Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,259 --> 00:02:42,058
Well, it's right where
he said it would be.
2
00:02:43,664 --> 00:02:45,895
Come on. Help me get it out.
3
00:02:52,072 --> 00:02:53,540
Easy does it.
4
00:03:05,285 --> 00:03:06,548
What was that?
5
00:03:06,620 --> 00:03:08,680
Come on, nothing.
Let's get out of here.
6
00:03:14,661 --> 00:03:16,687
Samuel Goldman?
7
00:03:18,131 --> 00:03:20,327
Oscar, I didn't know
you had a brother.
8
00:03:20,400 --> 00:03:22,130
Well, I don't talk
about it much.
9
00:03:22,202 --> 00:03:23,966
Not anymore, anyway.
10
00:03:24,604 --> 00:03:26,505
Well, is he still alive?
11
00:03:26,573 --> 00:03:29,634
He disappeared during
the attack on Pearl Harbor.
12
00:03:30,877 --> 00:03:33,142
I was 11 years old at the time.
13
00:03:34,247 --> 00:03:36,341
I'm sorry. I didn't know.
14
00:03:36,416 --> 00:03:37,975
The Navy didn't
offer any explanation.
15
00:03:38,051 --> 00:03:40,611
They just said that he was gone.
16
00:03:41,588 --> 00:03:45,355
That he was also involved in
some kind of intelligence work.
17
00:03:46,359 --> 00:03:48,726
And they also
alluded to scandal.
18
00:03:49,229 --> 00:03:50,595
What kind of scandal?
19
00:03:50,664 --> 00:03:51,927
I don't know.
20
00:03:52,265 --> 00:03:54,928
Wouldn't tell us for
security reasons.
21
00:03:55,469 --> 00:03:59,031
An older brother means a
great deal to an 11 year old kid.
22
00:04:00,107 --> 00:04:01,268
He was my idol.
23
00:04:01,341 --> 00:04:02,604
I just couldn't accept the fact
24
00:04:02,676 --> 00:04:04,611
that he was involved
in anything shady.
25
00:04:04,678 --> 00:04:07,170
Maybe that's why I
joined Navy Intelligence.
26
00:04:07,247 --> 00:04:08,647
To find out.
27
00:04:09,116 --> 00:04:10,778
Did you? And what did you find?
28
00:04:10,851 --> 00:04:15,551
Sam's file was 10 years old
when I finally got my hands on it.
29
00:04:15,789 --> 00:04:17,781
All it succeeded in doing
30
00:04:19,459 --> 00:04:21,485
was opening up old wounds,
31
00:04:22,062 --> 00:04:26,022
resurrecting the same
haunting questions.
32
00:04:29,369 --> 00:04:31,270
It seems that Sam was carrying
33
00:04:31,338 --> 00:04:34,331
a quarter of a million dollars
with him when he disappeared.
34
00:04:34,708 --> 00:04:36,336
A quarter of a million?
35
00:04:36,409 --> 00:04:38,287
He'd received it from
his commanding officer
36
00:04:38,311 --> 00:04:42,271
and was to pass it to one of our double
agents at 8:00 that Sunday morning.
37
00:04:44,751 --> 00:04:46,219
It was so peaceful.
38
00:04:46,353 --> 00:04:49,187
No one knew the
Japanese were on their way.
39
00:05:23,056 --> 00:05:25,252
Sam was to meet the
agent on the Handerson,
40
00:05:25,325 --> 00:05:27,794
a ship that was in for repairs.
41
00:05:27,861 --> 00:05:29,887
The shipyard was
almost deserted.
42
00:05:29,963 --> 00:05:33,730
Some of the sailors were in
church, others were still asleep.
43
00:05:34,134 --> 00:05:37,161
It was 7:54 when he
boarded the Handerson.
44
00:05:52,652 --> 00:05:53,984
The crew was on shore leave,
45
00:05:54,054 --> 00:05:56,046
so the decks were
probably empty,
46
00:05:56,122 --> 00:05:58,614
except for the
sailors on the watch.
47
00:06:05,198 --> 00:06:09,101
Sam was heading toward the
bridge when he first heard the sound.
48
00:06:09,169 --> 00:06:11,900
The drone of 100
airplane engines.
49
00:06:11,972 --> 00:06:14,498
At five minutes to 8:00,
the Japanese attacked.
50
00:06:17,077 --> 00:06:20,013
When the smoke
cleared, he was gone.
51
00:06:21,114 --> 00:06:22,912
So was the cash.
52
00:06:24,985 --> 00:06:26,977
Oscar, he was probably killed.
53
00:06:27,087 --> 00:06:29,022
The agent he was
supposed to meet
54
00:06:29,089 --> 00:06:30,729
searched for several
hours, found nothing.
55
00:06:30,790 --> 00:06:32,134
Well, he could've
fallen overboard.
56
00:06:32,158 --> 00:06:34,127
Navy Intelligence
dredged the pier.
57
00:06:34,194 --> 00:06:35,434
They did everything they could.
58
00:06:35,595 --> 00:06:37,154
Okay. They came up with what?
59
00:06:38,331 --> 00:06:42,098
The official Navy opinion was
that he was missing in action.
60
00:06:42,402 --> 00:06:46,737
The unofficial opinion was that
he used the attack as a diversion
61
00:06:48,308 --> 00:06:49,640
to disappear with the money.
62
00:06:50,810 --> 00:06:52,608
Perfect opportunity.
63
00:06:54,014 --> 00:06:57,849
My brother is not a
thief. He's not a crook.
64
00:06:58,919 --> 00:07:02,617
I spent 15 years trying to
prove that they were wrong.
65
00:07:02,689 --> 00:07:04,317
It became an obsession with me.
66
00:07:04,591 --> 00:07:07,425
I tapped the federal agencies, to
try to get some more information.
67
00:07:07,494 --> 00:07:09,759
Facts, that would
clear his name.
68
00:07:10,130 --> 00:07:12,861
But nothing. It was hopeless.
69
00:07:14,567 --> 00:07:16,365
Until that turned up.
70
00:07:16,870 --> 00:07:18,532
Did the Navy send you that?
71
00:07:18,705 --> 00:07:19,968
Next of kin.
72
00:07:20,106 --> 00:07:22,546
It was found by a salvage worker
on the deck of the Handerson.
73
00:07:22,609 --> 00:07:23,668
She's being scrapped.
74
00:07:24,210 --> 00:07:25,678
On the deck?
75
00:07:26,313 --> 00:07:29,772
Isn't it a little strange the dog
tags should show up 36 years later?
76
00:07:31,718 --> 00:07:35,280
Jaime, I feel like
I'm grabbing for air.
77
00:07:39,125 --> 00:07:41,492
Look, Oscar, does this mean
78
00:07:41,561 --> 00:07:43,996
that the Navy is going to
reopen the investigation, or what?
79
00:07:44,664 --> 00:07:46,724
I have worn out my welcome
80
00:07:46,800 --> 00:07:49,770
talking to the federal
agencies concerning Sam.
81
00:07:50,170 --> 00:07:51,747
These dog tags don't
mean anything to them.
82
00:07:51,771 --> 00:07:55,469
As far as they're concerned,
Sam is a problem of the past.
83
00:07:59,379 --> 00:08:00,870
Jaime, I...
84
00:08:03,616 --> 00:08:05,710
I don't know how
to ask you this.
85
00:08:05,785 --> 00:08:08,880
Oscar, you don't have to ask me.
86
00:08:09,789 --> 00:08:11,451
I would love to help you.
87
00:08:11,858 --> 00:08:14,191
Listen, I have my
frustrations, too, you know.
88
00:08:14,260 --> 00:08:17,162
I mean, I have all
these incredible abilities.
89
00:08:17,430 --> 00:08:19,126
My bionics and I
never get to use them
90
00:08:19,199 --> 00:08:22,226
for anything, but the
OSI or cleaning my house.
91
00:08:23,036 --> 00:08:25,437
And just once, it would make
me feel very good if I could
92
00:08:25,505 --> 00:08:28,065
help a friend or
something like that.
93
00:08:28,141 --> 00:08:29,439
So, please let me help you.
94
00:08:34,948 --> 00:08:35,972
Thanks, babe.
95
00:08:38,184 --> 00:08:40,153
Okay. What can we do?
Could you get me a job,
96
00:08:40,220 --> 00:08:41,950
maybe as a salvage
worker or something?
97
00:08:42,022 --> 00:08:43,285
Well, I...
98
00:08:47,494 --> 00:08:50,828
I already have.
99
00:09:12,786 --> 00:09:13,786
Here goes.
100
00:09:30,937 --> 00:09:33,600
Barker, Swinnerman.
101
00:09:33,673 --> 00:09:35,141
Hiya, babe. How are you feeling?
102
00:09:37,811 --> 00:09:38,904
Who are you?
103
00:09:39,412 --> 00:09:40,880
You Mr. Zanitos?
104
00:09:41,748 --> 00:09:44,843
The name is Zanetos. I
asked you who are you?
105
00:09:45,318 --> 00:09:46,398
Sommers. I'm your new hand.
106
00:09:48,922 --> 00:09:50,788
New hand at what, baby?
107
00:09:52,692 --> 00:09:54,957
Wait a minute. Wait a minute.
108
00:09:55,028 --> 00:09:56,826
You're not Haime Sommers?
109
00:09:57,130 --> 00:09:58,496
It's Jaime.
110
00:09:59,833 --> 00:10:02,132
Oh, come on.
111
00:10:02,635 --> 00:10:05,730
What is it with those
front office fools?
112
00:10:06,673 --> 00:10:09,438
I mean, I expect a big
strong Mexican fellow.
113
00:10:09,509 --> 00:10:11,603
Somebody who can
pull his own weight.
114
00:10:11,678 --> 00:10:13,306
And what do they send me?
115
00:10:13,379 --> 00:10:16,110
A girl with a funny name.
116
00:10:18,451 --> 00:10:19,817
All right. All right, Sommers.
117
00:10:19,886 --> 00:10:21,252
What can you do?
118
00:10:22,288 --> 00:10:23,984
I can... Well... Use a torch?
119
00:10:24,057 --> 00:10:25,685
Fork lift? Well...
120
00:10:25,758 --> 00:10:27,351
You run a crane?
121
00:10:28,261 --> 00:10:30,025
Oh, boy. Oh, boy.
122
00:10:30,096 --> 00:10:31,928
Listen, why did they
hire you for, anyway?
123
00:10:31,998 --> 00:10:33,227
Hey, man, come on. I'm strong.
124
00:10:33,299 --> 00:10:34,539
I'm a little strong, all right?
125
00:10:34,601 --> 00:10:36,481
Oh, you're strong, huh?
All right. Take it easy.
126
00:10:36,536 --> 00:10:39,199
Listen, docks can
use strong people.
127
00:10:39,272 --> 00:10:40,365
Okay, lady.
128
00:10:40,440 --> 00:10:43,308
Let's find out just how
strong you are, huh?
129
00:11:09,769 --> 00:11:11,499
Bobby makes it look easy,
130
00:11:11,571 --> 00:11:15,406
but those weights weigh
anywhere from 80 to 100 pounds.
131
00:11:16,209 --> 00:11:19,611
That's your job, to stack
that steel on this palette.
132
00:11:19,679 --> 00:11:23,172
Hey, Dean, why can't I
put the steel on the palettes
133
00:11:23,249 --> 00:11:24,444
instead of stackin' it here?
134
00:11:24,517 --> 00:11:26,577
That's the way we
was doing it before.
135
00:11:26,686 --> 00:11:30,020
Because now we've got
somebody else to do it for you.
136
00:11:31,024 --> 00:11:33,926
But she's a lady, Dean.
137
00:11:34,294 --> 00:11:36,058
And them... Them
plates is heavy.
138
00:11:37,497 --> 00:11:38,863
It just don't seem right to...
139
00:11:38,932 --> 00:11:40,264
Oh, now, now, now, Bobby.
140
00:11:40,333 --> 00:11:44,236
Just think of it as a
promotion. All right?
141
00:11:45,705 --> 00:11:48,106
Now, Sommers will do just fine.
142
00:11:48,675 --> 00:11:52,237
You see, I'm one of
those liberated men.
143
00:11:52,412 --> 00:11:55,610
I believe that if a woman
wants a man's job,
144
00:11:55,682 --> 00:12:00,143
what she ought to do is be able
to work like a man. Understand?
145
00:12:00,520 --> 00:12:05,823
So, if that steel is not on that
palette by noon, you're out of a job.
146
00:12:15,802 --> 00:12:17,168
Thanks for sticking up for me.
147
00:12:17,971 --> 00:12:24,377
Yeah, well, I just don't think
it's right for a lady to do this.
148
00:12:25,645 --> 00:12:27,637
I mean, I don't mind it.
149
00:12:27,714 --> 00:12:29,683
Dean says I'm the
best hauler around.
150
00:12:29,882 --> 00:12:32,818
Too good to waste
on them other jobs.
151
00:12:32,919 --> 00:12:38,551
But you... You're
so skinny and stuff.
152
00:12:41,394 --> 00:12:42,555
Thank you.
153
00:12:43,730 --> 00:12:45,741
Hey, listen, somebody told
me they found some dog tags
154
00:12:45,765 --> 00:12:46,942
around here last
week. Is that true?
155
00:12:46,966 --> 00:12:48,434
Oh, yeah. Uh...
156
00:12:48,501 --> 00:12:52,632
Shoengarth found them
on the deck under the bridge.
157
00:12:52,705 --> 00:12:53,968
He works on the other shift.
158
00:12:55,041 --> 00:12:56,339
Where is it?
159
00:12:56,709 --> 00:12:57,870
What?
160
00:12:58,311 --> 00:12:59,335
The bridge.
161
00:12:59,979 --> 00:13:01,880
Oh! Up there.
162
00:13:02,248 --> 00:13:04,479
We don't start tearing
it apart till next month.
163
00:13:04,917 --> 00:13:06,044
Okay.
164
00:13:09,756 --> 00:13:11,884
Don't do that, you're
going to hurt yourself.
165
00:13:14,594 --> 00:13:18,361
Look, man, I... I gotta get
to work or I will lose my job.
166
00:13:18,431 --> 00:13:20,696
No. It's too heavy. Really.
167
00:13:20,767 --> 00:13:23,737
Look, I got an idea.
168
00:13:23,803 --> 00:13:26,238
You just look like
you're working, okay?
169
00:13:26,306 --> 00:13:27,797
And then right before lunch,
170
00:13:27,874 --> 00:13:29,385
I'll come back and
I'll load the steel.
171
00:13:29,409 --> 00:13:31,401
How's that? ZANETOS: Bobby!
172
00:13:31,477 --> 00:13:33,503
I'm coming! I'm coming!
173
00:13:34,347 --> 00:13:36,509
Now don't you try
lifting nothing, you hear?
174
00:13:36,582 --> 00:13:38,073
It just ain't right.
175
00:13:38,151 --> 00:13:40,746
You leave everything
to Bobby. Okay?
176
00:13:40,820 --> 00:13:42,049
Okay.
177
00:13:42,288 --> 00:13:43,779
Bobby! Get over here!
178
00:13:43,890 --> 00:13:45,290
I'm coming!
179
00:14:55,395 --> 00:14:56,488
Huh?
180
00:14:59,866 --> 00:15:01,164
Huh?
181
00:15:02,034 --> 00:15:04,230
I wonder how she did that.
182
00:15:09,208 --> 00:15:12,542
And she looks so skinny. Gee!
183
00:15:21,721 --> 00:15:25,158
Now he said they found the
tags underneath the bridge.
184
00:15:29,429 --> 00:15:31,330
Well, this must be the place.
185
00:16:02,061 --> 00:16:04,087
Ah, poor little bullet.
186
00:16:04,163 --> 00:16:05,358
What's that?
187
00:16:05,798 --> 00:16:06,993
Bob...
188
00:16:08,201 --> 00:16:09,362
What are you doing up here?
189
00:16:09,635 --> 00:16:11,604
Well, I was just
snooping around.
190
00:16:13,105 --> 00:16:14,129
For what?
191
00:16:15,274 --> 00:16:16,537
Well, nothing in particular.
192
00:16:16,609 --> 00:16:19,272
I just... I really love
old ships, you know.
193
00:16:19,345 --> 00:16:20,745
Hey, what's the matter with you?
194
00:16:21,981 --> 00:16:23,074
Who do you work for?
195
00:16:24,116 --> 00:16:25,448
The same people you do.
196
00:16:26,752 --> 00:16:27,913
You swear?
197
00:16:28,120 --> 00:16:30,589
Come on. What is
this? Don't you trust me?
198
00:16:32,558 --> 00:16:33,890
I suppose.
199
00:16:35,328 --> 00:16:37,928
But you better not try to do
anything to take Myrtle away from me.
200
00:16:42,668 --> 00:16:44,728
Come on in. It's time for lunch.
201
00:16:46,572 --> 00:16:48,063
Myrtle?
202
00:16:55,848 --> 00:16:59,717
Her name used to be Mike,
but when the babies came,
203
00:16:59,785 --> 00:17:01,720
I didn't think
that'd be too good.
204
00:17:01,787 --> 00:17:03,517
I mean, who wants
a mom named Mike?
205
00:17:04,123 --> 00:17:05,318
Where'd you find her?
206
00:17:05,458 --> 00:17:08,053
She was on the boat when
it docked. This is her home.
207
00:17:09,161 --> 00:17:13,360
That's why I got so mad at you.
208
00:17:14,066 --> 00:17:18,060
Some of the guys told me it's against
the law for a cat to live on a boat.
209
00:17:18,137 --> 00:17:20,629
And if those Animal
Society people found out,
210
00:17:20,706 --> 00:17:22,174
they might take
her away from me.
211
00:17:24,577 --> 00:17:27,843
So, when I caught
you snooping up here,
212
00:17:27,914 --> 00:17:29,382
I thought you was one of them.
213
00:17:31,050 --> 00:17:32,575
Oh.
214
00:17:34,387 --> 00:17:36,151
Do I look like a family
breaker upper to you?
215
00:17:36,222 --> 00:17:38,088
I didn't think so.
216
00:17:39,358 --> 00:17:41,589
What was you doing
up here, anyway?
217
00:17:41,761 --> 00:17:43,992
Oh, I was looking for souvenirs.
218
00:17:44,063 --> 00:17:46,931
I even found a...
I found a bullet.
219
00:17:50,970 --> 00:17:52,666
Don't look like much to me.
220
00:17:52,738 --> 00:17:53,762
Well, it's not.
221
00:17:54,240 --> 00:17:55,765
You know, I found
it in that hole,
222
00:17:55,841 --> 00:17:57,434
down there
underneath the bridge.
223
00:17:58,311 --> 00:18:01,213
Oh, yeah, somebody cut that
last week on the swing shift.
224
00:18:01,347 --> 00:18:04,215
Oh, was that about the same
time that they found those dog tags?
225
00:18:04,283 --> 00:18:05,376
Yeah.
226
00:18:06,352 --> 00:18:07,615
Were you working that night?
227
00:18:08,454 --> 00:18:10,389
Yeah. Most all of us
on Dean's crew was.
228
00:18:10,489 --> 00:18:12,515
Who do you suppose did it?
229
00:18:12,858 --> 00:18:14,850
The hole? Yeah.
230
00:18:15,361 --> 00:18:18,593
I don't know. Could have
been almost anybody.
231
00:18:19,599 --> 00:18:21,830
Nobody tells me
much around here.
232
00:18:23,769 --> 00:18:25,169
Duke would probably know.
233
00:18:25,237 --> 00:18:26,762
Duke? Duke.
234
00:18:27,506 --> 00:18:28,838
You mean, you don't know Duke?
235
00:18:30,443 --> 00:18:32,036
He runs Duke's.
236
00:18:33,646 --> 00:18:36,206
That's where all the
guys go after work.
237
00:18:36,282 --> 00:18:38,842
You know, he hears
them talking and stuff.
238
00:18:39,685 --> 00:18:41,278
Oh, yeah?
239
00:18:41,454 --> 00:18:44,913
You... Are you going
to go there tonight?
240
00:18:45,324 --> 00:18:47,850
I don't know. Are you?
241
00:18:49,662 --> 00:18:53,656
I don't know. I was kind of hoping
maybe somebody would ask me.
242
00:18:58,004 --> 00:18:59,165
You...
243
00:19:00,740 --> 00:19:03,403
You wouldn't want
to go with me, huh?
244
00:19:20,026 --> 00:19:22,586
You mean, you got Dean
to load that palette for you?
245
00:19:22,662 --> 00:19:24,654
Well, what do you think?
246
00:19:25,097 --> 00:19:27,794
Well, I think Dean's
going sweet on you.
247
00:19:31,604 --> 00:19:34,506
Bet lots of guys go
sweet on you, huh, Jaime?
248
00:19:35,307 --> 00:19:37,503
That's not a very
fair question, Bob.
249
00:19:39,612 --> 00:19:41,308
Well, here we are.
250
00:19:50,423 --> 00:19:52,483
You stick close to me
and nobody will bother you.
251
00:19:52,558 --> 00:19:53,753
Got it.
252
00:19:56,362 --> 00:19:57,523
Sorry.
253
00:19:57,596 --> 00:19:58,928
It's okay.
254
00:20:06,806 --> 00:20:08,434
Well, it's...
255
00:20:08,507 --> 00:20:10,476
You want to sit down?
256
00:20:10,543 --> 00:20:11,567
Sure.
257
00:20:11,644 --> 00:20:13,044
Come on, Jimmy!
258
00:20:13,112 --> 00:20:14,671
Come on, Jim! Get him down, man!
259
00:20:14,747 --> 00:20:15,891
Come on, Jim, you got him.
260
00:20:15,915 --> 00:20:18,111
Come on, man! You
can get him down!
261
00:20:23,189 --> 00:20:24,521
Oh, yeah!
262
00:20:28,828 --> 00:20:30,456
Hey, who's the
character with the crutch?
263
00:20:30,529 --> 00:20:31,973
Well, that's Duke.
You're going to like him.
264
00:20:31,997 --> 00:20:33,795
Hey, Duke!
265
00:20:33,866 --> 00:20:35,801
Hey, Bobby.
266
00:20:36,435 --> 00:20:38,233
Hey, put it there.
267
00:20:40,506 --> 00:20:41,717
Who have you got there with you?
268
00:20:41,741 --> 00:20:43,767
Duke, that's Jaime
Sommers. Jaime, that's Duke.
269
00:20:43,843 --> 00:20:45,004
How are you, Duke? Jaime.
270
00:20:45,077 --> 00:20:47,255
She's the new hauler on the...
Yeah, on the Handerson job.
271
00:20:47,279 --> 00:20:50,545
I know. Hey, I hear you
pull your weight pretty good.
272
00:20:51,117 --> 00:20:52,527
Well, I hear you know
just about everything
273
00:20:52,551 --> 00:20:54,076
that goes on around here, huh?
274
00:20:54,253 --> 00:20:56,950
I keep my ears and eyes open.
275
00:20:57,923 --> 00:20:59,619
Do you know anything
about the Handerson?
276
00:20:59,692 --> 00:21:00,990
See, I collect things.
277
00:21:01,060 --> 00:21:02,494
Souvenirs from the war, Duke.
278
00:21:02,561 --> 00:21:04,039
She even found an
old bullet up there,
279
00:21:04,063 --> 00:21:06,430
up by that cut hole in
the forward bulkhead.
280
00:21:07,399 --> 00:21:08,799
A bullet, huh?
281
00:21:08,868 --> 00:21:11,146
Yeah. And I understand somebody
found some old tags around
282
00:21:11,170 --> 00:21:12,414
a couple of weeks ago, too, huh?
283
00:21:12,438 --> 00:21:14,600
Yeah. I remember.
284
00:21:14,673 --> 00:21:16,301
Found them in the
same place, huh?
285
00:21:16,742 --> 00:21:18,540
Yeah. Do you know who cut that?
286
00:21:18,811 --> 00:21:20,439
The hole? Yeah.
287
00:21:20,646 --> 00:21:23,878
No, no. Probably
somebody on the night shift.
288
00:21:26,619 --> 00:21:28,554
Why do you want to know?
289
00:21:29,655 --> 00:21:31,199
Oh, I just want to see if
they found anything else.
290
00:21:31,223 --> 00:21:33,454
See, I'm a collector
and I love that stuff.
291
00:21:35,694 --> 00:21:38,027
Why don't you become a drinker?
292
00:21:38,097 --> 00:21:40,532
The first round of
grog is on me, yeah?
293
00:21:40,933 --> 00:21:42,367
Thank you, Duke.
294
00:21:51,811 --> 00:21:53,279
I want you to
get rid of that girl.
295
00:21:53,345 --> 00:21:55,439
She's asking questions
about the hole.
296
00:21:55,514 --> 00:21:57,540
Don't hurt her, just
give her a good scare.
297
00:21:57,783 --> 00:21:59,513
I want her away from the boat.
298
00:21:59,852 --> 00:22:02,720
Now wait a minute. Wait
a minute. Just hold on.
299
00:22:02,788 --> 00:22:05,724
You're asking us to
do you another favor?
300
00:22:06,025 --> 00:22:08,756
You didn't even pay
us for the first one.
301
00:22:09,261 --> 00:22:10,752
Now, when do we get our money?
302
00:22:10,830 --> 00:22:13,129
You'll get it, you'll get it.
303
00:22:14,266 --> 00:22:15,859
So long as no one's in the way.
304
00:22:16,001 --> 00:22:17,560
In the way of what?
305
00:22:18,571 --> 00:22:20,267
We done what you told us.
306
00:22:23,342 --> 00:22:25,038
Just give her a good scare.
307
00:22:31,050 --> 00:22:32,985
Now what are we
going to do, Dean, huh?
308
00:22:33,052 --> 00:22:35,681
I mean, it is worth
five grand apiece.
309
00:22:37,122 --> 00:22:41,617
Yeah, and at those prices, you
don't waste time scaring the girl.
310
00:22:43,162 --> 00:22:44,721
Look at that.
311
00:22:44,797 --> 00:22:45,924
Drink up hearty, folks.
312
00:22:45,998 --> 00:22:47,489
Thank you, Duke.
313
00:22:48,834 --> 00:22:50,928
We get rid of her for good.
314
00:23:05,217 --> 00:23:07,550
I told the cabbie we'd
only be a few moments.
315
00:23:07,620 --> 00:23:09,179
You said you had
something to show me.
316
00:23:09,255 --> 00:23:10,553
Yeah.
317
00:23:10,623 --> 00:23:12,489
This is a bullet, isn't it?
318
00:23:12,558 --> 00:23:14,857
So you found this
inside the bulkhead, huh?
319
00:23:14,927 --> 00:23:16,691
Yeah. It was
embedded in the metal.
320
00:23:16,762 --> 00:23:18,362
You see that brownish
red stuff on there?
321
00:23:19,765 --> 00:23:21,961
Yeah. It's probably rust.
322
00:23:22,735 --> 00:23:24,033
Or blood.
323
00:23:27,573 --> 00:23:31,066
I'll have the lab do a rush
job on this. Anything else?
324
00:23:31,477 --> 00:23:33,605
No. That's about
it. What time is it?
325
00:23:33,779 --> 00:23:34,803
6:25.
326
00:23:34,880 --> 00:23:37,213
Oh, I'm late for breakfast.
327
00:23:38,784 --> 00:23:40,650
Breakfast? I thought
you'd already had...
328
00:23:40,719 --> 00:23:41,999
Oh, it's not
mine. It's Myrtle's.
329
00:23:42,454 --> 00:23:44,514
Myrtle's. Myrtle? Jaime?
330
00:23:51,163 --> 00:23:53,325
I'm sorry I'm late.
That's okay, Jaime.
331
00:23:53,766 --> 00:23:54,846
Did you bring the biscuits?
332
00:23:54,900 --> 00:23:56,664
Sure did. Here you go.
333
00:23:56,735 --> 00:23:59,637
On TV it says you gotta
have a balanced diet.
334
00:24:02,374 --> 00:24:07,074
I just wanted to tell you, Jaime,
that last night was real fun.
335
00:24:07,813 --> 00:24:09,145
I enjoyed it, too, Bob.
336
00:24:09,214 --> 00:24:12,412
Thank you. That was really
nice. Duke's is quite a place.
337
00:24:12,484 --> 00:24:15,352
Do you like it? Yeah,
he's a real nice guy.
338
00:24:15,421 --> 00:24:16,684
Good guy.
339
00:24:18,657 --> 00:24:20,250
How'd he hurt his leg?
340
00:24:20,859 --> 00:24:24,421
From the war.
Pearl Harbor, I think.
341
00:24:33,505 --> 00:24:35,269
Well, that does it.
342
00:24:36,508 --> 00:24:38,033
The next palette I lift, man,
343
00:24:38,110 --> 00:24:40,511
I'm gonna go up halfway
and then come down hard.
344
00:24:42,881 --> 00:24:44,873
Just make sure that
girl's underneath it.
345
00:24:44,950 --> 00:24:46,851
Hey, I got you. I got you.
346
00:24:47,686 --> 00:24:49,552
Come on, bring it down more!
347
00:24:58,063 --> 00:24:59,190
Okay.
348
00:25:01,433 --> 00:25:03,493
So, Duke was a
dockworker in Hawaii, huh?
349
00:25:03,569 --> 00:25:05,003
Just like us.
350
00:25:05,070 --> 00:25:07,039
'Course when he was
wounded, he had to quit.
351
00:25:07,106 --> 00:25:10,668
Messed up his leg pretty bad, so he
came back here and started Duke's.
352
00:25:15,848 --> 00:25:17,043
Take it away!
353
00:25:26,492 --> 00:25:27,736
Why do you suppose
he would want to leave
354
00:25:27,760 --> 00:25:30,787
a beautiful place like
Hawaii and come here?
355
00:25:30,863 --> 00:25:33,856
I don't know, Jaime. Maybe
he didn't like the weather.
356
00:25:48,180 --> 00:25:49,443
Funny thing, though.
357
00:25:49,515 --> 00:25:51,395
I heard some guys saying
they heard Duke talkin'
358
00:25:51,450 --> 00:25:54,181
about sellin' his place and
moving out of San Pedro.
359
00:26:04,530 --> 00:26:05,964
Jaime! Look out!
360
00:26:08,834 --> 00:26:10,166
Bobby!
361
00:26:10,235 --> 00:26:12,033
Jaime, are you okay?
362
00:26:12,104 --> 00:26:14,300
I'm fine. I'm fine. Relax.
363
00:26:31,857 --> 00:26:33,723
Okay. Come on, now push.
364
00:26:33,792 --> 00:26:34,987
Turn over.
365
00:26:45,270 --> 00:26:47,466
Medic! Somebody
get a doctor, please.
366
00:26:57,716 --> 00:27:00,618
It's gonna be okay.
It's just a break.
367
00:27:00,686 --> 00:27:02,382
It's okay. I know.
368
00:27:02,888 --> 00:27:04,379
Jaime,
369
00:27:05,991 --> 00:27:09,621
if I don't get back tonight,
will you feed Myrtle for me?
370
00:27:09,695 --> 00:27:14,497
Of course I will. Relax.
Come on. Lay down. Just relax.
371
00:27:21,440 --> 00:27:24,239
Oscar, I looked at the cable
and it had saw marks on it.
372
00:27:24,376 --> 00:27:26,311
Now if it hadn't been
for Bob, I'd be dead.
373
00:27:26,378 --> 00:27:27,471
How is he?
374
00:27:27,546 --> 00:27:30,024
Well, the doctor said it wasn't
too bad, so he'll be all right.
375
00:27:30,048 --> 00:27:31,414
Thank God.
376
00:27:32,484 --> 00:27:34,817
Listen, Jaime, I can't
let you go on with this.
377
00:27:34,887 --> 00:27:36,788
Not if there's a chance
of you getting hurt.
378
00:27:37,089 --> 00:27:38,887
Will you please let
me worry about that?
379
00:27:39,391 --> 00:27:40,935
Now has there been
any news on the bullet?
380
00:27:40,959 --> 00:27:42,791
Yes. It was a bullet fragment.
381
00:27:42,861 --> 00:27:44,727
Just preliminaries,
but you were right.
382
00:27:44,796 --> 00:27:48,062
That brown stuff was
indeed dried blood.
383
00:27:49,468 --> 00:27:50,868
I'll have more for you tomorrow.
384
00:27:51,503 --> 00:27:54,132
Well, if my hunch
is right, so will I.
385
00:27:54,406 --> 00:27:55,669
Bye-bye.
386
00:28:45,224 --> 00:28:49,389
That was too
close. Just too close.
387
00:28:50,529 --> 00:28:51,997
You almost killed her.
388
00:28:52,064 --> 00:28:54,795
So, I didn't judge right, huh?
389
00:28:54,866 --> 00:28:57,233
Now, look, nobody got hurt bad.
390
00:28:57,302 --> 00:28:58,668
You and I have a different idea
391
00:28:58,737 --> 00:29:00,763
about what getting
hurt bad is, Williams.
392
00:29:01,006 --> 00:29:03,407
You live 36 years with
a bum leg, you'll find out.
393
00:29:03,475 --> 00:29:06,104
Now, now, now, now,
just take it easy, will you?
394
00:29:06,178 --> 00:29:08,079
We've said we're sorry.
395
00:29:08,413 --> 00:29:11,781
At least one thing's sure,
the girl got a good scare.
396
00:29:13,018 --> 00:29:16,455
Now, I think it's time we
talk about some money.
397
00:29:20,259 --> 00:29:24,390
Hi, guys, guess who just
found a skeleton in your closet.
398
00:29:32,971 --> 00:29:34,616
You won't get away
with it this time, Sommers.
399
00:29:34,640 --> 00:29:35,717
Where'd you get that?
400
00:29:35,741 --> 00:29:38,006
Put it away before
you hurt somebody.
401
00:29:38,076 --> 00:29:39,567
Hey, hey, but Duke, she knows.
402
00:29:39,645 --> 00:29:42,513
She's not going
anywhere, Williams.
403
00:29:42,581 --> 00:29:44,981
Now, why don't you two go out
front, have yourselves a drink.
404
00:29:45,017 --> 00:29:46,918
I can handle her fine.
405
00:29:48,086 --> 00:29:49,748
Well, go on! Move!
406
00:29:55,360 --> 00:29:57,386
All right, Duke,
what happens next?
407
00:29:59,131 --> 00:30:00,895
Well, I don't know.
408
00:30:02,567 --> 00:30:04,399
Don't got nothing on me.
409
00:30:04,569 --> 00:30:06,902
Oh? You call murder nothing?
410
00:30:06,972 --> 00:30:08,235
Murder? Mmm.
411
00:30:08,807 --> 00:30:10,776
Oh, you mean the
Lieutenant in the closet?
412
00:30:11,076 --> 00:30:12,408
His name is Samuel Goldman.
413
00:30:12,477 --> 00:30:14,557
His brother happens to be
a very good friend of mine.
414
00:30:14,846 --> 00:30:18,749
Well, sorry that you had to see
him when he was so down and out.
415
00:30:20,252 --> 00:30:22,687
But still, it doesn't have
anything to do with me.
416
00:30:22,754 --> 00:30:25,656
Oh, I think it has everything
to do with you, Duke.
417
00:30:25,724 --> 00:30:27,989
You see, all of the pieces fit.
418
00:30:28,493 --> 00:30:31,361
Bobby told me that you
were a civilian dockworker
419
00:30:31,430 --> 00:30:33,422
in Pearl Harbor when
the war broke out.
420
00:30:33,498 --> 00:30:35,057
That's right. Mmm-hmm.
421
00:30:36,101 --> 00:30:39,003
I'll lay odds that you
were on the Handerson
422
00:30:39,504 --> 00:30:41,530
that Sunday morning
when Sam disappeared.
423
00:30:43,175 --> 00:30:47,010
Now, you were probably the only
person working on the forward bulkhead
424
00:30:47,079 --> 00:30:48,843
beneath the bridge.
425
00:30:55,454 --> 00:30:59,391
Now, somewhere around
five minutes to 8:00,
426
00:30:59,458 --> 00:31:01,484
you noticed that a
lieutenant had come aboard.
427
00:31:01,560 --> 00:31:03,552
He was carrying a briefcase.
428
00:31:03,829 --> 00:31:06,458
You waved, you
exchanged a good morning.
429
00:31:08,900 --> 00:31:11,893
And then it happened.
The Japanese attacked.
430
00:31:14,206 --> 00:31:15,917
All of a sudden you were
surrounded by bullets.
431
00:31:15,941 --> 00:31:17,910
Both of you hit the deck.
432
00:31:17,976 --> 00:31:21,140
And as Sam went town,
his briefcase spilled open.
433
00:31:22,481 --> 00:31:25,645
Inside was a quarter of
a million dollars in cash.
434
00:31:25,751 --> 00:31:28,482
You just couldn't
resist the temptation.
435
00:31:29,521 --> 00:31:32,218
Somehow you got
a hold of his gun.
436
00:31:33,759 --> 00:31:36,752
Backed Sam up against
the hole in the bulkhead.
437
00:31:40,632 --> 00:31:44,660
You figured that the Navy would
assume Sam was lost in the attack.
438
00:31:45,470 --> 00:31:51,000
So you shot him, hid his body in the
bulkhead and you ran off with the cash.
439
00:31:52,978 --> 00:31:54,571
Now the statute of
limitations on murder
440
00:31:54,646 --> 00:31:55,886
doesn't run out, does it, Duke?
441
00:31:56,281 --> 00:31:58,273
You had to get his
body off the ship.
442
00:32:00,152 --> 00:32:03,645
So you had to wait
around San Pedro
443
00:32:04,222 --> 00:32:05,767
for the Handerson to come
back and be taken apart,
444
00:32:05,791 --> 00:32:07,987
so you could cover your tracks.
445
00:32:08,693 --> 00:32:09,693
How'd I do?
446
00:32:13,565 --> 00:32:15,431
No, no, no, no.
447
00:32:16,368 --> 00:32:19,964
No, you think I'd stay
in this dump for 36 years
448
00:32:20,405 --> 00:32:22,567
just to pull out
an old skeleton?
449
00:32:23,608 --> 00:32:24,974
You know, lady,
450
00:32:25,310 --> 00:32:28,109
you're pretty smart and
then again you're pretty dumb.
451
00:32:28,180 --> 00:32:30,843
Especially, if you
know about the money.
452
00:32:32,484 --> 00:32:35,545
Now, you really wanna
know what happened?
453
00:32:37,889 --> 00:32:40,358
Yeah, I'll tell you.
454
00:32:42,894 --> 00:32:45,591
You were right about me
sayin' hello to the Lieutenant
455
00:32:45,664 --> 00:32:47,064
and about us being alone.
456
00:32:55,040 --> 00:32:57,271
But when that Zero
started strafing us,
457
00:32:57,342 --> 00:32:59,368
the last place we wanted
to be was on the deck.
458
00:33:00,545 --> 00:33:03,071
The closest cover was
the hole in the bulkhead.
459
00:33:03,415 --> 00:33:07,546
Well, I made it inside, but when
I turned to help the Lieutenant in,
460
00:33:07,619 --> 00:33:11,818
he was already a goner. A
bullet went clean through him.
461
00:33:13,091 --> 00:33:15,117
Wasn't nothing I could do.
462
00:33:15,627 --> 00:33:20,463
When I looked out to see what he'd
dropped, I couldn't believe my eyes.
463
00:33:20,532 --> 00:33:22,364
There were
thousands in that case.
464
00:33:22,434 --> 00:33:24,403
Maybe half a mil.
465
00:33:24,469 --> 00:33:27,149
Well, I figured, the Lieutenant
didn't have much use for it anymore,
466
00:33:27,205 --> 00:33:29,902
so I picked it up and I ran.
467
00:33:36,281 --> 00:33:38,011
I almost made it.
468
00:33:42,087 --> 00:33:44,113
I almost made it off the ship.
469
00:33:44,189 --> 00:33:45,555
What happened?
470
00:33:46,825 --> 00:33:48,157
This.
471
00:33:48,226 --> 00:33:50,286
The Zeros got me, too.
472
00:33:51,229 --> 00:33:52,322
I got hit bad.
473
00:33:54,566 --> 00:33:56,432
I knew I had to hide the cash,
474
00:33:56,501 --> 00:33:58,868
so as the medics wouldn't
see it when they picked me up.
475
00:33:58,937 --> 00:34:00,838
And I was fading fast.
476
00:34:03,742 --> 00:34:05,734
Lucky for me, they was
pumping out bilge water
477
00:34:05,810 --> 00:34:07,642
from a leak on the port side.
478
00:34:07,712 --> 00:34:11,672
I made for the pump hole.
Nobody was paying me much mind.
479
00:34:11,750 --> 00:34:14,015
By now all hell
had broken loose.
480
00:34:14,085 --> 00:34:17,078
The whole harbor
was going up in smoke.
481
00:34:17,155 --> 00:34:19,147
I stuffed the cash inside.
482
00:34:21,126 --> 00:34:24,494
The case must have dropped
all the way down to the keel.
483
00:34:24,563 --> 00:34:27,123
That's the last I remember.
484
00:34:27,866 --> 00:34:30,495
When I woke up in the
hospital two days later,
485
00:34:30,569 --> 00:34:32,504
the Handerson
had put out to sea.
486
00:34:32,571 --> 00:34:35,006
They did a quick
patch job on her.
487
00:34:36,775 --> 00:34:39,267
Sealing Sam and the
money inside the bulkhead.
488
00:34:39,411 --> 00:34:41,471
Yeah. You got it.
489
00:34:41,546 --> 00:34:44,345
'Course I couldn't work the
docks any more with this leg.
490
00:34:44,416 --> 00:34:48,877
So, I decided to come here
where they take the ships apart.
491
00:34:50,388 --> 00:34:52,653
And alas, your ship's come in.
492
00:34:52,958 --> 00:34:55,518
You got it. Your ship, too.
493
00:34:56,394 --> 00:34:59,387
You keep your mouth
shut, you got half of it.
494
00:34:59,464 --> 00:35:01,490
Now, now, the money is there.
495
00:35:01,866 --> 00:35:04,062
I cased it out a month ago.
496
00:35:04,135 --> 00:35:06,764
It's in the port hold
beneath the crew quarters.
497
00:35:06,838 --> 00:35:10,104
Now I put a big cross on
the bulkhead where it is.
498
00:35:10,175 --> 00:35:12,406
I even left a torch down there.
499
00:35:14,579 --> 00:35:16,571
They pull it into dry dock,
500
00:35:16,648 --> 00:35:19,015
all we do is pull out the cash.
501
00:35:19,684 --> 00:35:22,848
It's real easy
money, missy. Easy.
502
00:35:24,222 --> 00:35:28,057
Hey, you shouldn't go promising
things you can't deliver, Duke.
503
00:35:28,893 --> 00:35:30,486
You know, I was always curious
504
00:35:30,562 --> 00:35:33,430
about how you were
gonna pay us our cash.
505
00:35:35,700 --> 00:35:37,692
Guess now I know.
506
00:35:38,103 --> 00:35:41,164
Oh, don't play games,
Dean. You'll get your cut.
507
00:35:41,239 --> 00:35:44,835
No, no, no. It's only
gonna be divided two ways.
508
00:35:44,909 --> 00:35:46,537
Me and Zanetos.
509
00:35:49,681 --> 00:35:53,311
Now, what do you say we take a
nice little ride out to the Handerson?
510
00:35:54,886 --> 00:35:57,856
It's Friday night,
the swing shift's off.
511
00:35:57,922 --> 00:36:01,222
Sounds to me like it'd be a real
quiet night for a treasure hunt.
512
00:36:01,526 --> 00:36:03,791
Now? You stupid, Zanetos?
513
00:36:04,129 --> 00:36:07,190
You can't cut in that hull
until it's out of the water.
514
00:36:07,265 --> 00:36:08,494
The ship will sink.
515
00:36:09,100 --> 00:36:10,398
That's right.
516
00:36:10,468 --> 00:36:12,903
And guess who's
gonna sink with it?
517
00:37:12,897 --> 00:37:14,456
Let's go now.
518
00:37:22,774 --> 00:37:24,675
Come on, Duke. Come on.
519
00:37:25,276 --> 00:37:27,040
Okay. Easy, easy.
520
00:37:27,712 --> 00:37:29,271
Come on, come on.
521
00:37:30,381 --> 00:37:33,476
All the way to the bottom
now. Just follow them.
522
00:37:41,259 --> 00:37:42,659
This way. This way.
523
00:39:01,372 --> 00:39:04,069
The torch. Just where
he said it would be, huh.
524
00:39:14,085 --> 00:39:16,452
It's 15 feet below
the waterline.
525
00:39:17,422 --> 00:39:18,822
It's leaking already.
526
00:39:38,343 --> 00:39:42,474
Well, Myrtle, I guess she just
gone sweet on him, that's all.
527
00:39:46,484 --> 00:39:48,453
Girls never like me much.
528
00:39:50,488 --> 00:39:54,550
But Dean, they all say
he's a real ladies' man.
529
00:39:59,597 --> 00:40:02,089
What's up, Myrtle?
Ain't you hungry?
530
00:40:06,738 --> 00:40:07,933
Well, where are you going?
531
00:40:17,215 --> 00:40:18,444
Myrtle!
532
00:40:23,922 --> 00:40:25,515
Something wrong?
533
00:40:30,428 --> 00:40:31,987
I hear it, too.
534
00:40:33,431 --> 00:40:35,900
Maybe old Bobby
ought to check it out.
535
00:41:09,133 --> 00:41:10,328
Hey, we found it.
536
00:41:10,401 --> 00:41:11,733
All right. Let's
get out of here!
537
00:41:19,610 --> 00:41:20,942
Where are you going?
538
00:41:24,315 --> 00:41:26,181
All right. Just relax, Duke!
539
00:41:27,618 --> 00:41:30,554
The water's a lot
warmer in Acapulco.
540
00:41:31,923 --> 00:41:33,892
I'll be thinking of you.
541
00:41:47,438 --> 00:41:51,205
Jaime, Jaime! Where are you?
542
00:41:52,276 --> 00:41:54,507
Duke! Duke!
543
00:41:55,580 --> 00:41:57,515
Jaime, help me.
544
00:41:59,450 --> 00:42:02,443
Come on, Duke. Let me
help you. Don't fight me.
545
00:42:02,520 --> 00:42:04,546
Dean, what you doing here?
546
00:42:05,189 --> 00:42:08,591
Well, what's going on?
Where... Where's Jaime?
547
00:42:08,926 --> 00:42:10,155
She's down there, Bobby.
548
00:42:10,228 --> 00:42:12,026
Yeah. She needs some help.
549
00:42:12,897 --> 00:42:14,092
Jaime!
550
00:42:18,936 --> 00:42:20,029
Jaime!
551
00:42:20,304 --> 00:42:21,431
Bobby, get the hatch.
552
00:42:43,161 --> 00:42:44,754
It's no good! I can't!
553
00:42:44,829 --> 00:42:47,094
Relax, Duke, come on. Hold on.
554
00:42:51,402 --> 00:42:52,597
Can you hold on by yourself?
555
00:42:52,670 --> 00:42:54,002
I hope so.
556
00:42:55,840 --> 00:42:57,832
You use your left arm
and I'll use my right.
557
00:42:57,909 --> 00:42:59,241
Jaime, it ain't gonna work.
558
00:42:59,310 --> 00:43:00,903
It's gonna have to. Go!
559
00:43:26,404 --> 00:43:27,997
Okay!
560
00:43:34,679 --> 00:43:35,738
Jaime, how'd you...
561
00:43:35,813 --> 00:43:37,782
It was all you, Bobby. Yeah?
562
00:43:37,849 --> 00:43:39,769
You think you can get
Duke out by yourself? Yeah.
563
00:43:39,817 --> 00:43:42,719
Okay. I'm gonna go
catch up with our friends.
564
00:43:46,057 --> 00:43:48,322
Bobby! Bobby,
get me out of here.
565
00:43:48,392 --> 00:43:50,054
I'm coming, Duke!
566
00:43:56,934 --> 00:43:58,926
Wait a minute, what
if they find the bodies?
567
00:43:59,003 --> 00:44:01,472
So what? And they'll
find the torch, too.
568
00:44:01,539 --> 00:44:03,183
They'll think that Duke
cut the hole himself.
569
00:44:03,207 --> 00:44:04,800
Come on, baby. We're home free.
570
00:44:04,876 --> 00:44:06,572
Well, all right, Mr. Z.
571
00:44:29,233 --> 00:44:31,896
Get the money! Get the money!
572
00:44:31,969 --> 00:44:33,437
It's all over the place!
573
00:44:33,504 --> 00:44:36,099
I'm trying! I'm trying!
574
00:44:38,776 --> 00:44:40,074
Where's Dean and Jake?
575
00:44:41,179 --> 00:44:42,909
Look at them playing
tag in the water.
576
00:44:42,980 --> 00:44:44,881
Williams, over there!
577
00:44:44,949 --> 00:44:46,645
I can't reach it.
578
00:44:46,717 --> 00:44:49,118
And where am I
supposed to put it?
579
00:44:49,187 --> 00:44:51,713
Stop your yapping
and keep grabbing.
580
00:44:54,692 --> 00:44:56,456
Ah, what fools.
581
00:45:00,131 --> 00:45:02,066
Thirty six years.
582
00:45:03,434 --> 00:45:05,300
I guess when you
get right down to it,
583
00:45:05,369 --> 00:45:07,167
I'm the biggest fool of all.
584
00:45:09,674 --> 00:45:12,906
Get the money! Get the money!
585
00:45:32,964 --> 00:45:37,334
"Into thy hands, O Lord, we commend
the soul of thy servant departed.
586
00:45:37,902 --> 00:45:40,394
"Now called unto eternal rest
587
00:45:40,471 --> 00:45:42,531
"and we commit
his body to the deep.
588
00:45:48,412 --> 00:45:50,881
"The Lord bless
thee and keep thee.
589
00:45:51,515 --> 00:45:55,714
"The Lord make his face to shine
upon thee and be gracious unto thee.
590
00:45:56,387 --> 00:45:59,755
"The Lord lift up the light of
his countenance upon thee
591
00:46:00,558 --> 00:46:03,790
"and give thee peace. Amen."
592
00:46:06,764 --> 00:46:08,392
Squad, ready.
593
00:46:08,466 --> 00:46:10,958
Aim, fire.
594
00:46:12,503 --> 00:46:14,495
Aim, fire.
595
00:46:16,874 --> 00:46:18,638
Aim, fire.
596
00:46:41,799 --> 00:46:45,429
Bob, I think Oscar
needs some time alone.
597
00:46:54,879 --> 00:46:58,941
I guess all this time you was
just trying to find his brother, huh?
598
00:47:01,485 --> 00:47:03,147
Yes. But the reason I came here
599
00:47:03,220 --> 00:47:05,621
doesn't change the fact that
we became friends, you know.
600
00:47:07,958 --> 00:47:09,051
Okay?
601
00:47:12,997 --> 00:47:15,432
Steel was always too
heavy for you anyway.
602
00:47:17,301 --> 00:47:18,633
You're too skinny.
603
00:47:21,105 --> 00:47:22,334
What about Duke?
604
00:47:22,440 --> 00:47:24,618
Well, Oscar and the Navy said
that they aren't gonna press charges.
605
00:47:24,642 --> 00:47:26,577
They feel he's
already been in prison.
606
00:47:28,279 --> 00:47:32,148
Bobby, they just feel that he's
been imprisoned by his own greed.
607
00:47:32,216 --> 00:47:34,515
For 36 years, he's
sitting here waiting for this.
608
00:47:37,221 --> 00:47:39,713
Well, I... I guess
he's free now, huh?
609
00:47:46,430 --> 00:47:48,729
Yeah, I guess he's finally free.
42452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.