Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:04,669
Slotsky's team stole the cypher
chip from our International Code.
2
00:00:04,738 --> 00:00:08,334
He's probably the best agent we
ever had and a master of disguise.
3
00:00:10,143 --> 00:00:11,143
Help!
4
00:00:11,645 --> 00:00:13,136
Is it a machine gun?
5
00:00:13,447 --> 00:00:15,124
What are you doing
to me? This guy's a nut.
6
00:00:15,148 --> 00:00:18,243
Stop that girl. Stop that girl.
She's stealing my creation!
7
00:00:18,318 --> 00:00:20,480
You build an instinct
in this business.
8
00:00:20,921 --> 00:00:21,921
Gotcha!
9
00:00:21,989 --> 00:00:25,101
Without your glasses you couldn't tell
Slotsky from the rear end of an elephant.
10
00:00:25,125 --> 00:00:27,060
There are two OSI
agents in the hotel.
11
00:00:27,127 --> 00:00:28,993
Make arrangements
to kill them both.
12
00:03:01,248 --> 00:03:03,012
Manning. Oscar.
13
00:03:03,617 --> 00:03:04,617
So?
14
00:03:04,885 --> 00:03:08,117
I don't believe that guy. He's up
to eight miles and going strong.
15
00:03:09,256 --> 00:03:11,248
Oscar, are you sure
he's 68 years old?
16
00:03:11,858 --> 00:03:15,522
If that's Terry Quinn,
he'll be 69 in March.
17
00:03:16,229 --> 00:03:18,027
I followed him
from his apartment.
18
00:03:19,599 --> 00:03:20,862
It must be the right guy.
19
00:03:22,002 --> 00:03:24,301
That's Terrence Quinn all right.
20
00:03:26,873 --> 00:03:30,037
Young at heart. Still trying.
21
00:03:30,911 --> 00:03:32,209
Almost gives you hope.
22
00:03:34,381 --> 00:03:36,680
Well, I guess he is a has-been,
23
00:03:37,017 --> 00:03:40,215
but he really was something.
He had charm, he had style,
24
00:03:40,287 --> 00:03:42,483
he had grace. He
was really beautiful.
25
00:03:44,357 --> 00:03:48,522
He's probably the best agent we
ever had and a master of disguise.
26
00:03:49,463 --> 00:03:52,297
Turned Europe upside down in
the early days of the Cold War.
27
00:03:53,800 --> 00:03:55,928
Are we busting the
old guy for something?
28
00:03:56,002 --> 00:03:57,698
No, no. I need him.
29
00:03:59,473 --> 00:04:00,473
Badly.
30
00:04:01,441 --> 00:04:04,206
I'm gonna ask him for
his help. Okay. Catch up.
31
00:04:24,297 --> 00:04:25,788
Hello, Terrence.
32
00:04:27,300 --> 00:04:30,134
Oscar. Oscar Goldman.
33
00:04:31,338 --> 00:04:32,772
You mind if we
stop for a minute?
34
00:04:32,839 --> 00:04:34,239
Of course I mind!
35
00:04:34,307 --> 00:04:36,867
Now get outta here before I
kill you. I wanna talk to you.
36
00:04:37,310 --> 00:04:39,575
I mean it. Beat it!
37
00:04:40,781 --> 00:04:43,512
Terrence, I couldn't
keep you on any longer.
38
00:04:43,583 --> 00:04:47,679
You'd passed the mandatory retirement
age. It happens to all of us someday.
39
00:04:47,754 --> 00:04:48,754
Why?
40
00:04:49,556 --> 00:04:51,218
I was no run-of-the-mill agent.
41
00:04:52,225 --> 00:04:54,820
I never made a mistake
on a mission in 30 years,
42
00:04:55,395 --> 00:04:58,024
and I feel I deserve
a little more gratitude
43
00:04:58,098 --> 00:05:01,432
than winding up in a crummy
apartment with a six-year-old car.
44
00:05:03,136 --> 00:05:04,764
Nice seeing you, Oscar.
45
00:05:06,373 --> 00:05:07,373
Terrence,
46
00:05:08,542 --> 00:05:10,511
do you remember Boris Slotsky?
47
00:05:20,720 --> 00:05:22,348
Course I remember him.
48
00:05:23,423 --> 00:05:26,757
Still carrying two Luger slugs
he put in me in Amsterdam.
49
00:05:26,827 --> 00:05:31,288
And on cold days my arm can feel
the pain of that letter bomb of his.
50
00:05:33,400 --> 00:05:36,029
They bury him in Sicily or
they take him back home again?
51
00:05:36,102 --> 00:05:37,593
Neither, he's still alive.
52
00:05:41,575 --> 00:05:44,477
I knew the sights on
that pistol were too high.
53
00:05:45,946 --> 00:05:48,415
But I saw the car crash
in that ravine and explode.
54
00:05:48,815 --> 00:05:51,410
He was probably thrown
clear as it fell down.
55
00:05:52,519 --> 00:05:56,115
I have reason to believe that Slotsky
is in this country. In fact, I know he is.
56
00:05:58,358 --> 00:06:00,156
Slotsky still alive!
57
00:06:01,561 --> 00:06:02,585
What's he doing?
58
00:06:02,662 --> 00:06:05,894
Same as he's always done,
he's an espionage contact man.
59
00:06:06,132 --> 00:06:08,033
You mean he's still working?
60
00:06:08,568 --> 00:06:11,629
Well, that sure shows you the Russians
know how to take care of their people.
61
00:06:11,705 --> 00:06:13,264
I should've defected years ago.
62
00:06:13,340 --> 00:06:15,536
I'm trying to get
your old job back, pal.
63
00:06:16,776 --> 00:06:20,338
You're the only one that
could identify Slotsky's face.
64
00:06:21,948 --> 00:06:24,008
My old job at my old salary?
65
00:06:25,285 --> 00:06:26,548
The job won't take too long.
66
00:06:29,789 --> 00:06:34,727
Two days ago, Slotsky's team stole the
cipher chip from our International Code.
67
00:06:34,794 --> 00:06:38,822
With it he can decode every message that
we've transmitted in the last six months,
68
00:06:38,899 --> 00:06:41,698
including the identification of
some of our top secret agents.
69
00:06:42,636 --> 00:06:43,636
I see.
70
00:06:44,104 --> 00:06:45,231
We have reason to believe
71
00:06:45,305 --> 00:06:48,469
that Slotsky is meeting a Russian
courier at the Hotel Terranova.
72
00:06:49,309 --> 00:06:50,868
He will give him the chip there.
73
00:06:52,078 --> 00:06:55,913
Your job will be
to identify Slotsky,
74
00:06:55,982 --> 00:06:59,578
recover the chip before the
courier leaves for Moscow.
75
00:07:01,855 --> 00:07:03,432
Nice talking to you,
Oscar. I'll see you.
76
00:07:03,456 --> 00:07:04,456
Wait a minute.
77
00:07:05,625 --> 00:07:11,155
Do you realize the lives of at least 20
secret agents depend upon you, Terrence?
78
00:07:11,231 --> 00:07:13,097
Look around.
79
00:07:14,935 --> 00:07:18,736
This is the future I'm saving them
from. I'm being kinder than you know.
80
00:07:22,075 --> 00:07:23,976
All right. What do you want?
81
00:07:26,613 --> 00:07:28,013
I'll get your cipher
back for you,
82
00:07:28,648 --> 00:07:31,846
and I'll also get Slotsky. I'll
enjoy that. I really owe him.
83
00:07:33,653 --> 00:07:37,351
My price is a 10-year
contract at full salary.
84
00:07:39,526 --> 00:07:40,994
You know I can't clear that.
85
00:07:41,795 --> 00:07:43,889
Those 20 agents are
gonna be sorry to hear that.
86
00:07:51,538 --> 00:07:54,372
All right. But I
have one condition.
87
00:07:54,441 --> 00:07:57,843
You'll be working with one of
our agents, Jaime Sommers.
88
00:07:58,178 --> 00:08:01,615
Your job will be to identify
Slotsky and let her do the rest.
89
00:08:04,617 --> 00:08:06,279
Think I'm too old
to work alone, huh?
90
00:08:06,419 --> 00:08:07,853
That's the deal, pal.
91
00:08:09,956 --> 00:08:12,755
A girl, huh? Okay.
Send her on to my place.
92
00:08:13,626 --> 00:08:16,118
Give her this so I'll know her.
93
00:08:17,897 --> 00:08:21,061
And put our deal in writing.
94
00:08:47,394 --> 00:08:48,487
Hi.
95
00:09:01,875 --> 00:09:06,245
Excuse me, miss.
I... I left my key inside.
96
00:09:06,312 --> 00:09:09,942
My husband's in there, but could
you help me with the bell, please?
97
00:09:10,016 --> 00:09:11,211
Oh, sure.
98
00:09:11,284 --> 00:09:12,461
I do the same
thing all the time,
99
00:09:12,485 --> 00:09:14,725
except I don't have a husband
at home to answer the bell.
100
00:09:15,422 --> 00:09:18,620
Sometimes I even have to crawl
up through the window to get...
101
00:09:52,792 --> 00:09:54,886
Same ring, all
right. Must be her.
102
00:09:57,697 --> 00:09:58,697
Hmm.
103
00:10:01,835 --> 00:10:03,098
Awake, huh?
104
00:10:06,673 --> 00:10:08,574
I've always
preferred chloroform.
105
00:10:09,909 --> 00:10:14,142
Simple, easy to come by,
has minimal aftereffects.
106
00:10:15,748 --> 00:10:17,910
An attractive woman like
you should understand that.
107
00:10:19,586 --> 00:10:24,524
A woman, living alone,
even in a good neighborhood,
108
00:10:24,591 --> 00:10:27,254
never knows who
may come calling.
109
00:10:32,699 --> 00:10:33,699
What are you doing?
110
00:10:35,435 --> 00:10:36,435
What...
111
00:10:41,007 --> 00:10:42,669
What are you...
112
00:10:44,310 --> 00:10:45,310
What is this?
113
00:10:46,746 --> 00:10:48,408
How do you do? Quinn's the name.
114
00:10:48,481 --> 00:10:50,641
I'm just trying to make a
point simply and effectively.
115
00:10:51,217 --> 00:10:53,448
Goldman tried to
force you on me,
116
00:10:54,587 --> 00:10:56,215
but I've got 10
years of good living
117
00:10:56,289 --> 00:10:59,555
riding on my bringing back
Slotsky and that cipher chip.
118
00:11:03,163 --> 00:11:04,529
That make it clear?
119
00:11:04,664 --> 00:11:07,327
Not in the slightest. I
don't need you, kitten.
120
00:11:08,001 --> 00:11:11,233
I can't afford to have an amateur
tagging along and lousing things up.
121
00:11:12,071 --> 00:11:13,071
What...
122
00:11:17,944 --> 00:11:21,108
Now, you'll be
relatively comfortable,
123
00:11:21,181 --> 00:11:23,650
and I'll get back as
soon as I can. Right?
124
00:11:24,751 --> 00:11:25,810
Wrong!
125
00:11:27,587 --> 00:11:29,067
You'll change your
mind after a while.
126
00:11:30,423 --> 00:11:33,154
Well, I've gotta get out
of this and get going.
127
00:12:12,632 --> 00:12:14,533
Oscar, come in. This is Jaime.
128
00:12:15,435 --> 00:12:17,495
Oscar Goldman, do you read me?
129
00:12:19,072 --> 00:12:20,131
Yes, Jaime?
130
00:12:20,240 --> 00:12:22,539
What are you doing
to me? This guy's a nut!
131
00:12:22,609 --> 00:12:25,306
Oh, so you two aren't
hitting it off, eh? Hitting it off?
132
00:12:25,645 --> 00:12:27,113
Well, so far he has
chloroformed me,
133
00:12:27,180 --> 00:12:29,479
he's tied me up and he
doesn't even know my name yet.
134
00:12:30,917 --> 00:12:33,284
Well, Terrence
does have his ways.
135
00:12:33,786 --> 00:12:35,550
Give him another
chance, will you, babe?
136
00:12:35,622 --> 00:12:37,648
You know how important it is.
137
00:12:38,124 --> 00:12:41,891
Against my better judgment, this
guy better be as good as you say he is.
138
00:12:52,672 --> 00:12:53,672
He's crazy.
139
00:13:04,450 --> 00:13:06,351
I'll just take these
out to the car.
140
00:13:11,624 --> 00:13:12,648
How did you do that?
141
00:13:14,560 --> 00:13:15,789
Double-jointed.
142
00:13:18,965 --> 00:13:19,989
Listen, Quinn,
143
00:13:22,268 --> 00:13:24,146
I think you better get the
good guys and the bad guys
144
00:13:24,170 --> 00:13:25,514
straightened out in that
little pea brain of yours,
145
00:13:25,538 --> 00:13:27,449
otherwise we're gonna have
some serious confrontations.
146
00:13:27,473 --> 00:13:28,839
Do you understand?
147
00:13:30,677 --> 00:13:31,677
Now,
148
00:13:32,745 --> 00:13:36,011
shall we do this thing together?
What have you got in here?
149
00:13:38,885 --> 00:13:39,978
My career.
150
00:14:05,044 --> 00:14:07,343
I've been all over the
hotel getting the layout.
151
00:14:07,413 --> 00:14:11,145
Now there's a group of international
fashion designers meeting today
152
00:14:11,217 --> 00:14:14,517
and a convention of world
economists coming in tomorrow.
153
00:14:15,121 --> 00:14:17,454
We sure could use a
look at that hotel registry.
154
00:14:17,523 --> 00:14:19,185
The signatures might
tell us something.
155
00:14:19,859 --> 00:14:21,623
I'm taking care of that now.
156
00:14:22,195 --> 00:14:25,029
You go on back to my room.
I'll meet you there in a moment.
157
00:14:25,098 --> 00:14:26,098
But...
158
00:14:26,866 --> 00:14:27,866
Go!
159
00:14:50,690 --> 00:14:52,215
What's happening?
160
00:14:54,260 --> 00:14:56,024
Help! Help!
161
00:15:02,301 --> 00:15:03,894
Everyone stay calm.
162
00:15:05,505 --> 00:15:06,734
Come on.
163
00:15:07,473 --> 00:15:09,738
Broke my glasses. So
what? Let's get out of here!
164
00:15:09,809 --> 00:15:10,809
I can't see.
165
00:15:30,730 --> 00:15:33,530
Well, it was a harebrained stunt
and you know it. It worked, didn't it?
166
00:15:34,500 --> 00:15:36,901
Besides, we haven't
got time for subtleties.
167
00:15:36,969 --> 00:15:39,404
Suppose you want to wait up
until midnight and rob the safe?
168
00:15:40,106 --> 00:15:43,167
Hey, look, all I'm asking is that
the next time you decide to celebrate
169
00:15:43,242 --> 00:15:44,904
the Fourth of July,
inform me first. Okay?
170
00:15:45,878 --> 00:15:47,244
Did you get anything at all?
171
00:15:47,847 --> 00:15:52,342
Couple of possibilities. Juan
Robles, a Spanish couturier,
172
00:15:53,019 --> 00:15:56,956
and Vilmos Vanovic,
a Yugoslav economist.
173
00:15:57,690 --> 00:16:01,684
Slotsky could play either one
of them, and the "R" in Robles
174
00:16:01,761 --> 00:16:04,253
and the "L" in Vilmos
could be his handwriting.
175
00:16:06,365 --> 00:16:08,664
I know it's not much to
go on, but it's all we've got.
176
00:16:09,969 --> 00:16:10,969
All right.
177
00:16:11,604 --> 00:16:13,682
But I think our priority
should stay with the Spaniard,
178
00:16:13,706 --> 00:16:15,451
because that fashion
show's gonna be over tonight
179
00:16:15,475 --> 00:16:18,315
and then that'll give us all day
tomorrow to work on the economist, huh?
180
00:16:22,248 --> 00:16:25,810
Operator, yes, please
ring Señor Robles' room.
181
00:16:27,653 --> 00:16:28,653
I see, thank you.
182
00:16:30,256 --> 00:16:31,724
He's lunching by the pool.
183
00:16:40,500 --> 00:16:42,992
Room service, yes,
this is room 172.
184
00:16:44,470 --> 00:16:49,101
I'd like to send a bottle of Dom Pérignon
to Señor Robles' table by the pool.
185
00:16:51,744 --> 00:16:52,973
Compliments of a friend.
186
00:16:53,980 --> 00:16:54,980
Thanks.
187
00:16:56,782 --> 00:16:58,080
That'll spot him for us.
188
00:16:59,018 --> 00:17:00,714
Well, there's only
one other problem.
189
00:17:00,820 --> 00:17:04,450
Slotsky can recognize me,
too, so we've gotta throw him off.
190
00:17:07,927 --> 00:17:08,927
Wear this.
191
00:17:10,596 --> 00:17:11,996
And this.
192
00:17:13,533 --> 00:17:14,660
Are you joking?
193
00:17:15,735 --> 00:17:18,046
Certainly hope we're not going
anywhere the vice squad visits.
194
00:17:18,070 --> 00:17:20,801
This is a convention
hotel. You'll fit right in.
195
00:17:22,041 --> 00:17:23,041
Oh!
196
00:17:57,343 --> 00:17:59,403
Do you see the champagne bottle?
197
00:17:59,478 --> 00:18:01,811
Yes. The table right in
front of the railing there.
198
00:18:04,450 --> 00:18:06,510
I'll get us a table
as close as possible.
199
00:18:13,326 --> 00:18:16,023
I say, old boy, I'd like
that table just there.
200
00:18:16,095 --> 00:18:20,465
Well, sure, sir. Go
right ahead. Thank you.
201
00:18:21,367 --> 00:18:23,131
Come, sweets.
202
00:18:28,341 --> 00:18:29,536
This way, please.
203
00:18:34,146 --> 00:18:35,580
I feel ridiculous.
204
00:18:37,984 --> 00:18:39,953
Enjoy your lunch. Thank you.
205
00:18:45,291 --> 00:18:46,291
Is that Slotsky?
206
00:18:55,101 --> 00:18:56,101
Could be.
207
00:18:56,469 --> 00:18:58,335
It's been 10 years
since I saw him last.
208
00:18:59,705 --> 00:19:01,435
Same general build.
209
00:19:07,246 --> 00:19:11,308
Gentlemen, it will be the
greatest coup of my career
210
00:19:11,384 --> 00:19:13,615
and I don't want
anything going wrong now.
211
00:19:14,920 --> 00:19:16,616
I wish I could hear
what he's saying.
212
00:19:18,057 --> 00:19:20,754
Oh, well, he said that this could
be the biggest coup of his career
213
00:19:20,826 --> 00:19:22,586
and he doesn't want
anything to go wrong now.
214
00:19:22,762 --> 00:19:23,855
How could you hear that?
215
00:19:26,399 --> 00:19:27,560
Can't you do it?
216
00:19:27,633 --> 00:19:28,760
What?
217
00:19:28,834 --> 00:19:31,531
Well, read lips? Didn't they
teach you that in your day?
218
00:19:32,271 --> 00:19:34,331
No, they didn't. Well,
they should have.
219
00:19:37,043 --> 00:19:39,103
All right, look, I'm
gonna search his room.
220
00:19:40,146 --> 00:19:42,138
Call me if he leaves.
221
00:19:58,297 --> 00:20:02,792
It pleases me very much that it will
all end tonight and I can go home.
222
00:20:55,588 --> 00:20:57,580
One moment, madam.
I'll call you back.
223
00:20:58,824 --> 00:20:59,985
Your check, please.
224
00:21:01,227 --> 00:21:02,286
I'm sorry.
225
00:21:08,434 --> 00:21:09,434
Thank you.
226
00:21:16,375 --> 00:21:17,843
Come on. Come on.
227
00:21:29,388 --> 00:21:30,388
Oh, no!
228
00:22:55,341 --> 00:22:57,833
This way, sweets.
Thank you, dear.
229
00:22:59,411 --> 00:23:00,504
I told you to call me.
230
00:23:00,579 --> 00:23:02,070
The phone was being used.
231
00:23:02,147 --> 00:23:03,658
Well, you should've
thought of something.
232
00:23:03,682 --> 00:23:05,742
I did! You're out, aren't you?
233
00:23:06,385 --> 00:23:07,385
Barely.
234
00:23:09,054 --> 00:23:11,353
Listen, the sooner
we finish this job,
235
00:23:11,423 --> 00:23:13,585
the sooner we don't have
to work together anymore.
236
00:23:15,928 --> 00:23:17,658
Now did you find
anything at all?
237
00:23:18,230 --> 00:23:20,756
An almost foolproof
way to pass that cipher
238
00:23:20,833 --> 00:23:22,744
in a room full of people
without anybody noticing.
239
00:23:22,768 --> 00:23:23,768
How?
240
00:23:23,869 --> 00:23:26,600
Well, his cover's
a fashion designer,
241
00:23:26,672 --> 00:23:31,167
so he puts the chip in one of his
own creations and sells it at the show.
242
00:23:31,944 --> 00:23:34,880
I saw the drawings, lots of
sequins to hide the chip behind.
243
00:23:35,681 --> 00:23:36,681
Well, let's get it.
244
00:23:37,016 --> 00:23:38,951
Gee, I never thought of that.
245
00:23:47,993 --> 00:23:49,859
Hmm, let's see, now.
246
00:23:53,232 --> 00:23:56,396
Oh, Quinn, come on. You're not
gonna start that again, are you?
247
00:23:56,468 --> 00:23:59,529
Look, it was open
season on me for 25 years.
248
00:24:00,105 --> 00:24:02,939
I managed to keep alive because
nobody was ever quite sure it was me
249
00:24:03,008 --> 00:24:04,499
until it was too late.
250
00:24:04,944 --> 00:24:06,503
I mean to keep it that way.
251
00:24:21,727 --> 00:24:26,529
Monsieur, going down?
No, up to the Roof Garden.
252
00:24:32,838 --> 00:24:33,931
You know him?
253
00:24:34,006 --> 00:24:37,636
No, but you build an
instinct in this business.
254
00:24:37,710 --> 00:24:39,906
I feel it from the hairs
on the back of my neck,
255
00:24:39,979 --> 00:24:42,642
and I would swear that
man is working for Slotsky.
256
00:24:47,286 --> 00:24:52,247
As we all know, Yves Saint Laurent
is alive, well and designing in Paris.
257
00:24:52,324 --> 00:24:54,350
And here we have
tangible proof...
258
00:25:02,668 --> 00:25:05,433
Yes. Well, we'll show this
in the number six position.
259
00:25:05,604 --> 00:25:08,472
Put this on, my dear, in there.
The fitter will sew you into it.
260
00:25:08,540 --> 00:25:10,771
And I'll be out front
talking to the buyers.
261
00:25:11,643 --> 00:25:14,306
Miss Valerie, where is
the model for number four?
262
00:25:14,747 --> 00:25:17,376
Let's get it. WOMAN: She's
over here, Jerry. Don't panic.
263
00:25:20,019 --> 00:25:21,663
Look, you see if you
can keep him occupied.
264
00:25:21,687 --> 00:25:24,020
I'm gonna go peel that
outfit off the girl, okay?
265
00:25:24,089 --> 00:25:27,082
I was thinking of
helping with that myself.
266
00:25:27,159 --> 00:25:29,185
Oh, I'm sure you
were. Get out of here.
267
00:25:33,732 --> 00:25:34,995
Oh, pardon me, sir. Yeah?
268
00:25:35,067 --> 00:25:37,696
Could you tell me where is
the dress collection for toys?
269
00:25:41,240 --> 00:25:43,971
Little bitty dress, little bitty
things for little girls and boys?
270
00:25:44,043 --> 00:25:45,739
You know where
that is? I'm sorry, sir.
271
00:25:45,811 --> 00:25:47,746
You don't... Oh, never mind.
272
00:25:47,813 --> 00:25:49,111
What a fruitcake.
273
00:25:54,186 --> 00:25:56,018
Hi. Who're you?
274
00:25:56,088 --> 00:25:58,557
I'm the fitter. I'm supposed
to sew you into this thing here.
275
00:25:59,425 --> 00:26:00,425
Oh, okay.
276
00:26:03,328 --> 00:26:05,024
This hem looks a little
strange. Come here.
277
00:26:19,211 --> 00:26:20,509
Hmm, look at this.
278
00:26:20,579 --> 00:26:21,579
What happened?
279
00:26:23,015 --> 00:26:24,643
Well, somebody
sewed it up all wrong.
280
00:26:24,716 --> 00:26:26,685
Take it off, I'll try and
fix it real quick. Okay?
281
00:26:30,189 --> 00:26:32,317
Would you go get Robles?
I think we better do that.
282
00:26:32,391 --> 00:26:34,069
He's out front talking
to one of the buyers.
283
00:26:34,093 --> 00:26:35,152
All right.
284
00:26:35,227 --> 00:26:36,786
Thank you. Sure.
285
00:26:44,803 --> 00:26:46,965
Oh. Where're you going?
286
00:26:48,040 --> 00:26:49,736
Get it on. I've
gotta sew you into it.
287
00:26:49,975 --> 00:26:52,206
Oh, I can do this one myself.
That's okay. Thank you.
288
00:26:52,277 --> 00:26:54,212
Oh, stop talking
foolishness and get it on.
289
00:26:55,347 --> 00:26:56,347
Okay.
290
00:27:02,921 --> 00:27:04,321
You must be somebody new.
291
00:27:05,891 --> 00:27:07,757
Robles going for
the healthy-girl look?
292
00:27:08,327 --> 00:27:11,195
Well, he was kind
enough to give me a break.
293
00:27:11,630 --> 00:27:13,556
I've been on this
crash diet for a week
294
00:27:13,580 --> 00:27:15,829
already and I've got
such a headache from it.
295
00:27:16,101 --> 00:27:17,541
Would you please
get me some aspirin?
296
00:27:17,636 --> 00:27:18,899
Soon as I finish here.
297
00:27:19,605 --> 00:27:22,605
Certainly would be a shame if I would
faint in this outfit now, wouldn't it?
298
00:27:38,857 --> 00:27:40,587
Come on, girls, you're on.
299
00:27:40,826 --> 00:27:43,421
Hey, wait! Stop that
girl! Stop that girl!
300
00:27:44,263 --> 00:27:45,561
Stop that girl!
301
00:27:45,631 --> 00:27:47,327
She's stealing my creation.
302
00:28:07,886 --> 00:28:09,252
It's not there, Quinn.
303
00:28:10,088 --> 00:28:11,088
It's gotta be!
304
00:28:21,066 --> 00:28:22,398
Know what I think?
305
00:28:23,468 --> 00:28:25,232
I think this is just an outfit,
306
00:28:25,304 --> 00:28:27,273
and I think Robles
is just a designer
307
00:28:27,339 --> 00:28:29,339
and you've been faking it
through this whole thing.
308
00:28:29,741 --> 00:28:31,676
I tell you, it's gotta be here.
309
00:28:31,743 --> 00:28:33,371
Come on. It's over. All right?
310
00:28:35,581 --> 00:28:38,574
Look, I'm not condemning you for
your sight, but without your glasses
311
00:28:38,650 --> 00:28:42,143
you couldn't tell Slotsky from the rear
end of an elephant at six feet. True?
312
00:28:47,125 --> 00:28:48,286
Doesn't matter.
313
00:28:49,828 --> 00:28:52,140
We've got another lead,
he's probably the economist.
314
00:28:52,164 --> 00:28:54,360
I told you that 'L' could
be Slotsky's handwriting.
315
00:28:54,866 --> 00:28:59,065
You've been out of action for a long time.
You're not as sharp as you used to be.
316
00:29:00,372 --> 00:29:01,840
I cut a deal with Oscar.
317
00:29:03,342 --> 00:29:05,004
I can't take a chance on that.
318
00:29:05,877 --> 00:29:07,743
Fine. You're going
for a deal with Oscar,
319
00:29:07,846 --> 00:29:09,974
but there are a lot of
agents' lives involved here.
320
00:29:19,258 --> 00:29:23,593
I'll tell you what, uh, if I get
Slotsky and the cipher chip,
321
00:29:24,263 --> 00:29:26,391
I will make sure that Oscar
keeps his deal. All right?
322
00:29:34,773 --> 00:29:36,332
Room 447, please.
323
00:29:41,680 --> 00:29:42,773
Yes?
324
00:29:42,848 --> 00:29:45,716
There are two OSI
agents in the hotel.
325
00:29:45,784 --> 00:29:47,582
I heard them mention
Slotsky by name.
326
00:29:48,520 --> 00:29:51,217
They're here to get him
and the cipher chip. All right.
327
00:29:52,658 --> 00:29:55,719
Make arrangements to kill
them both as soon as possible.
328
00:29:55,827 --> 00:29:57,090
Consider it done.
329
00:30:20,052 --> 00:30:22,647
Slotsky doesn't have to worry.
The two have been taken care of.
330
00:30:22,721 --> 00:30:23,721
You're sure?
331
00:30:24,890 --> 00:30:28,292
In three minutes and 21 seconds,
the man and the woman will be dead.
332
00:30:33,932 --> 00:30:37,699
Somehow, someway, if I could
just get into Vanovic's room.
333
00:30:37,769 --> 00:30:39,397
I could plant a
bug or something.
334
00:30:46,678 --> 00:30:51,082
Quinn, I'm sorry about the
way I came down on you.
335
00:30:51,149 --> 00:30:54,517
It wasn't fair. I mean, Robles
could've been the Russian agent.
336
00:30:56,121 --> 00:30:59,387
It was an understandable
mistake and I really am sorry.
337
00:31:04,863 --> 00:31:06,354
That's our lunch, I hope.
338
00:31:07,933 --> 00:31:09,265
Who is it? Room service.
339
00:31:10,168 --> 00:31:11,168
Come on in.
340
00:31:15,006 --> 00:31:16,440
Thank you. Welcome.
341
00:31:16,708 --> 00:31:18,643
Don't you want me
to sign the check?
342
00:31:20,011 --> 00:31:21,011
Almost forgot.
343
00:31:21,480 --> 00:31:22,480
Thank you.
344
00:31:29,654 --> 00:31:31,088
Thank you. You're welcome.
345
00:31:33,191 --> 00:31:35,592
Okay. Come on now. You have
to eat something. I'm not hungry.
346
00:31:35,660 --> 00:31:36,660
Please.
347
00:32:15,801 --> 00:32:17,736
Oh, my God! They're
trying to kill us.
348
00:32:18,403 --> 00:32:19,632
Don't be ridiculous!
349
00:32:38,824 --> 00:32:41,157
That was a bomb. They
planted a bomb under that table!
350
00:32:41,226 --> 00:32:43,186
It's no wonder that guy
wanted to get out of here.
351
00:32:44,362 --> 00:32:45,955
I've told Oscar a hundred times.
352
00:32:46,031 --> 00:32:47,294
The trouble with women agents
353
00:32:47,365 --> 00:32:51,302
is they have a tendency to get
hysterical, to exaggerate, fantasize.
354
00:32:51,369 --> 00:32:53,565
Which makes them
somewhat unreliable.
355
00:32:54,473 --> 00:32:57,466
I know what a bomb
is and that was a bomb!
356
00:33:08,386 --> 00:33:09,547
Feminine intuition.
357
00:33:14,659 --> 00:33:17,151
All right. Vanovic's not in
his room. Now's my chance.
358
00:33:17,229 --> 00:33:18,925
You can't handle
them. I'll go, too.
359
00:33:18,997 --> 00:33:20,341
Wrong. You're
gonna stay right here.
360
00:33:20,365 --> 00:33:22,391
But if Vanovic is
Slotsky, you're in danger.
361
00:33:23,068 --> 00:33:25,663
Listen, I promise you
I will be very careful.
362
00:33:25,737 --> 00:33:29,333
What I would like you to do is stay
here, have some lunch, get a little rest.
363
00:33:29,407 --> 00:33:30,932
Now I'm gonna
search Vanovic's room,
364
00:33:31,009 --> 00:33:32,854
hopefully I can find something
that proves he's Slotsky,
365
00:33:32,878 --> 00:33:35,890
and then, if I do, I'll come back. We'll
work out a game plan together. Okay?
366
00:33:35,914 --> 00:33:36,914
All right. Bye.
367
00:33:39,951 --> 00:33:42,045
That girl needs help
whether she knows it or not.
368
00:34:52,457 --> 00:34:54,001
You have made an
important contribution
369
00:34:54,025 --> 00:34:55,603
to world economic
stability, Mr. Vanovic.
370
00:34:55,627 --> 00:34:56,822
Thank you, my friend.
371
00:34:56,895 --> 00:34:59,990
I hope it will make for
better relations among us.
372
00:35:03,268 --> 00:35:05,499
Come, I have a very special
present from my mother.
373
00:35:05,570 --> 00:35:07,198
Just a tiny memento.
374
00:35:07,272 --> 00:35:09,400
I hope it is one of her roast
chickens with dumplings.
375
00:35:09,774 --> 00:35:10,774
Not exactly.
376
00:35:11,343 --> 00:35:13,744
Excuse us. We will
see you downstairs later.
377
00:35:13,812 --> 00:35:16,714
How is the dear woman?
Oh, she's very well. Very well.
378
00:35:17,382 --> 00:35:19,112
Has the courier arrived yet?
379
00:35:19,784 --> 00:35:20,784
No, not yet.
380
00:35:21,353 --> 00:35:22,753
He'll be here for the reception.
381
00:35:24,322 --> 00:35:26,848
It would be safer if I
deliver the chip to him.
382
00:35:27,525 --> 00:35:32,190
If there's a problem, face it,
comrade, you are a little old.
383
00:35:34,566 --> 00:35:37,866
Moscow trusts you to
steal United States secrets,
384
00:35:37,936 --> 00:35:40,405
but not for sensitive and
important assignments.
385
00:35:41,339 --> 00:35:44,309
Only I have that honor
and responsibility.
386
00:35:44,376 --> 00:35:47,107
You must've
blackmailed somebody.
387
00:35:49,614 --> 00:35:53,016
The courier will expect me
to talk of my grandchildren
388
00:35:53,084 --> 00:35:54,746
and to hand him a photograph.
389
00:35:57,989 --> 00:36:01,426
The chip is pressed between
the photograph and the backing.
390
00:36:01,793 --> 00:36:02,793
Thank you.
391
00:36:07,632 --> 00:36:09,191
Hotel security, sir.
392
00:36:10,201 --> 00:36:11,635
Is there a Mr. Vanovic here?
393
00:36:12,604 --> 00:36:14,800
Just a minute. Mr. Vanovic.
394
00:36:16,141 --> 00:36:17,939
Yes? What is it?
Hotel security guard.
395
00:36:22,013 --> 00:36:23,879
I am Mr. Vanovic,
what do you want?
396
00:36:24,315 --> 00:36:27,979
Oh, there's been a second bomb threat,
sir. And we're checking all the rooms.
397
00:36:28,987 --> 00:36:31,081
I can assure you there's
no bomb in this room.
398
00:36:31,156 --> 00:36:34,558
Well, I'm sorry, sir. I've gotta check
it anyway. It's for your own safety.
399
00:36:44,936 --> 00:36:47,030
Nope. No bomb here.
400
00:37:00,385 --> 00:37:01,385
Jaime.
401
00:37:12,097 --> 00:37:16,262
I don't know how you two managed
to escape the bomb, but no matter.
402
00:37:16,334 --> 00:37:18,803
I'll think of another way
to end your interference.
403
00:37:28,613 --> 00:37:31,310
You wonder why I would not
trust you to meet the courier.
404
00:37:31,382 --> 00:37:34,284
You embarrass the KGB
with your feeble attempts
405
00:37:34,352 --> 00:37:35,718
to get rid of these
enemy agents.
406
00:37:36,788 --> 00:37:39,587
Your superior shall
hear of this in detail.
407
00:37:39,691 --> 00:37:43,594
They won't cause us any
more trouble. I guarantee it.
408
00:37:43,661 --> 00:37:47,792
That is not the point. The OSI
is breathing down our necks.
409
00:37:49,934 --> 00:37:51,266
I'm changing the plan.
410
00:37:52,670 --> 00:37:55,070
The moment the courier arrives
I will deliver the chip to him
411
00:37:55,840 --> 00:37:57,760
and instruct him to leave
immediately for Moscow.
412
00:37:58,042 --> 00:37:59,635
That's...
413
00:38:02,680 --> 00:38:03,680
Over there.
414
00:38:09,988 --> 00:38:12,082
I will be at the reception
in the rose garden.
415
00:38:25,003 --> 00:38:26,763
Let's get this open for
the woman. All right.
416
00:39:04,475 --> 00:39:05,475
Okay.
417
00:39:10,682 --> 00:39:12,310
How in the world... Just listen.
418
00:39:12,851 --> 00:39:15,286
Slotsky is gonna pass that
chip to a courier any second now
419
00:39:15,353 --> 00:39:17,022
and I still don't
know which of the
420
00:39:17,046 --> 00:39:19,222
delegates he is, so
that's where you come in.
421
00:39:20,091 --> 00:39:21,602
I know you can't see
anything without your glasses.
422
00:39:21,626 --> 00:39:24,152
But what you can do for me
is tell me about him. Okay?
423
00:39:24,229 --> 00:39:25,757
Tell me about his habits, his
424
00:39:25,781 --> 00:39:28,189
idiosyncrasies, any
tics, anything like that.
425
00:39:28,266 --> 00:39:30,544
Anything at all that would
help me identify him in a crowd.
426
00:39:30,568 --> 00:39:31,934
But... And
427
00:39:33,037 --> 00:39:35,336
we are partners, all right?
428
00:39:35,406 --> 00:39:38,399
We're gonna do this thing together.
There will be no going off on your own.
429
00:39:40,912 --> 00:39:41,912
Is that a deal?
430
00:39:45,984 --> 00:39:46,984
Deal.
431
00:39:51,155 --> 00:39:54,489
Come on now, you're gonna have
to tell me how I can identify Slotsky.
432
00:39:54,559 --> 00:39:55,559
Thinking.
433
00:39:57,629 --> 00:40:00,428
What about his hair? No.
He changes it all the time.
434
00:40:00,498 --> 00:40:02,933
All right. Nervous
habits of any kind?
435
00:40:03,001 --> 00:40:06,699
Nervous habits. Let's see. Sometimes
he scratches his head when he's nervous.
436
00:40:06,771 --> 00:40:08,433
Okay. Okay.
437
00:40:15,880 --> 00:40:17,473
Doesn't look like
he's very nervous.
438
00:40:18,416 --> 00:40:21,477
What else? Is he right-handed,
left-handed? Left-handed.
439
00:40:21,552 --> 00:40:22,552
Left-handed.
440
00:40:24,389 --> 00:40:28,918
Okay. There's one, two,
441
00:40:34,599 --> 00:40:37,000
three, four men holding
drinks in their left hand.
442
00:40:37,068 --> 00:40:39,003
What else? Come
on. Quick. I'm trying.
443
00:40:39,070 --> 00:40:41,767
I know you are. Come on. Oh,
I've really botched this, didn't I?
444
00:40:41,839 --> 00:40:44,001
Okay. Relax, will you, Quinn?
445
00:40:44,075 --> 00:40:45,719
You can think of
something, I know you can.
446
00:40:45,743 --> 00:40:47,021
You're gonna have to
because I'm getting a headache
447
00:40:47,045 --> 00:40:48,289
watching all four of these guys.
448
00:40:48,313 --> 00:40:50,873
Oh, great. Now there's a fifth
guy with a drink in his left hand.
449
00:40:52,150 --> 00:40:53,448
The watch fob. Huh?
450
00:40:53,851 --> 00:40:57,049
Slotsky sometimes carried
a pocket watch in his vest.
451
00:40:57,121 --> 00:40:59,181
He's used it to identify
himself to couriers.
452
00:40:59,257 --> 00:41:00,301
All right. What's it look like?
453
00:41:00,325 --> 00:41:03,454
It's got diamonds on it and
an emerald in the center.
454
00:41:03,594 --> 00:41:04,823
Okay. A diamond watch fob.
455
00:41:04,896 --> 00:41:07,058
With an emerald in
the center. Okay. Okay.
456
00:41:08,866 --> 00:41:11,927
Come on. Come on. Where is it?
457
00:41:13,304 --> 00:41:14,602
Diamond watch fob.
458
00:41:14,672 --> 00:41:16,312
And with emeralds in
the center. Emeralds.
459
00:41:25,984 --> 00:41:30,649
That's it. That's it! It's right
there. You did it! You actually did it.
460
00:41:30,722 --> 00:41:31,781
Okay.
461
00:41:36,761 --> 00:41:38,957
Oh, boy. Now Slotsky's
handing that picture
462
00:41:39,030 --> 00:41:40,965
with the chip on
it to another guy.
463
00:41:41,833 --> 00:41:43,961
All right. I'm gonna go get
that guy. You get Slotsky!
464
00:41:44,035 --> 00:41:45,035
Okay.
465
00:42:01,953 --> 00:42:06,118
Pardon me, sir. I'm looking for a
delegate with a diamond watch fob.
466
00:42:06,190 --> 00:42:07,317
Have you seen him?
467
00:42:08,326 --> 00:42:09,326
Sorry.
468
00:43:03,614 --> 00:43:04,614
Oh, no.
469
00:43:42,720 --> 00:43:44,916
Is he all right? Yeah.
470
00:43:46,691 --> 00:43:48,702
I got here as soon as the police
reported the bomb explosion.
471
00:43:48,726 --> 00:43:51,719
Okay. He's the courier and the
cipher chip is behind this picture.
472
00:43:51,796 --> 00:43:53,321
Now I'm gonna find
Quinn. Thank you.
473
00:43:53,397 --> 00:43:54,397
Thank you.
474
00:44:02,306 --> 00:44:06,471
Beg your pardon. I'm looking for a delegate
with a diamond and emerald watch fob.
475
00:44:06,544 --> 00:44:07,544
Can you help me?
476
00:44:08,012 --> 00:44:10,106
Sorry, I haven't noticed.
477
00:44:17,755 --> 00:44:20,350
That's a lovely piece.
Emerald, isn't it?
478
00:44:21,125 --> 00:44:22,457
Yes, it is.
479
00:44:26,731 --> 00:44:29,098
Must be quite expensive.
Have you had it for long?
480
00:44:29,967 --> 00:44:33,165
Yes. I purchased it in
Amsterdam years ago.
481
00:44:35,473 --> 00:44:36,941
Gotcha!
482
00:44:43,981 --> 00:44:47,315
You sure look different,
Boris, as near as I can tell.
483
00:44:50,321 --> 00:44:52,017
Here, Terrence, try these.
484
00:44:58,362 --> 00:44:59,921
Still wouldn't have known you.
485
00:45:00,264 --> 00:45:01,994
Your face is completely changed.
486
00:45:03,668 --> 00:45:05,000
What did you expect?
487
00:45:05,536 --> 00:45:09,667
I landed on it when I fell from the
car in Sicily. It was all reconstructed.
488
00:45:22,787 --> 00:45:23,982
Come to me for sympathy.
489
00:45:24,689 --> 00:45:27,158
You kept your job. I
got put out to pasture.
490
00:45:27,892 --> 00:45:29,986
Believe me, being old,
491
00:45:30,728 --> 00:45:33,630
having younger men
hiding their contempt for you,
492
00:45:33,731 --> 00:45:36,098
constantly trying to elbow
you aside to get your job.
493
00:45:36,934 --> 00:45:38,800
You don't know
how lucky you are.
494
00:45:39,370 --> 00:45:42,431
I would gladly have traded
your pasture for mine any time.
495
00:45:42,974 --> 00:45:43,974
You're kidding.
496
00:45:44,342 --> 00:45:47,312
It's true. I would
have retired years ago,
497
00:45:48,746 --> 00:45:52,239
but the KGB retirement
isn't so easy. I tried.
498
00:45:52,316 --> 00:45:54,251
But I knew so much
they wouldn't let me out.
499
00:45:55,786 --> 00:45:56,786
Now,
500
00:45:57,822 --> 00:45:59,882
failure in a mission like this,
501
00:46:01,659 --> 00:46:03,924
I would have been finished
even if I'd gone back.
502
00:46:08,799 --> 00:46:09,926
It's too bad.
503
00:46:11,702 --> 00:46:15,935
I always saw myself in
a far-away tropical place.
504
00:46:17,742 --> 00:46:19,802
I can't take the Moscow
winters anymore.
505
00:46:21,045 --> 00:46:24,072
Sitting in the sun
writing my memoirs.
506
00:46:24,749 --> 00:46:27,651
I won't be doing that in
your federal penitentiary.
507
00:46:31,622 --> 00:46:34,367
I was thinking of doing
some writing myself.
508
00:46:34,391 --> 00:46:36,720
But I only had one
half of the story.
509
00:46:37,895 --> 00:46:39,261
Only you knew the other half.
510
00:46:43,534 --> 00:46:46,436
My friend, we are old fools.
511
00:46:47,138 --> 00:46:48,800
The war between us is over,
512
00:46:49,974 --> 00:46:52,500
passed us by without
us even noticing.
513
00:46:53,577 --> 00:46:56,240
We should've left it to the
younger ones years ago.
514
00:47:01,118 --> 00:47:02,484
Well, I see you caught him.
515
00:47:04,455 --> 00:47:06,615
Now that you caught him,
what're you gonna do with him?
516
00:47:08,426 --> 00:47:09,792
Turn him over to Oscar.
517
00:47:11,562 --> 00:47:13,360
I guess that's the
right thing to do.
518
00:47:14,065 --> 00:47:16,091
It'll be a nice surprise
for Oscar, too.
519
00:47:22,840 --> 00:47:25,867
Considering that I'm the only
one who knows you've got him...
520
00:47:30,915 --> 00:47:33,544
I'll go get Oscar, it'll
only take me about
521
00:47:35,219 --> 00:47:36,219
half an hour.
522
00:48:06,751 --> 00:48:08,811
Nice when wars
are over, Mr. Quinn.
523
00:48:10,054 --> 00:48:11,054
Good luck.
38450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.