101
They tried to get away.
The dog made it. She didn't.
332
00:25:07,539 --> 00:25:09,303
But how? With this!
333
00:25:10,309 --> 00:25:12,471
You guys just stay away from me!
334
00:25:12,678 --> 00:25:14,544
Grab her.
335
00:25:17,583 --> 00:25:19,643
Not very convincing,
Miss... Sommers!
336
00:25:21,687 --> 00:25:24,521
Your driver's license
says Callahan.
337
00:25:24,590 --> 00:25:27,025
Handcuff her and put her
in the other security room.
338
00:25:27,092 --> 00:25:29,571
No... Just a minute. You gotta listen
to me. I'm Jaime Sommers! Really!
339
00:25:29,595 --> 00:25:32,565
Callahan is just a name
that I use. It's a cover name.
340
00:25:32,631 --> 00:25:36,568
It's a name I use. It's just... Get off
of me... Get your hands off of me.
341
00:25:37,469 --> 00:25:39,062
Hey, what's going on?
342
00:25:39,138 --> 00:25:43,234
The dog got away. I want him
back. So use the tranquilizer guns.
343
00:25:43,308 --> 00:25:45,038
Okay, Mr. Stratton.
344
00:25:47,179 --> 00:25:50,877
Dog... He tore through that
steel mesh and bit those chains.
345
00:25:52,551 --> 00:25:55,578
That required an extraordinary
amount of strength...
346
00:25:55,654 --> 00:25:59,216
The kind Sommers
is supposed to have.
347
00:25:59,291 --> 00:26:02,819
I have a feeling that
dog is very valuable.
348
00:26:03,262 --> 00:26:05,424
Well, Callahan isn't.
I'll dispose of her.
349
00:26:05,497 --> 00:26:06,897
No. Not yet.
350
00:26:09,968 --> 00:26:12,164
She and Sommers are friends.
351
00:26:12,237 --> 00:26:15,969
And the way she's been acting,
I'd say they're close friends.
352
00:26:16,041 --> 00:26:17,236
So?
353
00:26:17,309 --> 00:26:21,644
So we use her as bait
to catch Jaime Sommers.
354
00:26:31,323 --> 00:26:34,020
Oscar, Callahan is
gone. And she's in trouble!
355
00:26:34,093 --> 00:26:35,136
What happened? I don't know.
356
00:26:35,160 --> 00:26:36,371
I found the car at
the shopping center
357
00:26:36,395 --> 00:26:38,591
and a box boy told me
that he saw Max bust out
358
00:26:38,664 --> 00:26:40,008
of the back of the
car and go after her.
359
00:26:40,032 --> 00:26:43,366
Why would they take Callahan?
She doesn't know anything about...
360
00:26:43,435 --> 00:26:48,271
Wait a minute. Jaime's car.
Jaime's house. Of course.
361
00:26:49,041 --> 00:26:50,065
They think she's Jaime!
362
00:26:50,209 --> 00:26:51,336
Well, what do we do now?
363
00:26:51,410 --> 00:26:54,869
What do we do now?
We gotta find Callahan!
364
00:27:02,654 --> 00:27:06,955
We hit him with one of these
and that dog'll sleep for a week.
365
00:27:07,025 --> 00:27:08,152
Let's go.
366
00:27:08,227 --> 00:27:09,354
He headed that way.
367
00:27:26,211 --> 00:27:27,555
If you guys don't
let me out of here,
368
00:27:27,579 --> 00:27:29,605
you're gonna be in big trouble.
369
00:27:30,682 --> 00:27:33,481
No, Miss Callahan.
You're in big trouble.
370
00:27:34,586 --> 00:27:37,078
We're gonna give you
a chance to get out of it.
371
00:27:37,156 --> 00:27:40,217
If you think I'm gonna
help you, you're nuts.
372
00:27:41,827 --> 00:27:44,592
Your wallet was a
wealth of information.
373
00:27:44,663 --> 00:27:47,633
You're gonna call
Jaime Sommers at OSI
374
00:27:47,699 --> 00:27:51,602
and tell her to meet you here at
Funland at the Midway at 2:00.
375
00:27:52,771 --> 00:27:54,239
And tell her to come alone.
376
00:27:54,506 --> 00:27:56,407
Over my dead body.
377
00:27:57,676 --> 00:28:00,373
If she doesn't come, you die.
378
00:28:01,547 --> 00:28:02,913
Forget it.
379
00:28:09,621 --> 00:28:10,816
As you wish.
380
00:28:15,327 --> 00:28:18,923
You see, there's no way
that I would ever help you.
381
00:28:41,787 --> 00:28:44,416
You already have, Miss Callahan.
382
00:28:51,563 --> 00:28:53,794
Jaime. Hi. Will you
tell me what's going on?
383
00:28:53,865 --> 00:28:55,543
I want to know why
there's all this secrecy
384
00:28:55,567 --> 00:28:56,967
about my mission to the Orient.
385
00:28:57,035 --> 00:28:59,402
Well, I... Look, I've got some
very important papers here
386
00:28:59,471 --> 00:29:01,599
that I've gotta give to
Julie, and it's urgent.
387
00:29:01,673 --> 00:29:04,643
Right. It's urgent and it's
secret just like the mission.
388
00:29:04,710 --> 00:29:07,441
And, well, it can also wait like
the mission. Now what's going on?
389
00:29:07,512 --> 00:29:10,141
What are you so upset about?
This kind of hurry-up-and-wait thing
390
00:29:10,215 --> 00:29:12,093
goes on all the time...
Come on. This is different.
391
00:29:12,117 --> 00:29:13,585
This is more than that.
392
00:29:13,652 --> 00:29:15,630
I mean, I feel like I've got some
kind of a contagious disease.
393
00:29:15,654 --> 00:29:16,986
Everyone is ignoring me and...
394
00:29:17,055 --> 00:29:19,055
And I haven't even seen
Oscar since I've been here.
395
00:29:19,992 --> 00:29:21,436
All right. Look, I'll
take you to see Oscar.
396
00:29:21,460 --> 00:29:23,520
But give me a minute
with him first. All right?
397
00:29:26,531 --> 00:29:28,276
Julie, would you send
these up to the fourth floor.
398
00:29:28,300 --> 00:29:29,700
Oscar's expecting me.
399
00:29:33,605 --> 00:29:34,716
Oscar, this is important.
400
00:29:34,740 --> 00:29:35,901
What have you got?
401
00:29:35,974 --> 00:29:37,340
Jaime's becoming a real problem.
402
00:29:37,409 --> 00:29:40,538
She's suspicious and she's
demanding to know what's going on.
403
00:29:40,812 --> 00:29:43,577
Yeah? Well, I've got a much
bigger problem right now.
404
00:29:43,649 --> 00:29:47,211
A few minutes ago someone
called and asked for Jaime.
405
00:29:47,486 --> 00:29:48,886
You mean somebody
knows she's here?
406
00:29:49,154 --> 00:29:51,487
Someone's guessing
that she's here.
407
00:29:51,590 --> 00:29:54,424
The caller played a tape of
a conversation with Callahan.
408
00:29:54,493 --> 00:29:57,429
I had my secretary,
Julie, impersonate Jaime,
409
00:29:58,897 --> 00:30:00,263
I taped it.
410
00:30:01,233 --> 00:30:03,634
Let me rewind it and
you can hear for yourself.
411
00:30:04,436 --> 00:30:07,304
Jaime, I hope you realize I
don't understand everything
412
00:30:07,372 --> 00:30:09,773
that goes on around
here. I only work here.
413
00:30:09,841 --> 00:30:11,639
I know. I know,
Julie. Look, I'm sorry.
414
00:30:11,710 --> 00:30:14,322
I realize that I have been giving
you a lot of the fallout from my temper,
415
00:30:14,346 --> 00:30:17,248
and I do apologize.
I'm very sorry.
416
00:30:18,383 --> 00:30:21,911
Well, I guess I'd better
take care of these papers.
417
00:30:25,324 --> 00:30:26,768
If you guys don't
let me out of here,
418
00:30:26,792 --> 00:30:28,988
you're gonna be in big trouble.
419
00:30:29,061 --> 00:30:32,073
No, Miss Callahan.
You're in big trouble.
420
00:30:32,097 --> 00:30:34,589
We're gonna give you
a chance to get out of it.
421
00:30:34,666 --> 00:30:37,966
If you think I'm gonna
help you, you're nuts.
422
00:30:38,036 --> 00:30:40,767
Your wallet was a
wealth of information.
423
00:30:40,839 --> 00:30:43,775
You're gonna call
Jaime Sommers at OSI
424
00:30:43,842 --> 00:30:48,337
and tell her to meet you here at
Funland at the Midway at 2:00.
425
00:30:48,413 --> 00:30:50,075
And tell her to come alone.
426
00:30:50,148 --> 00:30:52,208
Over my dead body.
427
00:30:52,284 --> 00:30:54,685
If she doesn't come, you die.
428
00:30:58,190 --> 00:30:59,534
Jaime, I'll tell Mr. Goldman
you tried to see him.
429
00:30:59,558 --> 00:31:02,790
Don't bother! That's
okay. I... I already did.
430
00:31:09,201 --> 00:31:12,330
We've got to stake the
place out with our best men.
431
00:31:12,404 --> 00:31:14,669
If I do that, Callahan's dead.
432
00:31:14,740 --> 00:31:17,209
If you don't do it, she's
gonna be dead anyway.
433
00:31:17,275 --> 00:31:19,954
We've gotta nail these guys or they're
gonna get to Jaime sooner or later.
434
00:31:19,978 --> 00:31:21,378
We don't have any choice.
435
00:31:23,849 --> 00:31:25,681
I can't do that to Callahan.
436
00:31:26,017 --> 00:31:27,679
You have got to do it.
437
00:31:30,756 --> 00:31:32,088
Get going.
438
00:31:33,592 --> 00:31:36,426
Julie, call Special Operations and
have them send some men up here.
439
00:31:36,495 --> 00:31:39,021
All right. Jaime must
know about the phone call?
440
00:31:39,097 --> 00:31:40,097
No. Why?
441
00:31:40,165 --> 00:31:42,600
Well, she seemed upset
when she ran out of here.
442
00:31:42,667 --> 00:31:44,693
Must have heard the tapes!
443
00:31:45,404 --> 00:31:48,670
Jaime has heard the tapes
and she's on her way to the park.
444
00:31:49,841 --> 00:31:50,900
What?
445
00:31:52,177 --> 00:31:55,113
Julie, get me a map of the
Los Angeles area, please.
446
00:32:20,439 --> 00:32:21,439
Just missed him.
447
00:32:24,743 --> 00:32:27,907
He's heading toward the
loop. Let's head him off.
448
00:32:53,238 --> 00:32:54,297
How'd he do that?
449
00:32:54,372 --> 00:32:55,863
I don't know.
450
00:33:01,880 --> 00:33:03,974
Let me have a look at that.
451
00:33:07,486 --> 00:33:10,786
All right. It's a
half an hour by car.
452
00:33:11,957 --> 00:33:15,189
If we go by helicopter, it'll
attract too much attention.
453
00:33:15,760 --> 00:33:17,592
Mark, go downstairs,
get two cars ready
454
00:33:17,662 --> 00:33:19,841
and some men and wait for me.
I'll be down in a couple of minutes.
455
00:33:19,865 --> 00:33:23,768
Julie, get Captain Arnold on the phone
at the Los Angeles Police Department.
456
00:33:30,141 --> 00:33:32,007
LAPD. Special Section.
457
00:33:32,077 --> 00:33:34,774
Oscar Goldman calling
for Captain Arnold, please.
458
00:33:34,880 --> 00:33:36,246
One moment.
459
00:33:37,082 --> 00:33:38,082
They're getting him.
460
00:33:38,183 --> 00:33:39,276
Good.
461
00:33:40,552 --> 00:33:42,043
Hello. This is Captain Arnold.
462
00:33:42,120 --> 00:33:43,281
All right. He's on the line.
463
00:33:45,757 --> 00:33:47,568
Captain Arnold, this is
Oscar Goldman speaking.
464
00:33:47,592 --> 00:33:48,890
I need your help.
465
00:33:48,960 --> 00:33:50,952
One of my agents is
on a dangerous mission
466
00:33:51,029 --> 00:33:53,692
to the Funland Amusement Park.
467
00:33:53,765 --> 00:33:55,859
What I'd like to know
is, is the park closed?
468
00:33:55,934 --> 00:33:58,563
And if it is, how many men
can I expect to find there?
469
00:33:58,637 --> 00:34:02,233
Yeah, I know the park. It's been
closed for the past six months.
470
00:34:02,307 --> 00:34:04,799
I'll have to get back to you
on who you can expect to find.
471
00:34:04,876 --> 00:34:06,236
All right. I'm on
my way there now,
472
00:34:06,278 --> 00:34:08,941
and you can reach me by
mobile phone. One thing.
473
00:34:09,014 --> 00:34:13,679
Have all the entrances and exits, streets
going to and from the park, barricaded.
474
00:34:13,752 --> 00:34:15,778
I'll get back to you
as soon as I can.
475
00:34:15,854 --> 00:34:17,413
Thank you.
476
00:34:17,489 --> 00:34:20,288
Julie, those kidnappers
may call again.
477
00:34:20,358 --> 00:34:23,886
If they do, have security
have a tracer ready for them.
478
00:34:23,962 --> 00:34:25,430
And listen, try to stall them.
479
00:34:25,497 --> 00:34:28,399
But, if you can't, don't
tell them anything.
480
00:34:38,577 --> 00:34:42,514
Excuse me, miss. You're not
allowed in the park. It's closed.
481
00:34:42,581 --> 00:34:43,958
But I was supposed
to meet someone here.
482
00:34:43,982 --> 00:34:45,226
Would you know
anything about that?
483
00:34:45,250 --> 00:34:47,515
No. No, I wouldn't.
I... I think I saw...
484
00:34:47,586 --> 00:34:52,115
I think I saw some people in the
parking lot. It's right out that way.
485
00:34:52,290 --> 00:34:53,781
All right. I'll take a look.
486
00:35:11,376 --> 00:35:13,777
Jaime! Are you okay?
487
00:35:15,480 --> 00:35:16,948
You feel all right?
488
00:35:18,817 --> 00:35:20,752
Yeah, I guess I'm okay.
489
00:35:22,687 --> 00:35:24,485
What's going on here?
490
00:35:24,923 --> 00:35:27,859
Some goons grabbed
me, thinking it was you.
491
00:35:29,628 --> 00:35:31,688
Slight case of
mistaken identity?
492
00:35:31,763 --> 00:35:33,823
Yeah. Slight. I mean,
it's really flattering,
493
00:35:33,898 --> 00:35:36,925
except I've a funny feeling
these guys are gonna play rough.
494
00:35:37,569 --> 00:35:40,437
Yeah. Okay. I think we'd
better get out of here.
495
00:35:40,505 --> 00:35:41,598
Yeah.
496
00:36:03,561 --> 00:36:04,893
How many of them are there?
497
00:36:04,963 --> 00:36:07,194
There's one outside the
door. Maybe three more.
498
00:36:11,836 --> 00:36:15,432
Well, well. Sit down,
Miss Sommers.
499
00:36:21,479 --> 00:36:23,141
If she moves, kill Callahan.
500
00:36:25,183 --> 00:36:28,210
There is no doubt we've
got the right one this time.
501
00:36:28,286 --> 00:36:30,983
Handcuff Sommers' right
hand to Callahan's left
502
00:36:31,056 --> 00:36:32,581
through the arms of the chairs.
503
00:36:35,560 --> 00:36:37,153
She'll tear those
handcuffs apart!
504
00:36:37,228 --> 00:36:40,596
I'm sure she can
but I think she won't.
505
00:36:43,935 --> 00:36:45,836
All right. I'll see you outside.
506
00:36:52,143 --> 00:36:54,578
Seem to know a lot about me.
507
00:36:54,646 --> 00:36:57,047
I wouldn't say a
lot, Miss Sommers.
508
00:36:57,115 --> 00:36:58,276
But it's enough.
509
00:36:58,717 --> 00:37:00,083
I'd say.
510
00:37:03,354 --> 00:37:05,186
They have seen
how strong you are,
511
00:37:05,256 --> 00:37:08,715
and they are trying to hold
you with a pair of handcuffs!
512
00:37:08,893 --> 00:37:10,293
Can you believe
how dumb they are?
513
00:37:10,361 --> 00:37:12,881
It's not so dumb. They're pretty
darn smart as a matter of fact.
514
00:37:12,931 --> 00:37:15,059
Look, I can't even reach it.
515
00:37:15,133 --> 00:37:18,535
What are you talking about?
Just pull it! The chain'll break!
516
00:37:18,603 --> 00:37:21,402
Yeah, it'll break. But not
before your arm comes off.
517
00:37:23,041 --> 00:37:24,839
Yeah? Yeah.
518
00:37:25,009 --> 00:37:28,036
This is... This is
fantastic. It's great.
519
00:37:28,113 --> 00:37:30,708
A simple pair of handcuffs
and your bionics are useless.
520
00:37:30,782 --> 00:37:31,782
I've got my legs.
521
00:37:32,817 --> 00:37:35,719
Yeah. Yeah!
522
00:37:35,820 --> 00:37:37,379
You can kick the door down!
523
00:37:37,455 --> 00:37:40,234
Yeah, I can kick the door down and
then I can just run out there bionically
524
00:37:40,258 --> 00:37:42,138
and drag you and these
two chairs along with me.
525
00:37:44,395 --> 00:37:46,387
Well... That's bad. Yeah.
526
00:37:50,335 --> 00:37:53,464
Max! Max can help.
527
00:37:53,538 --> 00:37:54,562
Max is here?
528
00:37:54,639 --> 00:37:55,663
Yeah.
529
00:37:59,844 --> 00:38:01,540
When we hear
from Captain Arnold,
530
00:38:01,613 --> 00:38:03,445
we'll know how
many men to bring in.
531
00:38:08,987 --> 00:38:11,218
Yes? Yes, Captain, he is.
532
00:38:13,057 --> 00:38:14,650
Yes, Captain.
What'd you find out?
533
00:38:14,726 --> 00:38:16,718
Park has been leased
by a Jake Stratton.
534
00:38:16,795 --> 00:38:18,525
He's been using
the storage facilities,
535
00:38:18,596 --> 00:38:22,192
and should have no more than
two or three men there with him.
536
00:38:22,333 --> 00:38:23,926
That's what I need to know.
537
00:38:24,002 --> 00:38:26,528
All right. I'm going
in with one car,
538
00:38:26,604 --> 00:38:28,937
and I'm going to
need one of yours.
539
00:38:29,007 --> 00:38:30,441
We have the park surrounded.
540
00:38:30,508 --> 00:38:32,943
You can pick up one of
my cars on your way in.
541
00:38:33,011 --> 00:38:35,022
I'll let them know that you're
coming. Good luck, Mr. Goldman.
542
00:38:35,046 --> 00:38:36,947
Thank you, Captain.
543
00:38:40,418 --> 00:38:42,580
We'll be there in
about 10 minutes.
544
00:39:01,973 --> 00:39:03,566
I don't see him anywhere.
545
00:39:03,641 --> 00:39:04,904
He's gotta be here!
546
00:39:06,544 --> 00:39:08,155
No, he's... He's probably
too far away by now.
547
00:39:08,179 --> 00:39:10,808
No, no, no, no. He's
not too far away for this...
548
00:39:10,882 --> 00:39:11,975
Are you gonna do it? Yeah.
549
00:39:12,050 --> 00:39:13,814
Okay. Wait a second.
550
00:39:18,690 --> 00:39:19,714
What was that?
551
00:39:19,791 --> 00:39:20,815
I don't know.
552
00:39:21,860 --> 00:39:23,522
Where did it come from?
553
00:39:23,828 --> 00:39:25,353
We better check it out.
554
00:39:25,930 --> 00:39:27,455
Right. Come on.
555
00:39:53,725 --> 00:39:55,421
Max! Come on, boy! Come on, Max!
556
00:39:55,493 --> 00:39:56,837
Come on in here.
Come on. Come on, boy.
557
00:39:56,861 --> 00:39:59,456
That's a good boy,
Max. Come on, Max.
558
00:40:02,200 --> 00:40:03,828
Max, come... Come. Come on, Max.
559
00:40:03,902 --> 00:40:05,029
That's a good boy, Max.
560
00:40:11,309 --> 00:40:13,540
Max, come on. Yeah,
that's it. Come on.
561
00:40:13,611 --> 00:40:15,011
Come on, Max.
562
00:40:17,782 --> 00:40:20,047
Max, come on. Come
on, Max. Come on in here.
563
00:40:20,118 --> 00:40:23,179
- Come on, Max.
- That's a good boy.
564
00:40:23,588 --> 00:40:25,056
That's it. Come on. Good doggie.
565
00:40:33,398 --> 00:40:34,642
Come... Max, come
on. You can do it.
566
00:40:34,666 --> 00:40:35,666
Come on, Max.
567
00:40:40,071 --> 00:40:42,131
Good boy, Max. Okay. Good, Max.
568
00:40:43,174 --> 00:40:44,608
Talk about man's best friend.
569
00:40:44,676 --> 00:40:46,941
Yeah, well, he's doing
pretty good for us girls, too.
570
00:40:47,011 --> 00:40:48,309
Come here, Max.
Back up. Come on.
571
00:40:56,854 --> 00:40:57,913
Well, where's the dog?
572
00:40:57,989 --> 00:40:59,549
We haven't got him
yet. That must be it.
573
00:40:59,624 --> 00:41:01,388
That dog did something
to make that noise.
574
00:41:01,459 --> 00:41:04,156
Well, get moving!
And get him this time!
575
00:41:12,170 --> 00:41:13,900
Good boy, Max.
576
00:41:13,972 --> 00:41:16,703
Good dog, Max. You sure
are a good boy. Yes, you are.
577
00:41:19,911 --> 00:41:22,972
Come on. All I have to
do is kick this door down.
578
00:41:25,917 --> 00:41:27,715
What about that guard?
579
00:41:28,953 --> 00:41:31,650
Yeah. I better get
the guard. Okay.
580
00:41:31,723 --> 00:41:33,214
There's a fire in here!
581
00:41:33,624 --> 00:41:35,889
Help us, please! There's a fire!
582
00:41:45,303 --> 00:41:47,966
Come on, Callahan!
Max, come on! Come on!
583
00:41:52,744 --> 00:41:53,837
Lee. Come in, Lee!
584
00:41:53,911 --> 00:41:55,812
Those two women and
that dog just busted out!
585
00:41:58,616 --> 00:42:00,084
Mr. Stratton.
586
00:42:01,052 --> 00:42:02,396
Thought I told
you to get that dog.
587
00:42:02,420 --> 00:42:04,020
Keith just radioed.
He says they're gone!
588
00:42:04,088 --> 00:42:05,852
They smashed the
door down and took off!
589
00:42:05,923 --> 00:42:08,154
Well, look, get after
them! You go that way!
590
00:42:08,226 --> 00:42:09,770
I'll see if I can get a
shot at them from above!
591
00:42:09,794 --> 00:42:11,820
Go ahead. Check over there.
592
00:42:34,118 --> 00:42:36,087
Wait a minute.
Somebody's coming!
593
00:42:36,154 --> 00:42:38,146
Max, take Callahan
and get her out of here.
594
00:42:38,222 --> 00:42:40,267
I'm gonna lead them off. No, I
don't want to leave you, Jaime.
595
00:42:40,291 --> 00:42:42,703
Listen. Come on. If you don't
split, they'll get us all. Now go!
596
00:42:42,727 --> 00:42:43,990
Okay.
597
00:43:36,914 --> 00:43:38,405
Oscar.
598
00:43:38,483 --> 00:43:39,483
Are you all right?
599
00:43:39,550 --> 00:43:40,574
Yes.
600
00:43:41,085 --> 00:43:42,348
Get the men.
601
00:43:48,126 --> 00:43:49,992
Callahan, do you
know where Jaime is?
602
00:43:50,094 --> 00:43:51,562
I don't know.
603
00:43:53,364 --> 00:43:55,458
Max. Max.
604
00:43:56,367 --> 00:43:59,269
Where is she? Where's Jaime?
605
00:44:03,741 --> 00:44:05,369
Stay with me, Callahan. Okay.
606
00:44:18,356 --> 00:44:19,483
Freeze!
607
00:44:31,869 --> 00:44:33,109
All right, hold it right there!
608
00:44:36,707 --> 00:44:38,335
Go get them, Max!
609
00:46:10,067 --> 00:46:11,968
Jaime, thank God
you're all right.
610
00:46:12,036 --> 00:46:14,596
Yeah. It's kind of
nice to see you all, too.
611
00:46:14,672 --> 00:46:15,867
Nice work.
612
00:46:25,116 --> 00:46:26,379
We've got the place covered.
613
00:46:35,860 --> 00:46:37,351
I'm sorry about
that phony mission.
614
00:46:37,428 --> 00:46:39,028
But it was the only
way I could help you.
615
00:47:12,596 --> 00:47:15,065
He's all right. He
went into the pond.
616
00:47:15,766 --> 00:47:17,098
Thank you.
617
00:47:19,136 --> 00:47:20,365
You think we got 'em all now?
618
00:47:20,438 --> 00:47:24,000
I think we've got them all, including
Roger Fowler, the ringleader.
619
00:47:24,075 --> 00:47:25,168
You did good, babe.
620
00:47:25,810 --> 00:47:27,369
Little help from
my friends here.
621
00:47:27,945 --> 00:47:28,945
Thanks.
622
00:47:31,182 --> 00:47:34,175
I'm sure glad this little
caper went to the dogs.
623
00:47:35,119 --> 00:47:37,054
Sorry, guys. Sorry.
45952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.