All language subtitles for Bionic Woman S03E11 Over the Hill Spy.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:04,669 Slotsky's team stole the cypher chip from our International Code. 2 00:00:04,738 --> 00:00:08,334 He's probably the best agent we ever had and a master of disguise. 3 00:00:10,143 --> 00:00:11,143 Help! 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,136 Is it a machine gun? 5 00:00:13,447 --> 00:00:15,124 What are you doing to me? This guy's a nut. 6 00:00:15,148 --> 00:00:18,243 Stop that girl. Stop that girl. She's stealing my creation! 7 00:00:18,318 --> 00:00:20,480 You build an instinct in this business. 8 00:00:20,921 --> 00:00:21,921 Gotcha! 9 00:00:21,989 --> 00:00:25,101 Without your glasses you couldn't tell Slotsky from the rear end of an elephant. 10 00:00:25,125 --> 00:00:27,060 There are two OSI agents in the hotel. 11 00:00:27,127 --> 00:00:28,993 Make arrangements to kill them both. 12 00:03:01,248 --> 00:03:03,012 Manning. Oscar. 13 00:03:03,617 --> 00:03:04,617 So? 14 00:03:04,885 --> 00:03:08,117 I don't believe that guy. He's up to eight miles and going strong. 15 00:03:09,256 --> 00:03:11,248 Oscar, are you sure he's 68 years old? 16 00:03:11,858 --> 00:03:15,522 If that's Terry Quinn, he'll be 69 in March. 17 00:03:16,229 --> 00:03:18,027 I followed him from his apartment. 18 00:03:19,599 --> 00:03:20,862 It must be the right guy. 19 00:03:22,002 --> 00:03:24,301 That's Terrence Quinn all right. 20 00:03:26,873 --> 00:03:30,037 Young at heart. Still trying. 21 00:03:30,911 --> 00:03:32,209 Almost gives you hope. 22 00:03:34,381 --> 00:03:36,680 Well, I guess he is a has-been, 23 00:03:37,017 --> 00:03:40,215 but he really was something. He had charm, he had style, 24 00:03:40,287 --> 00:03:42,483 he had grace. He was really beautiful. 25 00:03:44,357 --> 00:03:48,522 He's probably the best agent we ever had and a master of disguise. 26 00:03:49,463 --> 00:03:52,297 Turned Europe upside down in the early days of the Cold War. 27 00:03:53,800 --> 00:03:55,928 Are we busting the old guy for something? 28 00:03:56,002 --> 00:03:57,698 No, no. I need him. 29 00:03:59,473 --> 00:04:00,473 Badly. 30 00:04:01,441 --> 00:04:04,206 I'm gonna ask him for his help. Okay. Catch up. 31 00:04:24,297 --> 00:04:25,788 Hello, Terrence. 32 00:04:27,300 --> 00:04:30,134 Oscar. Oscar Goldman. 33 00:04:31,338 --> 00:04:32,772 You mind if we stop for a minute? 34 00:04:32,839 --> 00:04:34,239 Of course I mind! 35 00:04:34,307 --> 00:04:36,867 Now get outta here before I kill you. I wanna talk to you. 36 00:04:37,310 --> 00:04:39,575 I mean it. Beat it! 37 00:04:40,781 --> 00:04:43,512 Terrence, I couldn't keep you on any longer. 38 00:04:43,583 --> 00:04:47,679 You'd passed the mandatory retirement age. It happens to all of us someday. 39 00:04:47,754 --> 00:04:48,754 Why? 40 00:04:49,556 --> 00:04:51,218 I was no run-of-the-mill agent. 41 00:04:52,225 --> 00:04:54,820 I never made a mistake on a mission in 30 years, 42 00:04:55,395 --> 00:04:58,024 and I feel I deserve a little more gratitude 43 00:04:58,098 --> 00:05:01,432 than winding up in a crummy apartment with a six-year-old car. 44 00:05:03,136 --> 00:05:04,764 Nice seeing you, Oscar. 45 00:05:06,373 --> 00:05:07,373 Terrence, 46 00:05:08,542 --> 00:05:10,511 do you remember Boris Slotsky? 47 00:05:20,720 --> 00:05:22,348 Course I remember him. 48 00:05:23,423 --> 00:05:26,757 Still carrying two Luger slugs he put in me in Amsterdam. 49 00:05:26,827 --> 00:05:31,288 And on cold days my arm can feel the pain of that letter bomb of his. 50 00:05:33,400 --> 00:05:36,029 They bury him in Sicily or they take him back home again? 51 00:05:36,102 --> 00:05:37,593 Neither, he's still alive. 52 00:05:41,575 --> 00:05:44,477 I knew the sights on that pistol were too high. 53 00:05:45,946 --> 00:05:48,415 But I saw the car crash in that ravine and explode. 54 00:05:48,815 --> 00:05:51,410 He was probably thrown clear as it fell down. 55 00:05:52,519 --> 00:05:56,115 I have reason to believe that Slotsky is in this country. In fact, I know he is. 56 00:05:58,358 --> 00:06:00,156 Slotsky still alive! 57 00:06:01,561 --> 00:06:02,585 What's he doing? 58 00:06:02,662 --> 00:06:05,894 Same as he's always done, he's an espionage contact man. 59 00:06:06,132 --> 00:06:08,033 You mean he's still working? 60 00:06:08,568 --> 00:06:11,629 Well, that sure shows you the Russians know how to take care of their people. 61 00:06:11,705 --> 00:06:13,264 I should've defected years ago. 62 00:06:13,340 --> 00:06:15,536 I'm trying to get your old job back, pal. 63 00:06:16,776 --> 00:06:20,338 You're the only one that could identify Slotsky's face. 64 00:06:21,948 --> 00:06:24,008 My old job at my old salary? 65 00:06:25,285 --> 00:06:26,548 The job won't take too long. 66 00:06:29,789 --> 00:06:34,727 Two days ago, Slotsky's team stole the cipher chip from our International Code. 67 00:06:34,794 --> 00:06:38,822 With it he can decode every message that we've transmitted in the last six months, 68 00:06:38,899 --> 00:06:41,698 including the identification of some of our top secret agents. 69 00:06:42,636 --> 00:06:43,636 I see. 70 00:06:44,104 --> 00:06:45,231 We have reason to believe 71 00:06:45,305 --> 00:06:48,469 that Slotsky is meeting a Russian courier at the Hotel Terranova. 72 00:06:49,309 --> 00:06:50,868 He will give him the chip there. 73 00:06:52,078 --> 00:06:55,913 Your job will be to identify Slotsky, 74 00:06:55,982 --> 00:06:59,578 recover the chip before the courier leaves for Moscow. 75 00:07:01,855 --> 00:07:03,432 Nice talking to you, Oscar. I'll see you. 76 00:07:03,456 --> 00:07:04,456 Wait a minute. 77 00:07:05,625 --> 00:07:11,155 Do you realize the lives of at least 20 secret agents depend upon you, Terrence? 78 00:07:11,231 --> 00:07:13,097 Look around. 79 00:07:14,935 --> 00:07:18,736 This is the future I'm saving them from. I'm being kinder than you know. 80 00:07:22,075 --> 00:07:23,976 All right. What do you want? 81 00:07:26,613 --> 00:07:28,013 I'll get your cipher back for you, 82 00:07:28,648 --> 00:07:31,846 and I'll also get Slotsky. I'll enjoy that. I really owe him. 83 00:07:33,653 --> 00:07:37,351 My price is a 10-year contract at full salary. 84 00:07:39,526 --> 00:07:40,994 You know I can't clear that. 85 00:07:41,795 --> 00:07:43,889 Those 20 agents are gonna be sorry to hear that. 86 00:07:51,538 --> 00:07:54,372 All right. But I have one condition. 87 00:07:54,441 --> 00:07:57,843 You'll be working with one of our agents, Jaime Sommers. 88 00:07:58,178 --> 00:08:01,615 Your job will be to identify Slotsky and let her do the rest. 89 00:08:04,617 --> 00:08:06,279 Think I'm too old to work alone, huh? 90 00:08:06,419 --> 00:08:07,853 That's the deal, pal. 91 00:08:09,956 --> 00:08:12,755 A girl, huh? Okay. Send her on to my place. 92 00:08:13,626 --> 00:08:16,118 Give her this so I'll know her. 93 00:08:17,897 --> 00:08:21,061 And put our deal in writing. 94 00:08:47,394 --> 00:08:48,487 Hi. 95 00:09:01,875 --> 00:09:06,245 Excuse me, miss. I... I left my key inside. 96 00:09:06,312 --> 00:09:09,942 My husband's in there, but could you help me with the bell, please? 97 00:09:10,016 --> 00:09:11,211 Oh, sure. 98 00:09:11,284 --> 00:09:12,461 I do the same thing all the time, 99 00:09:12,485 --> 00:09:14,725 except I don't have a husband at home to answer the bell. 100 00:09:15,422 --> 00:09:18,620 Sometimes I even have to crawl up through the window to get... 101 00:09:52,792 --> 00:09:54,886 Same ring, all right. Must be her. 102 00:09:57,697 --> 00:09:58,697 Hmm. 103 00:10:01,835 --> 00:10:03,098 Awake, huh? 104 00:10:06,673 --> 00:10:08,574 I've always preferred chloroform. 105 00:10:09,909 --> 00:10:14,142 Simple, easy to come by, has minimal aftereffects. 106 00:10:15,748 --> 00:10:17,910 An attractive woman like you should understand that. 107 00:10:19,586 --> 00:10:24,524 A woman, living alone, even in a good neighborhood, 108 00:10:24,591 --> 00:10:27,254 never knows who may come calling. 109 00:10:32,699 --> 00:10:33,699 What are you doing? 110 00:10:35,435 --> 00:10:36,435 What... 111 00:10:41,007 --> 00:10:42,669 What are you... 112 00:10:44,310 --> 00:10:45,310 What is this? 113 00:10:46,746 --> 00:10:48,408 How do you do? Quinn's the name. 114 00:10:48,481 --> 00:10:50,641 I'm just trying to make a point simply and effectively. 115 00:10:51,217 --> 00:10:53,448 Goldman tried to force you on me, 116 00:10:54,587 --> 00:10:56,215 but I've got 10 years of good living 117 00:10:56,289 --> 00:10:59,555 riding on my bringing back Slotsky and that cipher chip. 118 00:11:03,163 --> 00:11:04,529 That make it clear? 119 00:11:04,664 --> 00:11:07,327 Not in the slightest. I don't need you, kitten. 120 00:11:08,001 --> 00:11:11,233 I can't afford to have an amateur tagging along and lousing things up. 121 00:11:12,071 --> 00:11:13,071 What... 122 00:11:17,944 --> 00:11:21,108 Now, you'll be relatively comfortable, 123 00:11:21,181 --> 00:11:23,650 and I'll get back as soon as I can. Right? 124 00:11:24,751 --> 00:11:25,810 Wrong! 125 00:11:27,587 --> 00:11:29,067 You'll change your mind after a while. 126 00:11:30,423 --> 00:11:33,154 Well, I've gotta get out of this and get going. 127 00:12:12,632 --> 00:12:14,533 Oscar, come in. This is Jaime. 128 00:12:15,435 --> 00:12:17,495 Oscar Goldman, do you read me? 129 00:12:19,072 --> 00:12:20,131 Yes, Jaime? 130 00:12:20,240 --> 00:12:22,539 What are you doing to me? This guy's a nut! 131 00:12:22,609 --> 00:12:25,306 Oh, so you two aren't hitting it off, eh? Hitting it off? 132 00:12:25,645 --> 00:12:27,113 Well, so far he has chloroformed me, 133 00:12:27,180 --> 00:12:29,479 he's tied me up and he doesn't even know my name yet. 134 00:12:30,917 --> 00:12:33,284 Well, Terrence does have his ways. 135 00:12:33,786 --> 00:12:35,550 Give him another chance, will you, babe? 136 00:12:35,622 --> 00:12:37,648 You know how important it is. 137 00:12:38,124 --> 00:12:41,891 Against my better judgment, this guy better be as good as you say he is. 138 00:12:52,672 --> 00:12:53,672 He's crazy. 139 00:13:04,450 --> 00:13:06,351 I'll just take these out to the car. 140 00:13:11,624 --> 00:13:12,648 How did you do that? 141 00:13:14,560 --> 00:13:15,789 Double-jointed. 142 00:13:18,965 --> 00:13:19,989 Listen, Quinn, 143 00:13:22,268 --> 00:13:24,146 I think you better get the good guys and the bad guys 144 00:13:24,170 --> 00:13:25,514 straightened out in that little pea brain of yours, 145 00:13:25,538 --> 00:13:27,449 otherwise we're gonna have some serious confrontations. 146 00:13:27,473 --> 00:13:28,839 Do you understand? 147 00:13:30,677 --> 00:13:31,677 Now, 148 00:13:32,745 --> 00:13:36,011 shall we do this thing together? What have you got in here? 149 00:13:38,885 --> 00:13:39,978 My career. 150 00:14:05,044 --> 00:14:07,343 I've been all over the hotel getting the layout. 151 00:14:07,413 --> 00:14:11,145 Now there's a group of international fashion designers meeting today 152 00:14:11,217 --> 00:14:14,517 and a convention of world economists coming in tomorrow. 153 00:14:15,121 --> 00:14:17,454 We sure could use a look at that hotel registry. 154 00:14:17,523 --> 00:14:19,185 The signatures might tell us something. 155 00:14:19,859 --> 00:14:21,623 I'm taking care of that now. 156 00:14:22,195 --> 00:14:25,029 You go on back to my room. I'll meet you there in a moment. 157 00:14:25,098 --> 00:14:26,098 But... 158 00:14:26,866 --> 00:14:27,866 Go! 159 00:14:50,690 --> 00:14:52,215 What's happening? 160 00:14:54,260 --> 00:14:56,024 Help! Help! 161 00:15:02,301 --> 00:15:03,894 Everyone stay calm. 162 00:15:05,505 --> 00:15:06,734 Come on. 163 00:15:07,473 --> 00:15:09,738 Broke my glasses. So what? Let's get out of here! 164 00:15:09,809 --> 00:15:10,809 I can't see. 165 00:15:30,730 --> 00:15:33,530 Well, it was a harebrained stunt and you know it. It worked, didn't it? 166 00:15:34,500 --> 00:15:36,901 Besides, we haven't got time for subtleties. 167 00:15:36,969 --> 00:15:39,404 Suppose you want to wait up until midnight and rob the safe? 168 00:15:40,106 --> 00:15:43,167 Hey, look, all I'm asking is that the next time you decide to celebrate 169 00:15:43,242 --> 00:15:44,904 the Fourth of July, inform me first. Okay? 170 00:15:45,878 --> 00:15:47,244 Did you get anything at all? 171 00:15:47,847 --> 00:15:52,342 Couple of possibilities. Juan Robles, a Spanish couturier, 172 00:15:53,019 --> 00:15:56,956 and Vilmos Vanovic, a Yugoslav economist. 173 00:15:57,690 --> 00:16:01,684 Slotsky could play either one of them, and the "R" in Robles 174 00:16:01,761 --> 00:16:04,253 and the "L" in Vilmos could be his handwriting. 175 00:16:06,365 --> 00:16:08,664 I know it's not much to go on, but it's all we've got. 176 00:16:09,969 --> 00:16:10,969 All right. 177 00:16:11,604 --> 00:16:13,682 But I think our priority should stay with the Spaniard, 178 00:16:13,706 --> 00:16:15,451 because that fashion show's gonna be over tonight 179 00:16:15,475 --> 00:16:18,315 and then that'll give us all day tomorrow to work on the economist, huh? 180 00:16:22,248 --> 00:16:25,810 Operator, yes, please ring Señor Robles' room. 181 00:16:27,653 --> 00:16:28,653 I see, thank you. 182 00:16:30,256 --> 00:16:31,724 He's lunching by the pool. 183 00:16:40,500 --> 00:16:42,992 Room service, yes, this is room 172. 184 00:16:44,470 --> 00:16:49,101 I'd like to send a bottle of Dom Pérignon to Señor Robles' table by the pool. 185 00:16:51,744 --> 00:16:52,973 Compliments of a friend. 186 00:16:53,980 --> 00:16:54,980 Thanks. 187 00:16:56,782 --> 00:16:58,080 That'll spot him for us. 188 00:16:59,018 --> 00:17:00,714 Well, there's only one other problem. 189 00:17:00,820 --> 00:17:04,450 Slotsky can recognize me, too, so we've gotta throw him off. 190 00:17:07,927 --> 00:17:08,927 Wear this. 191 00:17:10,596 --> 00:17:11,996 And this. 192 00:17:13,533 --> 00:17:14,660 Are you joking? 193 00:17:15,735 --> 00:17:18,046 Certainly hope we're not going anywhere the vice squad visits. 194 00:17:18,070 --> 00:17:20,801 This is a convention hotel. You'll fit right in. 195 00:17:22,041 --> 00:17:23,041 Oh! 196 00:17:57,343 --> 00:17:59,403 Do you see the champagne bottle? 197 00:17:59,478 --> 00:18:01,811 Yes. The table right in front of the railing there. 198 00:18:04,450 --> 00:18:06,510 I'll get us a table as close as possible. 199 00:18:13,326 --> 00:18:16,023 I say, old boy, I'd like that table just there. 200 00:18:16,095 --> 00:18:20,465 Well, sure, sir. Go right ahead. Thank you. 201 00:18:21,367 --> 00:18:23,131 Come, sweets. 202 00:18:28,341 --> 00:18:29,536 This way, please. 203 00:18:34,146 --> 00:18:35,580 I feel ridiculous. 204 00:18:37,984 --> 00:18:39,953 Enjoy your lunch. Thank you. 205 00:18:45,291 --> 00:18:46,291 Is that Slotsky? 206 00:18:55,101 --> 00:18:56,101 Could be. 207 00:18:56,469 --> 00:18:58,335 It's been 10 years since I saw him last. 208 00:18:59,705 --> 00:19:01,435 Same general build. 209 00:19:07,246 --> 00:19:11,308 Gentlemen, it will be the greatest coup of my career 210 00:19:11,384 --> 00:19:13,615 and I don't want anything going wrong now. 211 00:19:14,920 --> 00:19:16,616 I wish I could hear what he's saying. 212 00:19:18,057 --> 00:19:20,754 Oh, well, he said that this could be the biggest coup of his career 213 00:19:20,826 --> 00:19:22,586 and he doesn't want anything to go wrong now. 214 00:19:22,762 --> 00:19:23,855 How could you hear that? 215 00:19:26,399 --> 00:19:27,560 Can't you do it? 216 00:19:27,633 --> 00:19:28,760 What? 217 00:19:28,834 --> 00:19:31,531 Well, read lips? Didn't they teach you that in your day? 218 00:19:32,271 --> 00:19:34,331 No, they didn't. Well, they should have. 219 00:19:37,043 --> 00:19:39,103 All right, look, I'm gonna search his room. 220 00:19:40,146 --> 00:19:42,138 Call me if he leaves. 221 00:19:58,297 --> 00:20:02,792 It pleases me very much that it will all end tonight and I can go home. 222 00:20:55,588 --> 00:20:57,580 One moment, madam. I'll call you back. 223 00:20:58,824 --> 00:20:59,985 Your check, please. 224 00:21:01,227 --> 00:21:02,286 I'm sorry. 225 00:21:08,434 --> 00:21:09,434 Thank you. 226 00:21:16,375 --> 00:21:17,843 Come on. Come on. 227 00:21:29,388 --> 00:21:30,388 Oh, no! 228 00:22:55,341 --> 00:22:57,833 This way, sweets. Thank you, dear. 229 00:22:59,411 --> 00:23:00,504 I told you to call me. 230 00:23:00,579 --> 00:23:02,070 The phone was being used. 231 00:23:02,147 --> 00:23:03,658 Well, you should've thought of something. 232 00:23:03,682 --> 00:23:05,742 I did! You're out, aren't you? 233 00:23:06,385 --> 00:23:07,385 Barely. 234 00:23:09,054 --> 00:23:11,353 Listen, the sooner we finish this job, 235 00:23:11,423 --> 00:23:13,585 the sooner we don't have to work together anymore. 236 00:23:15,928 --> 00:23:17,658 Now did you find anything at all? 237 00:23:18,230 --> 00:23:20,756 An almost foolproof way to pass that cipher 238 00:23:20,833 --> 00:23:22,744 in a room full of people without anybody noticing. 239 00:23:22,768 --> 00:23:23,768 How? 240 00:23:23,869 --> 00:23:26,600 Well, his cover's a fashion designer, 241 00:23:26,672 --> 00:23:31,167 so he puts the chip in one of his own creations and sells it at the show. 242 00:23:31,944 --> 00:23:34,880 I saw the drawings, lots of sequins to hide the chip behind. 243 00:23:35,681 --> 00:23:36,681 Well, let's get it. 244 00:23:37,016 --> 00:23:38,951 Gee, I never thought of that. 245 00:23:47,993 --> 00:23:49,859 Hmm, let's see, now. 246 00:23:53,232 --> 00:23:56,396 Oh, Quinn, come on. You're not gonna start that again, are you? 247 00:23:56,468 --> 00:23:59,529 Look, it was open season on me for 25 years. 248 00:24:00,105 --> 00:24:02,939 I managed to keep alive because nobody was ever quite sure it was me 249 00:24:03,008 --> 00:24:04,499 until it was too late. 250 00:24:04,944 --> 00:24:06,503 I mean to keep it that way. 251 00:24:21,727 --> 00:24:26,529 Monsieur, going down? No, up to the Roof Garden. 252 00:24:32,838 --> 00:24:33,931 You know him? 253 00:24:34,006 --> 00:24:37,636 No, but you build an instinct in this business. 254 00:24:37,710 --> 00:24:39,906 I feel it from the hairs on the back of my neck, 255 00:24:39,979 --> 00:24:42,642 and I would swear that man is working for Slotsky. 256 00:24:47,286 --> 00:24:52,247 As we all know, Yves Saint Laurent is alive, well and designing in Paris. 257 00:24:52,324 --> 00:24:54,350 And here we have tangible proof... 258 00:25:02,668 --> 00:25:05,433 Yes. Well, we'll show this in the number six position. 259 00:25:05,604 --> 00:25:08,472 Put this on, my dear, in there. The fitter will sew you into it. 260 00:25:08,540 --> 00:25:10,771 And I'll be out front talking to the buyers. 261 00:25:11,643 --> 00:25:14,306 Miss Valerie, where is the model for number four? 262 00:25:14,747 --> 00:25:17,376 Let's get it. WOMAN: She's over here, Jerry. Don't panic. 263 00:25:20,019 --> 00:25:21,663 Look, you see if you can keep him occupied. 264 00:25:21,687 --> 00:25:24,020 I'm gonna go peel that outfit off the girl, okay? 265 00:25:24,089 --> 00:25:27,082 I was thinking of helping with that myself. 266 00:25:27,159 --> 00:25:29,185 Oh, I'm sure you were. Get out of here. 267 00:25:33,732 --> 00:25:34,995 Oh, pardon me, sir. Yeah? 268 00:25:35,067 --> 00:25:37,696 Could you tell me where is the dress collection for toys? 269 00:25:41,240 --> 00:25:43,971 Little bitty dress, little bitty things for little girls and boys? 270 00:25:44,043 --> 00:25:45,739 You know where that is? I'm sorry, sir. 271 00:25:45,811 --> 00:25:47,746 You don't... Oh, never mind. 272 00:25:47,813 --> 00:25:49,111 What a fruitcake. 273 00:25:54,186 --> 00:25:56,018 Hi. Who're you? 274 00:25:56,088 --> 00:25:58,557 I'm the fitter. I'm supposed to sew you into this thing here. 275 00:25:59,425 --> 00:26:00,425 Oh, okay. 276 00:26:03,328 --> 00:26:05,024 This hem looks a little strange. Come here. 277 00:26:19,211 --> 00:26:20,509 Hmm, look at this. 278 00:26:20,579 --> 00:26:21,579 What happened? 279 00:26:23,015 --> 00:26:24,643 Well, somebody sewed it up all wrong. 280 00:26:24,716 --> 00:26:26,685 Take it off, I'll try and fix it real quick. Okay? 281 00:26:30,189 --> 00:26:32,317 Would you go get Robles? I think we better do that. 282 00:26:32,391 --> 00:26:34,069 He's out front talking to one of the buyers. 283 00:26:34,093 --> 00:26:35,152 All right. 284 00:26:35,227 --> 00:26:36,786 Thank you. Sure. 285 00:26:44,803 --> 00:26:46,965 Oh. Where're you going? 286 00:26:48,040 --> 00:26:49,736 Get it on. I've gotta sew you into it. 287 00:26:49,975 --> 00:26:52,206 Oh, I can do this one myself. That's okay. Thank you. 288 00:26:52,277 --> 00:26:54,212 Oh, stop talking foolishness and get it on. 289 00:26:55,347 --> 00:26:56,347 Okay. 290 00:27:02,921 --> 00:27:04,321 You must be somebody new. 291 00:27:05,891 --> 00:27:07,757 Robles going for the healthy-girl look? 292 00:27:08,327 --> 00:27:11,195 Well, he was kind enough to give me a break. 293 00:27:11,630 --> 00:27:13,556 I've been on this crash diet for a week 294 00:27:13,580 --> 00:27:15,829 already and I've got such a headache from it. 295 00:27:16,101 --> 00:27:17,541 Would you please get me some aspirin? 296 00:27:17,636 --> 00:27:18,899 Soon as I finish here. 297 00:27:19,605 --> 00:27:22,605 Certainly would be a shame if I would faint in this outfit now, wouldn't it? 298 00:27:38,857 --> 00:27:40,587 Come on, girls, you're on. 299 00:27:40,826 --> 00:27:43,421 Hey, wait! Stop that girl! Stop that girl! 300 00:27:44,263 --> 00:27:45,561 Stop that girl! 301 00:27:45,631 --> 00:27:47,327 She's stealing my creation. 302 00:28:07,886 --> 00:28:09,252 It's not there, Quinn. 303 00:28:10,088 --> 00:28:11,088 It's gotta be! 304 00:28:21,066 --> 00:28:22,398 Know what I think? 305 00:28:23,468 --> 00:28:25,232 I think this is just an outfit, 306 00:28:25,304 --> 00:28:27,273 and I think Robles is just a designer 307 00:28:27,339 --> 00:28:29,339 and you've been faking it through this whole thing. 308 00:28:29,741 --> 00:28:31,676 I tell you, it's gotta be here. 309 00:28:31,743 --> 00:28:33,371 Come on. It's over. All right? 310 00:28:35,581 --> 00:28:38,574 Look, I'm not condemning you for your sight, but without your glasses 311 00:28:38,650 --> 00:28:42,143 you couldn't tell Slotsky from the rear end of an elephant at six feet. True? 312 00:28:47,125 --> 00:28:48,286 Doesn't matter. 313 00:28:49,828 --> 00:28:52,140 We've got another lead, he's probably the economist. 314 00:28:52,164 --> 00:28:54,360 I told you that 'L' could be Slotsky's handwriting. 315 00:28:54,866 --> 00:28:59,065 You've been out of action for a long time. You're not as sharp as you used to be. 316 00:29:00,372 --> 00:29:01,840 I cut a deal with Oscar. 317 00:29:03,342 --> 00:29:05,004 I can't take a chance on that. 318 00:29:05,877 --> 00:29:07,743 Fine. You're going for a deal with Oscar, 319 00:29:07,846 --> 00:29:09,974 but there are a lot of agents' lives involved here. 320 00:29:19,258 --> 00:29:23,593 I'll tell you what, uh, if I get Slotsky and the cipher chip, 321 00:29:24,263 --> 00:29:26,391 I will make sure that Oscar keeps his deal. All right? 322 00:29:34,773 --> 00:29:36,332 Room 447, please. 323 00:29:41,680 --> 00:29:42,773 Yes? 324 00:29:42,848 --> 00:29:45,716 There are two OSI agents in the hotel. 325 00:29:45,784 --> 00:29:47,582 I heard them mention Slotsky by name. 326 00:29:48,520 --> 00:29:51,217 They're here to get him and the cipher chip. All right. 327 00:29:52,658 --> 00:29:55,719 Make arrangements to kill them both as soon as possible. 328 00:29:55,827 --> 00:29:57,090 Consider it done. 329 00:30:20,052 --> 00:30:22,647 Slotsky doesn't have to worry. The two have been taken care of. 330 00:30:22,721 --> 00:30:23,721 You're sure? 331 00:30:24,890 --> 00:30:28,292 In three minutes and 21 seconds, the man and the woman will be dead. 332 00:30:33,932 --> 00:30:37,699 Somehow, someway, if I could just get into Vanovic's room. 333 00:30:37,769 --> 00:30:39,397 I could plant a bug or something. 334 00:30:46,678 --> 00:30:51,082 Quinn, I'm sorry about the way I came down on you. 335 00:30:51,149 --> 00:30:54,517 It wasn't fair. I mean, Robles could've been the Russian agent. 336 00:30:56,121 --> 00:30:59,387 It was an understandable mistake and I really am sorry. 337 00:31:04,863 --> 00:31:06,354 That's our lunch, I hope. 338 00:31:07,933 --> 00:31:09,265 Who is it? Room service. 339 00:31:10,168 --> 00:31:11,168 Come on in. 340 00:31:15,006 --> 00:31:16,440 Thank you. Welcome. 341 00:31:16,708 --> 00:31:18,643 Don't you want me to sign the check? 342 00:31:20,011 --> 00:31:21,011 Almost forgot. 343 00:31:21,480 --> 00:31:22,480 Thank you. 344 00:31:29,654 --> 00:31:31,088 Thank you. You're welcome. 345 00:31:33,191 --> 00:31:35,592 Okay. Come on now. You have to eat something. I'm not hungry. 346 00:31:35,660 --> 00:31:36,660 Please. 347 00:32:15,801 --> 00:32:17,736 Oh, my God! They're trying to kill us. 348 00:32:18,403 --> 00:32:19,632 Don't be ridiculous! 349 00:32:38,824 --> 00:32:41,157 That was a bomb. They planted a bomb under that table! 350 00:32:41,226 --> 00:32:43,186 It's no wonder that guy wanted to get out of here. 351 00:32:44,362 --> 00:32:45,955 I've told Oscar a hundred times. 352 00:32:46,031 --> 00:32:47,294 The trouble with women agents 353 00:32:47,365 --> 00:32:51,302 is they have a tendency to get hysterical, to exaggerate, fantasize. 354 00:32:51,369 --> 00:32:53,565 Which makes them somewhat unreliable. 355 00:32:54,473 --> 00:32:57,466 I know what a bomb is and that was a bomb! 356 00:33:08,386 --> 00:33:09,547 Feminine intuition. 357 00:33:14,659 --> 00:33:17,151 All right. Vanovic's not in his room. Now's my chance. 358 00:33:17,229 --> 00:33:18,925 You can't handle them. I'll go, too. 359 00:33:18,997 --> 00:33:20,341 Wrong. You're gonna stay right here. 360 00:33:20,365 --> 00:33:22,391 But if Vanovic is Slotsky, you're in danger. 361 00:33:23,068 --> 00:33:25,663 Listen, I promise you I will be very careful. 362 00:33:25,737 --> 00:33:29,333 What I would like you to do is stay here, have some lunch, get a little rest. 363 00:33:29,407 --> 00:33:30,932 Now I'm gonna search Vanovic's room, 364 00:33:31,009 --> 00:33:32,854 hopefully I can find something that proves he's Slotsky, 365 00:33:32,878 --> 00:33:35,890 and then, if I do, I'll come back. We'll work out a game plan together. Okay? 366 00:33:35,914 --> 00:33:36,914 All right. Bye. 367 00:33:39,951 --> 00:33:42,045 That girl needs help whether she knows it or not. 368 00:34:52,457 --> 00:34:54,001 You have made an important contribution 369 00:34:54,025 --> 00:34:55,603 to world economic stability, Mr. Vanovic. 370 00:34:55,627 --> 00:34:56,822 Thank you, my friend. 371 00:34:56,895 --> 00:34:59,990 I hope it will make for better relations among us. 372 00:35:03,268 --> 00:35:05,499 Come, I have a very special present from my mother. 373 00:35:05,570 --> 00:35:07,198 Just a tiny memento. 374 00:35:07,272 --> 00:35:09,400 I hope it is one of her roast chickens with dumplings. 375 00:35:09,774 --> 00:35:10,774 Not exactly. 376 00:35:11,343 --> 00:35:13,744 Excuse us. We will see you downstairs later. 377 00:35:13,812 --> 00:35:16,714 How is the dear woman? Oh, she's very well. Very well. 378 00:35:17,382 --> 00:35:19,112 Has the courier arrived yet? 379 00:35:19,784 --> 00:35:20,784 No, not yet. 380 00:35:21,353 --> 00:35:22,753 He'll be here for the reception. 381 00:35:24,322 --> 00:35:26,848 It would be safer if I deliver the chip to him. 382 00:35:27,525 --> 00:35:32,190 If there's a problem, face it, comrade, you are a little old. 383 00:35:34,566 --> 00:35:37,866 Moscow trusts you to steal United States secrets, 384 00:35:37,936 --> 00:35:40,405 but not for sensitive and important assignments. 385 00:35:41,339 --> 00:35:44,309 Only I have that honor and responsibility. 386 00:35:44,376 --> 00:35:47,107 You must've blackmailed somebody. 387 00:35:49,614 --> 00:35:53,016 The courier will expect me to talk of my grandchildren 388 00:35:53,084 --> 00:35:54,746 and to hand him a photograph. 389 00:35:57,989 --> 00:36:01,426 The chip is pressed between the photograph and the backing. 390 00:36:01,793 --> 00:36:02,793 Thank you. 391 00:36:07,632 --> 00:36:09,191 Hotel security, sir. 392 00:36:10,201 --> 00:36:11,635 Is there a Mr. Vanovic here? 393 00:36:12,604 --> 00:36:14,800 Just a minute. Mr. Vanovic. 394 00:36:16,141 --> 00:36:17,939 Yes? What is it? Hotel security guard. 395 00:36:22,013 --> 00:36:23,879 I am Mr. Vanovic, what do you want? 396 00:36:24,315 --> 00:36:27,979 Oh, there's been a second bomb threat, sir. And we're checking all the rooms. 397 00:36:28,987 --> 00:36:31,081 I can assure you there's no bomb in this room. 398 00:36:31,156 --> 00:36:34,558 Well, I'm sorry, sir. I've gotta check it anyway. It's for your own safety. 399 00:36:44,936 --> 00:36:47,030 Nope. No bomb here. 400 00:37:00,385 --> 00:37:01,385 Jaime. 401 00:37:12,097 --> 00:37:16,262 I don't know how you two managed to escape the bomb, but no matter. 402 00:37:16,334 --> 00:37:18,803 I'll think of another way to end your interference. 403 00:37:28,613 --> 00:37:31,310 You wonder why I would not trust you to meet the courier. 404 00:37:31,382 --> 00:37:34,284 You embarrass the KGB with your feeble attempts 405 00:37:34,352 --> 00:37:35,718 to get rid of these enemy agents. 406 00:37:36,788 --> 00:37:39,587 Your superior shall hear of this in detail. 407 00:37:39,691 --> 00:37:43,594 They won't cause us any more trouble. I guarantee it. 408 00:37:43,661 --> 00:37:47,792 That is not the point. The OSI is breathing down our necks. 409 00:37:49,934 --> 00:37:51,266 I'm changing the plan. 410 00:37:52,670 --> 00:37:55,070 The moment the courier arrives I will deliver the chip to him 411 00:37:55,840 --> 00:37:57,760 and instruct him to leave immediately for Moscow. 412 00:37:58,042 --> 00:37:59,635 That's... 413 00:38:02,680 --> 00:38:03,680 Over there. 414 00:38:09,988 --> 00:38:12,082 I will be at the reception in the rose garden. 415 00:38:25,003 --> 00:38:26,763 Let's get this open for the woman. All right. 416 00:39:04,475 --> 00:39:05,475 Okay. 417 00:39:10,682 --> 00:39:12,310 How in the world... Just listen. 418 00:39:12,851 --> 00:39:15,286 Slotsky is gonna pass that chip to a courier any second now 419 00:39:15,353 --> 00:39:17,022 and I still don't know which of the 420 00:39:17,046 --> 00:39:19,222 delegates he is, so that's where you come in. 421 00:39:20,091 --> 00:39:21,602 I know you can't see anything without your glasses. 422 00:39:21,626 --> 00:39:24,152 But what you can do for me is tell me about him. Okay? 423 00:39:24,229 --> 00:39:25,757 Tell me about his habits, his 424 00:39:25,781 --> 00:39:28,189 idiosyncrasies, any tics, anything like that. 425 00:39:28,266 --> 00:39:30,544 Anything at all that would help me identify him in a crowd. 426 00:39:30,568 --> 00:39:31,934 But... And 427 00:39:33,037 --> 00:39:35,336 we are partners, all right? 428 00:39:35,406 --> 00:39:38,399 We're gonna do this thing together. There will be no going off on your own. 429 00:39:40,912 --> 00:39:41,912 Is that a deal? 430 00:39:45,984 --> 00:39:46,984 Deal. 431 00:39:51,155 --> 00:39:54,489 Come on now, you're gonna have to tell me how I can identify Slotsky. 432 00:39:54,559 --> 00:39:55,559 Thinking. 433 00:39:57,629 --> 00:40:00,428 What about his hair? No. He changes it all the time. 434 00:40:00,498 --> 00:40:02,933 All right. Nervous habits of any kind? 435 00:40:03,001 --> 00:40:06,699 Nervous habits. Let's see. Sometimes he scratches his head when he's nervous. 436 00:40:06,771 --> 00:40:08,433 Okay. Okay. 437 00:40:15,880 --> 00:40:17,473 Doesn't look like he's very nervous. 438 00:40:18,416 --> 00:40:21,477 What else? Is he right-handed, left-handed? Left-handed. 439 00:40:21,552 --> 00:40:22,552 Left-handed. 440 00:40:24,389 --> 00:40:28,918 Okay. There's one, two, 441 00:40:34,599 --> 00:40:37,000 three, four men holding drinks in their left hand. 442 00:40:37,068 --> 00:40:39,003 What else? Come on. Quick. I'm trying. 443 00:40:39,070 --> 00:40:41,767 I know you are. Come on. Oh, I've really botched this, didn't I? 444 00:40:41,839 --> 00:40:44,001 Okay. Relax, will you, Quinn? 445 00:40:44,075 --> 00:40:45,719 You can think of something, I know you can. 446 00:40:45,743 --> 00:40:47,021 You're gonna have to because I'm getting a headache 447 00:40:47,045 --> 00:40:48,289 watching all four of these guys. 448 00:40:48,313 --> 00:40:50,873 Oh, great. Now there's a fifth guy with a drink in his left hand. 449 00:40:52,150 --> 00:40:53,448 The watch fob. Huh? 450 00:40:53,851 --> 00:40:57,049 Slotsky sometimes carried a pocket watch in his vest. 451 00:40:57,121 --> 00:40:59,181 He's used it to identify himself to couriers. 452 00:40:59,257 --> 00:41:00,301 All right. What's it look like? 453 00:41:00,325 --> 00:41:03,454 It's got diamonds on it and an emerald in the center. 454 00:41:03,594 --> 00:41:04,823 Okay. A diamond watch fob. 455 00:41:04,896 --> 00:41:07,058 With an emerald in the center. Okay. Okay. 456 00:41:08,866 --> 00:41:11,927 Come on. Come on. Where is it? 457 00:41:13,304 --> 00:41:14,602 Diamond watch fob. 458 00:41:14,672 --> 00:41:16,312 And with emeralds in the center. Emeralds. 459 00:41:25,984 --> 00:41:30,649 That's it. That's it! It's right there. You did it! You actually did it. 460 00:41:30,722 --> 00:41:31,781 Okay. 461 00:41:36,761 --> 00:41:38,957 Oh, boy. Now Slotsky's handing that picture 462 00:41:39,030 --> 00:41:40,965 with the chip on it to another guy. 463 00:41:41,833 --> 00:41:43,961 All right. I'm gonna go get that guy. You get Slotsky! 464 00:41:44,035 --> 00:41:45,035 Okay. 465 00:42:01,953 --> 00:42:06,118 Pardon me, sir. I'm looking for a delegate with a diamond watch fob. 466 00:42:06,190 --> 00:42:07,317 Have you seen him? 467 00:42:08,326 --> 00:42:09,326 Sorry. 468 00:43:03,614 --> 00:43:04,614 Oh, no. 469 00:43:42,720 --> 00:43:44,916 Is he all right? Yeah. 470 00:43:46,691 --> 00:43:48,702 I got here as soon as the police reported the bomb explosion. 471 00:43:48,726 --> 00:43:51,719 Okay. He's the courier and the cipher chip is behind this picture. 472 00:43:51,796 --> 00:43:53,321 Now I'm gonna find Quinn. Thank you. 473 00:43:53,397 --> 00:43:54,397 Thank you. 474 00:44:02,306 --> 00:44:06,471 Beg your pardon. I'm looking for a delegate with a diamond and emerald watch fob. 475 00:44:06,544 --> 00:44:07,544 Can you help me? 476 00:44:08,012 --> 00:44:10,106 Sorry, I haven't noticed. 477 00:44:17,755 --> 00:44:20,350 That's a lovely piece. Emerald, isn't it? 478 00:44:21,125 --> 00:44:22,457 Yes, it is. 479 00:44:26,731 --> 00:44:29,098 Must be quite expensive. Have you had it for long? 480 00:44:29,967 --> 00:44:33,165 Yes. I purchased it in Amsterdam years ago. 481 00:44:35,473 --> 00:44:36,941 Gotcha! 482 00:44:43,981 --> 00:44:47,315 You sure look different, Boris, as near as I can tell. 483 00:44:50,321 --> 00:44:52,017 Here, Terrence, try these. 484 00:44:58,362 --> 00:44:59,921 Still wouldn't have known you. 485 00:45:00,264 --> 00:45:01,994 Your face is completely changed. 486 00:45:03,668 --> 00:45:05,000 What did you expect? 487 00:45:05,536 --> 00:45:09,667 I landed on it when I fell from the car in Sicily. It was all reconstructed. 488 00:45:22,787 --> 00:45:23,982 Come to me for sympathy. 489 00:45:24,689 --> 00:45:27,158 You kept your job. I got put out to pasture. 490 00:45:27,892 --> 00:45:29,986 Believe me, being old, 491 00:45:30,728 --> 00:45:33,630 having younger men hiding their contempt for you, 492 00:45:33,731 --> 00:45:36,098 constantly trying to elbow you aside to get your job. 493 00:45:36,934 --> 00:45:38,800 You don't know how lucky you are. 494 00:45:39,370 --> 00:45:42,431 I would gladly have traded your pasture for mine any time. 495 00:45:42,974 --> 00:45:43,974 You're kidding. 496 00:45:44,342 --> 00:45:47,312 It's true. I would have retired years ago, 497 00:45:48,746 --> 00:45:52,239 but the KGB retirement isn't so easy. I tried. 498 00:45:52,316 --> 00:45:54,251 But I knew so much they wouldn't let me out. 499 00:45:55,786 --> 00:45:56,786 Now, 500 00:45:57,822 --> 00:45:59,882 failure in a mission like this, 501 00:46:01,659 --> 00:46:03,924 I would have been finished even if I'd gone back. 502 00:46:08,799 --> 00:46:09,926 It's too bad. 503 00:46:11,702 --> 00:46:15,935 I always saw myself in a far-away tropical place. 504 00:46:17,742 --> 00:46:19,802 I can't take the Moscow winters anymore. 505 00:46:21,045 --> 00:46:24,072 Sitting in the sun writing my memoirs. 506 00:46:24,749 --> 00:46:27,651 I won't be doing that in your federal penitentiary. 507 00:46:31,622 --> 00:46:34,367 I was thinking of doing some writing myself. 508 00:46:34,391 --> 00:46:36,720 But I only had one half of the story. 509 00:46:37,895 --> 00:46:39,261 Only you knew the other half. 510 00:46:43,534 --> 00:46:46,436 My friend, we are old fools. 511 00:46:47,138 --> 00:46:48,800 The war between us is over, 512 00:46:49,974 --> 00:46:52,500 passed us by without us even noticing. 513 00:46:53,577 --> 00:46:56,240 We should've left it to the younger ones years ago. 514 00:47:01,118 --> 00:47:02,484 Well, I see you caught him. 515 00:47:04,455 --> 00:47:06,615 Now that you caught him, what're you gonna do with him? 516 00:47:08,426 --> 00:47:09,792 Turn him over to Oscar. 517 00:47:11,562 --> 00:47:13,360 I guess that's the right thing to do. 518 00:47:14,065 --> 00:47:16,091 It'll be a nice surprise for Oscar, too. 519 00:47:22,840 --> 00:47:25,867 Considering that I'm the only one who knows you've got him... 520 00:47:30,915 --> 00:47:33,544 I'll go get Oscar, it'll only take me about 521 00:47:35,219 --> 00:47:36,219 half an hour. 522 00:48:06,751 --> 00:48:08,811 Nice when wars are over, Mr. Quinn. 523 00:48:10,054 --> 00:48:11,054 Good luck. 38450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.