Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:03,898
Last on Six Million Dollar Man.
2
00:00:03,971 --> 00:00:05,051
Three criminal acts,
3
00:00:05,172 --> 00:00:09,633
all worth a lot of money and all
with the absolute evidence of bionics.
4
00:00:10,544 --> 00:00:13,343
And now you're caught at
the scene of the third crime
5
00:00:13,413 --> 00:00:15,473
with one guard saying, quote,
6
00:00:15,782 --> 00:00:19,742
that he saw you throw
a steel drum on him.
7
00:00:19,920 --> 00:00:21,855
Do you believe that? I
don't want to believe it.
8
00:00:22,289 --> 00:00:24,053
But who else could
throw a steel drum?
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,123
I promised to keep it a secret.
10
00:00:31,331 --> 00:00:33,543
And if I can't trust you two...
OSCAR: You know you can.
11
00:00:33,567 --> 00:00:35,160
You're not gonna believe it.
12
00:00:35,335 --> 00:00:37,566
In the California mountains,
there's a colony of aliens.
13
00:00:37,938 --> 00:00:39,736
Explorers from deep space.
14
00:00:40,274 --> 00:00:41,503
I am Shalon.
15
00:00:41,909 --> 00:00:43,400
My name is Gillian.
16
00:00:43,477 --> 00:00:46,003
Space people? In the
mountains? Where?
17
00:00:46,079 --> 00:00:47,604
I don't know exactly.
18
00:00:47,681 --> 00:00:49,343
They've been here for 250 years.
19
00:00:49,650 --> 00:00:51,895
They can move forward
through time in the blink of an eye.
20
00:00:51,919 --> 00:00:53,615
They gave me some
of their wonder drug.
21
00:00:53,687 --> 00:00:56,680
It could cure most all diseases
and help heal injures in no time.
22
00:00:56,857 --> 00:00:58,223
They also control the Sasquatch.
23
00:00:58,392 --> 00:00:59,392
Bigfoot?
24
00:00:59,459 --> 00:01:00,518
That's right.
25
00:01:00,594 --> 00:01:03,029
But a group of rebels broke
away from the main complex.
26
00:01:03,397 --> 00:01:04,877
And they took the
Sasquatch with them.
27
00:01:05,365 --> 00:01:07,493
They've been using Bigfoot
to steal these materials
28
00:01:07,568 --> 00:01:09,264
to create some sort
of magnetic force field
29
00:01:09,336 --> 00:01:11,056
around the new base
to make it invulnerable.
30
00:01:11,405 --> 00:01:12,839
I told you you
wouldn't believe it.
31
00:01:13,140 --> 00:01:15,700
Steve, come back!
Where you going?
32
00:01:27,688 --> 00:01:29,281
He took a severe
dose of radiation.
33
00:01:30,824 --> 00:01:31,944
I don't think he'll make it.
34
00:01:32,593 --> 00:01:35,586
Jaime. Jaime.
35
00:01:35,662 --> 00:01:37,255
Go ahead. I can hear you.
36
00:01:37,331 --> 00:01:40,563
Find Shalon.
37
00:01:41,635 --> 00:01:42,967
Can you tell me where to look?
38
00:01:43,804 --> 00:01:46,865
San Angelo.
39
00:01:47,240 --> 00:01:51,075
Steve, this wonder drug you
said that they had, if I could get it,
40
00:01:51,144 --> 00:01:53,909
could it save you?
41
00:01:54,448 --> 00:01:55,780
Steve?
42
00:01:57,651 --> 00:01:58,651
Steve.
43
00:02:01,154 --> 00:02:03,988
And now the conclusion
of the "Return of Bigfoot,"
44
00:02:04,057 --> 00:02:05,457
on The Bionic Woman.
45
00:04:01,274 --> 00:04:03,709
There! That's the
earthquake fault.
46
00:04:03,777 --> 00:04:05,643
So that's the San Angelo?
47
00:04:05,746 --> 00:04:08,147
Yeah, it's about 10 miles long.
48
00:04:08,348 --> 00:04:10,259
That's incredible. Can
we go down a little lower?
49
00:04:10,283 --> 00:04:11,283
Sure.
50
00:04:28,335 --> 00:04:29,963
Do you see anything, Jaime?
51
00:04:30,370 --> 00:04:32,771
Oh, yeah, a lot of pine trees.
52
00:04:32,973 --> 00:04:34,032
How's Steve doing?
53
00:04:34,508 --> 00:04:36,374
He's losing ground.
54
00:04:36,443 --> 00:04:38,605
Rudy doesn't hold much hope.
55
00:04:38,678 --> 00:04:42,206
Oh, come on now. Steve said
these people or whatever they are,
56
00:04:42,282 --> 00:04:43,944
have some kind of wonder drug.
57
00:04:44,017 --> 00:04:46,229
If there's any possibility at
all that they can save Steve
58
00:04:46,253 --> 00:04:47,533
it's worth the search, isn't it?
59
00:04:48,188 --> 00:04:50,680
If these people really do exist.
60
00:04:53,293 --> 00:04:55,990
Drop down lower, would you?
There's got to be something down here.
61
00:05:26,226 --> 00:05:28,422
Is the laser drill
functioning properly?
62
00:05:28,962 --> 00:05:31,659
Yes, but the humidity in this
part of Mexico is much higher.
63
00:05:31,731 --> 00:05:33,371
We're gonna have to
make some adjustments.
64
00:05:33,800 --> 00:05:35,826
Seems like we're always
making adjustments.
65
00:05:36,970 --> 00:05:40,407
You could have picked a better place
to establish our new base, Nedlick.
66
00:05:40,640 --> 00:05:41,733
No.
67
00:05:41,808 --> 00:05:43,674
The earth's mantle
is thinnest here.
68
00:05:43,743 --> 00:05:46,611
It'll be much easier to
drill the volcanic vent.
69
00:05:46,847 --> 00:05:50,045
Once our force shield is in
operation to protect us from attack,
70
00:05:50,317 --> 00:05:54,254
then we can modify the
environment to suit your comfort, Faler.
71
00:05:54,855 --> 00:05:57,518
Yeah, if we don't die
of heat prostration first.
72
00:06:04,598 --> 00:06:05,930
Nedlick, did you see this?
73
00:06:05,999 --> 00:06:08,468
The helicopter over our
original base in California.
74
00:06:08,535 --> 00:06:10,333
It's nothing to worry about.
75
00:06:24,484 --> 00:06:27,818
Oh, this just isn't any way to
find anything except birds' nests.
76
00:06:27,888 --> 00:06:30,483
Take it down as low as
you can and hover, all right?
77
00:06:30,557 --> 00:06:31,557
Sure.
78
00:06:31,925 --> 00:06:33,257
What are you going to do, Jaime?
79
00:06:33,660 --> 00:06:35,151
Oscar, I'm gonna hoof it.
80
00:06:35,395 --> 00:06:36,395
Jaime!
81
00:06:36,463 --> 00:06:38,125
Now, I'll let you
know if I find anything.
82
00:06:46,306 --> 00:06:47,865
What's your security
clearance level?
83
00:06:47,941 --> 00:06:49,068
Five.
84
00:06:49,142 --> 00:06:51,043
Well, you're about
to become a six.
85
00:06:51,311 --> 00:06:52,540
I'll see you back at the base.
86
00:06:52,612 --> 00:06:54,240
What are you doing?
Where are you going?
87
00:07:12,699 --> 00:07:14,859
Nedlick, I think you
better have a look at this.
88
00:07:26,279 --> 00:07:28,305
Another bionic person?
89
00:07:28,515 --> 00:07:29,847
Good thing that I suggested
90
00:07:29,916 --> 00:07:31,714
we monitor the San
Angelo area, isn't it?
91
00:07:32,419 --> 00:07:35,446
She's probably there now
searching for our original complex.
92
00:07:35,522 --> 00:07:37,718
Yes, for a change
I'd say you're right.
93
00:07:38,358 --> 00:07:41,123
And it is probably wisest
to stop her immediately.
94
00:07:41,594 --> 00:07:42,960
Sasquatch?
95
00:07:43,363 --> 00:07:44,991
Put them down and come here.
96
00:07:47,634 --> 00:07:49,660
Pass me my timeline
converter, please.
97
00:07:53,640 --> 00:07:57,042
The Sasquatch and I are
going back up to California.
98
00:08:10,924 --> 00:08:12,119
Shalon?
99
00:08:15,729 --> 00:08:16,856
Shalon?
100
00:08:39,352 --> 00:08:41,719
Well, if that's Shalon,
she sure has big feet.
101
00:08:43,089 --> 00:08:44,148
Oh, no.
102
00:08:57,504 --> 00:09:00,235
Oh boy, Steve said you
were big but this is ridiculous!
103
00:09:10,316 --> 00:09:11,978
Attack, Sasquatch!
104
00:09:16,322 --> 00:09:18,348
No, no, no, no!
Listen, I didn't...
105
00:09:33,139 --> 00:09:34,917
Now, listen, I really didn't
come out here to hurt you.
106
00:09:34,941 --> 00:09:35,965
I mean, can we just talk?
107
00:09:38,178 --> 00:09:39,373
No, no.
108
00:09:52,959 --> 00:09:54,450
Hey! You with him?
109
00:10:12,178 --> 00:10:13,806
Call him off me, will you?
110
00:10:38,538 --> 00:10:40,734
Look, I know I'm close
to finding this complex
111
00:10:40,807 --> 00:10:42,847
or you wouldn't be so
anxious to get me out of here.
112
00:10:45,111 --> 00:10:46,773
I'm not going!
113
00:10:51,651 --> 00:10:53,176
Attack, Sasquatch!
114
00:10:58,424 --> 00:11:00,222
Attack, Sasquatch.
115
00:11:46,573 --> 00:11:47,666
Look at that!
116
00:11:53,179 --> 00:11:55,341
Hey! Gillian! Gillian!
117
00:12:27,413 --> 00:12:28,745
Take my hand
Jaime, quickly! What?
118
00:12:29,616 --> 00:12:30,914
Who are... Please, take it.
119
00:12:30,984 --> 00:12:31,984
No!
120
00:12:51,738 --> 00:12:53,263
You shouldn't have
let them get away!
121
00:12:57,043 --> 00:12:58,306
Where did they go, Nedlick?
122
00:12:58,378 --> 00:12:59,869
The San Angelo complex?
123
00:13:03,616 --> 00:13:04,845
Probably.
124
00:13:04,917 --> 00:13:07,284
Should we go and get
them? We could do it.
125
00:13:12,292 --> 00:13:13,521
No.
126
00:13:15,995 --> 00:13:18,487
The Sasquatch might learn
that I can't harm Shalon.
127
00:13:18,564 --> 00:13:20,362
It's that fear that
keeps him obedient.
128
00:13:20,867 --> 00:13:22,444
Besides, they'll never
be able to attack us
129
00:13:22,468 --> 00:13:25,370
once our magnetic shield is
in operation. I'm coming back.
130
00:13:28,641 --> 00:13:29,904
Come, Sasquatch.
131
00:13:44,424 --> 00:13:46,984
Wait, wait a minute. This
is all happening a little fast.
132
00:13:47,060 --> 00:13:48,892
Who are you? I'm Gillian.
133
00:13:49,562 --> 00:13:51,428
Oh. Where are we going?
134
00:13:51,731 --> 00:13:54,030
To my people. Isn't
that what you want?
135
00:13:56,202 --> 00:13:58,137
Yes, I guess. Come this way.
136
00:14:08,448 --> 00:14:10,815
This is the entrance
to our complex.
137
00:14:35,808 --> 00:14:37,367
What happened to them?
138
00:14:37,710 --> 00:14:41,169
Well, Nedlick had the Sasquatch
tear out our power converter.
139
00:14:41,948 --> 00:14:43,280
There was a burst of radiation
140
00:14:43,349 --> 00:14:46,251
and many of our
people are dying from it.
141
00:14:50,289 --> 00:14:51,450
Apploy?
142
00:14:52,959 --> 00:14:54,860
Gillian, you've returned.
143
00:14:54,927 --> 00:14:58,864
Yes. This is Jaime Sommers. She
is bionic also, like Colonel Austin.
144
00:14:58,965 --> 00:15:00,058
Hello.
145
00:15:00,133 --> 00:15:01,613
Welcome to what
is left of our colony.
146
00:15:01,667 --> 00:15:04,136
Yes, you see this used
to be our power chamber,
147
00:15:04,203 --> 00:15:06,832
the heat from our volcanic
vent drove that generator
148
00:15:06,906 --> 00:15:08,704
to produce our electricity.
149
00:15:09,409 --> 00:15:10,707
It's kind of a mess, huh?
150
00:15:11,377 --> 00:15:12,902
Yes, it is.
151
00:15:13,279 --> 00:15:16,272
Without the power converter,
our generator is useless.
152
00:15:16,349 --> 00:15:18,443
Our storage cells
are almost exhausted.
153
00:15:18,518 --> 00:15:20,043
We've no way to recharge them.
154
00:15:22,121 --> 00:15:24,113
The converter turned this thing?
155
00:15:25,324 --> 00:15:26,690
Yeah, that's right.
156
00:16:11,904 --> 00:16:13,770
I'll go tell Shalon.
157
00:16:24,650 --> 00:16:27,176
Shalon, Gillian has
returned and she's brought...
158
00:16:29,222 --> 00:16:30,656
Shalon? You're no better?
159
00:16:30,723 --> 00:16:32,351
The Neotraxin should
have helped by now.
160
00:16:32,425 --> 00:16:34,223
I'm fine, Apploy, really.
161
00:16:37,797 --> 00:16:39,561
You haven't even
taken your Neotraxin.
162
00:16:39,632 --> 00:16:41,828
I wasn't exposed to
that much radiation.
163
00:16:42,034 --> 00:16:44,060
I know better. I want you...
164
00:16:44,136 --> 00:16:45,798
Apploy, please.
165
00:16:45,938 --> 00:16:49,568
This is the last vial of Neotraxin
we have in the complex.
166
00:16:50,676 --> 00:16:52,542
Someone else may
need it worse than I do.
167
00:16:52,845 --> 00:16:54,871
Don't be ridiculous!
168
00:16:55,348 --> 00:16:58,250
You'll probably die
without it. Now, I insist.
169
00:17:00,019 --> 00:17:01,749
All right, I'll take it.
170
00:17:01,821 --> 00:17:03,346
I'll take it. I promise.
171
00:17:05,591 --> 00:17:08,083
Shalon, this is Jaime.
172
00:17:08,928 --> 00:17:10,590
Hi, I'm... Jaime Sommers.
173
00:17:11,230 --> 00:17:13,461
Yes, the Bionic
Woman. I remember.
174
00:17:15,167 --> 00:17:17,898
I remember you from the
brain scan I did on Steve.
175
00:17:20,206 --> 00:17:22,198
He has very fond
thoughts of you.
176
00:17:23,009 --> 00:17:25,103
I must return to Quadrant 6.
177
00:17:25,611 --> 00:17:27,307
Now, you remember your promise.
178
00:17:31,317 --> 00:17:33,309
Oh, Jaime, I'm glad
you've come to help us.
179
00:17:33,686 --> 00:17:35,678
Help you? I've come
to get your help.
180
00:17:36,088 --> 00:17:37,181
What?
181
00:17:38,391 --> 00:17:39,689
Steve is dying.
182
00:17:42,295 --> 00:17:44,491
He has severe
radiation sickness.
183
00:17:45,031 --> 00:17:47,364
And the nuclear power
pack in his legs have burst.
184
00:17:47,533 --> 00:17:49,297
Sasquatch caused it.
185
00:17:49,368 --> 00:17:51,269
They've turned him
against Steve, too.
186
00:17:51,370 --> 00:17:52,370
Oh, no.
187
00:17:52,538 --> 00:17:55,337
Listen, he is very near
death. He told me that you...
188
00:17:55,408 --> 00:17:58,105
Or your people have
some kind of a wonder drug.
189
00:17:58,344 --> 00:17:59,344
Yes.
190
00:18:00,680 --> 00:18:02,171
Do you think it can save him?
191
00:18:02,448 --> 00:18:04,679
Hopefully, yes. We will try.
192
00:18:07,720 --> 00:18:09,313
Gillian, you will
take it to him.
193
00:18:17,396 --> 00:18:19,365
Oh, thank you very, very much.
194
00:18:20,199 --> 00:18:22,566
But Jaime, we
desperately need your help,
195
00:18:22,902 --> 00:18:25,201
to stop the rebels that
caused Steve to be injured.
196
00:18:25,271 --> 00:18:29,003
We must stop them before they
achieve full power at their new base,
197
00:18:29,075 --> 00:18:30,771
and bring harm to many others.
198
00:18:32,445 --> 00:18:33,445
Where are they now?
199
00:18:33,579 --> 00:18:34,877
Here. I'll show you.
200
00:18:42,355 --> 00:18:46,952
Nedlick is drilling a
volcanic vent for power
201
00:18:47,426 --> 00:18:49,327
where the earth's
mantle is the thinnest.
202
00:18:56,102 --> 00:18:57,195
Are you all right?
203
00:18:57,570 --> 00:18:58,868
Yes, I'm fine, yes.
204
00:19:04,343 --> 00:19:07,074
This is a very volatile
and dangerous area.
205
00:19:07,513 --> 00:19:11,109
If the volcanic vent should get
too large, it could cause a major shift
206
00:19:11,183 --> 00:19:12,981
in the Pacific geologic plate.
207
00:19:13,986 --> 00:19:16,717
Wait a minute. That could
cause tidal waves, couldn't it?
208
00:19:17,456 --> 00:19:18,924
Enormous ones, yes.
209
00:19:19,258 --> 00:19:22,194
For the sake of your people
and of mine, we must stop them.
210
00:19:22,528 --> 00:19:23,996
Will you help us, Jaime?
211
00:19:25,765 --> 00:19:27,859
And you'll take
care of Steve, huh?
212
00:19:28,634 --> 00:19:29,693
Yes.
213
00:19:31,370 --> 00:19:32,394
All right.
214
00:19:33,439 --> 00:19:35,135
Good. Good.
215
00:19:37,043 --> 00:19:40,241
After Gillian takes you
to the volcanic area,
216
00:19:40,846 --> 00:19:42,405
she will go to Steve.
217
00:19:42,915 --> 00:19:45,009
I will monitor the
operation here.
218
00:19:45,551 --> 00:19:47,679
With Neotraxin, we
may be able to save him.
219
00:19:53,059 --> 00:19:55,688
Steve means as much to
me as he does to you, Jaime.
220
00:19:59,865 --> 00:20:01,197
God speed.
221
00:20:23,055 --> 00:20:24,990
Are you through the
asthenosphere yet?
222
00:20:25,057 --> 00:20:26,150
Not yet.
223
00:20:26,225 --> 00:20:27,602
Well, then,
increase the voltage.
224
00:20:27,626 --> 00:20:29,254
No. We're already
proceeding too fast.
225
00:20:30,262 --> 00:20:31,573
Look, if this vent
gets any larger
226
00:20:31,597 --> 00:20:33,809
we're liable to trigger off
another eruption of this volcano.
227
00:20:33,833 --> 00:20:37,201
We need the power to put the
magnetic shield into operation.
228
00:20:37,269 --> 00:20:39,829
Now do as I say and
increase the voltage.
229
00:20:49,014 --> 00:20:50,915
Uh, where are we?
230
00:20:50,983 --> 00:20:54,147
We're in Mexico. Their
base is inside that mountain.
231
00:20:54,720 --> 00:20:57,690
And with their monitors, they'll
see you coming before you see them.
232
00:20:58,124 --> 00:20:59,353
Oh, terrific.
233
00:21:00,126 --> 00:21:01,958
Well, listen, you're
gonna go to Steve now?
234
00:21:02,027 --> 00:21:03,120
Yes. Okay.
235
00:21:03,195 --> 00:21:04,993
Good luck, Gillian.
You too, Jaime.
236
00:21:05,064 --> 00:21:07,056
Okay. Wait a minute, uh...
237
00:21:09,502 --> 00:21:11,061
Well, how do I get home?
238
00:21:27,920 --> 00:21:29,855
Here she comes again, Nedlick.
239
00:21:29,922 --> 00:21:32,084
Very tenacious,
this Bionic Woman.
240
00:21:33,159 --> 00:21:35,060
But this time she won't escape.
241
00:21:55,447 --> 00:21:58,212
I want her taken hostage,
Sasquatch. Is that clear?
242
00:22:01,320 --> 00:22:03,016
Hostage. That's perfect.
243
00:22:09,295 --> 00:22:10,319
There she is.
244
00:22:27,346 --> 00:22:28,780
There we go, big fella.
245
00:22:32,785 --> 00:22:34,117
Attack, Sasquatch!
246
00:22:35,921 --> 00:22:38,652
Capture her or you know
what will happen to Shalon.
247
00:22:55,507 --> 00:22:57,669
Oh, that's enough of that.
248
00:23:02,948 --> 00:23:05,628
Excellent. She should be unconscious
for a while. Pick her up and...
249
00:23:19,331 --> 00:23:20,799
Good.
250
00:23:20,866 --> 00:23:23,859
Dallett must have broken the volcanic
vent through into the mesosphere.
251
00:23:24,370 --> 00:23:25,998
Soon we'll be
completely powered.
252
00:23:26,538 --> 00:23:28,473
Pick her up and carry
her back to the base.
253
00:23:57,236 --> 00:24:00,729
Shalon? I'm in the
hospital now. Can you see?
254
00:24:00,839 --> 00:24:04,037
Yes, Gillian. I have
you on visual contact.
255
00:24:09,481 --> 00:24:10,881
Oh, Steve.
256
00:24:11,383 --> 00:24:12,874
Shall I begin the Eunasic?
257
00:24:12,952 --> 00:24:14,147
Yes, Gillian.
258
00:24:14,453 --> 00:24:17,287
I want to get that Neotraxin
into him as soon as possible.
259
00:24:19,458 --> 00:24:21,051
Sequence begin.
260
00:24:30,436 --> 00:24:31,597
Oh, dear.
261
00:24:32,571 --> 00:24:34,836
He's sunk even lower
than I anticipated.
262
00:24:34,974 --> 00:24:37,671
We must hurry, Gillian, or we
may not be able to save him.
263
00:24:38,143 --> 00:24:40,078
I want to see the
thoracic curve.
264
00:24:42,247 --> 00:24:43,374
Someone's coming!
265
00:24:43,515 --> 00:24:45,074
Leave the room, Gillian.
266
00:24:55,527 --> 00:24:58,326
You can see how depressed
his vital signs are and sinking.
267
00:25:00,532 --> 00:25:02,194
Isn't there anything we can do?
268
00:25:03,969 --> 00:25:05,369
No, nothing.
269
00:25:08,540 --> 00:25:11,237
Oh, come on.
270
00:25:15,214 --> 00:25:16,682
Come on. Get out of there.
271
00:25:23,055 --> 00:25:24,421
You captured her?
272
00:25:24,490 --> 00:25:26,755
Yes, the Sasquatch
is very obedient.
273
00:25:27,126 --> 00:25:29,270
He wouldn't be if he knew
you really couldn't hurt Shalon.
274
00:25:29,294 --> 00:25:30,374
But he never will.
275
00:25:30,596 --> 00:25:31,928
The volcanic vent is completed?
276
00:25:31,997 --> 00:25:34,091
Yes, and I'm very
concerned about it.
277
00:25:34,533 --> 00:25:35,796
Come with me.
278
00:25:59,925 --> 00:26:01,393
What is that made of?
279
00:26:15,808 --> 00:26:17,140
Can you understand me?
280
00:26:20,879 --> 00:26:22,507
I've just come from Shalon.
281
00:26:24,416 --> 00:26:26,248
You know, she's very
worried about you.
282
00:26:26,318 --> 00:26:28,878
She's also very upset that
you've turned against her.
283
00:26:30,556 --> 00:26:33,151
But I don't think you have
turned against her, have you?
284
00:26:33,325 --> 00:26:35,658
They're making you do
this, attack Steve and me.
285
00:26:36,328 --> 00:26:37,439
What did this Nedlick tell you?
286
00:26:37,463 --> 00:26:39,830
That he was gonna hurt
Shalon if you didn't obey?
287
00:26:40,699 --> 00:26:43,533
Well, it's not true, Sasquatch.
I heard them talking.
288
00:26:43,936 --> 00:26:45,165
They can't really hurt Shalon.
289
00:26:45,237 --> 00:26:47,069
It's just a lie to make
you do what they want.
290
00:26:48,373 --> 00:26:49,898
Well, don't you believe me?
291
00:26:49,975 --> 00:26:53,503
Listen, listen. Many have been
hurt at the San Angelo complex.
292
00:26:53,745 --> 00:26:55,179
And they need your help.
293
00:26:56,148 --> 00:26:57,411
Shalon needs your help.
294
00:27:00,018 --> 00:27:02,351
Sasquatch, there's some
difficulty with the volcanic vent.
295
00:27:02,421 --> 00:27:04,447
Come with me to Level 4.
296
00:27:21,840 --> 00:27:24,537
Come on. Come
on. Get out of there.
297
00:27:26,178 --> 00:27:28,511
Oscar, come out here.
We have a new problem.
298
00:27:41,527 --> 00:27:43,996
Shalon, ready for
the thoracic curve.
299
00:27:44,296 --> 00:27:45,662
Sequence begin.
300
00:27:58,410 --> 00:27:59,878
Sequence end.
301
00:28:02,648 --> 00:28:06,244
All right, Gillian. I have
the major areas of damage.
302
00:28:06,852 --> 00:28:08,582
Draw the Neotraxin.
303
00:28:15,727 --> 00:28:16,990
Use it in thirds.
304
00:28:18,363 --> 00:28:20,730
Use one at point 14,
305
00:28:21,600 --> 00:28:23,865
one at point 27
306
00:28:24,603 --> 00:28:25,901
and one at six.
307
00:28:25,971 --> 00:28:26,971
That's Neotraxin.
308
00:28:27,272 --> 00:28:28,638
Wait, Apploy.
309
00:28:33,345 --> 00:28:34,779
Fourteen.
310
00:28:39,418 --> 00:28:40,909
Twenty-seven.
311
00:28:48,860 --> 00:28:49,919
Six.
312
00:28:51,897 --> 00:28:53,923
Good. That's...
313
00:29:00,339 --> 00:29:01,773
Shalon?
314
00:29:01,907 --> 00:29:03,933
Shalon, what's wrong?
315
00:29:05,811 --> 00:29:06,972
Shalon?
316
00:29:07,379 --> 00:29:09,211
What's wrong? Shalon?
317
00:29:13,986 --> 00:29:16,751
She has collapsed from her
own radiation poisoning, Gillian.
318
00:29:17,422 --> 00:29:19,391
Where did you
get that Neotraxin?
319
00:29:19,458 --> 00:29:20,756
Shalon gave it to me.
320
00:29:22,461 --> 00:29:23,861
Was it hers?
321
00:29:24,763 --> 00:29:26,129
Yes.
322
00:29:26,198 --> 00:29:27,826
That was the last
in the complex.
323
00:29:30,736 --> 00:29:32,170
Has it helped Colonel Austin?
324
00:29:36,275 --> 00:29:37,607
I don't know.
325
00:29:43,982 --> 00:29:46,474
It's right here, Oscar.
326
00:29:47,319 --> 00:29:49,447
We detected its activity
about an hour ago.
327
00:29:49,521 --> 00:29:50,698
Rudy, I got to
get back to Steve.
328
00:29:50,722 --> 00:29:53,988
What's so important about a
volcano erupting in Mexico?
329
00:29:54,059 --> 00:29:56,085
Because if this
volcano keeps erupting
330
00:29:56,161 --> 00:29:57,629
it could bring a
serious disaster
331
00:29:57,729 --> 00:29:59,459
to the entire Pacific Coast.
332
00:30:30,295 --> 00:30:33,231
We shouldn't have dug
the volcanic vent so swiftly.
333
00:30:33,332 --> 00:30:35,563
It's enlarging on its own
just as I thought it might.
334
00:30:36,668 --> 00:30:38,933
I've diverted some of the
force back into the volcano,
335
00:30:39,004 --> 00:30:41,906
but the lava is being
ejected at an incredible rate.
336
00:30:41,973 --> 00:30:43,773
I wouldn't worry, we'll
be able to control it.
337
00:30:44,242 --> 00:30:45,505
I'm not so sure.
338
00:30:45,911 --> 00:30:47,539
Nedlick, come here.
Take a look at this.
339
00:30:50,849 --> 00:30:54,286
I've calibrated this to measure
tons of lava in units of 100,000.
340
00:30:54,353 --> 00:30:56,913
You can see that already over
100,000 cubic tons have poured out.
341
00:30:57,422 --> 00:30:58,890
Well, there's no harm in that.
342
00:30:58,957 --> 00:31:01,984
We need the power to put our
magnetic force shield into operation.
343
00:31:02,094 --> 00:31:03,687
Besides, according
to my calculations
344
00:31:03,762 --> 00:31:05,492
the geologic
pressure will taper off.
345
00:31:06,932 --> 00:31:07,991
I don't think so.
346
00:31:08,500 --> 00:31:11,095
And if 900,000 tons pours out,
347
00:31:11,169 --> 00:31:13,866
and that needle reaches the
level that I've marked in red,
348
00:31:13,939 --> 00:31:16,807
then the entire eastern half
of the Pacific geologic plate
349
00:31:16,875 --> 00:31:18,810
is going to drop 4.7 feet.
350
00:31:19,244 --> 00:31:22,339
You mean the floor of the
Pacific Ocean could drop five feet?
351
00:31:22,414 --> 00:31:23,791
Why, that can cause
tidal waves and...
352
00:31:23,815 --> 00:31:27,183
Much worse. It would make the earthquake
at Krakatoa look like a firecracker.
353
00:31:27,252 --> 00:31:28,720
What can we do to stop it?
354
00:31:29,121 --> 00:31:30,453
Not a thing.
355
00:31:30,522 --> 00:31:32,354
It's not within the
realm of our science.
356
00:31:32,991 --> 00:31:34,721
Then I should order an
immediate evacuation.
357
00:31:34,793 --> 00:31:35,852
Yes. Now.
358
00:31:35,927 --> 00:31:38,087
The entire Pacific Coast of
North America is in danger.
359
00:31:39,564 --> 00:31:41,499
What about Jaime?
Have they located her?
360
00:31:41,833 --> 00:31:43,631
No, they haven't
been able to find her.
361
00:32:01,219 --> 00:32:02,619
Colonel Austin?
362
00:32:13,265 --> 00:32:14,733
Sasquatch.
363
00:32:15,400 --> 00:32:16,493
What happened?
364
00:32:17,903 --> 00:32:18,927
It's all right.
365
00:32:19,638 --> 00:32:20,936
You're going to
be all right now.
366
00:32:21,006 --> 00:32:22,770
Just rest a few moments longer.
367
00:32:24,376 --> 00:32:25,435
Where are we?
368
00:32:25,510 --> 00:32:27,274
At Dr. Wells' lab. They
don't know I'm here.
369
00:32:27,345 --> 00:32:29,576
You had severe
radiation poisoning.
370
00:32:29,648 --> 00:32:31,947
Shalon sent me to
give you the Neotraxin.
371
00:32:33,985 --> 00:32:36,853
I ought to be dead. That stuff
doesn't fool around, does it?
372
00:32:37,322 --> 00:32:39,052
Not if it's given in time.
373
00:32:39,357 --> 00:32:41,292
We must hurry. Jaime
will need your help.
374
00:32:41,693 --> 00:32:43,355
Jaime? I'll tell
you in a minute,
375
00:32:43,428 --> 00:32:46,626
but we must leave quickly. I think
you should be able to stand now.
376
00:32:46,998 --> 00:32:48,864
Can you get out of bed?
377
00:32:49,134 --> 00:32:50,625
I think so.
378
00:32:52,370 --> 00:32:53,804
I'm gonna need a pair of pants.
379
00:33:13,391 --> 00:33:14,950
Heard anything on Jaime?
380
00:33:15,060 --> 00:33:16,119
No.
381
00:33:16,761 --> 00:33:18,161
What about the National Guard?
382
00:33:18,296 --> 00:33:21,789
We've begun an emergency
evacuation of the entire Pacific coastline.
383
00:33:22,501 --> 00:33:24,732
I only hope they
can do it in time.
384
00:33:26,171 --> 00:33:27,935
How much time does he have?
385
00:33:44,990 --> 00:33:47,535
Nedlick, I'm telling you that
the volcanic vent is out of control!
386
00:33:47,559 --> 00:33:48,720
I disagree.
387
00:33:48,793 --> 00:33:50,071
Well, look at that
gauge! Just look at it.
388
00:33:50,095 --> 00:33:51,222
Already 500,000 tons
389
00:33:51,296 --> 00:33:53,856
of lava have erupted
from the volcano.
390
00:33:53,932 --> 00:33:57,596
When if it hits 900,000 this entire
area is going to be blown to bits
391
00:33:57,669 --> 00:33:59,160
and be engulfed by
the Pacific Ocean.
392
00:33:59,237 --> 00:34:01,536
The pressure will ease
off before that happens.
393
00:34:01,873 --> 00:34:03,967
And I'm telling you
that you're wrong!
394
00:34:05,577 --> 00:34:07,978
Now, I knew that we drilled
the vent too wide and too fast.
395
00:34:09,080 --> 00:34:11,549
I've taken core samplings
and done a magma scan,
396
00:34:11,616 --> 00:34:13,256
we have just got to
get out of this place.
397
00:34:13,318 --> 00:34:15,344
Dallett, I am still
in command here.
398
00:34:15,720 --> 00:34:19,919
I'm not questioning that, but if we
don't change our location immediately,
399
00:34:20,025 --> 00:34:22,324
you're not gonna have
anything left to command.
400
00:34:23,395 --> 00:34:25,125
Nedlick, Gillian has returned,
401
00:34:25,196 --> 00:34:26,196
Austin's with her.
402
00:34:31,803 --> 00:34:34,830
All right. Dallett, you and the others
prepare the equipment for departure.
403
00:34:35,507 --> 00:34:39,467
I'll send the Sasquatch to
finish Austin once and for all.
404
00:35:06,771 --> 00:35:08,716
Volcano sounds like
it's getting ready to blow.
405
00:35:08,740 --> 00:35:10,380
Are you sure this is
where you left Jaime?
406
00:35:11,476 --> 00:35:13,945
Yes, she was going to head
up that way, toward their base.
407
00:35:16,381 --> 00:35:18,009
Uh-oh. What is it?
408
00:35:26,791 --> 00:35:28,453
Ol' white eyes is back.
409
00:35:28,760 --> 00:35:30,058
The Sasquatch?
410
00:35:30,161 --> 00:35:32,601
You better stay here. Looks
like he's coming on pretty strong.
411
00:35:32,764 --> 00:35:35,427
Steve, do you think you're
recovered enough to take him on?
412
00:35:35,500 --> 00:35:37,025
We'll find out.
413
00:35:45,644 --> 00:35:47,374
Isn't anything ever easy?
414
00:36:05,330 --> 00:36:07,890
Sasquatch, take it
easy. Where is Jaime?
415
00:36:09,934 --> 00:36:11,163
Don't you remember me?
416
00:36:12,303 --> 00:36:13,703
Attack, Sasquatch.
417
00:36:42,067 --> 00:36:43,729
Kill him, Sasquatch!
418
00:36:49,574 --> 00:36:51,099
Attack, Sasquatch.
419
00:36:58,817 --> 00:37:00,080
Kill him!
420
00:37:07,058 --> 00:37:08,151
Steve!
421
00:37:26,711 --> 00:37:28,270
Sasquatch, this is Jaime.
422
00:37:28,379 --> 00:37:30,848
Nedlick cannot hurt Shalon!
423
00:37:30,915 --> 00:37:33,783
And he can't hurt you anymore
either! I have the control unit.
424
00:37:34,285 --> 00:37:35,913
Sasquatch, trust me, please.
425
00:37:37,555 --> 00:37:38,750
Please.
426
00:38:04,816 --> 00:38:06,341
Stop her! No! No,
leave her alone.
427
00:38:06,417 --> 00:38:08,662
We've got to get out of here
before that volcano erupts any more.
428
00:38:08,686 --> 00:38:10,382
She has the control
for the Sasquatch.
429
00:38:10,455 --> 00:38:11,655
We're not leaving without him!
430
00:38:11,723 --> 00:38:12,747
Follow me.
431
00:38:14,826 --> 00:38:17,523
You stay with me. Faler's
got the other exit blocked.
432
00:38:20,899 --> 00:38:22,800
Steve? Sasquatch?
433
00:38:23,635 --> 00:38:25,980
You guys better come help
me. I'm not too popular right now!
434
00:38:26,004 --> 00:38:27,870
I heard her down this way!
435
00:38:32,377 --> 00:38:33,377
Oh!
436
00:38:37,882 --> 00:38:39,180
Oh, terrific.
437
00:39:12,083 --> 00:39:13,415
What are you doing?
438
00:39:13,518 --> 00:39:16,078
Turning their TLC's down
so slow that they can't move.
439
00:39:44,282 --> 00:39:45,875
Stay away from me. No!
440
00:39:50,154 --> 00:39:51,588
Sasquatch, don't kill him!
441
00:39:53,157 --> 00:39:56,286
Sasquatch, don't kill him.
We'll take him back to...
442
00:40:01,900 --> 00:40:02,924
The volcano!
443
00:40:15,113 --> 00:40:16,376
When that needle hits the red,
444
00:40:16,447 --> 00:40:18,177
the entire Pacific
plate is gonna slip!
445
00:40:18,616 --> 00:40:19,811
We've got to escape!
446
00:40:19,884 --> 00:40:21,216
No, we've got to stop it.
447
00:40:21,286 --> 00:40:23,931
There's no way of stopping a
million tons of lava dead in its tracks.
448
00:40:23,955 --> 00:40:25,666
We've got to escape.
We've got to get out of here.
449
00:40:25,690 --> 00:40:27,818
Wait a minute. With all
the things your people have,
450
00:40:27,892 --> 00:40:30,384
isn't there any way of
cooling it off and hardening it?
451
00:40:32,263 --> 00:40:34,391
No, only time could cool it off.
452
00:40:35,366 --> 00:40:36,493
Time.
453
00:40:36,868 --> 00:40:37,868
What?
454
00:40:39,337 --> 00:40:40,361
Time.
455
00:40:42,774 --> 00:40:44,003
A TLC.
456
00:40:45,109 --> 00:40:47,421
It can move anything it touches
faster through time, right?
457
00:40:47,445 --> 00:40:48,504
Well, yes.
458
00:40:48,579 --> 00:40:49,877
So if it touched the lava...
459
00:40:49,948 --> 00:40:51,788
Oh, it would move the
lava through time faster.
460
00:40:51,816 --> 00:40:54,012
And cool it off, turn it to
rock and stop the eruption.
461
00:40:54,085 --> 00:40:55,383
How do we set it?
462
00:40:57,355 --> 00:40:59,051
Here. Now when
you push this button
463
00:40:59,123 --> 00:41:00,557
there will be a
five second delay
464
00:41:00,625 --> 00:41:01,957
before it activates.
465
00:41:02,593 --> 00:41:03,993
That's enough to throw it in.
466
00:41:04,395 --> 00:41:05,454
Let's go.
467
00:41:40,064 --> 00:41:41,464
You think we can
get close enough?
468
00:41:41,532 --> 00:41:42,761
We've got to try.
469
00:43:08,453 --> 00:43:09,819
I can't make it!
470
00:43:10,321 --> 00:43:11,321
I'll try.
471
00:43:52,396 --> 00:43:54,456
The heat's too
much for him, too.
472
00:43:54,532 --> 00:43:57,297
He's not close enough.
Even he can't throw it that far.
473
00:44:15,853 --> 00:44:17,185
Sasquatch!
474
00:44:49,487 --> 00:44:50,819
Throw it, Sasquatch!
475
00:45:59,490 --> 00:46:02,426
Nedlick and his conspirators
are being kept in confinement
476
00:46:02,493 --> 00:46:04,758
and will have to face the
judgment of our courts.
477
00:46:05,263 --> 00:46:07,994
And thanks to your efforts,
478
00:46:08,065 --> 00:46:09,499
our complex is being rebuilt.
479
00:46:10,134 --> 00:46:13,161
The Neotraxin we recovered
will cure many of our people
480
00:46:13,237 --> 00:46:15,138
that were exposed
to the radiation.
481
00:46:15,940 --> 00:46:17,101
Where is Shalon?
482
00:46:19,844 --> 00:46:21,938
What's wrong?
She's alive, isn't she?
483
00:46:22,647 --> 00:46:24,639
Alive... Yes, she's alive.
484
00:46:25,116 --> 00:46:26,607
Come this way.
485
00:47:10,628 --> 00:47:14,030
When she gave Gillian the
Neotraxin to save you, Colonel Austin,
486
00:47:14,799 --> 00:47:16,097
her own radiation poisoning
487
00:47:16,167 --> 00:47:17,965
brought her to the
very threshold of death.
488
00:47:18,302 --> 00:47:20,066
But you said she wasn't dead.
489
00:47:20,171 --> 00:47:23,164
Oh, she isn't, but only
moments away from it.
490
00:47:23,808 --> 00:47:26,937
Much too close to try a
cure with Neotraxin alone.
491
00:47:27,712 --> 00:47:31,149
Her TLC has been reduced
to an extreme slowness.
492
00:47:31,982 --> 00:47:34,451
It will remain that way
until our mother ship returns.
493
00:47:34,752 --> 00:47:37,312
They'll have a much better
chance of saving her than we.
494
00:47:38,356 --> 00:47:39,824
When will your
mother ship return?
495
00:47:40,024 --> 00:47:42,050
Oh, about 100
Earth years from now.
496
00:47:46,097 --> 00:47:49,158
Colonel Austin, Miss Sommers,
497
00:47:49,233 --> 00:47:50,861
why don't you remain with us?
498
00:47:51,302 --> 00:47:54,329
Your bionic abilities are much
more of the future than of this age.
499
00:47:54,805 --> 00:47:57,001
We would be honored
to have you stay with us,
500
00:47:57,441 --> 00:48:00,070
and awake tomorrow
in a new century.
501
00:48:35,946 --> 00:48:37,938
Are you certain you
won't reconsider?
502
00:48:39,016 --> 00:48:40,678
No, we can't stay with you.
503
00:48:41,218 --> 00:48:42,277
We must go home
504
00:48:42,353 --> 00:48:45,255
but thank you for letting
us keep our memory of you.
505
00:48:46,457 --> 00:48:48,585
Tell Shalon that this
time I won't forget.
506
00:48:48,926 --> 00:48:50,622
Nor will she forget you.
507
00:48:53,230 --> 00:48:54,493
Goodbye, Gillian.
508
00:48:54,565 --> 00:48:55,863
Goodbye, Jaime.
509
00:48:57,001 --> 00:49:00,233
And you, you get
a big bionic hug.
510
00:49:14,952 --> 00:49:17,387
Waking up in a new
century sure is tempting.
511
00:49:19,723 --> 00:49:21,089
Yeah.
35550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.