All language subtitles for Bionic Woman S03E17 Deadly Music.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:04,804 That's it. 2 00:00:04,872 --> 00:00:07,967 The deadly music that turns a shark into a killer. 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,313 The sharks will attack only the beeper. 4 00:00:15,382 --> 00:00:18,443 You just make sure the beeper is attached to the other divers. 5 00:02:36,590 --> 00:02:42,655 Klempt to the Mary Louise. Klempt to the Mary Louise. Come in, Mary Louise. 6 00:02:44,064 --> 00:02:45,908 This is the Mary Louise. Do you read me? 7 00:02:45,932 --> 00:02:48,299 Poorly, Frank. Try another channel. 8 00:02:52,973 --> 00:02:54,339 How's this, Dr. Klempt? 9 00:02:54,708 --> 00:02:56,609 That's better. He's here, Frank. 10 00:02:56,677 --> 00:02:59,146 His plane just arrived. Is everything set there? 11 00:02:59,212 --> 00:03:01,545 Yes, sir. The divers are checking the cameras. 12 00:03:01,615 --> 00:03:05,609 All we have to do is lower the transponder, turn it on and hope it works. 13 00:03:06,086 --> 00:03:08,248 Okay. Stand by, Frank. 14 00:03:10,023 --> 00:03:13,050 Well, you certainly arrived quickly. 15 00:03:13,560 --> 00:03:15,586 I would've sprouted wings if I had to. 16 00:03:16,863 --> 00:03:18,263 You're looking good, Henry. 17 00:03:20,467 --> 00:03:24,131 Well, if what you said on the phone is true, 18 00:03:26,406 --> 00:03:28,204 you're going to be a very rich man. 19 00:03:30,210 --> 00:03:32,008 Yeah? How rich? 20 00:03:33,313 --> 00:03:34,906 Have I ever cheated you before, Henry? 21 00:03:38,719 --> 00:03:40,654 In all the years we've done business? 22 00:03:45,759 --> 00:03:48,251 This is gonna cost you a great deal, Anton. 23 00:03:48,995 --> 00:03:53,023 I've succeeded where the greatest minds in marine biology have failed. 24 00:03:56,269 --> 00:03:59,262 That's why I stopped at the bank before I went to the airport. 25 00:04:08,281 --> 00:04:09,647 Are you pleased? 26 00:04:10,617 --> 00:04:11,617 Hmm? 27 00:04:20,961 --> 00:04:22,122 That's it. 28 00:04:22,929 --> 00:04:25,228 That's the sound I finally isolated and reproduced. 29 00:04:25,932 --> 00:04:27,093 What? 30 00:04:27,400 --> 00:04:30,598 That's the sound that a shark can hear underwater from miles away. 31 00:04:31,338 --> 00:04:33,898 That's the sound, the deadly music, 32 00:04:33,974 --> 00:04:35,943 that turns a shark into a killer. 33 00:04:39,045 --> 00:04:40,980 Where does that sound come from? 34 00:04:41,915 --> 00:04:45,181 Everything on this earth has sounds, Anton. 35 00:04:45,452 --> 00:04:48,581 Vibrations. We just can't hear all of them yet. 36 00:04:49,456 --> 00:04:52,187 What you're listening to is the low frequency vibration 37 00:04:52,259 --> 00:04:55,787 that a weak or sick or injured fish gives off. 38 00:04:55,929 --> 00:04:56,929 Look, Henry... 39 00:04:56,997 --> 00:04:59,933 It's in the range of 25 to 100 Hertz pulsed sounds. 40 00:05:00,300 --> 00:05:02,633 Forgive me, Henry. I don't want a lecture. 41 00:05:03,470 --> 00:05:04,961 I just want to see it work. 42 00:05:05,505 --> 00:05:06,598 All right? 43 00:05:08,041 --> 00:05:09,041 Huh? 44 00:05:09,876 --> 00:05:11,071 All right. 45 00:05:11,778 --> 00:05:12,802 Good. 46 00:05:16,116 --> 00:05:17,880 Let's get started, Frank. 47 00:05:18,451 --> 00:05:19,680 Okay, Dr. Klempt. 48 00:05:19,920 --> 00:05:21,400 We'll have a picture in a few minutes. 49 00:05:44,344 --> 00:05:46,108 Divers in the water. 50 00:05:52,419 --> 00:05:54,149 Transponder down. 51 00:05:56,456 --> 00:05:58,891 I'm turning on the tape for the transponder now. 52 00:06:07,534 --> 00:06:09,833 Here goes the underwater TV camera. 53 00:06:10,604 --> 00:06:13,164 Underwater camera switch on. 54 00:06:45,972 --> 00:06:48,407 Okay. That works. 55 00:06:50,110 --> 00:06:52,341 I mean, I can see that the sharks are attracted, 56 00:06:53,980 --> 00:06:56,245 but you said that sound makes them attack, Henry. 57 00:06:57,150 --> 00:06:59,142 It will. When? 58 00:07:00,387 --> 00:07:02,822 But first, it changes its behavior. 59 00:07:03,156 --> 00:07:06,593 Before it attacks, the shark takes on an aggressive posture. 60 00:07:07,460 --> 00:07:09,691 It lowers its fins and arches its back. 61 00:07:10,931 --> 00:07:12,229 This, just before the attack. 62 00:07:30,583 --> 00:07:31,642 Oh, my word. 63 00:07:33,019 --> 00:07:34,510 Great work, Henry. 64 00:07:42,996 --> 00:07:44,931 That's exactly what I need... 65 00:07:45,699 --> 00:07:48,760 For a shark to attack a specific person in the water. 66 00:07:52,839 --> 00:07:54,102 A person? 67 00:07:54,975 --> 00:07:56,136 Mmm-hmm. 68 00:08:00,780 --> 00:08:02,305 Don't, Henry. Please. 69 00:08:03,350 --> 00:08:04,943 This is very important to me. 70 00:08:07,687 --> 00:08:11,249 Now this is just a down payment of what you'll get. 71 00:08:11,891 --> 00:08:12,915 Here. 72 00:08:17,197 --> 00:08:18,665 How much of a down payment? 73 00:08:20,567 --> 00:08:23,401 Hmm. Oh, let's say 50%. 74 00:08:24,704 --> 00:08:26,696 Let's say this is just 10%. 75 00:08:28,808 --> 00:08:29,969 Ooh. 76 00:08:30,944 --> 00:08:33,937 Okay. Ten percent. 77 00:08:36,349 --> 00:08:37,647 Ten percent. 78 00:08:38,585 --> 00:08:39,746 But what I want is a device 79 00:08:39,819 --> 00:08:41,947 that can be attached to a diver's wetsuit. 80 00:08:42,489 --> 00:08:45,084 A device that will give off that same sound, 81 00:08:45,158 --> 00:08:46,717 that same deadly music, 82 00:08:47,694 --> 00:08:49,822 which will make a shark attack that diver. 83 00:08:51,898 --> 00:08:55,096 That'll take several days and I'll have to make a test. 84 00:08:55,502 --> 00:08:56,629 Uh-uh. 85 00:08:57,437 --> 00:08:58,837 Two days at most you've got. 86 00:09:04,077 --> 00:09:05,670 Okay. Two days. 87 00:09:09,716 --> 00:09:10,809 Hello. 88 00:09:12,919 --> 00:09:14,046 It's for you, Anton. 89 00:09:16,956 --> 00:09:18,117 Hmm... 90 00:09:19,626 --> 00:09:20,650 Thank you. 91 00:09:21,528 --> 00:09:22,689 This is Dasovic. 92 00:09:22,896 --> 00:09:24,057 Ritter here. 93 00:09:24,798 --> 00:09:26,733 So? What's going on? 94 00:09:27,033 --> 00:09:28,057 I want out. 95 00:09:28,668 --> 00:09:30,830 What? Look, you've been paid. 96 00:09:31,237 --> 00:09:33,103 Yeah. Yeah, I've been paid. It's just... 97 00:09:33,173 --> 00:09:35,973 Well, security's tightening up and I don't want to risk getting caught. 98 00:09:36,376 --> 00:09:37,742 Just a minute. 99 00:09:39,479 --> 00:09:41,359 You can delay that dive for two days, can't you? 100 00:09:41,614 --> 00:09:43,310 You can't quit. Just not now. 101 00:09:43,383 --> 00:09:46,842 You can't pull a cat burglary on a naval ship offshore, 102 00:09:47,253 --> 00:09:48,653 and with those camera monitors, 103 00:09:48,721 --> 00:09:50,280 how can you steal anything underwater? 104 00:09:50,390 --> 00:09:52,120 Ritter, will you listen to me? 105 00:09:53,093 --> 00:09:54,425 I've got a device 106 00:09:55,061 --> 00:09:58,623 and the means to help us steal the OSI sub-detecting device. 107 00:09:59,666 --> 00:10:00,793 You're dreaming. 108 00:10:01,434 --> 00:10:02,458 Sharks, Ritter. 109 00:10:02,969 --> 00:10:06,303 I've got a device that makes them attack the other divers. 110 00:10:06,739 --> 00:10:08,469 I've been diving for a long time now, 111 00:10:08,541 --> 00:10:11,272 and if there's one thing I know, sharks are unpredictable. 112 00:10:11,778 --> 00:10:14,748 And now you're telling me you can control 'em? Come on, Dasovic. 113 00:10:15,315 --> 00:10:18,979 No, what I'm telling you is that I'm gonna be in San Pedro in two days 114 00:10:19,619 --> 00:10:22,953 and you delay that dive and just be there. 115 00:10:24,090 --> 00:10:28,255 Okay, I've gotta see this shark control device you're talking about. 116 00:10:46,312 --> 00:10:49,214 I know. I know, Max. There's gotta be... 117 00:10:49,582 --> 00:10:51,327 There's gotta be some dog food here somewhere. 118 00:10:51,351 --> 00:10:54,651 I can't believe that I let it run out. 119 00:11:12,038 --> 00:11:13,038 Well... 120 00:11:14,874 --> 00:11:18,106 Looks like I did. I'm sorry, Max. I can go to the store. 121 00:11:22,649 --> 00:11:24,777 What's going on in that furry head of yours? 122 00:11:40,733 --> 00:11:43,464 Max, what are you doing with that book? You can't read. 123 00:11:55,682 --> 00:11:57,241 No. Absolutely not. 124 00:11:57,317 --> 00:11:59,548 There will be no spaghetti marinara for dinner tonight. 125 00:11:59,619 --> 00:12:02,418 We had it two nights ago. I mean, once a week is enough. 126 00:12:02,488 --> 00:12:04,888 Especially because you're a dog, that's much too much anyway. 127 00:12:09,495 --> 00:12:11,521 Besides, we don't have any anchovies. 128 00:12:11,764 --> 00:12:13,892 Jaime? Yeah. We're up here. 129 00:12:19,272 --> 00:12:21,400 Hi, babe. How are you? 130 00:12:21,608 --> 00:12:22,608 Hi. I'm okay. 131 00:12:22,675 --> 00:12:25,338 Good to see you. Well, Max, hello there. 132 00:12:25,612 --> 00:12:29,071 Yeah. Max is trying to get me to cook spaghetti marinara for dinner. 133 00:12:29,148 --> 00:12:31,515 Jaime, we're in a lot of trouble. I need your help. 134 00:12:31,584 --> 00:12:33,052 All I need is anchovies. 135 00:12:33,686 --> 00:12:36,781 And what I need is for you to start doing some deep sea diving. 136 00:12:36,856 --> 00:12:38,367 Oh, that's close. I could get some there. 137 00:12:38,391 --> 00:12:40,069 You're gonna be trained and briefed tonight. 138 00:12:40,093 --> 00:12:41,823 Sit down. And tomorrow morning. 139 00:12:43,296 --> 00:12:44,821 Now, here's the setup. 140 00:12:44,897 --> 00:12:49,801 Somebody is trying to prevent us from testing our new submarine detector device. 141 00:12:50,570 --> 00:12:53,734 One of the divers quit this morning because of so-called accidents, 142 00:12:53,806 --> 00:12:55,468 and the other two are about to. 143 00:12:55,808 --> 00:12:59,267 Jaime, you're gonna be diving in several hundred feet of water. 144 00:13:00,480 --> 00:13:03,314 You're gonna have to be checked out on your safety techniques. 145 00:13:06,786 --> 00:13:09,688 Babe, we've gotta get these devices planted and checked. 146 00:13:09,756 --> 00:13:11,247 It's very important to us. 147 00:13:11,991 --> 00:13:13,789 Oh, well, do you mind if... 148 00:13:13,860 --> 00:13:16,830 And besides, if you, a beautiful, frail young lady, 149 00:13:16,896 --> 00:13:19,331 is ready to go down there after what's happened, 150 00:13:19,699 --> 00:13:22,897 I'm counting on the men's macho to keep them from backing out. 151 00:13:25,338 --> 00:13:29,036 I thought, uh, chauvinism was a thing of the past. 152 00:13:31,244 --> 00:13:33,611 What do you say you pack a bag and I'll take Max to the lab. 153 00:13:33,680 --> 00:13:34,909 Wait a minute. 154 00:13:34,981 --> 00:13:38,474 Okay, Max. Looks like it's a fast food line for you today, kid. 155 00:13:39,218 --> 00:13:42,746 What have we got? Scrambled eggs? 156 00:13:43,990 --> 00:13:45,481 You are gonna love it. 157 00:13:46,492 --> 00:13:48,085 Don't give me any lip about this. 158 00:13:48,161 --> 00:13:49,881 I'll give 'em to you raw like Rocky has 'em. 159 00:14:21,027 --> 00:14:22,086 Welcome aboard. 160 00:14:22,161 --> 00:14:23,161 Thank you. 161 00:14:23,229 --> 00:14:24,527 Jaime! Jed! 162 00:14:24,864 --> 00:14:26,958 Hi. Oh, boy! How are you? 163 00:14:27,033 --> 00:14:28,092 You look great! 164 00:14:28,167 --> 00:14:29,478 Thank you. You look pretty good yourself. 165 00:14:29,502 --> 00:14:31,480 Oh, and you know how many times I tried to get a hold of you? 166 00:14:31,504 --> 00:14:32,597 You just disappeared. 167 00:14:32,672 --> 00:14:35,767 I took a job that involves a lot of traveling, so I just... 168 00:14:36,909 --> 00:14:38,707 I'm so glad to see you. 169 00:14:39,011 --> 00:14:40,604 Oh, Oscar, this is Jed. 170 00:14:40,680 --> 00:14:43,047 We met a couple of years ago at a... At a Washington party, 171 00:14:43,116 --> 00:14:44,675 and we just kind of danced all night. 172 00:14:44,751 --> 00:14:46,379 And we drove down to Chesapeake Bay. 173 00:14:46,452 --> 00:14:47,852 And then we sailed all day. 174 00:14:47,920 --> 00:14:49,115 Yeah. Yeah. 175 00:14:49,188 --> 00:14:50,417 Oh, and we drove to Annapolis. 176 00:14:50,490 --> 00:14:53,858 Annapolis. We had dinner at this, uh, little old inn and pewter plates. 177 00:14:54,660 --> 00:14:56,686 That all sounds just marvelous, Commander. 178 00:14:56,763 --> 00:14:58,288 Uh, my name is Oscar Goldman. 179 00:14:58,798 --> 00:15:00,164 Oscar Goldman of OSI? 180 00:15:00,233 --> 00:15:01,326 That's right. 181 00:15:01,401 --> 00:15:03,961 I have an appointment with my divers aboard the ship. 182 00:15:04,370 --> 00:15:05,895 Yes, sir! Uh, but... 183 00:15:06,339 --> 00:15:07,830 That's okay. I'm with the OSI, too. 184 00:15:08,174 --> 00:15:09,233 Wait, wait. 185 00:15:09,308 --> 00:15:10,571 The message I got from CNO 186 00:15:10,643 --> 00:15:13,203 was that Mr. Goldman was bringing a new diver on board, but... 187 00:15:13,413 --> 00:15:14,773 Right. That's me. Well, that's her. 188 00:15:16,315 --> 00:15:18,341 It's you? Uh, the divers, Commander. 189 00:15:19,886 --> 00:15:20,945 Yes, sir. 190 00:15:21,921 --> 00:15:23,685 Right this way. Ooh, it's good to see you! 191 00:15:25,158 --> 00:15:27,127 I'm sorry, sir, I really didn't know who you were. 192 00:15:27,193 --> 00:15:28,193 It's quite all right. 193 00:15:28,261 --> 00:15:30,890 The divers are in the conference room. Watch your step. 194 00:15:32,064 --> 00:15:33,064 This way. 195 00:15:37,737 --> 00:15:38,737 Gentlemen, 196 00:15:39,439 --> 00:15:41,806 this is Miss Jaime Sommers, your new diver. 197 00:15:41,874 --> 00:15:43,035 Hi. Hello. 198 00:15:43,309 --> 00:15:45,039 You're on your own. I'll be on the bridge. 199 00:15:45,378 --> 00:15:47,745 So, this foxy lady's the new diver, huh? 200 00:15:49,081 --> 00:15:52,677 It'll sure make those hours in the decompression chamber just whiz by. 201 00:15:53,019 --> 00:15:54,797 Yeah and just think, this morning I was fixing 202 00:15:54,821 --> 00:15:57,017 on takin' a quit on this jinxed project, but, uh... 203 00:15:58,791 --> 00:16:00,817 Might be kind of nice to have her around. 204 00:16:00,993 --> 00:16:02,325 There's only one little problem. 205 00:16:03,329 --> 00:16:05,321 She doesn't look much like a diver to me. 206 00:16:06,032 --> 00:16:09,400 Well, just because she's prettier than you guys, don't be misled. 207 00:16:09,469 --> 00:16:10,909 She's had a lot of diving experience. 208 00:16:11,270 --> 00:16:14,310 Oh, cut it out, will you? I bet she wouldn't know the difference between a... 209 00:16:14,707 --> 00:16:16,369 A PTC and a DDC. 210 00:16:17,210 --> 00:16:19,372 A PTC is a Personnel Transport Capsule. 211 00:16:19,445 --> 00:16:22,279 A DDC is a Deck Decompression Chamber. Anything else? 212 00:16:23,483 --> 00:16:24,815 What kind of diving have you done? 213 00:16:25,218 --> 00:16:28,279 Not much saturation diving, but I scuba dive to 300 feet. 214 00:16:28,488 --> 00:16:31,424 Okay, so you've crammed a lot of diving experience into a couple of years, 215 00:16:31,491 --> 00:16:32,789 but see, this gig's jinxed. 216 00:16:32,859 --> 00:16:35,124 A couple of guys have been hurt already in practice runs. 217 00:16:35,495 --> 00:16:37,327 And just yesterday, a piece of equipment 218 00:16:37,396 --> 00:16:39,262 that I checked myself, broke down 219 00:16:39,332 --> 00:16:40,857 and put another diver in the hospital. 220 00:16:40,933 --> 00:16:42,993 I know. I heard... I heard about the accidents. 221 00:16:43,236 --> 00:16:46,468 But I also heard about the bonus that we get when the job was done, see. 222 00:16:46,873 --> 00:16:48,739 Okay, pretty lady. What would you do 223 00:16:48,808 --> 00:16:52,142 if the umbilical from the PTC to the ship broke? 224 00:16:55,581 --> 00:17:00,042 Well, the PTC has enough oxygen in it to support four men for four days. 225 00:17:00,119 --> 00:17:02,782 It also has its own emergency batteries that come on automatically. 226 00:17:08,995 --> 00:17:11,487 Okay, I'll dive with you. 227 00:17:12,932 --> 00:17:15,333 Yeah. We've got three towels. Are you ready? 228 00:17:16,335 --> 00:17:18,167 All right, gentlemen, it's settled. 229 00:17:18,271 --> 00:17:19,967 You'll sail for the moorings tomorrow, 230 00:17:20,039 --> 00:17:21,905 as soon as the devices are brought on board. 231 00:17:22,542 --> 00:17:23,976 How 'bout a cup of coffee? 232 00:17:24,777 --> 00:17:25,836 I drink tea. 233 00:17:26,979 --> 00:17:28,379 Whatever you say, uh... 234 00:17:29,715 --> 00:17:32,446 I'm Chet, and this ol' boy's Ritter. 235 00:17:35,187 --> 00:17:36,211 Welcome aboard. 236 00:17:36,956 --> 00:17:40,222 Thank you. Thank you. See you. 237 00:17:40,493 --> 00:17:41,493 Okay. 238 00:18:15,127 --> 00:18:18,757 The miniaturized transponder is on and working, Dr. Klempt. 239 00:18:19,265 --> 00:18:20,858 Stand by, Frank. 240 00:19:19,158 --> 00:19:20,217 It worked. 241 00:19:21,527 --> 00:19:23,257 Tore the arm right off the dummy! 242 00:19:23,796 --> 00:19:25,264 Uh-huh. 243 00:19:32,838 --> 00:19:34,500 That's exactly what I need. 244 00:19:36,509 --> 00:19:37,670 Exactly. 245 00:20:20,920 --> 00:20:23,014 Just hold it! Just a minute. 246 00:20:28,060 --> 00:20:29,084 Who is it? 247 00:20:29,161 --> 00:20:30,493 It's me, Dasovic. 248 00:20:31,063 --> 00:20:32,622 Thought you were coming earlier. 249 00:20:32,698 --> 00:20:35,133 The plane was delayed. Is that all right, Ritter? 250 00:20:40,206 --> 00:20:41,230 Here it is. 251 00:20:44,944 --> 00:20:46,139 That's it? Mmm-hmm. 252 00:20:46,212 --> 00:20:48,113 This is what's gonna make the sharks attack? 253 00:20:49,448 --> 00:20:51,041 It's a modified depth gauge. 254 00:20:51,117 --> 00:20:53,416 Transmits low frequency sound vibrations, 255 00:20:54,186 --> 00:20:57,315 is picked up, then broadcast by this beeper. 256 00:20:57,556 --> 00:20:58,717 Wait a minute. 257 00:21:01,527 --> 00:21:04,258 Now, what happens if the sharks go crazy and attack me? 258 00:21:04,463 --> 00:21:05,761 I've seen it work. 259 00:21:06,165 --> 00:21:08,076 Look, I've spent a lot of money to see it perfected. 260 00:21:08,100 --> 00:21:10,092 The sharks will attack only the beeper. 261 00:21:11,137 --> 00:21:12,264 Yes. 262 00:21:13,606 --> 00:21:16,770 You just make sure the beeper is attached to the other divers, 263 00:21:17,576 --> 00:21:19,238 because once the switch is thrown, 264 00:21:19,311 --> 00:21:21,678 you can be as far away as you want to. 265 00:21:22,548 --> 00:21:24,710 Oh, by the way, the transmitter, 266 00:21:25,851 --> 00:21:27,080 the range is over one mile. 267 00:21:27,887 --> 00:21:31,085 Well, I still don't see how this is gonna get you your sub-detecting device 268 00:21:31,157 --> 00:21:32,250 and me my bonus. 269 00:21:32,825 --> 00:21:36,125 The OSI's protection is on the ship, not on the ocean floor. 270 00:21:36,962 --> 00:21:40,262 We just move right in, we pick them up, and then we're on our way. 271 00:21:42,134 --> 00:21:45,468 It won't hurt if you knock over the TV monitors when the sharks attack, all right? 272 00:21:46,605 --> 00:21:48,233 You know, Dasovic, 273 00:21:48,307 --> 00:21:50,970 for the first time I can see this crazy scheme of yours working. 274 00:21:53,379 --> 00:21:55,075 That's great, Ritter. I'm glad. 275 00:21:55,915 --> 00:21:57,747 I have something else for you to do for me. 276 00:21:58,350 --> 00:21:59,648 The name of that new diver... 277 00:21:59,819 --> 00:22:01,253 Sommers. Mmm-hmm. 278 00:22:01,320 --> 00:22:02,845 I had the pretty lady checked out. 279 00:22:02,922 --> 00:22:05,187 Seems like she's an agent for the OSI. 280 00:22:06,058 --> 00:22:07,117 Yeah, I figured that. 281 00:22:07,193 --> 00:22:08,627 I want her out of the way. 282 00:22:09,695 --> 00:22:11,254 I'll make sure she doesn't dive. 283 00:22:11,497 --> 00:22:12,497 I hope so. 284 00:22:47,867 --> 00:22:50,268 This is the Personnel Transport Capsule, 285 00:22:50,336 --> 00:22:51,998 Miss Sommers. Watch your step. 286 00:22:52,304 --> 00:22:54,432 Jed, why don't we just set a course for Hawaii 287 00:22:54,506 --> 00:22:55,750 and forget all about this project. Okay? 288 00:22:55,774 --> 00:22:58,141 Yes, you and the other divers will be lowered in the capsule 289 00:22:58,210 --> 00:23:00,270 to the ocean floor about 250 feet. 290 00:23:00,613 --> 00:23:01,876 We could go to South Mexico. 291 00:23:02,081 --> 00:23:03,140 As you descend... 292 00:23:05,150 --> 00:23:07,949 Olé. As you descend, the capsule will be pressurized 293 00:23:08,020 --> 00:23:09,579 to correspond with the depth. 294 00:23:10,422 --> 00:23:14,052 All right, we'll just, uh, cruise on up to San Francisco for dinner, how's that? 295 00:23:16,762 --> 00:23:18,663 Oh, and miss the cuisine aboard my ship? 296 00:23:18,731 --> 00:23:20,165 You must be out of your mind. 297 00:23:20,232 --> 00:23:22,997 This ship is always connected to the capsule by these cables. 298 00:23:23,068 --> 00:23:26,800 They provide radio communication, emergency oxygen, helium and... 299 00:23:26,906 --> 00:23:29,626 And nitrogen, as well as the power for the lights and the TV cameras, 300 00:23:29,675 --> 00:23:31,769 and I really have no desire to go diving. 301 00:23:32,011 --> 00:23:33,604 The water's much too cold. 302 00:23:39,251 --> 00:23:42,744 Now, let's take a look at the monitoring and life supply control systems, 303 00:23:42,821 --> 00:23:44,483 and the decompression chamber. Please... 304 00:23:45,624 --> 00:23:49,755 Follow me, Miss Sommers. This way. Thank you. 305 00:24:13,953 --> 00:24:16,398 So when you and the other divers have completed your undersea work, 306 00:24:16,422 --> 00:24:20,052 you'll be brought back up in the capsule at the rate of 15 feet per minute. 307 00:24:20,125 --> 00:24:22,560 Oh, that's fascinating. 308 00:24:23,862 --> 00:24:26,741 That's about the size of the computer brain that runs this entire system. 309 00:24:26,765 --> 00:24:27,765 Oh, really? 310 00:24:28,100 --> 00:24:29,100 Yes. 311 00:24:29,468 --> 00:24:32,666 Now, if you'll follow me, I'll show you the decompression chamber. 312 00:24:38,877 --> 00:24:42,507 Another unique feature of this dive is this two-way, underwater voice relay, 313 00:24:42,581 --> 00:24:45,483 so that you can talk to each other and the ship at all times. 314 00:24:46,185 --> 00:24:48,654 The steel mounting rods for the devices 315 00:24:48,721 --> 00:24:52,158 are placed no closer than 10 feet and no further apart than 12. 316 00:24:52,224 --> 00:24:55,319 In position, they form a triangle around this TV monitor. 317 00:24:56,328 --> 00:24:58,354 The detector device once in position, 318 00:24:58,731 --> 00:25:00,691 must be connected to their power packs and clamped 319 00:25:00,733 --> 00:25:02,895 to the steel rods in a horizontal position. 320 00:25:03,335 --> 00:25:04,598 Once connected, 321 00:25:05,471 --> 00:25:07,099 they are calibrated with this device. 322 00:25:08,207 --> 00:25:10,802 Once calibrated, they're operational. 323 00:25:50,349 --> 00:25:51,977 Come in, Snow White. This is Grumpy. 324 00:25:53,018 --> 00:25:56,352 This is Snow White. What happened? Did anything go wrong? 325 00:25:57,656 --> 00:26:00,285 Uh, yeah. Somebody just tried to put me on the injured list, too. 326 00:26:00,359 --> 00:26:01,418 Are you all right? 327 00:26:01,927 --> 00:26:03,361 Yeah, I'm all right. 328 00:26:03,729 --> 00:26:04,788 Any ideas? 329 00:26:05,898 --> 00:26:09,266 The divers are the only ones who have access to the bridge I came from. 330 00:26:10,502 --> 00:26:13,370 Grumpy, I'd like nothing better than to send a helicopter 331 00:26:13,439 --> 00:26:14,668 and get you out of there, 332 00:26:14,740 --> 00:26:18,040 but we've gotta get those detectors planted on the ocean floor. 333 00:26:20,412 --> 00:26:22,574 Yeah, okay. I'm gone. 334 00:26:55,981 --> 00:26:58,075 Yeah. How's it going? 335 00:26:58,150 --> 00:27:02,417 Good. I speared a half a dozen fish and the chumming has worked. 336 00:27:02,988 --> 00:27:04,422 The sharks are circling down below. 337 00:27:04,490 --> 00:27:08,120 Good deal. You better get yourself some hot coffee. Okay. 338 00:27:08,193 --> 00:27:09,889 The water looks cold. It is. 339 00:27:09,962 --> 00:27:10,962 Yeah. 340 00:27:12,564 --> 00:27:16,660 Well, Ritter didn't get that OSI woman on the ship. 341 00:27:17,836 --> 00:27:18,997 Doesn't matter, though. 342 00:27:19,071 --> 00:27:21,404 When she dives, the sharks are gonna be more efficient. 343 00:27:23,075 --> 00:27:24,270 I'm very thorough. 344 00:27:24,710 --> 00:27:26,804 I don't understand why we had to chum for sharks. 345 00:27:26,879 --> 00:27:29,075 There must be hundreds of them in these waters. 346 00:27:31,116 --> 00:27:33,642 I have to make sure when the beeper gives off the sound, 347 00:27:33,719 --> 00:27:35,210 there're a lot of sharks nearby. 348 00:27:45,130 --> 00:27:48,157 Jaime... Good luck. Jed... Thank you. 349 00:27:48,967 --> 00:27:51,687 Jed, I really enjoyed dinner last night, as well as the conversation. 350 00:27:52,471 --> 00:27:54,667 Well, we'll do it again sometime. 351 00:27:54,740 --> 00:27:56,140 As soon as you've earned your keep. 352 00:27:56,875 --> 00:27:58,036 Okay. It's a date. 353 00:27:58,277 --> 00:28:01,247 Listen, if anything funky happens down there... 354 00:28:01,313 --> 00:28:02,313 Like what? 355 00:28:03,182 --> 00:28:04,377 Uh, just... 356 00:28:04,449 --> 00:28:06,628 If anything happens, please just don't bring that capsule up, 357 00:28:06,652 --> 00:28:08,143 until I say so, all right? 358 00:28:08,487 --> 00:28:09,648 What are you worried about? 359 00:28:10,255 --> 00:28:11,255 Please? 360 00:28:12,691 --> 00:28:13,715 Of course. 361 00:28:16,295 --> 00:28:17,422 Bye. 362 00:28:21,833 --> 00:28:23,096 The divers are aboard. 363 00:28:23,168 --> 00:28:24,830 Have them check their gear again. 364 00:28:26,405 --> 00:28:27,964 Divers, check your gear. 365 00:28:28,073 --> 00:28:30,167 Repeat, divers, check your gear. 366 00:28:30,609 --> 00:28:32,805 Checking gear. Turn around. 367 00:28:43,956 --> 00:28:45,015 Marsden's okay. 368 00:28:46,391 --> 00:28:47,791 You next, Miss Sommers. 369 00:28:58,237 --> 00:28:59,466 Miss Sommers' gear is okay. 370 00:28:59,538 --> 00:29:00,733 Check me, will you? 371 00:29:08,647 --> 00:29:10,411 Okay. Ritter's gear's all right. 372 00:29:10,949 --> 00:29:12,178 Seal the hatches. 373 00:29:12,851 --> 00:29:13,978 Seal the hatches. 374 00:29:20,525 --> 00:29:21,686 Hatch sealed. 375 00:29:23,962 --> 00:29:26,261 Well, good luck to us all. 376 00:29:27,833 --> 00:29:31,793 All hands prepare to lower Personnel Transport Carrier. 377 00:29:42,814 --> 00:29:44,510 Top deck line operators, 378 00:29:44,583 --> 00:29:45,744 stand by. 379 00:30:03,302 --> 00:30:05,100 This is Oscar Goldman speaking. 380 00:30:06,305 --> 00:30:08,016 We just got word that the divers are in the carrier 381 00:30:08,040 --> 00:30:09,941 and about to be lowered to the ocean bottom. 382 00:30:10,375 --> 00:30:13,038 Good. I want a report every 10 minutes, please. 383 00:30:13,278 --> 00:30:14,278 Yes, sir. 384 00:30:16,014 --> 00:30:18,415 All stations manned and ready. 385 00:30:22,954 --> 00:30:26,118 Deck decompression chamber is on alert. 386 00:30:35,934 --> 00:30:38,904 The PTC and divers are now in the water. 387 00:31:12,904 --> 00:31:14,304 They're lowering the PTC. 388 00:31:35,527 --> 00:31:37,018 PTC give any pressure reading? 389 00:31:37,829 --> 00:31:39,127 A hundred and fifty feet. 390 00:31:39,564 --> 00:31:42,534 Roger. Continue to relay information every 50 feet. 391 00:31:53,779 --> 00:31:55,219 How do the life support systems feel? 392 00:31:55,580 --> 00:31:57,640 Fine. Everything's smooth down here. 393 00:32:15,500 --> 00:32:17,969 Depth 200 feet. Everything's fine, Commander. 394 00:32:18,036 --> 00:32:22,497 Good. Allow yourselves two minutes before opening the hatch. 395 00:32:37,989 --> 00:32:39,514 Two hundred and fifty feet. 396 00:33:57,969 --> 00:33:59,569 The coordinates for the anchoring devices 397 00:33:59,604 --> 00:34:01,382 are marked on steel plates on the ocean floor. 398 00:34:01,406 --> 00:34:04,740 You may have to dig around in the sand to find them. 399 00:34:04,809 --> 00:34:06,505 Okay, Jed. We copy. 400 00:35:00,699 --> 00:35:02,819 Oh, look over here. I found one of the markers. 401 00:35:07,872 --> 00:35:09,465 I'll go get the steel rods. 402 00:35:10,308 --> 00:35:12,800 Complete each device before moving on to the next. 403 00:35:13,178 --> 00:35:15,409 Roger, Kimball. We read you loud and clear. 404 00:35:36,201 --> 00:35:37,897 First detector's being calibrated. 405 00:36:11,903 --> 00:36:14,304 We've located marker number two, Kimball. 406 00:36:14,572 --> 00:36:16,666 I'll try and find the last marker, Chet. 407 00:36:51,509 --> 00:36:53,501 I'll have to go back for the third rod. 408 00:37:22,373 --> 00:37:24,385 Jed, there's something wrong with my earphones. 409 00:37:24,409 --> 00:37:26,776 I'm... I'm getting some kind of a funny feedback sound. 410 00:37:26,845 --> 00:37:30,543 Jaime, you're coming through all right. Must be in your circuit. We'll check it. 411 00:37:35,420 --> 00:37:37,719 One detector working. Two to go. 412 00:37:38,323 --> 00:37:39,655 So far so good. 413 00:38:54,465 --> 00:38:55,990 Marsden, we got some sharks. 414 00:38:56,067 --> 00:38:57,763 Sharks? Where'd they come from? 415 00:38:57,836 --> 00:39:00,271 I don't know, but let's not stick around to ask. Come on. 416 00:39:18,289 --> 00:39:21,123 Elk River, come in. Marsden's been hit by a shark. 417 00:39:23,061 --> 00:39:25,587 Jaime, how badly was he hit? 418 00:39:25,763 --> 00:39:28,699 I'm going to him now, and I'll let you know in just a second. 419 00:39:32,170 --> 00:39:34,332 Chet! Chet, are you okay? 420 00:39:36,174 --> 00:39:39,042 Yeah. I think so, Jaime. 421 00:39:42,146 --> 00:39:44,012 All right. Hang on. I'm gonna check your gear. 422 00:39:44,682 --> 00:39:46,116 Ritter, give us a hand, will you? 423 00:39:46,184 --> 00:39:49,086 I can't move. Two sharks are circling around me. 424 00:39:50,355 --> 00:39:52,381 Well, there's no blood on your back, Chet. 425 00:39:54,525 --> 00:39:57,723 The shark bit right through your air hose, okay. I... I can't fix it. 426 00:39:57,795 --> 00:40:00,663 But we can buddy breathe till I get you back to the carrier, all right? 427 00:40:00,865 --> 00:40:04,267 You've gotta get Marsden back into the capsule before you're out of air. 428 00:40:07,405 --> 00:40:08,685 How much time do they have left? 429 00:40:08,740 --> 00:40:10,868 They're buddy breathing. At that depth, they've got... 430 00:40:11,276 --> 00:40:12,972 Two minutes and 40 seconds. 431 00:40:13,411 --> 00:40:16,506 Jaime, you've got to get him there in two minutes. Do you hear me? 432 00:40:16,714 --> 00:40:18,740 We're on our way, Jed. Hang on, Chet. 433 00:40:18,816 --> 00:40:20,114 Ritter, what's happening? 434 00:40:20,184 --> 00:40:21,880 One shark still circling around me. 435 00:40:21,953 --> 00:40:23,819 I'm almost to the carrier. 436 00:40:32,363 --> 00:40:34,958 Stay put, Chet. I've gotta take care of our friend here. 437 00:40:46,477 --> 00:40:48,789 I'm in the carrier, Jaime. Now, where are you and Marsden? 438 00:40:48,813 --> 00:40:51,476 You've got one minute, 20 seconds left, Jaime. 439 00:40:59,757 --> 00:41:01,157 I don't get it. 440 00:41:02,694 --> 00:41:03,992 Those sharks... 441 00:41:05,496 --> 00:41:07,089 They should have attacked by now. 442 00:41:07,865 --> 00:41:09,465 How are we gonna know if they did or not? 443 00:41:09,834 --> 00:41:12,235 When they bring the capsule up in about 10 minutes or so, 444 00:41:12,303 --> 00:41:14,135 with what's left of the divers, 445 00:41:14,205 --> 00:41:16,197 that'll be the signal, Reese. 446 00:41:17,809 --> 00:41:20,278 Thank you, Louise. This is Oscar Goldman speaking. 447 00:41:22,847 --> 00:41:23,906 Sharks? 448 00:41:24,749 --> 00:41:26,047 Was Jaime injured? 449 00:41:28,653 --> 00:41:29,780 Thank God. 450 00:41:30,688 --> 00:41:33,681 Now, how many detectors were put into place before the sharks attacked? 451 00:41:38,429 --> 00:41:40,398 All three detectors have to be connected. 452 00:41:42,266 --> 00:41:45,828 No, we can't ask Jaime to do that. Not after she's risked her life. 453 00:41:47,305 --> 00:41:49,706 Let me know when they're all safe aboard the Elk River. 454 00:41:49,774 --> 00:41:50,774 I'll wait here. 455 00:41:54,779 --> 00:41:56,213 You sure you're okay, Marsden? 456 00:41:57,015 --> 00:41:59,041 Yeah, Kimball, I'm gonna live. 457 00:42:00,551 --> 00:42:01,712 Ritter, you all right? 458 00:42:02,253 --> 00:42:03,653 Never been better. 459 00:42:04,355 --> 00:42:05,355 Jaime? 460 00:42:05,490 --> 00:42:06,490 Yeah, I'm okay. 461 00:42:07,825 --> 00:42:09,521 Still got that noise in your earphones? 462 00:42:10,028 --> 00:42:11,792 No. It's gone, thank goodness. 463 00:42:12,263 --> 00:42:14,823 Okay. Close the hatch, we're bringing you up. 464 00:42:14,899 --> 00:42:17,899 Well, now, wait a minute. We've still got one more detector to set in place. 465 00:42:17,969 --> 00:42:19,961 The word from Oscar Goldman is negative on that. 466 00:42:20,338 --> 00:42:21,829 Negative, Jaime, you hear me? 467 00:42:23,074 --> 00:42:25,305 I'm game. How about you, Ritter? 468 00:42:27,211 --> 00:42:28,440 Yeah. She's right, Kimball. 469 00:42:29,180 --> 00:42:31,877 Your system's worthless without that third detector working. 470 00:42:33,651 --> 00:42:34,880 Yeah, I'm game. 471 00:42:35,887 --> 00:42:38,220 Okay. After you, Mr. Ritter. 472 00:42:39,590 --> 00:42:41,252 You okay? Yeah, I'm good. 473 00:42:48,099 --> 00:42:50,091 Help me with a fresh tank, will you? 474 00:43:17,128 --> 00:43:18,756 Easy does it. Okay. 475 00:43:20,398 --> 00:43:22,026 Hold this for me, will you? 476 00:43:22,100 --> 00:43:23,227 What's this? 477 00:43:24,902 --> 00:43:26,962 Well, I think it's what's been giving me an earache. 478 00:43:28,573 --> 00:43:31,213 And I also think it's what makes us look and sound like shark bait. 479 00:43:31,309 --> 00:43:32,309 Really? 480 00:43:33,377 --> 00:43:35,209 Yeah. What do you know. 481 00:43:35,279 --> 00:43:36,907 Don't leave without us, all right? 482 00:43:37,281 --> 00:43:39,216 Don't worry. I won't. Take it easy. 483 00:43:42,086 --> 00:43:43,349 Jaime, don't do it. 484 00:43:44,422 --> 00:43:45,481 It's too dangerous. 485 00:43:46,491 --> 00:43:49,188 It's too late, Kimball. She's already gone. 486 00:44:47,018 --> 00:44:48,646 This one's all set to go, Jaime. 487 00:44:48,719 --> 00:44:49,830 And so are you, Ritter. 488 00:44:49,854 --> 00:44:52,346 This time the sharks are going to be coming in your direction. 489 00:44:52,423 --> 00:44:54,001 I don't know what you're talking about. 490 00:44:54,025 --> 00:44:55,391 To send out signals to the sharks, 491 00:44:55,459 --> 00:44:56,870 you've gotta have a transmitter, right? 492 00:44:56,894 --> 00:44:57,894 Where is it? 493 00:44:57,962 --> 00:44:59,430 What's going on down there? 494 00:44:59,564 --> 00:45:02,625 The only piece of extra gear you've got, Ritter, is your depth gauge. 495 00:45:02,700 --> 00:45:04,760 I think you've been down here too long, Sommers. 496 00:45:04,835 --> 00:45:07,771 Look, either you tell me who paid you to sabotage this project, 497 00:45:07,838 --> 00:45:09,918 or those sharks are gonna get very friendly with you. 498 00:45:28,793 --> 00:45:31,627 Another shark approaching, Ritter. This is your last chance. 499 00:45:31,862 --> 00:45:34,730 You're right. The transmitter, it's inside the depth gauge. 500 00:45:34,799 --> 00:45:35,892 Turn it off! 501 00:45:36,200 --> 00:45:38,240 You still haven't told me who paid you for this job. 502 00:45:38,302 --> 00:45:39,930 It's Dasovic. Dasovic! That's his name! 503 00:45:40,304 --> 00:45:42,864 He's in a boat a few miles from here. Turn it off! 504 00:45:42,940 --> 00:45:44,704 Please! Turn it off! 505 00:45:45,343 --> 00:45:46,675 Did you get all that, Jed? 506 00:45:46,944 --> 00:45:47,944 You bet. 507 00:45:48,479 --> 00:45:51,108 Jed, I think the transmitter is shorting out. 508 00:45:51,182 --> 00:45:52,673 Now the sharks are coming after me. 509 00:46:34,025 --> 00:46:36,290 Jaime, you okay? 510 00:46:37,295 --> 00:46:38,695 Now, I am, yeah. 511 00:46:51,342 --> 00:46:52,571 You sure you're okay? 512 00:46:52,643 --> 00:46:54,271 Yeah, I'm okay. I'm just a little scared. 513 00:46:54,345 --> 00:46:55,472 Now you're scared? 514 00:46:55,546 --> 00:46:56,690 I can afford to be scared now. 515 00:46:56,714 --> 00:46:58,025 I've got the whole Navy here to protect me. 516 00:46:58,049 --> 00:47:01,178 Well, not the whole Navy, but the most important part. 517 00:47:01,252 --> 00:47:02,845 A very important part. 518 00:47:03,954 --> 00:47:07,516 Jed, do you really think that those beepers made those sharks attack? 519 00:47:08,926 --> 00:47:09,985 I'm off this weekend. 520 00:47:10,061 --> 00:47:11,638 I mean, I know that the OSI is gonna test 'em, 521 00:47:11,662 --> 00:47:14,257 but I can't imagine them being that reliable. 522 00:47:14,332 --> 00:47:15,527 That... That's incredible. 523 00:47:15,599 --> 00:47:18,865 You'll love San Diego. Mission Bay's just as beautiful as the Chesapeake. 524 00:47:19,837 --> 00:47:22,033 Uh... Of course, uh, we don't have Annapolis. 525 00:47:22,106 --> 00:47:25,338 I'm still gonna have to go down next week and set up those sub-detectors. 526 00:47:25,409 --> 00:47:30,939 Oh, there's Tijuana, Rosarito, Ensenada, you'll love it. 527 00:47:31,982 --> 00:47:33,280 You know what I'd love? 528 00:47:34,418 --> 00:47:38,150 I would love it if we could both talk about the same thing at the same time. 529 00:47:38,356 --> 00:47:39,356 Oh, yeah. 530 00:47:39,423 --> 00:47:40,447 Okay? Yeah. 531 00:47:40,524 --> 00:47:41,583 All right. Sorry. 532 00:47:41,859 --> 00:47:43,579 Now, about this weekend. About this weekend. 38796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.