All language subtitles for Bionic Woman S03E13 The Pyramid.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,514 Can you identify the nature of the interference? 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,783 We seemed to pick up a signal that might have come from deep space. 3 00:00:06,807 --> 00:00:07,807 What kind of signal? 4 00:00:12,346 --> 00:00:15,646 That signal we heard is a spaceship coming from his galaxy. 5 00:00:17,084 --> 00:00:18,416 A rocket is being launched. 6 00:00:18,485 --> 00:00:19,953 I've sent the Warrior to stop it. 7 00:00:20,187 --> 00:00:23,214 If he fails, all on this planet will die. 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,412 It's still heading straight towards us. 9 00:01:56,516 --> 00:01:58,576 All stations, this is Flight Control. 10 00:01:58,652 --> 00:02:01,281 Liquid oxygen has pressurized within the green marks. 11 00:02:02,556 --> 00:02:03,785 Start instrument recorders. 12 00:02:03,857 --> 00:02:07,350 Going into terminal phase at T minus two minutes and counting. 13 00:02:07,894 --> 00:02:09,954 All down range stations are on the line. 14 00:02:10,030 --> 00:02:13,330 We are go on flight path. We are go on global net. 15 00:02:13,700 --> 00:02:15,601 Mount Carson, are you green for launch? 16 00:02:17,471 --> 00:02:19,997 Negative, Flight. This is Range Liaison Officer. 17 00:02:20,073 --> 00:02:22,372 I'm suggesting a hold at present status. 18 00:02:22,442 --> 00:02:23,637 Say why, Mount Carson. 19 00:02:25,412 --> 00:02:27,423 It may sound crazy, but I think we're receiving 20 00:02:27,447 --> 00:02:30,144 some kind of radio interference from deep space. 21 00:02:30,751 --> 00:02:33,243 Attention all units, we are initiating a hold. 22 00:02:33,320 --> 00:02:36,688 Repeat, holding at T minus one minute, 15 seconds. 23 00:02:36,757 --> 00:02:39,197 Mount Carson, can you identify the nature of the interference? 24 00:02:42,329 --> 00:02:45,458 Negative, Flight. The source is from outside the solar system. 25 00:02:46,166 --> 00:02:48,032 RLO, do you have an explanation? 26 00:02:48,101 --> 00:02:51,970 It might be an echo bounce, or a star noise phenomena of a new type. 27 00:02:52,039 --> 00:02:53,940 Jim, transfer image to our telemetry board. 28 00:02:57,644 --> 00:02:59,925 Flight, the beam is apparently striking the coastline 29 00:02:59,980 --> 00:03:01,471 near the old fort on Cape MacArthur. 30 00:03:25,405 --> 00:03:28,204 Mission Control, the interference has now cleared. 31 00:03:28,809 --> 00:03:31,677 Very good. Report the occurrence to Mount Palomar 32 00:03:31,745 --> 00:03:33,907 for further investigation. 33 00:03:34,648 --> 00:03:36,514 All units, previous hold is canceled 34 00:03:36,583 --> 00:03:39,815 at T minus one minute, 15 seconds and counting. 35 00:03:39,886 --> 00:03:41,218 Transfer TDC power. 36 00:03:42,222 --> 00:03:45,192 Automatic sequence is go. Launch panel is on. 37 00:03:45,726 --> 00:03:47,854 Roger. Facility is now on automatic sequence. 38 00:03:47,928 --> 00:03:49,487 Stand by for terminal count. 39 00:03:50,997 --> 00:03:52,761 RLO? RLO: Go. 40 00:03:52,866 --> 00:03:54,391 Electrical? TECHNICIAN: Go. 41 00:03:54,901 --> 00:03:55,960 Roger. 42 00:03:56,036 --> 00:03:59,404 Coming up on T minus 10 seconds. 43 00:03:59,473 --> 00:04:01,066 Mark. Nine. 44 00:04:01,374 --> 00:04:06,244 Eight, seven, six, five, four, 45 00:04:06,313 --> 00:04:08,578 three, two, one. 46 00:04:10,517 --> 00:04:11,815 We have ignition. 47 00:04:20,827 --> 00:04:21,988 All right. 48 00:04:25,632 --> 00:04:26,691 How's she flying, Jim? 49 00:04:26,767 --> 00:04:28,201 Hot, true, and normal. 50 00:04:29,736 --> 00:04:32,570 Time to chemical dispersal point is D minus 30 seconds. 51 00:04:32,639 --> 00:04:33,868 I've got my fingers crossed. 52 00:04:33,940 --> 00:04:35,932 So do the scientists of 22 nations, Jim. 53 00:04:36,843 --> 00:04:38,835 Unless we restore the ozone layer, 54 00:04:39,479 --> 00:04:43,348 solar radiation will continue to increase to the danger level. 55 00:04:43,984 --> 00:04:46,304 Panel is on automatic sequence for chemical dispersal. 56 00:04:46,419 --> 00:04:51,119 Roger. Coming up on dispersal altitude in five seconds. 57 00:04:51,258 --> 00:04:54,854 Four, three, two, one. 58 00:04:57,898 --> 00:04:59,298 We have dispersal. 59 00:05:08,575 --> 00:05:10,544 We have the spectrograph results, Flight. 60 00:05:11,077 --> 00:05:15,344 Thank you, Mount Carson. Ejection of chemical load was successful. 61 00:05:16,016 --> 00:05:19,043 Particle distribution within acceptable parameters. 62 00:05:19,119 --> 00:05:22,317 The ozone layer in the immediate vicinity of the dispersion point 63 00:05:22,389 --> 00:05:24,585 has increased 2.7%. 64 00:05:24,658 --> 00:05:26,126 All right. We did it. 65 00:05:26,259 --> 00:05:27,557 Good work, men. 66 00:05:27,627 --> 00:05:29,755 All right, all right. Now that was just a test. 67 00:05:29,830 --> 00:05:32,629 We'll see what happens when we load the Saturn with a full load. 68 00:05:34,000 --> 00:05:36,663 Hopefully, it'll increase the ozone level all over the planet. 69 00:05:37,070 --> 00:05:38,834 See you tomorrow for the big bang. 70 00:05:39,773 --> 00:05:41,207 This is Flight Control, out. 71 00:05:42,242 --> 00:05:43,242 Good work, Chris. 72 00:05:47,480 --> 00:05:52,544 Gentlemen, if you will excuse me, I have a date with a very attractive young lady. 73 00:05:52,619 --> 00:05:54,781 Is she a willowy blonde, about this tall? 74 00:05:54,855 --> 00:05:58,314 Teaches school, a lady who I lost my heart to years ago? 75 00:05:58,391 --> 00:05:59,859 That's the one. Uh-huh. 76 00:05:59,926 --> 00:06:01,838 She's picking me up for a dinner party. I'll see you later. 77 00:06:01,862 --> 00:06:03,194 Have a good time. Okay. 78 00:06:15,275 --> 00:06:18,473 Oh, my, oh, my, oh my. 79 00:06:19,379 --> 00:06:21,848 Lady, you are something else. 80 00:06:22,949 --> 00:06:24,679 Well, I'm glad you approve. Hi. 81 00:06:25,285 --> 00:06:26,810 I'd approve of you in anything. 82 00:06:27,454 --> 00:06:29,218 But when you look like this... 83 00:06:31,858 --> 00:06:32,858 Uh... 84 00:06:33,093 --> 00:06:35,426 Why don't you hold this thought until after dinner? 85 00:06:36,196 --> 00:06:37,562 Because I'm starving. 86 00:06:38,465 --> 00:06:40,593 That's what I like about you, sweetheart. 87 00:06:40,667 --> 00:06:42,761 You're such a romanticist. Yeah. 88 00:06:44,137 --> 00:06:45,161 Drive. 89 00:06:45,472 --> 00:06:48,340 How'd the launch go? - 100% successful. 90 00:06:48,742 --> 00:06:50,904 Great. Something interesting, too. 91 00:06:50,977 --> 00:06:52,488 Right in the middle, we picked up a signal 92 00:06:52,512 --> 00:06:54,572 that seemed to come from deep space. 93 00:06:54,648 --> 00:06:56,583 Looked like it was aimed right at Fort MacArthur. 94 00:06:56,650 --> 00:06:58,744 So that's why you wanted me to come this way. 95 00:06:58,818 --> 00:07:00,787 Jaime, it'll only take a minute to look. 96 00:07:01,488 --> 00:07:03,719 Please? It's the next turn. 97 00:07:06,192 --> 00:07:08,161 Oh, it's the next turn. Okay. 98 00:07:08,828 --> 00:07:11,161 I certainly hope I don't faint from hunger. 99 00:07:11,231 --> 00:07:13,666 I know your kind. A lot stronger than you look. 100 00:07:20,473 --> 00:07:22,669 I bet you say that to all the guys. 101 00:07:25,312 --> 00:07:26,541 What is that? 102 00:07:27,247 --> 00:07:31,810 Well, in the good ol' days, 14-inch naval guns in those positions 103 00:07:31,885 --> 00:07:35,287 waiting to exchange broadsides with the Japanese Imperial Fleet 104 00:07:35,355 --> 00:07:37,654 if they decided to take California. 105 00:07:37,724 --> 00:07:38,724 Terrific. 106 00:07:59,479 --> 00:08:01,141 You know, it's strange. 107 00:08:01,214 --> 00:08:04,207 I have been teaching about this era year after year 108 00:08:05,018 --> 00:08:08,216 and I have never experienced the reality of it until just now. 109 00:08:08,922 --> 00:08:11,551 It's really sad that men spent years out of their lives here 110 00:08:11,624 --> 00:08:13,422 waiting for a battle that never happened. 111 00:08:13,493 --> 00:08:15,587 Which is the best kind, I guess. 112 00:08:18,732 --> 00:08:19,927 It's locked. 113 00:08:20,367 --> 00:08:21,596 Well good. I'm ready to go. 114 00:08:21,668 --> 00:08:25,127 All right, all right. Just give me a couple minutes to look around. Okay? 115 00:08:43,256 --> 00:08:44,256 What's that? 116 00:08:48,028 --> 00:08:49,428 What's what? 117 00:08:50,964 --> 00:08:53,109 Maybe... Maybe we should just look around a little bit more. 118 00:08:53,133 --> 00:08:54,761 That's okay. I don't mind. 119 00:08:54,868 --> 00:08:55,868 Good girl. 120 00:09:21,528 --> 00:09:22,723 How'd you do that? 121 00:09:23,596 --> 00:09:26,088 It was already broken. I guess it was just rusted through. 122 00:09:26,966 --> 00:09:28,127 Oh. 123 00:10:25,725 --> 00:10:28,126 Well, that's it. End of the line. 124 00:10:28,795 --> 00:10:32,061 Um, why don't you see if you could find something to pry with. 125 00:10:32,165 --> 00:10:33,793 Maybe we could, you know... 126 00:10:34,701 --> 00:10:35,999 You've got to be kidding? 127 00:10:36,069 --> 00:10:37,093 Please. 128 00:10:40,907 --> 00:10:43,570 Boy, you're lucky I really like you, because you're a crazy lady. 129 00:10:43,643 --> 00:10:45,009 I do it, but... 130 00:11:06,699 --> 00:11:08,099 This is... 131 00:11:12,372 --> 00:11:14,204 Haven't you got something you want to tell me? 132 00:11:15,875 --> 00:11:17,104 What? 133 00:11:18,578 --> 00:11:21,639 Well, maybe that was rusted, uh, through, too, huh? 134 00:11:22,115 --> 00:11:24,346 Yeah, I think that was rusted. Yeah. 135 00:11:24,984 --> 00:11:27,977 Yeah. Bionic, right? 136 00:11:32,058 --> 00:11:36,359 Well, Rudy told me it existed. He even wanted me to work on it. 137 00:11:37,664 --> 00:11:39,724 He just forgot one little detail. 138 00:11:42,268 --> 00:11:47,366 A face. A name. A body. 139 00:11:50,410 --> 00:11:52,003 Is it... 140 00:11:54,013 --> 00:11:55,914 Is it a turn-off to you? 141 00:11:57,884 --> 00:12:00,718 Well, not as long as you don't go around beating up my friends. 142 00:12:03,756 --> 00:12:04,756 Hey. 143 00:12:06,693 --> 00:12:08,127 It's a bad joke. 144 00:12:13,433 --> 00:12:15,129 Does that answer your question? 145 00:12:20,073 --> 00:12:23,566 Wait a minute, you were hearing something before that I couldn't. 146 00:12:24,244 --> 00:12:25,507 Is that bionic, too? 147 00:12:26,179 --> 00:12:27,179 It's the other one. 148 00:12:27,247 --> 00:12:28,340 The other one? 149 00:12:29,849 --> 00:12:32,444 Wait a minute, just how much of you is... 150 00:12:32,585 --> 00:12:33,985 Not too much. 151 00:12:35,455 --> 00:12:36,821 Let's go. 152 00:13:05,718 --> 00:13:08,187 Well, there is something further down here. 153 00:13:09,255 --> 00:13:11,451 Couldn't be. We're at bedrock now. 154 00:13:40,553 --> 00:13:41,553 Uh-uh. 155 00:13:52,765 --> 00:13:54,757 It's coming from right behind here. 156 00:14:12,919 --> 00:14:14,717 Okay, now you're not seeing this. 157 00:14:14,787 --> 00:14:18,554 Who'd believe it anyway? Do you, uh, do this a lot? 158 00:14:19,659 --> 00:14:20,659 Mmm. 159 00:14:42,815 --> 00:14:44,010 Here. Come on. 160 00:14:44,550 --> 00:14:47,349 There seems to be some kind of a corridor here, huh? 161 00:14:48,788 --> 00:14:50,051 What do you think? 162 00:14:51,391 --> 00:14:53,383 After everything I've seen today, I don't know why 163 00:14:53,459 --> 00:14:55,792 my masculine pride is telling me to go first. 164 00:14:57,997 --> 00:14:59,659 Give me the light. 165 00:15:28,995 --> 00:15:29,995 Chris? 166 00:15:34,667 --> 00:15:35,667 Chris? 167 00:15:54,954 --> 00:15:55,954 Chris? 168 00:17:17,169 --> 00:17:18,169 Chris. 169 00:17:21,974 --> 00:17:24,375 Look, I'm just trying to help him. Come on. 170 00:18:09,822 --> 00:18:11,085 Hello, Laure. 171 00:18:11,157 --> 00:18:12,250 Hi, Oscar. 172 00:18:14,427 --> 00:18:16,453 Hey, Jim. What's going on here? 173 00:18:16,529 --> 00:18:17,929 Where's Chris? Where's Jaime? 174 00:18:17,997 --> 00:18:19,488 They're already five hours late. What? 175 00:18:19,565 --> 00:18:20,976 We've been trying to track them down. 176 00:18:21,000 --> 00:18:24,061 They never arrived at the party and they aren't at his place or hers. 177 00:18:26,138 --> 00:18:29,040 We called the highway patrol and all the local hospitals. 178 00:18:29,108 --> 00:18:30,599 There's no report of an accident. 179 00:18:31,611 --> 00:18:32,788 What's the status of the launch? 180 00:18:32,812 --> 00:18:34,932 The deep space beam has been coming in intermittently. 181 00:18:34,981 --> 00:18:36,181 Mount Palomar's working on it. 182 00:18:36,248 --> 00:18:37,826 They'll check out Cape MacArthur when the launch is over 183 00:18:37,850 --> 00:18:39,546 and they've got some time. 184 00:18:39,619 --> 00:18:41,396 Marriage of the Saturn to the gantry is on schedule 185 00:18:41,420 --> 00:18:43,048 and we're not anticipating any problems. 186 00:18:46,058 --> 00:18:49,825 All right, stay on top of it until Chris and Jaime get back here. 187 00:18:50,830 --> 00:18:52,950 Laure, I'm going to take over Chris' spot temporarily. 188 00:18:52,999 --> 00:18:54,627 Take over mine, okay? 189 00:19:01,307 --> 00:19:05,142 I don't know what happened to me? What did I see? 190 00:19:06,445 --> 00:19:08,004 I got to get up. 191 00:19:09,582 --> 00:19:10,982 I'm paralyzed. 192 00:19:11,884 --> 00:19:15,412 Okay, easy. Don't panic. Don't panic. Keep your mind working. 193 00:19:16,355 --> 00:19:17,983 What is this place? 194 00:19:19,125 --> 00:19:21,651 Look at that machinery. I wonder what it's for. 195 00:19:26,032 --> 00:19:27,557 Stonehenge? 196 00:19:31,404 --> 00:19:33,270 And that's hieroglyphics. 197 00:19:34,373 --> 00:19:37,172 Ancient spacemen like the cave drawings at Tassili. 198 00:19:37,643 --> 00:19:39,475 The Mayan Jaguar God. 199 00:19:41,781 --> 00:19:43,977 The markings from the plains of Nazca? 200 00:19:44,050 --> 00:19:46,212 I showed those to the kids at school. 201 00:20:18,718 --> 00:20:21,210 Who is he? What is he? 202 00:20:52,351 --> 00:20:55,116 Chris. Where's Chris? I wonder if he's paralyzed too. 203 00:21:08,033 --> 00:21:11,026 Was that a coincidence, or did he read my mind? 204 00:21:11,837 --> 00:21:15,103 Who are you? What is this place? 205 00:21:17,343 --> 00:21:20,279 Above us is that pyramid. 206 00:21:22,248 --> 00:21:24,581 Long ago, it stood in the sun. 207 00:21:25,518 --> 00:21:28,010 Now, the Earth has sunk beneath it 208 00:21:28,654 --> 00:21:31,351 and the winds of ages have covered it. 209 00:21:39,465 --> 00:21:40,865 What did he do? 210 00:21:41,400 --> 00:21:45,895 I can move. Chris. Oh, please, don't be badly hurt. 211 00:21:55,714 --> 00:21:57,046 I've got to get us out of here. 212 00:22:09,161 --> 00:22:11,995 Yes, I heard your thoughts. 213 00:22:12,998 --> 00:22:14,660 It is no great gift. 214 00:22:15,234 --> 00:22:19,729 All the animals in the field sense hostility, friendship, danger. 215 00:22:22,541 --> 00:22:25,807 Your friend isn't dead or injured, 216 00:22:26,812 --> 00:22:30,044 but his mind remains immobile until I release it. 217 00:23:03,515 --> 00:23:07,885 I'm glad he's getting out of here. The old one doesn't look that bad. 218 00:23:10,656 --> 00:23:12,557 You can move now. 219 00:23:25,971 --> 00:23:28,805 My name is Ky. 220 00:23:30,476 --> 00:23:32,968 Long ago, we came to teach people here. 221 00:23:34,079 --> 00:23:35,672 Teach them many things. 222 00:23:36,148 --> 00:23:39,744 How to read the stars, how to build with stone. 223 00:23:41,153 --> 00:23:43,315 They called us gods 224 00:23:44,023 --> 00:23:46,583 because we knew so much more than they. 225 00:23:46,659 --> 00:23:50,460 They couldn't understand that the moving of great weights 226 00:23:50,963 --> 00:23:54,195 and carving great stones is not God, 227 00:23:54,833 --> 00:23:56,961 only God-like to the simple mind. 228 00:23:57,503 --> 00:23:59,495 Thinking it would please us, 229 00:23:59,571 --> 00:24:02,564 they cut out hearts and sacrificed them to us. 230 00:24:04,777 --> 00:24:07,576 They were too primitive to know it was not what we wanted. 231 00:24:10,049 --> 00:24:11,984 Most of my people went back. 232 00:24:12,918 --> 00:24:15,649 I was left as a sentinel to await their return. 233 00:24:18,857 --> 00:24:22,726 Now they return again and I cannot warn them. 234 00:24:29,902 --> 00:24:31,871 If they come, they will be destroyed. 235 00:24:35,140 --> 00:24:37,371 I don't understand. I want to. 236 00:24:37,810 --> 00:24:40,871 But, uh, who's going to be destroyed? Where? How? 237 00:24:41,180 --> 00:24:43,342 A rocket is being launched near here. 238 00:24:44,416 --> 00:24:46,317 I saw it in your friend's mind. 239 00:24:47,052 --> 00:24:48,748 I sent the Warrior to stop it. 240 00:24:50,289 --> 00:24:54,693 If he fails, all on this planet will die. 241 00:25:00,366 --> 00:25:02,494 Flight, command receiver checks are complete. 242 00:25:03,102 --> 00:25:04,900 All units standing by. 243 00:25:04,970 --> 00:25:06,029 Roger, ALD. 244 00:25:06,138 --> 00:25:08,232 Oscar, we're down to biting the bullet. 245 00:25:09,541 --> 00:25:12,568 Weather conditions in the ozone layer are optimum at the moment. 246 00:25:12,644 --> 00:25:15,705 Any change in the jet stream might inhibit chemical dispersal. 247 00:25:15,781 --> 00:25:18,341 So in other words the time is now. 248 00:25:18,417 --> 00:25:19,510 Yeah. 249 00:25:20,386 --> 00:25:22,548 All right. Proceed with the launch. 250 00:25:22,621 --> 00:25:24,089 Proceed with launch. 251 00:25:24,156 --> 00:25:27,126 Start to calibrate all instrumentation recorders. 252 00:25:27,192 --> 00:25:29,161 All down range are on the grid. 253 00:25:29,261 --> 00:25:30,472 This is Oscar Goldman speaking. 254 00:25:30,496 --> 00:25:33,762 I want an APB put out on Jaime Sommers and Chris Williams. 255 00:25:33,832 --> 00:25:36,427 CMV on panel two verifies IVS fuel load. 256 00:25:36,502 --> 00:25:39,734 We are go on primary. We are go on second stage. 257 00:25:40,873 --> 00:25:43,342 That rocket is no threat to anyone. 258 00:25:43,409 --> 00:25:45,435 They're just seeding the ozone layer. 259 00:25:45,511 --> 00:25:48,709 But the sodium-chemical chain you are using 260 00:25:48,781 --> 00:25:52,616 will conflict with the electromagnetic propulsion system of our ship. 261 00:25:54,353 --> 00:25:58,723 When it strikes the chemical concentration, the ship will explode. 262 00:26:00,192 --> 00:26:04,562 Our people will think you destroyed it and retaliate. 263 00:26:06,799 --> 00:26:08,995 They remember you as primitives. 264 00:26:10,702 --> 00:26:13,695 You have no defense against their weapons. 265 00:26:19,211 --> 00:26:22,204 Well, that makes them sound a little primitive, too. 266 00:26:30,255 --> 00:26:32,486 T minus 30 seconds. All systems are go. 267 00:26:32,925 --> 00:26:36,418 Facility is now on automatic sequence. Stand by for terminal count. 268 00:26:37,863 --> 00:26:40,890 Ten, nine, eight, seven, 269 00:26:41,333 --> 00:26:46,863 six, five, four, three, two, one. 270 00:26:47,473 --> 00:26:48,532 We have ignition. 271 00:26:48,607 --> 00:26:49,607 We have liftoff. 272 00:26:53,712 --> 00:26:56,181 Bird flying hot, true and normal. 273 00:26:56,949 --> 00:27:00,147 Sequence to chemical dispersal point is five seconds. 274 00:27:00,219 --> 00:27:04,520 Four, three, two, one. 275 00:27:08,494 --> 00:27:09,928 What is it? 276 00:27:10,996 --> 00:27:12,464 What happened? 277 00:27:13,632 --> 00:27:14,759 We've lost. 278 00:27:16,335 --> 00:27:17,803 The Warrior failed. 279 00:27:35,220 --> 00:27:37,121 Mission Control, this is RLO. 280 00:27:37,189 --> 00:27:39,420 We are picking up a UFO near Saturn. 281 00:27:39,491 --> 00:27:42,290 At present velocity, it will reach Earth in six hours. 282 00:27:43,829 --> 00:27:45,695 Why, that's impossible. 283 00:27:45,764 --> 00:27:48,131 It took the Viking nearly two years just to get to Mars. 284 00:28:07,319 --> 00:28:09,413 Can't you bring him to now, please? 285 00:28:17,129 --> 00:28:18,529 Hi. Hi. 286 00:28:21,366 --> 00:28:22,857 What the... Wait, wait, wait, wait. 287 00:28:22,935 --> 00:28:26,201 Don't ask any questions. Don't even think any questions. Okay? 288 00:28:34,947 --> 00:28:36,973 I wouldn't know where to begin anyway. 289 00:28:37,049 --> 00:28:38,517 You okay? 290 00:28:39,685 --> 00:28:41,711 Somehow, I don't think so. 291 00:28:47,859 --> 00:28:49,760 Why don't you signal your ship? 292 00:28:51,964 --> 00:28:56,231 This oscillating crystal is the heart of the transmitter. 293 00:28:58,804 --> 00:29:00,739 It didn't stand time well. 294 00:29:00,806 --> 00:29:05,244 Second, when we taught people to build pyramids, 295 00:29:05,310 --> 00:29:07,211 such as the one we are in. 296 00:29:07,279 --> 00:29:09,578 They didn't understand that the form 297 00:29:10,415 --> 00:29:12,577 captured and stored bio-cosmic energy. 298 00:29:16,488 --> 00:29:20,482 They thought of the pyramid only as tombs for the dead. 299 00:29:22,060 --> 00:29:25,292 All that we did was for the purpose of teaching. 300 00:29:26,331 --> 00:29:27,890 And all that we did, 301 00:29:27,966 --> 00:29:31,494 misunderstood and used for purposes never intended. 302 00:29:32,604 --> 00:29:35,768 The skills that we taught wasted 303 00:29:36,341 --> 00:29:40,244 in false glorification of ourselves and other men. 304 00:29:42,347 --> 00:29:43,679 Come. 305 00:29:49,288 --> 00:29:50,620 Even here, 306 00:29:51,356 --> 00:29:53,655 they thought this was my tomb 307 00:29:53,725 --> 00:29:57,025 and left food and treasures for my journey to the afterlife. 308 00:29:58,397 --> 00:29:59,490 Grain 309 00:30:00,699 --> 00:30:04,227 protected by the preserving power of pyramid energy. 310 00:30:05,671 --> 00:30:08,573 Planted and watered, it would still spring to life 311 00:30:09,207 --> 00:30:11,199 after all your centuries. 312 00:30:11,943 --> 00:30:16,176 But when time buried this pyramid, 313 00:30:17,282 --> 00:30:20,343 it lowered the stored power of bio-cosmic energy. 314 00:30:21,620 --> 00:30:25,751 My brain hasn't the power to activate the transmitter, 315 00:30:26,658 --> 00:30:28,820 even if the crystal were intact. 316 00:30:28,894 --> 00:30:31,022 Can't we find another source of power? 317 00:30:32,297 --> 00:30:34,789 We had cyborgs before we ever came here. 318 00:30:36,134 --> 00:30:40,299 I know that you are bionic and have an atomic power-pack. 319 00:30:42,874 --> 00:30:46,777 If the crystal were intact, I wouldn't hesitate to use it. 320 00:30:49,381 --> 00:30:50,576 Do you fear that? 321 00:30:51,516 --> 00:30:53,144 Considerably. Yes. 322 00:30:56,488 --> 00:30:59,856 Rudy's always put me on a life-support system when he's had it out. 323 00:30:59,925 --> 00:31:01,925 You see, we don't know that much about bionics yet. 324 00:31:02,494 --> 00:31:06,261 There is dependency and rejection factors that we're not sure of. 325 00:31:06,331 --> 00:31:09,733 I don't have any idea how long I'd live without the power-pack. 326 00:31:09,801 --> 00:31:10,962 So yes, I fear it. 327 00:31:11,536 --> 00:31:15,803 The gain would justify the risk, and I would still take it. 328 00:31:22,981 --> 00:31:27,749 Jaime, you don't have to start at the beginning, but what's going on? 329 00:31:29,187 --> 00:31:32,715 That signal we heard is a spaceship coming from his galaxy. 330 00:31:32,791 --> 00:31:34,384 Spaceship? Yes. 331 00:31:34,459 --> 00:31:36,904 Now when it hits the chemicals that we've seeded into the ozone layer, 332 00:31:36,928 --> 00:31:38,396 it's going to explode. 333 00:31:41,233 --> 00:31:45,034 And you need a crystal like that one to, uh, warn them off? 334 00:32:00,152 --> 00:32:02,178 You've see another crystal like that? 335 00:32:06,425 --> 00:32:07,518 No. 336 00:32:07,592 --> 00:32:10,562 He has. He remembers it from somewhere. 337 00:32:14,199 --> 00:32:15,690 Are you doing this to protect me? 338 00:32:16,668 --> 00:32:18,102 I said, no. 339 00:32:18,303 --> 00:32:19,464 Come on. Tell me. 340 00:32:22,240 --> 00:32:26,575 Jaime, you just said if they remove your power-pack, you might die. 341 00:32:27,612 --> 00:32:30,104 There's a lot more involved here, Chris, than just you and me. 342 00:32:30,182 --> 00:32:32,913 If that ship explodes, this planet will be destroyed. 343 00:32:40,091 --> 00:32:44,222 Rudy's been experimenting with artificial crystalline forms. 344 00:32:44,296 --> 00:32:49,098 He's had some success. Radioactive isotope, U-96. 345 00:32:50,001 --> 00:32:53,631 When perfected, he thinks it'll be useful for interstellar communication. 346 00:32:54,406 --> 00:32:55,533 Where is it? 347 00:32:56,775 --> 00:32:59,074 Last time I saw it, it was in Rudy's office safe. 348 00:32:59,511 --> 00:33:02,379 There's a man named Oscar Goldman who can get the crystal for us. 349 00:33:02,881 --> 00:33:06,045 We will tell no one else. You get the crystal. 350 00:33:06,151 --> 00:33:09,815 I'll send the Warrior with you. He remains until you return. 351 00:33:15,327 --> 00:33:17,592 Okay, I'll be back. 352 00:33:17,963 --> 00:33:19,226 I'll be waiting. 353 00:33:30,642 --> 00:33:32,987 It's passing Jupiter and still heading straight towards us. 354 00:33:33,011 --> 00:33:35,776 At present speed, it should enter our atmosphere within an hour. 355 00:33:35,847 --> 00:33:38,681 Call Mount Carson. Get an estimate of its size. 356 00:33:38,750 --> 00:33:40,844 If it is a meteor and hits a populated area, 357 00:33:40,919 --> 00:33:43,388 it could cause more damage than 50 hydrogen bombs. 358 00:33:44,456 --> 00:33:46,550 Carson? Come in please, Carson? 359 00:33:51,162 --> 00:33:53,188 Look, I can't wait for you. Okay? 360 00:34:05,777 --> 00:34:06,777 Thank you. 361 00:34:26,097 --> 00:34:28,464 Okay, alarm tapes, please don't break. Come on. 362 00:36:26,885 --> 00:36:27,885 Hold it. 363 00:36:32,257 --> 00:36:33,418 Don't you move. 364 00:36:49,140 --> 00:36:52,440 Don't move. Stay real still. 365 00:36:55,714 --> 00:36:58,809 Yeah, put the Sarge on. Well, go get him. 366 00:36:58,883 --> 00:37:02,820 This is important. It's Sanchez. Station 221A. 367 00:37:04,489 --> 00:37:07,982 Hello, Sarge? Yeah, this is Sanchez at 221A. 368 00:37:08,059 --> 00:37:09,956 Listen, I just surprised two of the 369 00:37:09,980 --> 00:37:12,394 strangest looking burglars you've ever seen. 370 00:37:12,464 --> 00:37:15,628 Well, one of them got away. But I've got the other one right here. 371 00:39:52,624 --> 00:39:54,344 It's still heading straight towards us. 372 00:39:57,929 --> 00:40:00,592 Yeah. OSI security for you. 373 00:40:02,333 --> 00:40:03,426 Goldman. 374 00:40:03,501 --> 00:40:05,936 Yeah, Mr. Goldman, this is Sanchez, security. 375 00:40:06,004 --> 00:40:09,133 There was an APB put out on the Sommers girl. I just saw her. 376 00:40:10,141 --> 00:40:11,200 Jaime? 377 00:40:12,543 --> 00:40:14,307 Where? Here in Dr. Well's lab. 378 00:40:15,013 --> 00:40:18,313 She and some weird looking guy came in and stole a U-96 isotope crystal. 379 00:40:18,383 --> 00:40:19,383 Are you sure? 380 00:40:19,450 --> 00:40:21,061 Well, she picked up a barbell and threw it at me. 381 00:40:21,085 --> 00:40:23,145 I'll be there in 15 minutes. 382 00:40:29,160 --> 00:40:30,526 This is Oscar Goldman speaking. 383 00:40:30,595 --> 00:40:32,689 Send a car to pick up Jaime Sommers' dog 384 00:40:32,764 --> 00:40:35,256 and take him to Dr. Rudy Well's laboratory immediately. 385 00:40:41,539 --> 00:40:43,735 Are you all right? Yeah. Here. 386 00:41:05,163 --> 00:41:06,187 What's wrong? 387 00:41:06,264 --> 00:41:07,562 The configuration. 388 00:41:08,333 --> 00:41:10,928 Under load, it will probably prove unstable. 389 00:41:22,680 --> 00:41:24,842 They're wondering why I don't answer. 390 00:41:31,422 --> 00:41:36,053 You still need something from me. The atomic power-pack is right about there. 391 00:41:36,394 --> 00:41:37,674 What are you going to do? What... 392 00:41:37,996 --> 00:41:41,694 We knew about psychic surgery before we taught you anything else. 393 00:41:47,672 --> 00:41:48,672 Ooh. 394 00:41:50,274 --> 00:41:52,072 I've got to sit down. 395 00:42:14,432 --> 00:42:17,960 Max, Jaime's in trouble. 396 00:42:18,569 --> 00:42:20,128 I need your help, boy. 397 00:42:32,450 --> 00:42:33,474 Oh. 398 00:42:33,551 --> 00:42:35,383 You okay? Yeah. 399 00:42:48,199 --> 00:42:52,193 The crystal is oscillating. I'll have to risk an overload. 400 00:42:52,970 --> 00:42:54,495 You must leave now. 401 00:42:54,605 --> 00:42:55,629 What about you? 402 00:42:55,706 --> 00:42:58,369 I've waited 5,000 years for them to return. 403 00:42:59,010 --> 00:43:01,036 You expect me to leave my post now? 404 00:43:01,546 --> 00:43:04,573 There are other pyramids and other groups of our people here. 405 00:43:05,683 --> 00:43:08,346 If they survive, I will be safe 406 00:43:09,787 --> 00:43:11,380 and they will take care of me. 407 00:43:15,493 --> 00:43:19,260 You must keep our secret. Tell no one what happened here 408 00:43:20,231 --> 00:43:25,226 and thank you for all you've done. Go. Quickly. 409 00:43:25,870 --> 00:43:27,429 God be with you. 410 00:43:48,960 --> 00:43:50,986 I've got to get you out of here. 411 00:43:51,062 --> 00:43:52,062 Okay. 412 00:45:08,773 --> 00:45:11,174 We've succeeded. They've gotten the message. 413 00:45:19,450 --> 00:45:20,645 It's changing course. 414 00:46:05,863 --> 00:46:09,425 I'm going to need some help, Jaime. Gonna need some help. 415 00:46:17,275 --> 00:46:18,470 All right, you're all right. 416 00:46:33,424 --> 00:46:35,154 Obviously a friend of yours. 417 00:46:36,360 --> 00:46:38,454 Oscar, her power-pack's been removed. 418 00:46:38,529 --> 00:46:40,157 Get an ambulance over here. 419 00:46:40,231 --> 00:46:42,643 Tell the hospital to have the bionic life support systems ready. 420 00:46:42,667 --> 00:46:44,363 Send a car around for Rudy Wells. 421 00:46:49,974 --> 00:46:51,442 You'll be all right, babe. 422 00:46:52,043 --> 00:46:53,841 I think I already am. 423 00:46:56,781 --> 00:46:58,340 What went on in there? 424 00:47:09,293 --> 00:47:12,695 Well, maybe you'll tell me about it someday. 425 00:47:16,667 --> 00:47:18,397 Just between the two of us. 30930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.