Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,539 --> 00:01:46,632
Good evening, Barlow.
2
00:01:46,707 --> 00:01:49,302
Welcome, Mr. Manfred.
Nice to see you again.
3
00:01:49,376 --> 00:01:52,244
Well, it's good to be back.
4
00:01:52,312 --> 00:01:54,008
I left my things
down at the landing.
5
00:01:54,081 --> 00:01:56,414
You'll fetch them and put
them up in my old room?
6
00:01:56,483 --> 00:01:57,644
Yes, sir.
7
00:01:57,718 --> 00:01:58,913
How is my dear brother?
8
00:01:59,720 --> 00:02:03,179
At death's door, sir. I
doubt if he'll last the night.
9
00:02:04,391 --> 00:02:07,190
Oh, that's too bad.
10
00:02:07,894 --> 00:02:09,556
Tell him I'm here.
11
00:02:10,864 --> 00:02:12,127
Yes, sir.
12
00:02:21,174 --> 00:02:22,699
Such bad taste.
13
00:02:37,924 --> 00:02:40,826
Stop staring, you fool.
14
00:02:40,894 --> 00:02:42,954
I'm not dead yet.
15
00:02:43,764 --> 00:02:46,165
Mr. Manfred's arrived, sir.
16
00:02:46,233 --> 00:02:47,929
I told him your condition.
17
00:02:48,468 --> 00:02:54,237
I suppose he's giggling in
anticipation in his sickening way.
18
00:02:56,043 --> 00:03:01,107
Barlow, how would you
like to be a wealthy man?
19
00:03:02,282 --> 00:03:04,615
Well, I'd have
no objection, sir.
20
00:03:04,951 --> 00:03:09,321
You have all the qualifications
for inherited wealth.
21
00:03:10,490 --> 00:03:11,719
Spineless.
22
00:03:13,694 --> 00:03:16,289
Slavish to superiors.
23
00:03:16,363 --> 00:03:18,355
Arrogant to inferiors.
24
00:03:19,166 --> 00:03:25,470
My will states the value I have
placed on your years of faithful service.
25
00:03:26,573 --> 00:03:27,871
Two cents.
26
00:03:29,042 --> 00:03:30,977
Bring Manfred in.
27
00:03:32,045 --> 00:03:34,139
Yes, sir. Thank you, sir.
28
00:03:49,029 --> 00:03:51,191
How are you feeling, Cyrus?
29
00:03:51,264 --> 00:03:52,732
Are you in pain?
30
00:03:52,799 --> 00:03:54,062
Yes.
31
00:03:54,468 --> 00:03:59,133
And it's grown more acute
since you entered the room.
32
00:03:59,439 --> 00:04:02,534
We can only hope you're
going to a better place.
33
00:04:02,909 --> 00:04:06,311
Personally, I've never
believed all those ugly stories
34
00:04:06,379 --> 00:04:08,974
about retribution
in the next world.
35
00:04:09,716 --> 00:04:12,982
For your sake, I certainly
hope that they're not true.
36
00:04:13,653 --> 00:04:17,488
You'll find out soon
enough for yourself.
37
00:04:18,258 --> 00:04:21,626
I've just tried to follow an
older brother's example,
38
00:04:22,095 --> 00:04:24,587
but this is no
time to reminisce.
39
00:04:24,664 --> 00:04:26,997
There are family
matters to settle.
40
00:04:27,667 --> 00:04:28,794
Hmm.
41
00:04:30,203 --> 00:04:33,640
My will is over there,
42
00:04:34,341 --> 00:04:37,402
behind the picture in the safe.
43
00:04:38,912 --> 00:04:42,747
I had the safe designed
with you in mind.
44
00:04:44,384 --> 00:04:45,784
Burglar-proof.
45
00:04:46,186 --> 00:04:48,178
That's cruel, Cyrus.
46
00:04:48,255 --> 00:04:52,886
The will has some surprises.
47
00:04:53,660 --> 00:04:58,826
I had a terrible time deciding
which relative should get my money.
48
00:04:59,466 --> 00:05:01,992
I hate you all so much.
49
00:05:03,670 --> 00:05:06,697
But, you are my family.
50
00:05:08,041 --> 00:05:12,604
So, one of you gets everything.
51
00:05:13,980 --> 00:05:17,849
Well, naturally, as your
only brother, you named me.
52
00:05:18,518 --> 00:05:20,214
Let's just say
53
00:05:20,887 --> 00:05:22,685
I left it all
54
00:05:24,491 --> 00:05:26,221
to the smartest.
55
00:05:45,045 --> 00:05:46,911
I'm sorry, Mr. Manfred.
56
00:05:47,480 --> 00:05:49,381
He just died laughing. Laughing.
57
00:05:51,785 --> 00:05:55,586
If you'll excuse me, sir. I'll
notify the attorney, Mr. Warfield.
58
00:05:55,655 --> 00:05:57,200
He'll want to summon
the rest of the family.
59
00:05:57,224 --> 00:05:58,954
Oh, yes, of course.
60
00:06:05,532 --> 00:06:09,799
Manfred Carstairs.
Indicted 17 times.
61
00:06:10,003 --> 00:06:11,437
Seventeen times?
62
00:06:11,504 --> 00:06:13,200
Never convicted of anything.
63
00:06:13,640 --> 00:06:15,404
Wait till you see
the rest of the family.
64
00:06:16,576 --> 00:06:18,456
This is Claudette. She's
been married six times,
65
00:06:18,511 --> 00:06:20,537
divorced twice,
widowed four times.
66
00:06:20,614 --> 00:06:22,242
Four times? How'd they die?
67
00:06:22,315 --> 00:06:24,079
Probably overdoses of Claudette.
68
00:06:26,019 --> 00:06:28,545
And there's Aunt Tess.
She lives in England.
69
00:06:28,622 --> 00:06:30,853
She was convicted of
black-marketing during the war.
70
00:06:31,124 --> 00:06:33,821
She's under suspicion of
high crimes and misdemeanors.
71
00:06:34,928 --> 00:06:38,057
And here is Andrew Warfield,
the Carstairs' attorney.
72
00:06:38,131 --> 00:06:40,999
The legal profession's been
trying to disbar him for years.
73
00:06:42,736 --> 00:06:43,795
Who's that?
74
00:06:43,870 --> 00:06:46,567
That's the Carstairs'
only niece, Tracy.
75
00:06:46,740 --> 00:06:49,073
She's agreed to let
you impersonate her.
76
00:06:49,142 --> 00:06:51,611
The Carstairs family hasn't
seen her since she ran away
77
00:06:51,678 --> 00:06:53,476
to join the circus 18 years ago.
78
00:06:53,580 --> 00:06:56,209
Can't say as I blame her,
with that family she's got.
79
00:06:57,684 --> 00:06:59,710
Um, what am I after?
80
00:07:00,153 --> 00:07:02,418
An envelope marked "Top Secret."
81
00:07:02,489 --> 00:07:06,085
In it is a formula for a high-speed
alloy used in our jet fighters.
82
00:07:06,159 --> 00:07:08,287
Old Cyrus developed it
and was about to sell it to us
83
00:07:08,361 --> 00:07:11,263
for 20 million
dollars when he died.
84
00:07:11,331 --> 00:07:14,301
One of the members of the
Carstairs family has offered it for sale
85
00:07:14,367 --> 00:07:16,563
and foreign powers
are offering millions.
86
00:07:16,970 --> 00:07:20,202
We think the will will tell
us where the formula is.
87
00:07:20,974 --> 00:07:24,274
Now, that's why I'm sending
you to Carstairs Manor
88
00:07:24,344 --> 00:07:25,710
on Lafitte Island.
89
00:07:26,346 --> 00:07:29,145
Carstairs Manor? Lafitte Island?
90
00:07:29,582 --> 00:07:31,813
Oscar, it sounds like
an old horror movie.
91
00:07:31,885 --> 00:07:33,562
Igor is not gonna meet
me at the door, is he?
92
00:07:33,586 --> 00:07:36,385
I don't know if Igor
will be there, Jaime.
93
00:07:37,057 --> 00:07:39,788
But I wouldn't take
my eyes off this guy.
94
00:07:59,245 --> 00:08:00,372
Just ahead.
95
00:08:11,224 --> 00:08:12,556
Where's the house?
96
00:08:12,826 --> 00:08:14,556
Just a little ways inland.
97
00:08:15,695 --> 00:08:17,891
I'll pay you extra if
you take me up there.
98
00:08:17,964 --> 00:08:21,401
No one around here'd be fool
enough to set foot on Lafitte Island
99
00:08:21,468 --> 00:08:23,369
and maybe run into the creature.
100
00:08:24,504 --> 00:08:26,370
Creature? What creature?
101
00:08:26,439 --> 00:08:32,401
Well, most think it is just a trick of
old Cyrus to scare trespassers away.
102
00:08:32,746 --> 00:08:33,907
What do the rest say?
103
00:08:37,250 --> 00:08:39,446
Unholy things
happened in the old days
104
00:08:39,519 --> 00:08:41,351
when Lafitte pirates
ruled the swamp.
105
00:08:42,522 --> 00:08:44,957
Me, I don't
believe a word of it.
106
00:08:47,260 --> 00:08:48,523
That's encouraging.
107
00:09:31,337 --> 00:09:32,498
Hello?
108
00:09:37,177 --> 00:09:38,236
Hello?
109
00:09:48,021 --> 00:09:49,614
Wait a minute.
Come on! Stop that!
110
00:09:49,689 --> 00:09:52,090
You should be ashamed of
yourself, scaring people like that!
111
00:11:09,602 --> 00:11:10,695
Hello?
112
00:11:12,605 --> 00:11:13,664
Hello?
113
00:11:44,404 --> 00:11:45,599
Who are you?
114
00:11:45,672 --> 00:11:46,731
I'm Tracy.
115
00:11:47,507 --> 00:11:50,204
Oh, yes, of course.
116
00:11:51,010 --> 00:11:53,809
You're Marcia's little girl.
117
00:11:53,880 --> 00:11:56,543
Well, I'm Uncle Manfred.
How are you, my dear?
118
00:11:56,616 --> 00:11:58,949
Not very well at the
moment, thank you.
119
00:11:59,018 --> 00:12:01,613
A man scared me half to death
on my way from the landing.
120
00:12:01,688 --> 00:12:03,714
Really? And
outside in front here,
121
00:12:03,790 --> 00:12:06,055
a very large pot fell
and barely missed me.
122
00:12:06,125 --> 00:12:07,821
Well, I'm not surprised.
123
00:12:07,894 --> 00:12:11,126
It's terrible the way
Cyrus neglected the place.
124
00:12:11,197 --> 00:12:13,325
It's literally falling down.
125
00:12:13,700 --> 00:12:15,498
At the oddest times.
126
00:12:16,836 --> 00:12:19,738
Yes. Well, I'm delighted
to see you again, my dear,
127
00:12:19,806 --> 00:12:23,243
but you've changed
almost too much.
128
00:12:23,376 --> 00:12:25,504
Especially your eyes.
129
00:12:26,012 --> 00:12:29,505
There's none of the Carstairs
look about them. Strange.
130
00:12:30,717 --> 00:12:33,016
Well, it has been 18
years, Uncle Manfred.
131
00:12:33,086 --> 00:12:35,749
And in speaking
of strange things...
132
00:12:35,822 --> 00:12:39,020
Oh, yes, of course. Well,
I was just testing the safe.
133
00:12:39,092 --> 00:12:41,391
It's very well-built.
134
00:12:41,461 --> 00:12:45,193
Yes, we can all feel very
safe with the will locked up in it.
135
00:12:46,432 --> 00:12:49,527
Well, let me show you up to
your mother's old room, hmm?
136
00:12:50,236 --> 00:12:51,534
Are my aunts here yet?
137
00:12:51,604 --> 00:12:53,505
Oh, no, no. You're
the first to arrive.
138
00:12:53,573 --> 00:12:56,441
But don't harbor foolish hopes
139
00:12:56,509 --> 00:12:58,876
about any part of
the family fortune.
140
00:12:59,412 --> 00:13:01,040
Oh, so the will has
been read already?
141
00:13:01,114 --> 00:13:02,514
Oh, no, no.
142
00:13:03,116 --> 00:13:06,245
But he left everything to
the smartest among us.
143
00:13:06,486 --> 00:13:08,785
Everybody in the
family knows who that is.
144
00:13:11,624 --> 00:13:16,119
Well, I never realized
Cyrus admired me so much.
145
00:13:16,562 --> 00:13:19,691
Imagine him leaving
me all his money.
146
00:13:20,233 --> 00:13:21,257
You?
147
00:13:21,334 --> 00:13:24,133
Yes. Well, he said
the smartest, didn't he?
148
00:13:24,671 --> 00:13:29,200
Well, I'm not saying that Manfred
and Tessie are actually retarded,
149
00:13:29,709 --> 00:13:32,076
but they're no whiz kids either.
150
00:13:35,315 --> 00:13:37,784
And these aren't
booby prizes, darling.
151
00:13:37,850 --> 00:13:39,045
Uh-huh.
152
00:13:39,352 --> 00:13:42,322
Oh, Warfield, bring the bags.
153
00:13:43,022 --> 00:13:44,547
Bring the bags.
154
00:13:46,859 --> 00:13:47,986
All right.
155
00:13:52,465 --> 00:13:53,558
You, uh...
156
00:13:54,534 --> 00:13:57,732
You wouldn't want to
carry... Carry your jewelry
157
00:13:58,571 --> 00:14:01,006
case, would you? No,
I guess not. All right.
158
00:14:10,550 --> 00:14:12,178
Come in, Snow
White. This is Dopey.
159
00:14:12,885 --> 00:14:14,979
Come in, Snow White.
Are you in position yet?
160
00:14:15,421 --> 00:14:17,014
Jaime, how's it going?
161
00:14:17,623 --> 00:14:20,457
Well, pretty bad. There's
already been an attempt on my life.
162
00:14:21,127 --> 00:14:23,472
Listen, if it's that dangerous,
you better get out of there.
163
00:14:23,496 --> 00:14:27,627
How? The water around this island
is filled with snakes and alligators,
164
00:14:27,700 --> 00:14:29,420
and this house is
filling up with Carstairs.
165
00:14:30,937 --> 00:14:32,166
Wait a minute, Oscar.
166
00:14:37,744 --> 00:14:39,736
Oh, get up, Warfield.
167
00:14:40,079 --> 00:14:42,048
It was only a glancing blow.
168
00:14:42,115 --> 00:14:45,745
Manfred and Cyrus got me
several times when we were children.
169
00:14:51,724 --> 00:14:55,286
Warfield and Claudette just
got the same reception I did.
170
00:14:56,262 --> 00:14:59,528
Look, Oscar, I think that
the formula is in Cyrus' safe.
171
00:14:59,599 --> 00:15:00,828
I'm gonna go after it now.
172
00:15:01,300 --> 00:15:03,030
All right, but be careful.
173
00:15:03,703 --> 00:15:06,366
And watch out
for those Carstairs.
174
00:15:09,375 --> 00:15:14,507
Just think. By tonight
all of this will be mine.
175
00:15:14,714 --> 00:15:18,583
How sweet of dear Cyrus
to leave everything to me.
176
00:15:19,051 --> 00:15:23,853
If he'd said the most beautiful I
would have known he meant Claudette.
177
00:15:24,023 --> 00:15:27,323
She's really quite pretty,
in a tawdry sort of way,
178
00:15:27,393 --> 00:15:31,524
but it took more than the
gaudy to sway dear Cyrus.
179
00:15:31,998 --> 00:15:33,125
Oh!
180
00:15:33,199 --> 00:15:36,533
We did agree on $50
for the trip, didn't we?
181
00:15:36,602 --> 00:15:39,902
Well, you said 100. Otherwise,
I would not have come.
182
00:15:40,273 --> 00:15:41,434
Oh...
183
00:15:42,542 --> 00:15:43,635
Here. Here.
184
00:15:48,181 --> 00:15:49,672
Have a safe trip back.
185
00:15:50,850 --> 00:15:51,977
You frog.
186
00:16:38,197 --> 00:16:41,361
That's you,
Manfred. I know it is!
187
00:16:41,434 --> 00:16:43,869
Stop the nonsense
and come out at once.
188
00:16:47,473 --> 00:16:50,307
We're not children any
longer, you know, Manfred.
189
00:16:51,544 --> 00:16:53,069
Stop trying to scare me.
190
00:16:55,882 --> 00:16:59,410
Very well. Two can
play at that game.
191
00:17:14,600 --> 00:17:16,091
That'll teach you!
192
00:17:42,361 --> 00:17:45,854
Just what are you doing, girl?
193
00:17:47,400 --> 00:17:49,096
She was just trying to cheat us.
194
00:17:49,835 --> 00:17:52,134
Just like you were trying to do.
195
00:17:52,204 --> 00:17:54,435
How about you, Manfred?
196
00:17:54,507 --> 00:17:57,966
Those marks on that metal
weren't made by any woodpeckers.
197
00:17:58,044 --> 00:18:00,639
Don't move, anybody.
What's going on here?
198
00:18:01,347 --> 00:18:02,508
Who's she?
199
00:18:02,582 --> 00:18:04,380
Oh, that's our niece. Tracy.
200
00:18:04,450 --> 00:18:06,646
Aunt Tess and Claudette.
201
00:18:07,386 --> 00:18:08,979
Would you believe
when I first saw her,
202
00:18:09,055 --> 00:18:11,251
I didn't think that
she was one of us.
203
00:18:12,058 --> 00:18:14,618
Not much family resemblance.
204
00:18:15,227 --> 00:18:16,889
None at all.
205
00:18:17,296 --> 00:18:19,925
Well, she doesn't
look like us, but...
206
00:18:20,132 --> 00:18:22,067
She certainly acts like us.
207
00:18:22,568 --> 00:18:26,505
A Carstairs, through and
through. Welcome aboard.
208
00:18:30,943 --> 00:18:34,937
Sweet darling. Come, let
me take you to your room.
209
00:18:35,815 --> 00:18:39,877
My goodness, the circus certainly
has an effect on your clothing.
210
00:18:40,686 --> 00:18:42,655
Still working in the sideshow?
211
00:18:51,564 --> 00:18:53,760
- Come in, Snow White.
- Hello, Dopey.
212
00:18:53,833 --> 00:18:55,768
I'm not Dopey
anymore. I'm Grumpy,
213
00:18:55,835 --> 00:18:57,531
and I haven't got the formula.
214
00:18:58,237 --> 00:19:01,469
However, I have been
accepted as a Carstairs.
215
00:19:01,974 --> 00:19:04,842
Somehow, Jaime, I
knew that you'd fit right in.
216
00:19:05,444 --> 00:19:07,675
Now that's a
rotten thing to say.
217
00:19:07,747 --> 00:19:10,046
Oscar, these
people are homicidal.
218
00:19:10,116 --> 00:19:12,017
They're trying to
knock each other off.
219
00:19:12,084 --> 00:19:14,444
It wouldn't surprise me a
bit if they all stole the formula.
220
00:19:15,054 --> 00:19:17,683
Well, they all know
how high the stakes are.
221
00:19:17,790 --> 00:19:20,760
My information tells me that the
formula hasn't been delivered yet,
222
00:19:20,826 --> 00:19:22,522
so it still must
be in the house.
223
00:19:23,062 --> 00:19:24,906
Well, they're gonna have the
will reading right after dinner,
224
00:19:24,930 --> 00:19:26,398
so I should know something soon.
225
00:19:27,233 --> 00:19:29,759
Good. I'll move in
when you tell me.
226
00:19:30,236 --> 00:19:31,397
You got it.
227
00:20:10,710 --> 00:20:11,837
Fifty left...
228
00:20:11,911 --> 00:20:13,004
Uh-huh.
229
00:20:13,079 --> 00:20:14,240
Right 13.
230
00:20:14,313 --> 00:20:15,406
Wait a minute.
231
00:20:17,049 --> 00:20:18,108
Yes.
232
00:20:21,353 --> 00:20:22,514
Nothing but this!
233
00:20:22,588 --> 00:20:23,851
Here, that's for you.
234
00:20:28,928 --> 00:20:31,056
Well, he put his will
on a TV cassette.
235
00:20:31,130 --> 00:20:32,189
Huh.
236
00:20:32,965 --> 00:20:36,094
He wanted to tell us
what was in it personally.
237
00:20:36,368 --> 00:20:38,963
Why, there's no
television set in this house.
238
00:20:39,472 --> 00:20:41,668
Oh, yes, there
is, Miss Claudette.
239
00:20:42,074 --> 00:20:43,804
Why was it kept locked?
240
00:20:43,876 --> 00:20:46,744
He didn't want the servants
wasting time watching it.
241
00:20:46,812 --> 00:20:48,713
Oh, but you had the key, hmm?
242
00:20:48,981 --> 00:20:52,076
Oh, your easy days
are over, Barlow.
243
00:20:57,223 --> 00:21:01,126
Turn it on, huh? All
right, watch and weep.
244
00:21:02,061 --> 00:21:04,360
My dear family...
245
00:21:04,430 --> 00:21:08,891
Oh, Cyrus, Cyrus. Hello,
hello, wherever you are.
246
00:21:09,301 --> 00:21:11,395
Doesn't he look wonderful?
247
00:21:11,470 --> 00:21:14,872
All things considered,
a most handsome man.
248
00:21:15,207 --> 00:21:16,402
Manfred.
249
00:21:16,709 --> 00:21:17,768
Tess.
250
00:21:17,977 --> 00:21:19,104
Claudette.
251
00:21:22,882 --> 00:21:25,317
You aren't even
mentioned, darling.
252
00:21:25,985 --> 00:21:28,420
You and Marcia's little girl,
253
00:21:28,487 --> 00:21:29,648
what's-her-name,
254
00:21:30,589 --> 00:21:32,353
are my family,
255
00:21:32,424 --> 00:21:35,917
and so you all have
a crack at my fortune.
256
00:21:37,363 --> 00:21:38,991
Back to the races, darling.
257
00:21:39,064 --> 00:21:44,025
I tried to give you
all equal chances
258
00:21:44,103 --> 00:21:46,470
to prove who is the smartest.
259
00:21:47,439 --> 00:21:52,844
Hidden somewhere here in
this house is a safe-deposit box
260
00:21:52,912 --> 00:21:55,347
containing various
valuable papers
261
00:21:55,414 --> 00:21:59,875
and the stock certificates
to all my companies.
262
00:22:00,920 --> 00:22:04,084
I'm making it winner-take-all
263
00:22:04,557 --> 00:22:06,150
to the one who finds it.
264
00:22:06,592 --> 00:22:08,652
Forgive me, Cyrus.
265
00:22:08,727 --> 00:22:11,094
For a moment, I actually
thought well of you.
266
00:22:12,431 --> 00:22:16,630
So, a scavenger
hunt will have to pick
267
00:22:16,702 --> 00:22:20,400
the fittest to replace
me as head of the family.
268
00:22:21,040 --> 00:22:25,068
Hopefully, it will be the
best, the smartest, luckiest,
269
00:22:26,145 --> 00:22:30,276
or perhaps, if I
know my dear family,
270
00:22:30,349 --> 00:22:32,045
just the survivor.
271
00:22:33,118 --> 00:22:36,384
Oh, well, Warfield is
allowed in the hunt, too,
272
00:22:36,455 --> 00:22:39,289
because he has proven
over so many years
273
00:22:39,358 --> 00:22:41,987
that he can't do
anything right anyway!
274
00:22:42,761 --> 00:22:47,597
Now, here are all the clues
that you will need to find the box.
275
00:22:47,967 --> 00:22:51,426
"'The time has come,
' the Walrus said
276
00:22:51,503 --> 00:22:53,904
"'To talk of many things
277
00:22:53,973 --> 00:22:57,273
"'Of shoes and
ships and sealing-wax
278
00:22:58,344 --> 00:23:01,576
"'And cabbages and Kings
279
00:23:01,814 --> 00:23:04,249
"'And why the sea is boiling hot
280
00:23:04,316 --> 00:23:07,650
"'And whether pigs have wings
281
00:23:08,053 --> 00:23:11,182
"'And why the fun
when time has run
282
00:23:11,257 --> 00:23:13,920
"'and stopped its tired fling?'"
283
00:23:15,728 --> 00:23:19,187
All right, scavengers,
start your hunt.
284
00:23:20,733 --> 00:23:23,430
Just the kind of childish
thing I'd expect of him.
285
00:23:23,502 --> 00:23:24,800
A really flawed mind.
286
00:23:25,271 --> 00:23:29,231
But I don't understand.
What does it mean?
287
00:23:30,242 --> 00:23:31,608
Well, it's from Lewis Carroll,
288
00:23:31,677 --> 00:23:34,306
but I'm afraid Uncle Cyrus
wrote the last line himself.
289
00:23:34,380 --> 00:23:38,112
Well, the only thing we can do
is go along with his stupid game.
290
00:23:39,285 --> 00:23:42,346
"'The time has come,
' the Walrus said"
291
00:23:42,922 --> 00:23:45,323
Ships? Shoes?
292
00:23:46,558 --> 00:23:49,027
"Fun when time has stopped?"
293
00:23:49,428 --> 00:23:52,193
Cabbages... Boiling hot...
294
00:23:52,765 --> 00:23:54,358
Pigs with wings?
295
00:23:55,200 --> 00:23:59,604
Shall we be civilized for once
and agree on some ground rules?
296
00:24:00,005 --> 00:24:01,029
Like what?
297
00:24:01,106 --> 00:24:03,837
Well, we don't want to be
stumbling over each other in the dark.
298
00:24:03,943 --> 00:24:07,175
Let's start the hunt at
say, 6:00 a.m., hmm?
299
00:24:07,246 --> 00:24:08,714
That's a wonderful idea.
300
00:24:08,781 --> 00:24:09,908
Very fair.
301
00:24:09,982 --> 00:24:11,006
Fine.
302
00:24:11,083 --> 00:24:12,483
Okay by me. Huh.
303
00:24:17,156 --> 00:24:19,057
See you at 6:00 sharp.
304
00:24:20,225 --> 00:24:23,218
Well, no hurry. I'll have
breakfast before I start.
305
00:24:23,295 --> 00:24:24,991
Oh, that's a capital idea.
306
00:24:25,064 --> 00:24:27,465
If I oversleep, be
sure and wake me.
307
00:24:29,168 --> 00:24:30,693
Sleep well, all.
308
00:24:30,769 --> 00:24:34,501
A good night's sleep will be
wonderful. Goodnight, everybody.
309
00:24:52,291 --> 00:24:55,159
Sounds like everybody
decided to get up a little early.
310
00:24:58,397 --> 00:25:00,457
Somebody got my radio.
311
00:25:33,399 --> 00:25:36,699
I am gonna have to stay one
jump ahead of these Carstairs.
312
00:26:20,112 --> 00:26:23,344
Wings, pigs, boiling hot...
313
00:26:24,183 --> 00:26:25,378
It's the kitchen.
314
00:26:34,560 --> 00:26:38,429
Shoes, shoes! Shoes?
315
00:26:49,208 --> 00:26:51,074
Sealing-wax.
316
00:26:51,944 --> 00:26:53,242
A letter!
317
00:26:54,046 --> 00:26:58,484
Cyrus always was a pig and
he did take wings from here.
318
00:27:05,090 --> 00:27:08,492
"The Walrus said, 'To
talk of many things'"
319
00:27:08,560 --> 00:27:11,155
Talk? Talk. Talk...
320
00:27:12,197 --> 00:27:13,927
Could it mean
the television set?
321
00:27:36,989 --> 00:27:38,457
Kings...
322
00:27:51,670 --> 00:27:53,366
Ah! I saw it first!
323
00:27:53,438 --> 00:27:54,963
You did not!
324
00:27:55,040 --> 00:27:57,635
Will you let go
of it, you old bat!
325
00:28:04,883 --> 00:28:06,215
Oh! Nothing.
326
00:28:09,421 --> 00:28:13,358
Well, here, you can take
it, but the next clue is mine.
327
00:28:21,900 --> 00:28:23,835
Tess, I've already
checked the kitchen.
328
00:28:23,936 --> 00:28:25,370
Smart girl.
329
00:28:25,470 --> 00:28:29,908
And now, why don't you go and
help Warfield search the living room.
330
00:28:39,318 --> 00:28:40,786
Mr. Warfield?
331
00:28:45,324 --> 00:28:46,519
Mr. Warfield?
332
00:29:02,274 --> 00:29:04,243
Well, so much for kings.
333
00:29:15,887 --> 00:29:17,150
Get out!
334
00:29:17,222 --> 00:29:20,056
This is the only ship in
the house and it's mine!
335
00:29:20,492 --> 00:29:22,927
Well, I just came in to
see if you were all right.
336
00:29:23,629 --> 00:29:25,427
Well, close the door!
337
00:29:37,576 --> 00:29:38,703
Claudette?
338
00:30:03,969 --> 00:30:05,904
Is there something wrong, Miss?
339
00:30:05,971 --> 00:30:07,906
Well, Aunt Claudette
just disappeared.
340
00:30:08,707 --> 00:30:11,472
Oh, she's been doing
that for years, Miss.
341
00:30:11,710 --> 00:30:14,839
The first time was when
she married the Polish count.
342
00:30:16,348 --> 00:30:19,716
And then she just dropped out of sight
when she met the Buenos Aires gentleman.
343
00:30:19,785 --> 00:30:22,186
No, no, no. She just
disappeared from that room!
344
00:30:22,688 --> 00:30:24,919
Hmm. Was there a
gentleman with her?
345
00:30:26,658 --> 00:30:28,889
Where is Uncle Manfred?
346
00:30:29,294 --> 00:30:30,592
I think he's in the attic.
347
00:30:30,662 --> 00:30:31,686
The attic?
348
00:30:31,763 --> 00:30:34,096
Yes, he remembered
the fine wood carvings
349
00:30:34,166 --> 00:30:38,160
on the ceiling of the master bedroom
and asked me if we'd ever waxed them.
350
00:30:38,236 --> 00:30:40,831
I told him, "Well, sometimes
we touched them up."
351
00:30:41,440 --> 00:30:44,638
Then he just
shouted, "Ceiling wax!"
352
00:30:46,278 --> 00:30:48,372
And ran up into the attic.
353
00:30:50,248 --> 00:30:51,841
Will that be all, Miss?
354
00:30:53,185 --> 00:30:54,312
Thank you.
355
00:31:16,441 --> 00:31:19,900
Stop! Don't move, girlie.
356
00:31:19,978 --> 00:31:22,812
What have you done with
Claudette and Warfield?
357
00:31:24,316 --> 00:31:25,614
What are you talking about?
358
00:31:25,684 --> 00:31:27,550
I saw everything.
359
00:31:27,986 --> 00:31:30,251
I left him in the drawing room.
360
00:31:30,322 --> 00:31:33,918
He disappeared after
you had been in there.
361
00:31:34,593 --> 00:31:37,062
The same thing
happened to Claudette.
362
00:31:37,129 --> 00:31:40,861
You're young, but
you're all Carstairs.
363
00:31:41,900 --> 00:31:45,428
Did you realize that I
had solved the puzzle
364
00:31:45,504 --> 00:31:48,030
and you came
back to get me, too?
365
00:31:48,707 --> 00:31:49,731
What?
366
00:31:50,041 --> 00:31:53,500
Look at it. It hasn't
rung for years.
367
00:31:53,845 --> 00:31:56,906
"And why the fun
when time has run
368
00:31:56,982 --> 00:31:59,383
"and stopped its tired fling."
369
00:32:00,352 --> 00:32:03,288
I know the secret's
in it somewhere.
370
00:32:04,656 --> 00:32:05,680
Turn around.
371
00:32:06,324 --> 00:32:07,656
What're you gonna do?
372
00:32:08,260 --> 00:32:09,523
Just turn around.
373
00:32:09,594 --> 00:32:12,120
Well, can I please just
tell you why I came here?
374
00:32:16,701 --> 00:32:17,930
Tess?
375
00:32:25,410 --> 00:32:26,503
Tess!
376
00:32:41,126 --> 00:32:42,594
You're next, my dear.
377
00:32:48,633 --> 00:32:50,945
The formula has got to be in
this crazy house somewhere.
378
00:32:50,969 --> 00:32:52,437
Now, what have we got?
379
00:32:53,338 --> 00:32:55,204
"And whether pigs have wings
380
00:32:55,273 --> 00:32:59,438
"And why the fun
when time has run..."
381
00:33:19,331 --> 00:33:20,629
Hey! What...
382
00:33:21,666 --> 00:33:25,535
Tracy, what are you doing?
383
00:33:25,604 --> 00:33:27,698
There is a man behind that wall!
384
00:33:27,806 --> 00:33:29,035
How unusual.
385
00:33:29,140 --> 00:33:30,574
Well, not for this
house, it isn't.
386
00:33:30,675 --> 00:33:33,406
And by process of
elimination, it must be Barlow.
387
00:33:33,478 --> 00:33:35,344
Barlow? Oh, don't be ridiculous.
388
00:33:35,413 --> 00:33:38,406
That lazy oaf wouldn't dare compete
with... Well, who else could it be?
389
00:33:38,483 --> 00:33:40,816
You can't be in two
places at one time
390
00:33:40,886 --> 00:33:43,321
and everyone else
has disappeared.
391
00:33:44,789 --> 00:33:47,190
Is it possible you
could be right?
392
00:33:47,492 --> 00:33:50,257
Tracy, I'm not one to share,
393
00:33:50,328 --> 00:33:52,627
but there's a first
time for everything.
394
00:33:52,697 --> 00:33:55,667
For safety's sake, I think
we'd better cooperate.
395
00:33:58,303 --> 00:33:59,828
What's on your mind?
396
00:34:01,740 --> 00:34:04,972
What would you want if
we found that box together?
397
00:34:09,347 --> 00:34:12,875
There is an envelope that's probably
just among his personal papers.
398
00:34:12,951 --> 00:34:14,351
You may have all the rest.
399
00:34:14,853 --> 00:34:17,015
What's so valuable
about that envelope?
400
00:34:17,822 --> 00:34:19,620
I am a philatelist.
401
00:34:19,691 --> 00:34:21,125
A philate-what?
402
00:34:21,192 --> 00:34:22,421
I'm a stamp collector.
403
00:34:22,494 --> 00:34:23,723
Oh!
404
00:34:25,163 --> 00:34:26,290
Do we have a deal?
405
00:34:27,732 --> 00:34:28,756
Partners.
406
00:34:30,068 --> 00:34:31,866
Let's pool our knowledge.
407
00:34:33,071 --> 00:34:35,973
Hell, I took the attic apart.
There's nothing up there.
408
00:34:36,107 --> 00:34:38,838
Okay. Claudette found
the only ship in the house.
409
00:34:38,910 --> 00:34:40,208
So, I think that's
a red herring.
410
00:34:40,278 --> 00:34:42,577
And Warfield found the only
thing that looks like a king.
411
00:34:42,647 --> 00:34:46,049
Now, I myself went through the
kitchens and there are no cabbages.
412
00:34:46,117 --> 00:34:47,710
So, okay, maybe Tess was right.
413
00:34:48,920 --> 00:34:50,331
Could it have anything
to do with that clock?
414
00:34:50,355 --> 00:34:54,622
Oh, no. No, Cyrus would never
hide it in as obvious a place as that.
415
00:34:56,294 --> 00:34:57,353
What time is it?
416
00:34:57,429 --> 00:34:58,624
It's almost 8:00.
417
00:35:07,739 --> 00:35:08,934
It's 8:00.
418
00:35:12,143 --> 00:35:14,772
And kings on the chessboard!
419
00:35:14,846 --> 00:35:17,315
Maybe that's the kind of
king he was talking about.
420
00:35:18,516 --> 00:35:19,677
Could be.
421
00:35:21,386 --> 00:35:22,630
What is that? Is
that supposed to be
422
00:35:22,654 --> 00:35:24,885
light coming down through
a window or something?
423
00:35:25,790 --> 00:35:26,883
Looks like it.
424
00:35:27,292 --> 00:35:29,955
Okay, so we've
got 8:00 and light.
425
00:35:32,430 --> 00:35:35,662
Eight o'clock. Light
coming through a window...
426
00:35:37,068 --> 00:35:39,264
Makes a chessboard on the floor!
427
00:35:43,174 --> 00:35:44,574
What position is that king?
428
00:35:45,644 --> 00:35:47,909
Uh. Queen three.
429
00:35:48,647 --> 00:35:50,925
Okay, I don't know anything about
chess. Can you show me where...
430
00:35:50,949 --> 00:35:51,973
Sure.
431
00:35:52,050 --> 00:35:53,780
Stand on it, please? There.
432
00:35:54,686 --> 00:35:56,154
Is there anything
down below there?
433
00:35:57,689 --> 00:35:59,851
The old family burial crypt.
434
00:36:00,392 --> 00:36:03,362
There's a stairway leading
down to it in the back hall.
435
00:36:23,882 --> 00:36:27,978
This is about where queen's three
would be. We should be right under it.
436
00:36:31,556 --> 00:36:36,051
Without the sun, time
has stopped for it, too.
437
00:36:38,496 --> 00:36:40,260
Help me with this. Okay.
438
00:36:40,498 --> 00:36:42,592
I'll get a crowbar.
439
00:36:52,944 --> 00:36:54,003
I got it!
440
00:36:55,914 --> 00:36:57,212
Well, how did you...
441
00:37:01,252 --> 00:37:04,017
And here is Uncle Cyrus' box.
442
00:37:05,023 --> 00:37:07,219
Well, look at that!
443
00:37:12,764 --> 00:37:15,962
Well, we found it.
Isn't that right, partner?
444
00:37:16,868 --> 00:37:18,131
Guess so.
445
00:37:18,436 --> 00:37:19,802
Silly girl.
446
00:37:20,371 --> 00:37:22,602
I was talking to
my real partner.
447
00:37:32,383 --> 00:37:34,181
The butler did it?
448
00:37:34,486 --> 00:37:36,751
Well, actually,
we did it together.
449
00:37:37,388 --> 00:37:41,257
I made an arrangement with
Barlow before Cyrus was even cold.
450
00:37:42,160 --> 00:37:46,530
He caught Tess and Warfield
and I got poor Claudette...
451
00:37:47,332 --> 00:37:48,595
And you.
452
00:37:57,208 --> 00:37:58,335
What're you doing?
453
00:37:58,843 --> 00:38:02,507
Did you think I'd settle for more
scraps from the Carstairs table?
454
00:38:02,714 --> 00:38:05,149
The old man wanted to sell
the formula to the government,
455
00:38:05,216 --> 00:38:07,583
but he got plenty of
other offers before he died,
456
00:38:09,554 --> 00:38:11,887
so I made a deal for it.
457
00:38:12,757 --> 00:38:14,555
They're waiting to
hear from me now.
458
00:38:14,959 --> 00:38:16,894
Barlow, remember your place.
459
00:38:17,495 --> 00:38:18,519
Move.
460
00:38:21,800 --> 00:38:22,893
Move!
461
00:38:25,670 --> 00:38:26,729
Sir?
462
00:38:27,272 --> 00:38:28,331
Huh.
463
00:38:32,544 --> 00:38:34,103
Down to the end of the corridor.
464
00:38:35,280 --> 00:38:37,511
Barlow, you horrid
man! Get us out of here.
465
00:38:37,582 --> 00:38:40,108
I'll pay you back
for this, Manfred!
466
00:38:40,185 --> 00:38:44,145
I am suing everybody for
every dime in the estate!
467
00:38:44,222 --> 00:38:45,281
Inside!
468
00:38:51,462 --> 00:38:54,227
I suppose you realize this
means you're discharged!
469
00:38:55,166 --> 00:38:58,898
Yes, sir. Thank you, sir.
470
00:39:11,583 --> 00:39:15,042
This is Barlow, sir.
I have the goods.
471
00:39:15,820 --> 00:39:18,756
Splendid. We'll be
there shortly, as agreed.
472
00:39:21,392 --> 00:39:24,123
There's something else
you must do for me, too.
473
00:39:24,529 --> 00:39:25,656
Yes, what is it?
474
00:39:25,864 --> 00:39:28,265
Dispose of several persons.
475
00:39:28,633 --> 00:39:32,593
My friend, for that formula
we'll do anything you want.
476
00:40:01,199 --> 00:40:03,634
It's all your fault, Manfred.
477
00:40:03,701 --> 00:40:05,602
Completely and totally.
478
00:40:05,670 --> 00:40:09,664
Triple damages! I am naming
everyone as accessories.
479
00:40:09,807 --> 00:40:11,571
What do you mean, it's my fault?
480
00:40:11,643 --> 00:40:14,545
Don't go blaming me
for the servant problem.
481
00:40:21,152 --> 00:40:24,213
You know, this looks awfully
old. It might break easily.
482
00:40:24,289 --> 00:40:26,724
Oh, don't be stupid. It's solid.
483
00:40:27,558 --> 00:40:29,925
Cyrus and I found
them when we were kids.
484
00:40:30,228 --> 00:40:33,198
They were the chains
Lafitte held his prisoners with.
485
00:40:33,264 --> 00:40:34,391
We used to have lots of fun
486
00:40:34,465 --> 00:40:36,331
tying up the
governess with them.
487
00:40:36,401 --> 00:40:39,235
Well, I still think a link or
two might've rusted through.
488
00:40:56,220 --> 00:40:58,815
However you did that,
I'm glad you're on my side.
489
00:40:59,157 --> 00:41:00,420
Your side?
490
00:41:02,927 --> 00:41:05,761
I just might need you,
but can I trust you?
491
00:41:06,364 --> 00:41:07,730
You have my word of honor.
492
00:41:07,799 --> 00:41:09,233
Hmm.
493
00:41:11,102 --> 00:41:12,764
That and 10 cents
would get me a dime.
494
00:41:13,171 --> 00:41:16,664
Don't be cruel, Tracy.
There's a lot of Cyrus in you.
495
00:41:17,875 --> 00:41:19,002
Help me find Barlow.
496
00:41:19,377 --> 00:41:20,470
Sure.
497
00:41:51,309 --> 00:41:52,777
Where's the envelope?
498
00:41:52,844 --> 00:41:54,836
All right, so you've got
the gun. I'll search him.
499
00:41:54,912 --> 00:41:56,141
No, you don't.
500
00:41:57,015 --> 00:42:00,383
Well, then you give me
the gun and you search him.
501
00:42:01,419 --> 00:42:02,717
No. No.
502
00:42:10,995 --> 00:42:12,054
Checkmate.
503
00:42:35,153 --> 00:42:36,781
Well, that must be his contact.
504
00:42:42,060 --> 00:42:45,497
Look, you Carstairs may be rotten,
but these people are really killers.
505
00:42:45,563 --> 00:42:50,467
You treacherous scum. How
much did they offer you to betray me?
506
00:42:53,204 --> 00:42:54,502
Ten million dollars.
507
00:42:55,506 --> 00:42:57,941
Ten million dollars! Really?
508
00:43:02,046 --> 00:43:05,915
You did say 10 million dollars?
509
00:43:05,983 --> 00:43:08,223
Manfred, come on, now, these
people that are coming here,
510
00:43:08,286 --> 00:43:09,720
they're very dangerous.
511
00:43:10,788 --> 00:43:12,654
Do you think that they
know what he looks like?
512
00:43:12,723 --> 00:43:13,884
Could they possibly have met?
513
00:43:14,492 --> 00:43:16,290
Oh, I can't see how.
514
00:43:16,360 --> 00:43:19,421
Cyrus didn't give him
a day off in 30 years.
515
00:43:19,931 --> 00:43:22,833
Okay. You and I are
gonna take a chance.
516
00:43:24,535 --> 00:43:26,003
Come on. Get up.
517
00:43:32,577 --> 00:43:35,672
Ten million dollars.
518
00:43:50,795 --> 00:43:53,822
Tracy, surely you're not going
to leave us here any longer?
519
00:43:53,898 --> 00:43:55,526
Don't you owe us some loyalty?
520
00:43:56,200 --> 00:43:57,395
Loyalty?
521
00:43:58,035 --> 00:44:00,732
You were going to put me away.
522
00:44:01,939 --> 00:44:03,805
Well, if you're going
to hold grudges.
523
00:44:04,408 --> 00:44:06,172
Some people are like that,
524
00:44:06,244 --> 00:44:08,179
always dwelling on the past.
525
00:44:09,080 --> 00:44:10,742
I didn't do anything!
526
00:44:11,315 --> 00:44:13,113
Don't you try and
make me feel guilty,
527
00:44:13,184 --> 00:44:15,551
any of you, because
it's not going to work.
528
00:44:18,389 --> 00:44:20,381
All right. All right, I will.
529
00:44:20,958 --> 00:44:24,417
But you had better do
exactly what I tell you.
530
00:44:25,396 --> 00:44:27,126
Don't you trust us?
531
00:44:27,498 --> 00:44:30,263
Oh, about as far
as I can throw you.
532
00:44:30,334 --> 00:44:32,166
No, I don't trust you that far.
533
00:44:41,646 --> 00:44:42,875
Good day.
534
00:44:43,581 --> 00:44:44,708
You're Barlow?
535
00:44:45,349 --> 00:44:47,181
Yes, of course.
536
00:44:49,387 --> 00:44:50,685
Where's the money?
537
00:44:51,389 --> 00:44:54,382
It's deposited in the Swiss
bank, as per our agreement.
538
00:44:55,693 --> 00:44:58,925
You'll get the number of the
account when we get the formula.
539
00:44:58,996 --> 00:45:00,123
Very good.
540
00:45:01,532 --> 00:45:03,933
Where are the people
you want taken care of?
541
00:45:05,469 --> 00:45:07,131
They're waiting for you.
542
00:45:15,346 --> 00:45:19,408
Call me a sensitive fool,
but I just can't bear to watch.
543
00:45:29,627 --> 00:45:30,925
Excuse you, Man.
544
00:45:53,684 --> 00:45:57,086
Nice work, Manfred. I guess I
was wrong about you, after all.
545
00:45:59,690 --> 00:46:00,851
Where'd he go?
546
00:46:01,525 --> 00:46:03,892
He went out there.
547
00:46:08,366 --> 00:46:10,267
Why should I be surprised!
548
00:47:08,826 --> 00:47:12,524
Tracy! Oh, thank
heaven you're safe.
549
00:47:12,596 --> 00:47:13,620
Oh, yes.
550
00:47:13,698 --> 00:47:17,829
Oh, Tracy, to the shallow mind I
know that this looks incriminating,
551
00:47:17,902 --> 00:47:19,803
but in deeper retrospect,
552
00:47:19,870 --> 00:47:22,533
I'm sure you'll understand
my worry about you
553
00:47:22,606 --> 00:47:24,302
and why I was rowing for help.
554
00:47:39,190 --> 00:47:43,127
And so, Barlow and
his contacts are all in jail.
555
00:47:45,029 --> 00:47:47,294
What's gonna happen
to the Carstairs fortune?
556
00:47:48,432 --> 00:47:50,594
Well, it's up to the courts
to decide, of course,
557
00:47:50,668 --> 00:47:52,637
but my guess is
Tracy will get it all.
558
00:47:52,903 --> 00:47:53,927
Tracy?
559
00:47:54,004 --> 00:47:57,202
Yeah. Old man Cyrus left it
to the smartest Carstairs, right?
560
00:47:57,274 --> 00:47:58,367
Yeah?
561
00:47:58,442 --> 00:48:00,638
And it's a good argument
that the smartest Carstairs
562
00:48:00,711 --> 00:48:03,510
wouldn't come within
1,000 miles of the place.
563
00:48:05,216 --> 00:48:06,309
Amen.
564
00:48:06,384 --> 00:48:09,650
And she got the OSI to have
somebody go in there and get it for her.
565
00:48:09,720 --> 00:48:11,518
Smart girl. Not
dumb. Smart girl.
566
00:48:12,223 --> 00:48:13,282
Here's to you, babe.
567
00:48:15,726 --> 00:48:16,989
You did good.
568
00:48:17,061 --> 00:48:18,689
I'll drink to that.
569
00:48:24,902 --> 00:48:27,701
Oscar, they have escaped!
570
00:48:27,772 --> 00:48:29,968
They're sitting down
right there behind us!
571
00:48:33,744 --> 00:48:35,474
Uh, Jaime, I, um...
572
00:48:36,380 --> 00:48:37,973
I've gotta tell you something.
573
00:48:38,849 --> 00:48:39,908
I had to let them go.
574
00:48:39,984 --> 00:48:41,384
Let them go?
575
00:48:42,153 --> 00:48:46,215
Well, you see, the Carstairs
wouldn't testify against each other,
576
00:48:46,824 --> 00:48:49,419
and since they did help
you capture Barlow...
577
00:48:50,594 --> 00:48:51,687
Well, yes, but...
578
00:48:51,762 --> 00:48:52,923
Pardon.
579
00:48:53,297 --> 00:48:57,393
The gentleman asked if he
and his party might join you?
580
00:48:59,403 --> 00:49:01,395
No. No, thank you very much.
581
00:49:04,308 --> 00:49:06,539
You'd think after all
we've done for her,
582
00:49:06,610 --> 00:49:09,011
she'd let bygones be bygones.
583
00:49:09,413 --> 00:49:12,247
Oh, look at that outfit.
584
00:49:12,817 --> 00:49:15,377
Glad she's going
back to the sideshow.
585
00:49:15,453 --> 00:49:20,721
The silly girl, she just wants us to
coax her into accepting our apology.
586
00:49:20,791 --> 00:49:21,986
Oh, very well. Let's go.
587
00:49:23,494 --> 00:49:24,962
Oscar, they're coming over here.
588
00:49:27,665 --> 00:49:30,225
Those nuts are coming
over here to this table anyway.
43609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.