All language subtitles for Bionic Woman S03E14 The Antidote.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,196 Where is Oscar conducting his meeting? 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,569 His life depends on no one knowing that. 3 00:00:08,642 --> 00:00:09,735 Oh, no! No! 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,337 What's wrong? 5 00:00:12,579 --> 00:00:13,808 Jaime! 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,813 Jaime Sommers was given a progressive poison. 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,417 She has less than 20 hours to live. 8 00:00:19,586 --> 00:00:22,317 They claim they have an antidote. Tell them where Oscar is. 9 00:00:22,389 --> 00:00:25,086 They want me to contact him so they can kill him. 10 00:00:25,158 --> 00:00:28,993 Its ultrasonic sound will cause the poison to work faster. 11 00:00:29,062 --> 00:00:31,142 It's like she's hearing something that's killing her. 12 00:01:56,016 --> 00:01:59,077 This is the most important mission I've ever sent you on, Jaime. 13 00:01:59,152 --> 00:02:00,814 My life depends on it. 14 00:02:00,887 --> 00:02:02,185 You have to go to Washington 15 00:02:02,255 --> 00:02:05,783 and get a letter from the Soviet ambassador, Dmitri Zhukov. 16 00:02:22,175 --> 00:02:24,838 That'll take care of Jamie Sommers. 17 00:02:38,325 --> 00:02:41,762 Yes, you are who you say you are, Miss Sommers. 18 00:02:42,229 --> 00:02:43,272 Well, I'm glad to know that. 19 00:02:43,296 --> 00:02:46,425 I'd hate to think I've been fooling myself all these years. 20 00:02:46,500 --> 00:02:49,163 My government agrees to support the treaty 21 00:02:49,236 --> 00:02:51,865 Mr. Goldman is attempting to negotiate 22 00:02:51,938 --> 00:02:54,203 between the two Middle East powers. 23 00:02:55,342 --> 00:02:59,279 This letter covers our position. 24 00:03:02,783 --> 00:03:04,775 You did not expect our support? 25 00:03:06,153 --> 00:03:09,590 Well, your personal support is a surprise, Mr. Zhukov. 26 00:03:09,856 --> 00:03:12,451 You see, Oscar feels that your faction of the party 27 00:03:12,526 --> 00:03:13,960 opposes what he's trying to do. 28 00:03:14,027 --> 00:03:18,727 He's quite right. I argued vigorously against giving you that letter. 29 00:03:19,599 --> 00:03:25,971 However, after expressing my opinion, I obey the orders of my government. 30 00:03:26,406 --> 00:03:27,874 Even when you disapprove? 31 00:03:28,141 --> 00:03:31,111 That is the final test of loyalty, is it not? 32 00:03:31,178 --> 00:03:33,418 All right, then speaking personally, I would like to know 33 00:03:33,447 --> 00:03:35,848 how you can possibly justify being against peace? 34 00:03:36,083 --> 00:03:40,612 But I'm not. Peace is in the best interest of everyone, Miss Sommers. 35 00:03:40,854 --> 00:03:43,483 My argument is the question of price 36 00:03:44,257 --> 00:03:45,691 and how it is won. 37 00:03:47,260 --> 00:03:50,025 You realize there are terrorist groups 38 00:03:50,664 --> 00:03:52,997 who would kill to know what is in that envelope. 39 00:03:53,400 --> 00:03:55,699 They would also kill to find out 40 00:03:55,969 --> 00:03:59,337 where Oscar Goldman is conducting his secret meetings. 41 00:03:59,606 --> 00:04:01,802 Hi, how's my timing? 42 00:04:02,042 --> 00:04:05,162 Well, you're a few seconds early, but that's okay. This is my friend, Callahan. 43 00:04:05,212 --> 00:04:06,856 We kind of figured that a couple of girls at a party 44 00:04:06,880 --> 00:04:09,372 was less conspicuous than my meeting you somewhere alone. 45 00:04:09,449 --> 00:04:13,944 Of course. You are Miss Callahan, Oscar Goldman's secretary. 46 00:04:14,554 --> 00:04:17,649 That's right. Have we ever met before? 47 00:04:18,125 --> 00:04:21,027 Unfortunately, I have never had that pleasure. 48 00:04:27,100 --> 00:04:31,435 Speaking of Oscar, where is he conducting his meetings? 49 00:04:31,571 --> 00:04:35,372 Well, as you said, his life depends on no one knowing that. 50 00:04:36,076 --> 00:04:38,671 Then how will you get that document to him? 51 00:04:38,945 --> 00:04:41,471 I will wait to be contacted and it will be delivered. 52 00:04:42,149 --> 00:04:43,742 Very wise. 53 00:04:45,719 --> 00:04:47,210 Trust no one. 54 00:04:47,354 --> 00:04:48,754 Would you care for anything, sir? 55 00:04:48,822 --> 00:04:50,381 Ah! Champagne? 56 00:04:51,224 --> 00:04:53,216 No, thanks. I'm working on my second. 57 00:04:53,426 --> 00:04:55,190 Champagne? Sure. Yes, please. 58 00:04:58,565 --> 00:04:59,863 Thank you. 59 00:05:00,534 --> 00:05:04,471 Ah! My favorite food. You must have caviar. 60 00:05:04,738 --> 00:05:07,640 It is the Soviet gift to the capitalist world. 61 00:05:07,941 --> 00:05:12,208 No, I can't really. My weight is a highly classified secret, too, 62 00:05:12,279 --> 00:05:14,805 and it was a pound heavier this morning. 63 00:05:16,616 --> 00:05:18,414 But you must. I insist. 64 00:05:19,753 --> 00:05:20,753 Okay. 65 00:05:20,821 --> 00:05:23,256 It is our exotic breaking of bread together. 66 00:05:23,323 --> 00:05:24,985 Then definitely, I will. 67 00:05:25,058 --> 00:05:26,219 Thank you. 68 00:05:28,261 --> 00:05:30,992 To true peace in our time. 69 00:05:32,465 --> 00:05:33,660 Yes. 70 00:05:40,907 --> 00:05:42,000 Ah! 71 00:05:43,276 --> 00:05:44,437 Hmm. 72 00:05:49,850 --> 00:05:51,011 Mmm. 73 00:05:55,388 --> 00:05:56,981 You should've had some. 74 00:05:58,225 --> 00:05:59,420 Face it, Jaime. 75 00:05:59,492 --> 00:06:02,519 A man who gives you caviar and champagne can't be all bad. 76 00:06:02,863 --> 00:06:05,128 Well, there might be something in what you say. 77 00:06:05,198 --> 00:06:06,798 When do you think Oscar will call? 78 00:06:07,334 --> 00:06:08,734 As soon as it's safe. 79 00:06:08,802 --> 00:06:10,112 He knows the terrorists will do anything 80 00:06:10,136 --> 00:06:12,765 to find out where he's meeting with the delegates. 81 00:06:13,406 --> 00:06:17,002 To tell you the truth, the pressure of this whole thing is really getting to me. 82 00:06:17,077 --> 00:06:20,570 I mean, secret meetings to agree on what's gonna be agreed on at public meetings. 83 00:06:21,081 --> 00:06:24,017 Terrorists who don't want war in the name of peace. 84 00:06:24,084 --> 00:06:26,747 That's pretty heavy stuff for a little kid from New England. 85 00:06:26,853 --> 00:06:29,001 Well, this Ojai schoolteacher sometimes feels 86 00:06:29,025 --> 00:06:31,052 like she's in over her head too, you know. 87 00:06:35,128 --> 00:06:36,221 What's wrong? 88 00:06:36,696 --> 00:06:37,755 I don't know. 89 00:06:40,767 --> 00:06:42,702 My eyes. There's something wrong with my eyes. 90 00:06:42,769 --> 00:06:44,032 You okay? 91 00:06:46,072 --> 00:06:47,199 Jaime? 92 00:06:48,942 --> 00:06:50,069 Oh, no! Oh! 93 00:06:57,918 --> 00:06:59,113 You okay? Yeah. 94 00:06:59,185 --> 00:07:00,244 Are you? Yeah. 95 00:07:00,320 --> 00:07:02,118 Oh, no. Is it bad? 96 00:07:02,188 --> 00:07:05,181 No. Don't touch it. My... 97 00:07:07,394 --> 00:07:10,330 Oh, I can't get out of here. Can you open your door? 98 00:07:13,400 --> 00:07:14,459 No. 99 00:07:14,534 --> 00:07:16,560 Okay. Sit back. 100 00:07:37,991 --> 00:07:39,220 You think you can walk? 101 00:07:39,292 --> 00:07:40,954 Yeah. How about you? 102 00:07:41,027 --> 00:07:43,394 Yeah. I'm okay. 103 00:07:43,463 --> 00:07:46,490 What's wrong? What's wrong? Are you okay? 104 00:07:46,766 --> 00:07:48,132 I don't... Jaime? 105 00:07:48,201 --> 00:07:49,760 Jaime? 106 00:07:50,837 --> 00:07:52,100 What's wrong? 107 00:08:00,814 --> 00:08:04,751 Jaime? Jaime? Jaime? 108 00:08:07,153 --> 00:08:09,265 No, no, no, you can't go in there right now. All right? 109 00:08:09,289 --> 00:08:10,689 What's wrong with her? I don't know. 110 00:08:10,724 --> 00:08:12,524 I'll tell you just as soon as I know anything. 111 00:08:13,259 --> 00:08:15,438 Listen, babe, you'd better have emergency look at you, too. 112 00:08:15,462 --> 00:08:16,555 Okay? Come on. Get going. 113 00:08:16,629 --> 00:08:18,154 I'm okay. I'm okay. 114 00:08:19,332 --> 00:08:21,494 Dr. Brammer to ICU, please. 115 00:08:22,202 --> 00:08:23,500 Dr. Brammer. 116 00:08:30,844 --> 00:08:33,905 Max, you have to stay. You can't come in. No. 117 00:08:40,453 --> 00:08:43,685 Look, never mind looking cute. They don't allow dogs in the hospital. 118 00:08:44,958 --> 00:08:46,878 Look, don't wreck the car while I'm gone. Please? 119 00:08:53,466 --> 00:08:56,368 Oh, I came as soon as I heard. 120 00:08:57,203 --> 00:08:59,001 Poor baby. Are you okay? 121 00:08:59,072 --> 00:09:00,472 Yeah, I'm okay. 122 00:09:00,540 --> 00:09:01,667 How's Jaime? I don't know. 123 00:09:01,741 --> 00:09:04,487 No one's told me anything yet. But Chris, she wasn't hurt in that accident. 124 00:09:04,511 --> 00:09:06,255 It started way before that. Her vision was blurred. 125 00:09:06,279 --> 00:09:08,524 She couldn't see the road and that's what made us turn over. 126 00:09:08,548 --> 00:09:11,143 Hi, you guys. This is Dr. Hamilton. 127 00:09:11,217 --> 00:09:13,209 Chris Williams and Peggy Callahan. 128 00:09:13,286 --> 00:09:14,584 Chris is with the OSI 129 00:09:14,654 --> 00:09:17,089 and Callahan is Oscar Goldman's confidential secretary. 130 00:09:17,157 --> 00:09:20,127 How much does the doctor know about Jaime's special qualities? 131 00:09:20,760 --> 00:09:23,821 When I tried to take her pulse, I knew she was bionic. 132 00:09:23,897 --> 00:09:27,265 Don't worry about security clearance, I've studied bionics under Dr. Wells. 133 00:09:27,667 --> 00:09:30,262 I didn't know about this young lady, but I'm not surprised. 134 00:09:30,336 --> 00:09:31,895 Listen, we're looking for Rudy now. 135 00:09:32,572 --> 00:09:34,063 Doctor, how is Jaime doing? 136 00:09:34,574 --> 00:09:35,974 We're putting her in intensive care. 137 00:09:38,311 --> 00:09:39,574 She's been poisoned. 138 00:09:39,913 --> 00:09:41,814 Now, wait a minute. Poisoned? 139 00:09:41,881 --> 00:09:45,215 Well, apparently, it was given to her in something she ate or drank. 140 00:09:45,285 --> 00:09:47,413 Blood samples indicate a poisonous compound, 141 00:09:47,487 --> 00:09:50,013 probably of the organic chloride grouping. 142 00:09:50,090 --> 00:09:51,850 We're doing all we can for her at the moment. 143 00:09:51,891 --> 00:09:54,224 Well, how much is all we can? 144 00:09:54,294 --> 00:09:57,662 Listen, Chris, that compound can be any of 50 varieties. 145 00:09:57,730 --> 00:10:02,168 We can't prescribe an antidote for that until we know the exact composition. 146 00:10:02,235 --> 00:10:05,535 Wait a second. He just said it was organic chloride. 147 00:10:05,605 --> 00:10:07,403 But it's a very involved compound. 148 00:10:07,807 --> 00:10:10,367 We've found chemical traces of chlorophydrin 149 00:10:10,391 --> 00:10:12,211 and what might be bromoacetone, 150 00:10:12,278 --> 00:10:13,823 but we couldn't get a fix on the rest of it. 151 00:10:13,847 --> 00:10:17,614 Look, Doctor, Sarah's vouched for us, why don't you just level with us, huh? 152 00:10:17,684 --> 00:10:19,744 Well, there are a few things I don't understand. 153 00:10:19,853 --> 00:10:21,048 For instance? 154 00:10:21,121 --> 00:10:24,489 Well, her symptoms indicate a progressive-type poison. 155 00:10:24,557 --> 00:10:28,255 Now, depending on its concentration, its course could be predictable 156 00:10:28,328 --> 00:10:30,388 within 12 to 24 hours. 157 00:10:30,530 --> 00:10:32,624 Now, if someone wanted to kill her quickly, 158 00:10:32,699 --> 00:10:34,699 they could've chosen a much faster acting compound. 159 00:10:35,468 --> 00:10:36,800 That's strange. 160 00:10:36,870 --> 00:10:39,704 Well, if you'll excuse me, I better get back to her. 161 00:10:40,707 --> 00:10:44,337 Sarah, what exactly is a progressive poisoning? 162 00:10:44,410 --> 00:10:46,106 Well, honey, 163 00:10:46,746 --> 00:10:50,274 the body's normal functioning depends on the central nervous system 164 00:10:50,350 --> 00:10:56,187 transmitting automatic impulses to see, to breathe, to cough or swallow. 165 00:10:56,923 --> 00:11:00,826 Over-simplified, it means the compound can attack the central nervous system 166 00:11:00,894 --> 00:11:02,863 and block off those impulses. 167 00:11:02,929 --> 00:11:04,056 What happens? 168 00:11:07,700 --> 00:11:10,829 Distorted vision, loss of coordination, 169 00:11:12,705 --> 00:11:15,470 difficulty in breathing, coma. 170 00:11:21,814 --> 00:11:23,442 It's all right. 171 00:11:23,516 --> 00:11:27,783 Oh, Callahan, come on, honey, you know I care about her, too. 172 00:11:27,854 --> 00:11:31,052 I'm going to do everything I can. I promise. Okay? 173 00:11:31,791 --> 00:11:32,884 Okay. 174 00:11:44,370 --> 00:11:46,271 Corey Memorial Hospital. 175 00:11:46,339 --> 00:11:50,970 Miss Callahan, please. She's in the intensive care waiting room. 176 00:11:51,344 --> 00:11:54,007 Miss Callahan, call on line one. 177 00:11:56,749 --> 00:11:58,183 Who knows I'm here? 178 00:12:01,921 --> 00:12:02,980 Hello? 179 00:12:03,056 --> 00:12:06,993 By this time you know Jaime Sommers was given a progressive poison. 180 00:12:07,093 --> 00:12:09,619 She has less than 20 hours to live. 181 00:12:09,829 --> 00:12:12,526 Whether she does or not is up to her. 182 00:12:12,699 --> 00:12:13,792 Wait a second. 183 00:12:16,169 --> 00:12:17,501 Who was it? 184 00:12:18,404 --> 00:12:19,872 I don't know. 185 00:12:20,406 --> 00:12:23,604 He said Jaime only has less than 20 hours to live. 186 00:12:25,144 --> 00:12:26,339 What? 187 00:12:36,055 --> 00:12:38,854 All right, now, start from the beginning. 188 00:12:38,925 --> 00:12:40,553 What did she do today? 189 00:12:41,294 --> 00:12:43,820 Chris, there are some things I can't even tell you about. 190 00:12:43,896 --> 00:12:47,890 Callahan, this is me. Chris. Remember? And that's Jaime in there. 191 00:12:48,735 --> 00:12:50,033 Now start talking. 192 00:12:51,037 --> 00:12:52,505 Where's the envelope now? 193 00:12:52,572 --> 00:12:54,666 Sarah took it and put it in Rudy's safe, 194 00:12:54,741 --> 00:12:56,385 and there's about a dozen guards around it. 195 00:12:56,409 --> 00:12:57,672 Did Jaime read it? 196 00:12:58,211 --> 00:13:00,146 No. No, she didn't have to. 197 00:13:00,213 --> 00:13:02,205 Oscar told her what would be in it. 198 00:13:02,282 --> 00:13:04,114 And you think this Dmitri poisoned her? 199 00:13:04,584 --> 00:13:06,553 I don't know who else could have the chance. 200 00:13:06,619 --> 00:13:09,111 He's the one that gave her the champagne and canapé. 201 00:13:09,188 --> 00:13:12,158 All right, if he did, I'll be back with the antidote. 202 00:13:12,225 --> 00:13:14,370 Max and I are gonna pay a visit to the Russian embassy. 203 00:13:14,394 --> 00:13:15,794 What's Max doing here? 204 00:13:16,095 --> 00:13:18,087 I was running some tests with him in the country. 205 00:13:18,164 --> 00:13:19,842 And I got the call on the beeper and didn't have time 206 00:13:19,866 --> 00:13:23,030 to get him back to the lab. Look, stay with her. Okay? 207 00:13:23,903 --> 00:13:25,235 Yeah, sure. 208 00:13:25,438 --> 00:13:27,771 If we have to get in touch with Oscar, can you do it? 209 00:13:27,840 --> 00:13:31,072 No. Jaime's the only one that knows where he is. 210 00:13:34,347 --> 00:13:35,815 This is Carson. 211 00:13:36,249 --> 00:13:38,047 Jaime Sommers is in the hospital 212 00:13:38,117 --> 00:13:41,110 and our agent has access to her at any time. 213 00:13:41,788 --> 00:13:45,350 Sommers will tell us where to find Goldman before we let her die. 214 00:14:02,408 --> 00:14:04,240 Come on, Max. 215 00:14:11,184 --> 00:14:13,278 It shouldn't be locked. 216 00:14:16,055 --> 00:14:17,318 Yes, what is it? 217 00:14:17,390 --> 00:14:19,222 My name's Williams. I want to see Zhukov. 218 00:14:19,292 --> 00:14:21,523 I'm sorry, but he's not seeing anyone. 219 00:14:22,195 --> 00:14:25,529 Well, I'm going to see him. Now, you can call it a demand if you like. 220 00:14:26,466 --> 00:14:28,162 Demand? 221 00:14:28,234 --> 00:14:31,466 Sir, this embassy is Soviet territory 222 00:14:32,004 --> 00:14:34,997 and you, uh... You don't demand anything here. 223 00:14:35,842 --> 00:14:37,777 All right, I'm sorry, but I've got to see him. 224 00:14:37,844 --> 00:14:38,903 On what business? 225 00:14:38,978 --> 00:14:40,207 I'll tell that to him. 226 00:14:40,813 --> 00:14:43,305 I'm sorry, but he's not available now. 227 00:14:43,383 --> 00:14:44,476 Why not? 228 00:14:44,550 --> 00:14:47,850 Well, that, sir, is none of your business. 229 00:14:57,430 --> 00:14:59,399 Well, we'll see about that. 230 00:14:59,465 --> 00:15:02,435 Come on, Max. We're not gonna to let them get away with this. 231 00:15:10,410 --> 00:15:12,208 Max, we've got to get in here. 232 00:15:14,981 --> 00:15:18,975 Now, I want you to bite and pull, Max. Bite and pull. 233 00:15:23,055 --> 00:15:24,318 All right, Max. 234 00:15:31,230 --> 00:15:32,698 All right, now bite it, Max. 235 00:15:35,835 --> 00:15:39,169 Pull it, Max. Pull it. Pull, Max. 236 00:15:47,346 --> 00:15:50,111 Good boy, Max. Stay. Stay. 237 00:15:54,053 --> 00:15:56,545 Stay, Max. Stay, Max. 238 00:16:05,498 --> 00:16:07,990 Please, don't move. 239 00:16:10,570 --> 00:16:12,266 I told you I'm gonna see Zhukov. 240 00:16:12,338 --> 00:16:15,536 Now the only way you're going to stop me is if he uses that thing. 241 00:16:16,776 --> 00:16:19,837 Go turn off the alarm. Go, go, go. 242 00:16:25,284 --> 00:16:27,617 All right, that's far enough. Where is he? 243 00:16:27,687 --> 00:16:29,246 My persistent friend, 244 00:16:29,322 --> 00:16:33,521 all the member of the Politburo couldn't see him now even if they wanted to. 245 00:16:33,593 --> 00:16:34,822 I'm going to see him. 246 00:16:35,094 --> 00:16:38,121 He was poisoned this afternoon. And he's dying. 247 00:16:41,968 --> 00:16:43,129 You're lying. 248 00:16:43,202 --> 00:16:46,138 Mr. Williams, I only wish that I were. 249 00:16:58,618 --> 00:17:00,280 Put it over there. 250 00:17:29,749 --> 00:17:32,617 Hey, you're not supposed to be in here, you know. 251 00:17:32,685 --> 00:17:35,883 Yeah. I'm going bananas waiting out there, Sarah. 252 00:17:36,789 --> 00:17:38,815 Have you got an antidote yet? 253 00:17:39,525 --> 00:17:42,324 No, the lab just can't get a handle on it. 254 00:17:45,398 --> 00:17:46,730 How's she doing? 255 00:17:49,135 --> 00:17:52,299 Come on, Sarah, I am her best friend. I have a right to know. 256 00:17:52,605 --> 00:17:55,200 Well, the deterioration is in the second stage now, 257 00:17:55,274 --> 00:17:59,143 and, I'm going to have to put her on a breathing machine soon. 258 00:18:03,816 --> 00:18:05,717 Can I just go in there just for a few minutes? 259 00:18:05,785 --> 00:18:08,550 Just a few words to let her know that I'm here? 260 00:18:08,621 --> 00:18:10,112 Peggy, I'm sure she knows. 261 00:18:10,189 --> 00:18:11,384 Please, Sarah. 262 00:18:12,058 --> 00:18:15,187 Honey, she can't hear you anyway. She's under sedation. 263 00:18:15,261 --> 00:18:17,230 Come on, I'll go sit with you for a while. 264 00:18:17,863 --> 00:18:22,733 No. You don't. You go back to the lab and keep working. Okay? 265 00:18:23,369 --> 00:18:25,201 You all right? Yeah, I'm okay. 266 00:18:25,271 --> 00:18:26,432 Okay. 267 00:18:27,406 --> 00:18:28,567 See ya. 268 00:19:01,507 --> 00:19:03,271 Did you see him? No. 269 00:19:03,342 --> 00:19:05,607 Peg, they claim he was poisoned, too. 270 00:19:05,711 --> 00:19:07,543 Do you believe them? 271 00:19:07,613 --> 00:19:11,141 Oh, this is Chief Inspector Ball, of the National Security Bureau. 272 00:19:11,250 --> 00:19:12,775 Chris Williams. Inspector. 273 00:19:12,852 --> 00:19:15,048 I asked if you believed Dmitri was dying? 274 00:19:15,855 --> 00:19:20,350 Well, it's a dumb lie if they can't back it up, isn't it? Yeah, I believe them. 275 00:19:20,693 --> 00:19:23,857 Mr. Williams, who gave you permission to go to the embassy? 276 00:19:24,330 --> 00:19:26,060 Permission? Mmm-hmm. 277 00:19:26,732 --> 00:19:28,166 I went there to help Jaime. 278 00:19:28,234 --> 00:19:29,634 You should've called me. 279 00:19:29,702 --> 00:19:31,102 I'm taking over the investigation, 280 00:19:31,170 --> 00:19:33,605 and from now on, I'll tell you when I need your help. 281 00:19:33,673 --> 00:19:34,868 Now, wait a minute, mister. 282 00:19:34,940 --> 00:19:36,841 Now, you wait, Mr. Williams. 283 00:19:36,909 --> 00:19:41,813 We don't need any diplomatic incidents or amateurs going off half-cocked. 284 00:19:47,953 --> 00:19:50,946 All right, expert, what're you doing? 285 00:19:53,259 --> 00:19:55,888 Well, we checked out all the servants at the party. 286 00:19:55,961 --> 00:19:58,328 A waiter and waitress were ringers. 287 00:19:58,564 --> 00:20:00,305 The caterer hired them as last minute 288 00:20:00,329 --> 00:20:02,524 replacements for a couple that didn't show up. 289 00:20:02,601 --> 00:20:07,801 We found that couple, man and wife, bound and gagged in their apartment. 290 00:20:08,040 --> 00:20:09,736 Do we have any leads on the other two? 291 00:20:09,875 --> 00:20:12,902 Unfortunately, you rarely notice the faces of people in uniform, 292 00:20:12,978 --> 00:20:17,177 especially a waiter and waitress in the crush of a cocktail party. 293 00:20:23,789 --> 00:20:27,783 Mr. Williams or Miss Callahan. They're in the waiting room in intensive care. 294 00:20:30,129 --> 00:20:32,189 Mrs. Williams or Miss Callahan. 295 00:20:32,264 --> 00:20:34,699 There's a call for you on line four. 296 00:20:40,106 --> 00:20:41,472 This is Chris Williams. 297 00:20:41,540 --> 00:20:43,270 Listen carefully. 298 00:20:43,609 --> 00:20:45,874 Jaime Sommers now has 14 hours, 299 00:20:45,945 --> 00:20:48,710 and you won't find an antidote in time to save her. 300 00:20:48,781 --> 00:20:49,908 Who is this? 301 00:20:50,116 --> 00:20:54,281 Never mind. We demand to know the present location of Oscar Goldman. 302 00:20:54,620 --> 00:20:55,849 Trace this call. 303 00:20:55,921 --> 00:20:58,220 As soon as you turn the information over to us, 304 00:20:58,290 --> 00:21:01,658 we will give you the proportions and content of the poison. 305 00:21:01,727 --> 00:21:04,629 You can work out the antidote from it. 306 00:21:05,564 --> 00:21:10,434 Well, how am I gonna know that you're going to keep your end of the bargain? 307 00:21:27,286 --> 00:21:28,652 Too late. They'd already hung up. 308 00:21:28,721 --> 00:21:29,882 Oh. 309 00:21:32,525 --> 00:21:33,857 I got to talk to Jaime. 310 00:21:33,926 --> 00:21:35,053 What for? 311 00:21:36,061 --> 00:21:39,327 You have the authority to stop me from seeing her, too? 312 00:21:39,398 --> 00:21:41,299 Not if her doctor approves. 313 00:21:42,668 --> 00:21:43,931 Too bad. 314 00:21:47,840 --> 00:21:49,240 I've got to talk to her. 315 00:21:49,308 --> 00:21:52,073 That's ridiculous. You can't possibly talk to her now. 316 00:21:52,144 --> 00:21:54,272 Chris, she's under sedation. 317 00:21:54,547 --> 00:21:55,879 Wake her up. 318 00:21:57,149 --> 00:21:58,947 I said, wake her up. 319 00:22:07,126 --> 00:22:08,685 Jaime. Jaime. 320 00:22:12,097 --> 00:22:13,565 Jaime, listen to me. 321 00:22:17,169 --> 00:22:19,035 Can you understand what I'm saying? 322 00:22:23,275 --> 00:22:28,373 All right. Someone called. They claim they've got an antidote. 323 00:22:30,015 --> 00:22:33,918 They'll give it to us if you'll tell them where Oscar is. 324 00:22:40,125 --> 00:22:41,457 It's... 325 00:22:42,995 --> 00:22:44,623 It's his life or mine? 326 00:22:44,997 --> 00:22:46,488 I don't know that. 327 00:22:49,001 --> 00:22:50,060 No. 328 00:22:50,569 --> 00:22:53,664 Jaime, please. Jaime, please. 329 00:22:57,409 --> 00:23:00,504 They want me to contact him so they can kill him. 330 00:23:00,579 --> 00:23:02,480 They're not... 331 00:23:03,682 --> 00:23:06,311 They're not going to keep me alive after that. 332 00:23:08,487 --> 00:23:10,513 I'd just be killing both of us. 333 00:23:15,227 --> 00:23:16,320 Yeah. 334 00:23:28,007 --> 00:23:31,774 Why haven't you found Rudy yet? If anybody could help her, he could. 335 00:23:31,844 --> 00:23:33,555 We're trying to find him. Oh, you know something? 336 00:23:33,579 --> 00:23:35,741 I'm really getting tired of people who are trying 337 00:23:35,814 --> 00:23:37,180 and nobody accomplishing anything. 338 00:23:37,249 --> 00:23:38,308 Where is he? 339 00:23:38,384 --> 00:23:41,183 He's at the OSI Weapons Research Facility in Georgia. 340 00:23:41,253 --> 00:23:42,983 Then what's the problem? 341 00:23:43,055 --> 00:23:45,115 He has been working night and day on a project. 342 00:23:45,190 --> 00:23:48,786 He took a few days off, Chris. He's camping somewhere on the base. 343 00:23:48,861 --> 00:23:50,420 Somewhere on the base. Mmm-hmm. 344 00:23:50,496 --> 00:23:53,398 We've got all the personnel that's there out looking for him, 345 00:23:53,465 --> 00:23:56,264 but that facility covers 200 square miles. 346 00:24:00,773 --> 00:24:03,766 Hello? Chris, it's for you. 347 00:24:07,413 --> 00:24:08,437 A woman? 348 00:24:08,514 --> 00:24:10,676 No, it's a man from the Russian embassy. 349 00:24:12,718 --> 00:24:14,050 This is Chris Williams. 350 00:24:14,119 --> 00:24:15,951 Yes, Mr. Williams. Yanos. 351 00:24:17,156 --> 00:24:20,490 Comrade Zhukov passed away a few minutes ago. 352 00:24:23,929 --> 00:24:26,455 He gave me a message for Miss Sommers. 353 00:24:26,532 --> 00:24:29,585 He said, "Dying for something you disapprove 354 00:24:29,609 --> 00:24:32,267 of is the real final test of loyalty." 355 00:24:33,839 --> 00:24:36,365 Apparently, they had discussed it sometime. 356 00:24:39,411 --> 00:24:41,744 I'm sorry. Thank you for calling. 357 00:24:45,918 --> 00:24:47,250 Zhukov died. 358 00:24:52,091 --> 00:24:54,117 Why did it affect him faster than Jaime? 359 00:24:57,262 --> 00:25:00,790 I don't know. I'd have to see his medical records to answer that. 360 00:25:00,866 --> 00:25:02,425 Maybe he had a heart condition, 361 00:25:02,501 --> 00:25:06,495 or, maybe the compound works faster even than our poisoners know. 362 00:25:15,581 --> 00:25:16,947 Oh, Jaime. 363 00:25:31,730 --> 00:25:32,959 Jaime? 364 00:25:35,000 --> 00:25:36,161 Jaime? 365 00:25:38,504 --> 00:25:40,166 Jaime, can you hear me? 366 00:25:52,184 --> 00:25:53,277 Hi. 367 00:25:55,254 --> 00:25:56,620 I'm going after Rudy. 368 00:25:57,456 --> 00:25:59,288 Promise you'll hang around till I get back? 369 00:26:01,360 --> 00:26:02,487 Promise! 370 00:26:14,273 --> 00:26:18,005 I'm gonna need something with Rudy's scent on it. A glove, anything. 371 00:26:18,077 --> 00:26:20,588 Okay, but you're going to have to stop by the lab to pick it up. 372 00:26:20,612 --> 00:26:21,739 Right. 373 00:26:32,191 --> 00:26:34,490 Watch her and continue the present treatment. 374 00:26:34,560 --> 00:26:36,715 If there's any change at all, I'm going to 375 00:26:36,739 --> 00:26:39,021 be in toxicology, and I want you to call me. 376 00:26:39,098 --> 00:26:40,430 Okay? Okay. 377 00:27:15,267 --> 00:27:16,544 Where's Inspector Ball? I don't know. 378 00:27:16,568 --> 00:27:18,513 I think he went back to his office. You want me to get him? 379 00:27:18,537 --> 00:27:20,563 No, I don't want him to know where I'm going. 380 00:27:20,639 --> 00:27:22,403 Use Oscar's influence, get me a jet. 381 00:27:22,474 --> 00:27:23,806 Then call Andrews Air Force Base. 382 00:27:23,876 --> 00:27:25,653 Tell them Max and I will be there in 20 minutes. All right? 383 00:27:25,677 --> 00:27:27,043 Yeah. Okay. 384 00:27:28,780 --> 00:27:33,684 Tower, this is Charlie 9736 requesting permission to land. 385 00:27:33,752 --> 00:27:39,055 Roger, Charlie 9736. You are clear to land on runway one-niner right. 386 00:27:39,491 --> 00:27:41,035 Please notify the base security officer 387 00:27:41,059 --> 00:27:43,893 that Chris Williams will be in his office in 10 minutes. 388 00:27:43,962 --> 00:27:46,193 Will do, Charlie 9736. 389 00:27:47,666 --> 00:27:51,000 I'm sorry, Mr. Williams. We haven't been able to locate Dr. Wells 390 00:27:51,069 --> 00:27:53,129 and I'm not sure when we will. 391 00:27:53,205 --> 00:27:54,867 This base is bigger than some states. 392 00:27:54,940 --> 00:27:56,806 I know, that's why I brought the dog. 393 00:27:56,875 --> 00:27:58,639 If anybody can find Rudy, it's Max. 394 00:27:58,710 --> 00:28:00,679 Could I see your ID, please? 395 00:28:00,746 --> 00:28:02,423 Listen, I don't have the time for all this. 396 00:28:02,447 --> 00:28:04,313 I'm afraid you'll have to take the time. 397 00:28:09,721 --> 00:28:12,452 Mr. Williams, we're a security eight base. 398 00:28:12,524 --> 00:28:13,856 Your clearance is only a six. 399 00:28:13,926 --> 00:28:15,952 You got to be kidding. I'll need Mr. Goldman's 400 00:28:16,028 --> 00:28:18,930 personal okay before allowing you into the restricted areas. 401 00:28:21,700 --> 00:28:22,759 All right. 402 00:28:22,935 --> 00:28:27,464 You can get in touch with his personal secretary at Corey Memorial Hospital. 403 00:28:28,607 --> 00:28:33,545 Good, as soon as she gets him on the line, I'm sure you'll be well on your way. 404 00:28:34,346 --> 00:28:36,611 Well, you can't get him on the phone right now. 405 00:28:38,050 --> 00:28:39,643 Why not? He's out of the country. 406 00:28:41,720 --> 00:28:43,552 Make yourself comfortable. 407 00:28:43,622 --> 00:28:45,750 I'll run it through channels as fast as I can. 408 00:28:45,824 --> 00:28:48,851 Look, Captain, Goldman's life and the life of one of his agents 409 00:28:48,927 --> 00:28:51,761 may depend on whether or not I can find Rudy Wells. 410 00:28:51,863 --> 00:28:55,095 If I let you through, somebody else will just stop you. 411 00:28:55,167 --> 00:28:57,762 That's part of the fail-safe security system. 412 00:28:57,836 --> 00:29:00,465 And there are no exceptions to the rules. 413 00:29:06,445 --> 00:29:10,212 Miss Wiser, contact the National Security Board in Washington. 414 00:29:10,515 --> 00:29:14,475 Tell them I need clearance to allow an unauthorized person on the base. 415 00:29:14,553 --> 00:29:17,284 Yes, sir. I'll call them right away. 416 00:29:17,356 --> 00:29:18,688 I'll hold. 417 00:29:31,370 --> 00:29:35,205 You've got to find Rudy, Max. You've got to find Rudy. Okay. 418 00:29:37,242 --> 00:29:38,676 All right, go. 419 00:29:47,819 --> 00:29:49,219 Get that dog back here. 420 00:29:53,325 --> 00:29:55,325 Sorry. I've been trying to break him of this habit. 421 00:29:55,394 --> 00:29:58,455 You don't know what he's cost me in windows this month. 422 00:29:58,697 --> 00:30:02,156 You know what you've done? You just got that dog killed. 423 00:30:05,437 --> 00:30:06,598 What do you mean? 424 00:30:06,672 --> 00:30:10,131 To get to where we think Dr. Wells is, that dog will have to cross an automated 425 00:30:10,208 --> 00:30:14,475 defense zone with sophisticated land mines and radar-directed lasers. 426 00:30:15,714 --> 00:30:17,615 He hasn't got a chance. 427 00:33:37,849 --> 00:33:38,942 You know me, don't you? 428 00:33:41,653 --> 00:33:43,417 I'll have to kill you now, 429 00:33:45,457 --> 00:33:47,289 and I can't wait for the poison. 430 00:34:00,472 --> 00:34:01,633 How is she? 431 00:34:01,706 --> 00:34:03,902 She woke up for just a moment. 432 00:34:04,409 --> 00:34:07,675 Could I stay in here just for a little while with her? 433 00:34:07,979 --> 00:34:11,814 All right, I'll be back in a few minutes. 434 00:34:12,150 --> 00:34:13,482 Thank you. 435 00:35:49,414 --> 00:35:51,610 Max! Here, boy. 436 00:35:55,053 --> 00:35:59,149 Come here, Max. Here, Max. That's a boy! 437 00:35:59,624 --> 00:36:03,186 Come here. How you doing? What're you doing here, huh? 438 00:36:03,795 --> 00:36:06,230 What's this? What have you got there? 439 00:36:20,211 --> 00:36:21,235 Hello? 440 00:36:21,312 --> 00:36:23,076 Sommers recognized me. 441 00:36:23,248 --> 00:36:24,272 Are you sure? 442 00:36:24,349 --> 00:36:26,978 Of course I'm sure. I could see the look in her eyes. 443 00:36:27,419 --> 00:36:30,218 All right, I'll come and we'll finish her off. 444 00:36:31,523 --> 00:36:33,958 Yeah. But she hasn't told us where Goldman is yet. 445 00:36:34,359 --> 00:36:37,454 She will if the poison starts working faster. 446 00:36:41,533 --> 00:36:44,833 Andrews Tower, this is Charlie 9736. 447 00:36:44,903 --> 00:36:47,338 I have Dr. Wells and Chris Williams aboard. 448 00:36:47,405 --> 00:36:51,137 Please notify Corey Memorial Hospital that they'll arrive in a few minutes. 449 00:37:04,723 --> 00:37:06,658 Where is she? Just down the hall. 450 00:37:07,559 --> 00:37:09,960 Another dose of this will hurry up the process. 451 00:37:10,128 --> 00:37:13,963 I've brought a better way. Safer for us and just as effective. 452 00:37:17,268 --> 00:37:19,203 It's ultra-sonic sound 453 00:37:21,072 --> 00:37:23,007 tuned for bionic frequencies. 454 00:37:23,641 --> 00:37:28,477 The impulse will speed up her heart action and cause the poison to work faster. 455 00:37:58,943 --> 00:38:00,468 What's the matter, Max? 456 00:38:03,848 --> 00:38:05,578 Looks like he's in pain. 457 00:38:06,785 --> 00:38:09,846 I can't help you now, boy. I'll be back as soon as I can. 458 00:38:10,622 --> 00:38:12,284 You stay, Max. 459 00:39:21,626 --> 00:39:22,992 Digitalis, two cc's. 460 00:39:23,061 --> 00:39:25,053 This reaction just started, Rudy. 461 00:39:25,363 --> 00:39:27,229 Hold her hand, Sarah. 462 00:39:30,435 --> 00:39:31,835 What's she trying to do, Rudy? 463 00:39:31,970 --> 00:39:33,871 It's probably just an instinctive reaction. 464 00:39:34,105 --> 00:39:35,334 Let her go, Sarah. 465 00:39:36,841 --> 00:39:38,036 Go ahead. 466 00:39:53,424 --> 00:39:55,723 Looks like she's hearing something that's killing her. 467 00:40:02,400 --> 00:40:04,926 Max. He must've been hearing it, too. 468 00:40:18,316 --> 00:40:22,686 All right, Max. Come here, boy. Come on. I know you're hurting, baby. 469 00:40:22,754 --> 00:40:26,213 I know you're hurting. But you've got to find that sound. You've got to find it. 470 00:40:26,291 --> 00:40:28,089 Please. Come on. 471 00:40:33,698 --> 00:40:34,961 Callahan. 472 00:40:42,407 --> 00:40:45,571 It must be an ultra-sonic device tuned to bionic frequency. 473 00:41:11,369 --> 00:41:14,965 Dr. Sheller to ICU three. Emergency. 474 00:41:15,840 --> 00:41:18,674 Dr. Sheller, please report to ICU three. 475 00:42:19,470 --> 00:42:21,496 The extra strain's finally lifting. 476 00:42:42,860 --> 00:42:45,091 Good boy, Max. Good boy! 477 00:42:49,901 --> 00:42:51,164 Come on. 478 00:42:52,804 --> 00:42:54,898 - Let's get out of here. - Dr. Jeffers. 479 00:42:55,540 --> 00:42:57,839 Dr. Jeffers to the OB ward, please. 480 00:42:58,276 --> 00:42:59,904 Dr. Jeffers to OB. 481 00:43:04,816 --> 00:43:05,977 Rudy. Rudy. 482 00:43:07,785 --> 00:43:08,809 Yes, Chris? 483 00:43:08,886 --> 00:43:10,912 It was hidden in the room down the hall. 484 00:43:11,889 --> 00:43:14,290 Just as I thought. It's an ultra-sonic device. 485 00:43:24,235 --> 00:43:25,931 The nurse. 486 00:43:26,304 --> 00:43:27,533 What, darling? 487 00:43:31,375 --> 00:43:32,866 It's the nurse. 488 00:43:33,511 --> 00:43:34,638 Chris. 489 00:43:39,083 --> 00:43:40,278 What is it, honey? 490 00:43:42,019 --> 00:43:45,786 The nurse. She... 491 00:43:48,192 --> 00:43:49,251 What about her? 492 00:43:49,327 --> 00:43:51,558 She's the one that poisoned me. 493 00:43:54,165 --> 00:43:55,428 Go after them. 494 00:44:22,326 --> 00:44:23,817 Stop her, Max. 495 00:44:44,282 --> 00:44:45,511 Call him off. 496 00:44:46,851 --> 00:44:48,149 All right, what'd you give her? 497 00:44:54,425 --> 00:44:57,623 I'm sure this'll tell us what we want to know. Watch them, Max. 498 00:45:03,701 --> 00:45:05,431 Rudy, we've got it. 499 00:45:06,404 --> 00:45:11,468 Two cc's hydrochloride, four cc's benzyl cyanide, one cc diphenylamine. 500 00:45:12,443 --> 00:45:14,105 Let's work out the antidote. 501 00:45:31,429 --> 00:45:33,057 Hi. Hey. 502 00:45:33,130 --> 00:45:35,031 Hey, you look chipper. Well, thank you. 503 00:45:35,099 --> 00:45:36,499 I have felt worse, that's for sure. 504 00:45:36,567 --> 00:45:38,365 Yeah, well, let's see. 505 00:45:39,971 --> 00:45:41,735 Uh-huh. Strong. 506 00:45:41,806 --> 00:45:42,933 Mmm. 507 00:45:43,174 --> 00:45:45,871 Steady and healthy. 508 00:45:46,377 --> 00:45:51,782 Well, I like your style. Every single piece of information is better than the last. 509 00:45:52,183 --> 00:45:53,310 I try. 510 00:45:54,619 --> 00:45:56,315 Hey, how do you feel about visitors? 511 00:45:57,221 --> 00:45:59,122 The gang's been waiting outside so long, 512 00:45:59,190 --> 00:46:01,590 the staff's beginning to think they're part of the furniture. 513 00:46:02,326 --> 00:46:03,624 Well, sure. Bring them in. 514 00:46:06,731 --> 00:46:09,098 Hey, come on in, you three. 515 00:46:18,676 --> 00:46:20,167 Hi. 516 00:46:20,244 --> 00:46:21,371 He says you're beautiful. 517 00:46:21,445 --> 00:46:22,936 Oh, what do you say? 518 00:46:23,014 --> 00:46:24,778 Well, I know you look terrific. 519 00:46:26,984 --> 00:46:28,179 And I hate you. 520 00:46:29,687 --> 00:46:31,918 Cause when I'm sick, I really look yucky. 521 00:46:32,356 --> 00:46:35,520 Oh, come on. How's Oscar doing? 522 00:46:36,093 --> 00:46:37,771 He's great. He'll be back tomorrow morning. 523 00:46:37,795 --> 00:46:41,129 There was enough agreement at the meeting to guarantee an open peace conference. 524 00:46:41,632 --> 00:46:44,625 Oh, so it was all worth it, huh? 525 00:46:46,170 --> 00:46:47,900 Well, I don't know. 526 00:46:50,608 --> 00:46:52,286 You know, a very strange thing happened to me 527 00:46:52,310 --> 00:46:54,939 when I thought I only had a few hours to live. 528 00:46:55,012 --> 00:46:59,279 I suddenly realized how precious life is. 529 00:46:59,617 --> 00:47:02,177 And that you have to take advantage of every possible 530 00:47:02,253 --> 00:47:05,189 moment because at any second it could just be gone. You know that? 531 00:47:08,659 --> 00:47:10,821 I mean, I'm alive and I want to live. 532 00:47:11,996 --> 00:47:14,465 And when can I get out of here? When can I go home? 533 00:47:15,333 --> 00:47:16,426 Tell her. 534 00:47:20,738 --> 00:47:21,899 Tomorrow. 535 00:47:21,972 --> 00:47:22,996 Really? 536 00:47:24,108 --> 00:47:26,942 Oh, boy. Okay. 537 00:47:27,378 --> 00:47:31,782 Tomorrow. Tomorrow, what a beautiful word that is. 538 00:47:31,849 --> 00:47:33,769 I never realized that before. Here's to tomorrow. 539 00:47:36,153 --> 00:47:37,416 Tomorrow. 39103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.