Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,108 --> 00:00:09,542
I was just in with
Mr. Henderson.
2
00:00:09,610 --> 00:00:11,841
His blood pressure
seems to be stable.
3
00:00:12,312 --> 00:00:15,771
Take him off IV. I'll
see him later in the day.
4
00:00:17,618 --> 00:00:19,246
Open the drapes.
5
00:00:21,555 --> 00:00:22,818
Morning.
6
00:00:23,624 --> 00:00:25,183
Feeling better?
7
00:00:25,592 --> 00:00:26,719
Good.
8
00:00:27,027 --> 00:00:29,622
Today's the day the
bandages come off.
9
00:00:29,763 --> 00:00:31,664
But first, you practice.
10
00:00:43,377 --> 00:00:45,346
All you have to do is nick him,
11
00:00:46,446 --> 00:00:48,677
and Oscar Goldman's a dead man.
12
00:00:50,984 --> 00:00:54,318
The moment of truth.
We remove the bandages.
13
00:01:21,982 --> 00:01:23,416
Lovely.
14
00:01:24,017 --> 00:01:25,017
Show her.
15
00:01:31,625 --> 00:01:33,890
How do you like it, Jaime?
16
00:03:04,384 --> 00:03:06,512
Jaime? You finished packing?
17
00:03:06,653 --> 00:03:08,053
Oh, just a few more minutes.
18
00:03:08,121 --> 00:03:10,317
Found your wallet on
the front seat of my car.
19
00:03:10,390 --> 00:03:12,325
Your car? How'd it get there?
20
00:03:12,392 --> 00:03:15,658
Maybe you dropped it when you and
Helen went shopping for your swimsuit.
21
00:03:15,729 --> 00:03:17,630
We took my car.
22
00:03:17,798 --> 00:03:19,596
Well, I'm just
glad to get it back.
23
00:03:21,468 --> 00:03:25,496
Jaime, you aren't going to leave with
your house looking like this, are you?
24
00:03:25,572 --> 00:03:26,631
Why not?
25
00:03:26,707 --> 00:03:28,141
Well, look at it.
26
00:03:34,948 --> 00:03:36,439
Pretty raunchy, huh?
27
00:03:36,516 --> 00:03:38,494
Guess it would be kind of hard
to have a good time in Nassau,
28
00:03:38,518 --> 00:03:40,146
knowing I'd have to
come home to this.
29
00:03:40,220 --> 00:03:44,351
The plane leaves in an hour. Um,
course, I could have Helen come up.
30
00:03:45,258 --> 00:03:46,317
Jim.
31
00:04:13,120 --> 00:04:14,952
All that in five minutes.
32
00:04:15,021 --> 00:04:18,082
Jaime, you're incredible.
33
00:04:18,358 --> 00:04:19,587
And late.
34
00:04:22,095 --> 00:04:25,041
Well, as they say in the Bahamas,
"Let's get on de way, mon."
35
00:04:25,065 --> 00:04:27,296
We've got just enough time, mon.
36
00:04:29,636 --> 00:04:31,161
Why not?
37
00:04:32,672 --> 00:04:33,935
Why not?
38
00:04:34,107 --> 00:04:36,167
Now, try it again.
39
00:04:36,243 --> 00:04:39,805
Now you've got to lose all of
your Southern accent, okay?
40
00:04:40,947 --> 00:04:42,227
Why not?
41
00:04:42,649 --> 00:04:43,649
Better.
42
00:04:46,887 --> 00:04:48,617
Pretty raunchy, huh?
43
00:04:48,688 --> 00:04:50,867
I guess it would be kind of hard
to have a good time in Nassau,
44
00:04:50,891 --> 00:04:52,371
knowing I'd have to
come home to this.
45
00:04:54,494 --> 00:04:55,826
Pretty raunchy, huh?
46
00:04:55,896 --> 00:04:58,674
I guess it would be kind of hard to
have a good time in Nassau, knowing I'd...
47
00:04:58,698 --> 00:05:01,361
No, she uses more
contractions, Lisa.
48
00:05:01,434 --> 00:05:04,165
Uh, "T'have"
instead of "to have."
49
00:05:04,938 --> 00:05:08,136
The accent's good. Now try it
again, but without that cigarette.
50
00:05:08,208 --> 00:05:10,507
Jaime Sommers
doesn't smoke. Come on.
51
00:05:10,710 --> 00:05:12,144
Oh, brother.
52
00:05:14,781 --> 00:05:15,840
Um...
53
00:05:16,616 --> 00:05:19,211
I guess it would be kind of hard
to have a good time in Nassau,
54
00:05:19,286 --> 00:05:21,278
knowing I'd have to
come home to this.
55
00:05:21,955 --> 00:05:22,979
Excellent.
56
00:05:24,691 --> 00:05:26,626
That gal must be crazy.
57
00:05:27,260 --> 00:05:28,956
If I was going to the Bahamas,
58
00:05:29,029 --> 00:05:31,362
last thing I'd be worried
about is cleaning my house.
59
00:05:33,867 --> 00:05:35,627
Now you've been working
on her for two weeks.
60
00:05:36,136 --> 00:05:38,662
Voice, mannerisms, life history.
61
00:05:39,472 --> 00:05:41,134
Do you think you're ready, Lisa?
62
00:05:41,374 --> 00:05:42,433
Lisa?
63
00:05:42,509 --> 00:05:43,568
Oh.
64
00:05:44,177 --> 00:05:46,510
Who's Lisa? I'm Jaime Sommers.
65
00:06:32,459 --> 00:06:34,951
Oh, Rudy.
66
00:06:35,428 --> 00:06:37,761
Can't you make a
bionic skin that tans?
67
00:06:55,382 --> 00:06:59,217
The least you could do, Rudy,
is make me some bionic baby oil.
68
00:07:19,039 --> 00:07:20,200
Good afternoon.
69
00:07:20,407 --> 00:07:21,847
Ah! An American.
70
00:07:22,309 --> 00:07:23,333
Yes.
71
00:07:23,510 --> 00:07:24,705
A most beautiful one at that.
72
00:07:25,979 --> 00:07:27,089
Well, I don't know
how you can tell
73
00:07:27,113 --> 00:07:29,742
with me all wrapped up like
this, but thank you anyway.
74
00:07:30,684 --> 00:07:31,743
Are you burned?
75
00:07:32,719 --> 00:07:36,019
Oh, yeah. But I'm having
trouble getting an even tan.
76
00:07:37,290 --> 00:07:40,954
Yes, the sun here can be
very devastating, you know?
77
00:07:44,431 --> 00:07:45,899
Do you mind if I sit down?
78
00:07:48,234 --> 00:07:49,234
No.
79
00:07:49,736 --> 00:07:51,398
Camera.
80
00:07:52,939 --> 00:07:54,066
Pens.
81
00:07:55,141 --> 00:07:56,439
OSI pass.
82
00:08:03,984 --> 00:08:05,953
What is it? A gas bomb.
83
00:08:06,786 --> 00:08:08,812
Push the lipstick
all the way up,
84
00:08:08,888 --> 00:08:11,084
hold your breath,
throw it to the ground.
85
00:08:11,157 --> 00:08:14,525
Everyone around you will
be rendered unconscious.
86
00:08:15,462 --> 00:08:16,555
Just in case.
87
00:08:19,399 --> 00:08:22,028
Okay. I'm ready
whenever you guys are.
88
00:08:27,607 --> 00:08:29,371
Bye, baby. Good luck.
89
00:08:30,276 --> 00:08:32,108
Thank you, sugar pie.
90
00:08:36,950 --> 00:08:38,077
Lisa?
91
00:08:39,486 --> 00:08:40,852
Cigarette.
92
00:08:53,500 --> 00:08:56,698
Brian, I think we're making a
mistake on this Howlitt Report.
93
00:08:57,103 --> 00:08:59,038
I think it's too valuable
to be in my safe.
94
00:08:59,105 --> 00:09:01,904
I think it should be
reclassified "For Eyes Only."
95
00:09:03,143 --> 00:09:05,339
Hang on a minute. Yes, Betty?
96
00:09:05,845 --> 00:09:07,837
I'm sorry to disturb
you, Mr. Goldman,
97
00:09:07,914 --> 00:09:09,974
but Jaime Sommers
is here to see you.
98
00:09:10,050 --> 00:09:11,109
Jaime?
99
00:09:11,184 --> 00:09:14,643
Should I tell her to wait
until you've finished reading?
100
00:09:15,221 --> 00:09:17,588
No, send her in.
Brian, I'll call you back.
101
00:09:18,591 --> 00:09:19,752
Okay, pal.
102
00:09:21,161 --> 00:09:22,356
Jaime.
103
00:09:22,929 --> 00:09:23,929
Hi.
104
00:09:24,364 --> 00:09:25,957
What are you doing here?
105
00:09:26,032 --> 00:09:28,092
You're supposed to be
on some tropical island
106
00:09:28,168 --> 00:09:31,002
a thousand miles away,
lolling on the beach.
107
00:09:31,104 --> 00:09:32,629
Well, I got bored.
108
00:09:32,705 --> 00:09:35,607
Clouds came in and I ended up
spending most of my time in my room.
109
00:09:35,675 --> 00:09:36,870
So you came here.
110
00:09:37,677 --> 00:09:39,877
Well, I have some news for
you. This isn't the most, uh,
111
00:09:39,946 --> 00:09:42,313
exciting place in the
world all the time either.
112
00:09:42,949 --> 00:09:46,249
Paperwork is
paperwork. And that's dull.
113
00:09:46,786 --> 00:09:48,015
Oh, I know all about that.
114
00:09:48,088 --> 00:09:50,922
I was four days behind in my
homework grading before I left.
115
00:09:51,291 --> 00:09:54,352
What brings you to
Washington? Not that I mind.
116
00:09:56,062 --> 00:09:57,121
The OSI.
117
00:09:59,999 --> 00:10:03,492
Oscar, um, I do a lot of
work for you, and I love it.
118
00:10:03,803 --> 00:10:05,271
But sometimes I
just feel isolated,
119
00:10:05,338 --> 00:10:07,204
like I really don't
know what's going on.
120
00:10:07,273 --> 00:10:10,141
I mean, I'm in Ojai, and everything
else is back here in Washington.
121
00:10:10,310 --> 00:10:12,108
And, well, your
paperwork, for example,
122
00:10:12,178 --> 00:10:14,010
now that could be
interesting to me, you know.
123
00:10:14,080 --> 00:10:15,080
Oh.
124
00:10:15,148 --> 00:10:18,277
I just thought it would be kind
of fun to spend a couple of weeks
125
00:10:18,351 --> 00:10:21,913
learning more about the work that
I do and what the OSI is all about.
126
00:10:23,056 --> 00:10:24,080
No.
127
00:10:25,091 --> 00:10:26,320
No? No.
128
00:10:26,926 --> 00:10:28,861
Why? I've got a
Security Six Clearance.
129
00:10:29,395 --> 00:10:30,522
Okay.
130
00:10:30,730 --> 00:10:33,700
But I can't imagine why
you'd rather be here, Jaime,
131
00:10:33,766 --> 00:10:35,598
than in the Bahamas.
132
00:10:36,236 --> 00:10:40,469
All right, I'll go to Security and
get you a security building permit.
133
00:10:41,007 --> 00:10:42,168
Be right back.
134
00:10:42,242 --> 00:10:43,369
Okay.
135
00:11:30,957 --> 00:11:34,121
I still find it hard to believe that you
recognized me so easily, Mr. Beaumond.
136
00:11:34,194 --> 00:11:35,526
Oh, come now.
137
00:11:35,595 --> 00:11:40,624
I've watched you play in at least,
uh, 15 world-class tennis matches.
138
00:11:41,267 --> 00:11:43,031
It would have been
very hard to miss you.
139
00:11:44,604 --> 00:11:47,335
It's awfully nice of you
to entertain me like this.
140
00:11:48,508 --> 00:11:49,874
It's my pleasure.
141
00:11:51,844 --> 00:11:52,903
To your health.
142
00:12:09,162 --> 00:12:10,362
Something wrong, Miss Sommers?
143
00:12:25,912 --> 00:12:27,346
Miss Sommers?
144
00:12:27,880 --> 00:12:29,212
She's out.
145
00:12:29,282 --> 00:12:30,922
Get the box and head
it out to deep water.
146
00:13:11,924 --> 00:13:13,586
Hmm. Thank you.
147
00:13:23,936 --> 00:13:25,063
Put it out.
148
00:13:28,508 --> 00:13:29,771
Give me the pack.
149
00:13:29,842 --> 00:13:31,401
Come on. Lisa!
150
00:13:34,547 --> 00:13:37,312
You can't afford to let down
now, not even for a minute.
151
00:13:37,383 --> 00:13:38,908
Remember that.
152
00:13:41,621 --> 00:13:43,249
So how's it going? Got anything?
153
00:13:43,323 --> 00:13:44,450
Yeah.
154
00:13:45,825 --> 00:13:48,056
It's something called
the Howlitt Report.
155
00:13:48,194 --> 00:13:51,028
I think it's important.
How's it going in Nassau?
156
00:13:54,033 --> 00:13:55,729
It should be all over right now.
157
00:13:59,305 --> 00:14:02,969
There is nothing more moving
than a burial at sea, mon.
158
00:14:12,518 --> 00:14:14,714
Goodbye, Jaime Sommers.
159
00:15:32,665 --> 00:15:34,531
Is Miss Sommers back from lunch?
160
00:15:34,600 --> 00:15:37,399
Yes, Mr. Goldman.
She's waiting in your office.
161
00:15:37,603 --> 00:15:41,301
Jaime, took a little while,
red tape from the government,
162
00:15:41,374 --> 00:15:42,706
but I've got your top...
163
00:15:43,409 --> 00:15:45,469
You know, some of this
stuff is pretty interesting.
164
00:15:49,048 --> 00:15:51,467
Miss Sommers, are
you always in the habit
165
00:15:51,491 --> 00:15:54,112
of reading other
people's top-secret briefs?
166
00:15:54,520 --> 00:15:55,931
Oh, only when I'm
sitting in their chair.
167
00:15:55,955 --> 00:15:58,618
Well, get out of the chair.
Get me some coffee...
168
00:15:59,091 --> 00:16:00,115
Yes, sir.
169
00:16:00,193 --> 00:16:01,889
While I read the
top-secret briefs.
170
00:16:01,961 --> 00:16:03,429
Chauvinist.
171
00:16:09,669 --> 00:16:10,728
Yes, Betty?
172
00:16:10,803 --> 00:16:13,671
Uh, Mr. Goldman, I don't
know if you want to take this,
173
00:16:13,739 --> 00:16:16,732
but there's a woman on the line
who claims she's Jaime Sommers.
174
00:16:18,678 --> 00:16:21,614
Jaime Sommers is standing
right in front of my desk.
175
00:16:21,681 --> 00:16:24,241
Thank you very much
and, uh, hang up.
176
00:16:24,317 --> 00:16:26,809
I'm sorry, Mr. Goldman, but
she says it's an emergency.
177
00:16:28,421 --> 00:16:29,946
Where's she calling from?
178
00:16:30,022 --> 00:16:33,424
Nassau in the Bahamas.
What should I tell her?
179
00:16:40,733 --> 00:16:41,894
I'll talk to her.
180
00:16:44,604 --> 00:16:45,697
Hello?
181
00:16:45,771 --> 00:16:46,830
Oscar?
182
00:16:47,039 --> 00:16:48,473
This is Oscar Goldman speaking.
183
00:16:48,708 --> 00:16:49,835
Oscar, this is Jaime.
184
00:16:54,447 --> 00:16:55,471
Get her!
185
00:17:07,793 --> 00:17:09,284
What is this?
186
00:17:16,469 --> 00:17:17,903
Who are you?
187
00:17:32,752 --> 00:17:33,811
Hello?
188
00:17:34,153 --> 00:17:35,644
Hey, what's going on there?
189
00:17:35,721 --> 00:17:37,713
Jaime, I don't know
how to explain it.
190
00:17:37,790 --> 00:17:40,068
Oscar, please listen to me.
Somebody just tried to kill me,
191
00:17:40,092 --> 00:17:41,372
and they came pretty darn close.
192
00:17:41,427 --> 00:17:42,451
Where are you?
193
00:17:42,562 --> 00:17:44,121
I'm on the beach in Nassau.
194
00:17:44,196 --> 00:17:45,255
They tried to drown me.
195
00:17:45,331 --> 00:17:46,993
Who? I don't know. Two men.
196
00:17:47,466 --> 00:17:49,611
Well, now, listen. Do this.
Go to the American Embassy.
197
00:17:49,635 --> 00:17:52,833
Don't go back to your hotel. I'll
get somebody to pick up your stuff.
198
00:17:52,905 --> 00:17:56,398
Be at the airport in one hour, and
I'll send a plane down from Miami.
199
00:17:56,475 --> 00:17:58,000
Oscar, I'm really scared.
200
00:17:58,711 --> 00:18:00,577
Babe, I know how you feel.
201
00:18:03,616 --> 00:18:06,313
Jaime, you're not gonna
believe what's happened.
202
00:18:13,225 --> 00:18:16,559
Nassau Center, please advise
Washington of our ETA at Dulles.
203
00:18:16,629 --> 00:18:18,359
0200 hours.
204
00:18:18,431 --> 00:18:21,799
Roger, Falcon. Four-niner
uniform. Will advise.
205
00:18:23,069 --> 00:18:24,731
Falcon, four-niner uniform.
206
00:18:24,804 --> 00:18:27,399
You have priority taxi
clearance to Gate D4.
207
00:18:27,473 --> 00:18:29,908
Be advised that a
limousine is waiting.
208
00:18:29,976 --> 00:18:32,946
Thank you, Dulles. We
have one tired lady on board.
209
00:18:40,987 --> 00:18:42,478
Get any sleep last night?
210
00:18:42,555 --> 00:18:44,649
Yeah, a little on the plane.
211
00:18:45,524 --> 00:18:47,891
Okay, Oscar, when are you
gonna end all the suspense, huh?
212
00:18:47,960 --> 00:18:50,896
The answer, my dear,
is right in that office.
213
00:18:54,166 --> 00:18:55,532
Russ, how's it going?
214
00:18:55,601 --> 00:18:57,729
Tight as a clam. She hasn't
opened her mouth to yawn.
215
00:18:57,803 --> 00:18:59,169
Who hasn't?
216
00:19:00,272 --> 00:19:01,399
Russ?
217
00:19:02,575 --> 00:19:03,873
Let's go.
218
00:19:19,191 --> 00:19:20,557
Oh, my God.
219
00:19:25,097 --> 00:19:26,190
Oscar, who is she?
220
00:19:26,265 --> 00:19:30,896
I don't know. I just don't
know. Nothing works.
221
00:19:31,771 --> 00:19:33,433
Nothing fits.
222
00:19:34,073 --> 00:19:36,941
Fingerprints, dental
work, birth marks...
223
00:19:37,710 --> 00:19:41,112
All we know is that she
had plastic surgery recently.
224
00:19:43,249 --> 00:19:45,309
And she had you down cold.
225
00:19:46,986 --> 00:19:48,147
How long has she been here?
226
00:19:48,220 --> 00:19:49,347
One day.
227
00:19:49,822 --> 00:19:51,381
One single day.
228
00:19:51,691 --> 00:19:54,593
Enough time to photograph a
half a dozen top-secret papers,
229
00:19:54,960 --> 00:19:56,826
and get the film out of
here. This a camera?
230
00:19:56,896 --> 00:19:59,331
Camera. You know what
I found in that camera?
231
00:19:59,932 --> 00:20:02,663
Film. Photographs
of my yesterday's mail.
232
00:20:02,868 --> 00:20:07,499
And what's more important, on my desk I
had a top-secret report on the SALT talks,
233
00:20:07,573 --> 00:20:08,905
the Howlitt Report.
234
00:20:09,008 --> 00:20:11,170
Jaime, if she photographed
that and passed that on,
235
00:20:11,510 --> 00:20:14,275
it could blow our
negotiating position sky high.
236
00:20:14,346 --> 00:20:16,933
We've got to find her
contact, her connection,
237
00:20:16,957 --> 00:20:19,284
and we've got to get
that film back here.
238
00:20:20,019 --> 00:20:21,112
How?
239
00:20:25,891 --> 00:20:26,950
I don't know.
240
00:20:29,562 --> 00:20:31,531
I just don't know.
241
00:20:41,974 --> 00:20:45,467
I suppose we could
let the information pass
242
00:20:45,544 --> 00:20:48,343
and hope that one of our
double agents could intercept it.
243
00:20:48,914 --> 00:20:50,712
Sounds pretty iffy.
244
00:20:51,317 --> 00:20:52,512
It is.
245
00:20:55,721 --> 00:20:56,721
Oscar,
246
00:20:58,257 --> 00:21:00,257
if she could make all of
you think that she was me,
247
00:21:00,292 --> 00:21:02,659
maybe I can make her
people think that I'm her.
248
00:21:04,363 --> 00:21:06,641
What about the clothes? Can you
match the dress she was wearing?
249
00:21:06,665 --> 00:21:09,077
Oh, come on now. If she can match
my face, I can match her clothes.
250
00:21:09,101 --> 00:21:10,694
Jaime, after all
you've been through?
251
00:21:10,770 --> 00:21:13,831
Hey, listen, as far as I know,
I've got the patent on this face.
252
00:21:13,906 --> 00:21:15,517
Now if somebody's
cranking them out in quantity,
253
00:21:15,541 --> 00:21:17,407
I think it's up to me to
do something about it.
254
00:21:17,476 --> 00:21:19,240
Have you got any clues at all?
255
00:21:23,449 --> 00:21:24,815
Just this.
256
00:21:46,605 --> 00:21:48,506
Well, back again?
257
00:21:48,574 --> 00:21:50,338
Yeah. Hi.
258
00:21:50,409 --> 00:21:51,570
So what'll it be?
259
00:21:51,644 --> 00:21:53,875
Oh, same thing I had last time.
260
00:21:53,946 --> 00:21:57,348
Sorry, remember faces,
but I'm a little weak on drinks.
261
00:21:58,117 --> 00:22:00,037
Oh, in that case,
I'll have a club soda.
262
00:22:08,060 --> 00:22:09,221
Thank you.
263
00:22:24,210 --> 00:22:26,008
I think I'm gonna float away.
264
00:22:27,580 --> 00:22:31,039
Say, um, are you
waiting for somebody?
265
00:22:31,851 --> 00:22:34,047
Yeah. I think so.
266
00:22:35,287 --> 00:22:36,915
Okay. I'll have another soda.
267
00:22:36,989 --> 00:22:41,051
And put some scotch in
it. And bring me one, too.
268
00:22:45,731 --> 00:22:46,755
Hi.
269
00:22:47,266 --> 00:22:48,325
Hi.
270
00:22:48,667 --> 00:22:51,102
Are you in business?
271
00:22:51,837 --> 00:22:53,135
Oh. Yeah.
272
00:22:53,239 --> 00:22:58,143
Ah, I knew you were a pro
the moment I laid eyes on you.
273
00:22:58,677 --> 00:23:00,555
Oh, no, no, you don't
understand... Oh, oh, oh, oh.
274
00:23:00,579 --> 00:23:02,377
Don't get cold on me, baby.
275
00:23:03,115 --> 00:23:04,640
Take your hand off me, please.
276
00:23:05,050 --> 00:23:06,985
But I bought you a drink.
277
00:23:07,686 --> 00:23:09,587
I said take your hand off me.
278
00:23:15,828 --> 00:23:18,821
Man, where did you
get a grip like that?
279
00:23:19,064 --> 00:23:20,623
In the police academy.
280
00:23:21,233 --> 00:23:22,792
Police academy?
281
00:23:24,136 --> 00:23:25,866
Excuse me, Officer.
282
00:23:37,750 --> 00:23:39,616
Was he giving you trouble?
283
00:23:39,685 --> 00:23:41,711
Nothing I couldn't handle.
284
00:23:42,087 --> 00:23:44,113
What're you, um, drinking?
285
00:23:44,690 --> 00:23:45,851
Scotch and soda.
286
00:23:46,191 --> 00:23:48,351
Thought the only way you
liked scotch was on the rocks.
287
00:23:52,298 --> 00:23:55,325
Oh, well, the gentleman
who just left bought it for me.
288
00:23:55,401 --> 00:23:56,401
You drink it.
289
00:23:57,403 --> 00:24:00,134
Thanks. Have the film?
290
00:24:02,374 --> 00:24:03,433
Nothing today.
291
00:24:04,310 --> 00:24:05,608
Why'd you set up this meeting?
292
00:24:06,645 --> 00:24:08,876
You said you had more pictures.
293
00:24:09,815 --> 00:24:11,477
I just wanted to talk.
294
00:24:14,720 --> 00:24:16,746
You could've called.
It was a long drive.
295
00:24:18,157 --> 00:24:19,284
Well, it's too important.
296
00:24:21,226 --> 00:24:24,685
All right. But you know how he
doesn't like unnecessary meetings.
297
00:24:24,830 --> 00:24:26,196
What is it?
298
00:24:27,733 --> 00:24:29,224
I can't tell you.
299
00:24:31,203 --> 00:24:32,262
What?
300
00:24:32,638 --> 00:24:34,004
I've gotta see him in person.
301
00:24:35,641 --> 00:24:36,939
You must be crazy.
302
00:24:37,876 --> 00:24:41,972
For your sake, it better be
good. It better be good, Lisa.
303
00:24:53,759 --> 00:24:56,058
Hello. Yeah, he's here. Hold on.
304
00:24:56,562 --> 00:24:58,087
It's Matthews.
305
00:25:00,466 --> 00:25:02,226
What is it, Matthews?
Any problems?
306
00:25:04,103 --> 00:25:06,072
Lisa wants to see you in person.
307
00:25:06,705 --> 00:25:09,368
I told her she was on her
own for the next two weeks.
308
00:25:10,275 --> 00:25:11,419
If anyone sees her coming here,
309
00:25:11,443 --> 00:25:14,174
she will jeopardize
the entire operation.
310
00:25:14,246 --> 00:25:17,045
She says it's important,
something you'd be interested in.
311
00:25:17,883 --> 00:25:19,749
Is she there? Yes, sir.
312
00:25:20,052 --> 00:25:21,111
Put her on.
313
00:25:24,023 --> 00:25:25,514
Lisa.
314
00:25:31,563 --> 00:25:32,724
Hello.
315
00:25:33,198 --> 00:25:36,566
Lisa. I want to congratulate
you on the photographs.
316
00:25:36,635 --> 00:25:38,831
I'm looking at them
now. They're excellent.
317
00:25:38,904 --> 00:25:40,236
Thank you.
318
00:25:41,173 --> 00:25:43,608
Now, what's all this
about a meeting?
319
00:25:44,209 --> 00:25:47,611
Well, I have some information,
but it's not on film, it's in my head.
320
00:25:47,679 --> 00:25:49,773
So if you want it, you're
gonna have to see me.
321
00:25:49,848 --> 00:25:51,441
What's it about?
322
00:25:51,784 --> 00:25:53,377
Well, let me just say that, uh,
323
00:25:53,452 --> 00:25:57,184
it makes the Howlitt Report look
like a seventh grade term paper.
324
00:25:57,256 --> 00:25:59,521
You know, if I didn't know
you were Lisa Galloway,
325
00:25:59,591 --> 00:26:02,425
I'd swear I were talking
to Jaime Sommers.
326
00:26:05,431 --> 00:26:06,797
All right.
327
00:26:06,865 --> 00:26:08,663
Tell Matthews to bring
you back with him.
328
00:26:09,201 --> 00:26:11,102
Okay. Let's go.
329
00:27:01,820 --> 00:27:03,118
We're changing cars?
330
00:27:03,188 --> 00:27:05,180
Yeah, just in case.
331
00:27:37,089 --> 00:27:38,284
Safe now.
332
00:27:38,357 --> 00:27:40,053
Oh, no, thank you.
333
00:27:40,125 --> 00:27:41,525
You're kidding.
334
00:27:41,593 --> 00:27:45,997
I thought by now a chain smoker like
you would be going out of your head.
335
00:27:46,165 --> 00:27:49,602
Oh, I just can't get this Jaime
Sommers out of my mind.
336
00:27:56,842 --> 00:27:57,969
Something wrong?
337
00:27:58,043 --> 00:28:00,376
I just got something
caught in my throat.
338
00:28:07,920 --> 00:28:11,880
Finished already? Whoo!
You must've been desperate.
339
00:28:13,592 --> 00:28:14,685
Here.
340
00:28:17,863 --> 00:28:19,491
Have another one.
341
00:28:21,366 --> 00:28:22,698
Thank you.
342
00:28:24,703 --> 00:28:26,899
You tell me who you work for,
343
00:28:27,306 --> 00:28:29,466
and I will personally guarantee
you a lighter sentence.
344
00:28:30,642 --> 00:28:32,440
Now, I think that's
very generous,
345
00:28:32,511 --> 00:28:34,480
considering the charges.
346
00:28:35,647 --> 00:28:36,808
Hello.
347
00:28:37,649 --> 00:28:40,050
No, Russ. Yeah. Just a minute.
348
00:28:40,752 --> 00:28:41,981
For you.
349
00:28:47,326 --> 00:28:48,919
Yes, put him on.
350
00:28:49,494 --> 00:28:50,826
Yes, Bill.
351
00:28:51,597 --> 00:28:53,463
What? How?
352
00:28:56,535 --> 00:28:57,798
Lost her.
353
00:28:59,905 --> 00:29:00,929
No.
354
00:29:02,407 --> 00:29:04,876
No, come back. We'll
try to find her from here.
355
00:29:14,119 --> 00:29:16,486
You hop out here. I got
to go park around the front.
356
00:29:16,555 --> 00:29:17,682
I'll meet you in his office.
357
00:29:17,756 --> 00:29:19,247
Okay. Whose office?
358
00:29:19,324 --> 00:29:21,054
Courtney's, who else?
359
00:29:21,126 --> 00:29:22,822
Albert Schweitzer?
360
00:29:29,401 --> 00:29:30,664
Oh, and, Lisa?
361
00:29:30,969 --> 00:29:32,699
You can drop that
Jaime Sommers routine
362
00:29:32,771 --> 00:29:34,296
and start talking like yourself.
363
00:29:34,373 --> 00:29:36,365
You're among friends now.
364
00:29:38,877 --> 00:29:40,505
Talk like myself?
365
00:30:18,850 --> 00:30:22,343
Courtney says to lock the
negatives in the basement vault.
366
00:30:23,188 --> 00:30:25,623
Lisa really must
be coming through.
367
00:30:26,258 --> 00:30:29,456
Howlitt Report. Must be
something pretty important.
368
00:30:29,761 --> 00:30:31,787
And profitable.
369
00:30:37,169 --> 00:30:38,262
Lisa!
370
00:30:38,904 --> 00:30:39,928
Oh.
371
00:30:40,072 --> 00:30:42,200
Oh, baby, just one day
and I was crazy without you.
372
00:30:42,874 --> 00:30:44,467
Listen, Courtney's
seeing a patient.
373
00:30:44,543 --> 00:30:47,240
Let's go someplace
we can be alone, huh?
374
00:31:02,928 --> 00:31:05,329
Baby, I've been
worried about you.
375
00:31:11,503 --> 00:31:14,962
Courtney's not a man to fool
around with. You know that.
376
00:31:15,240 --> 00:31:17,800
Whatever you're gonna
tell him, it better be good.
377
00:31:17,876 --> 00:31:19,037
It is.
378
00:31:19,311 --> 00:31:23,407
Hey, listen, stop talking
like Jaime Sommers.
379
00:31:23,849 --> 00:31:26,683
Where's my fiery little
Georgia peach, huh?
380
00:31:27,018 --> 00:31:30,079
Well, I just don't
feel like it right now.
381
00:31:30,756 --> 00:31:32,987
Hey, Lisa.
382
00:31:34,326 --> 00:31:35,658
Oh, honey.
383
00:31:37,362 --> 00:31:38,887
Why are you being so difficult?
384
00:31:41,199 --> 00:31:43,998
Now this is your last
chance to cooperate.
385
00:31:45,904 --> 00:31:47,702
Are you gonna tell
us who you work for?
386
00:31:53,078 --> 00:31:55,775
All right, that's it.
You stay with her.
387
00:31:56,715 --> 00:31:59,651
I'm gonna get a car and take
her to a maximum security cell.
388
00:31:59,718 --> 00:32:01,118
Mr. Goldman.
389
00:32:04,055 --> 00:32:05,614
Well, well.
390
00:32:06,525 --> 00:32:08,494
She does talk after all.
391
00:32:10,629 --> 00:32:12,188
Are you finally
willing to cooperate?
392
00:32:15,567 --> 00:32:18,002
I really feel as
though I look a fright.
393
00:32:18,069 --> 00:32:21,369
Would you mind if I put on some
lipstick before we go outside?
394
00:32:43,462 --> 00:32:44,862
That a new kind of perfume?
395
00:32:45,096 --> 00:32:47,395
Uh, yeah. I bought it yesterday.
396
00:32:47,933 --> 00:32:53,531
Uh, honey lamb, do you happen to know
where Courtney took that Howlitt Report?
397
00:32:53,872 --> 00:32:56,671
Yes, with the other stuff. You
know more about that than I do.
398
00:32:56,741 --> 00:32:57,800
Hmm.
399
00:32:59,411 --> 00:33:01,346
Hey, come on, you're
not kissing me back.
400
00:33:01,413 --> 00:33:02,506
In the basement?
401
00:33:02,581 --> 00:33:04,209
Yeah, the vault.
402
00:33:06,318 --> 00:33:08,514
You're making me feel unloved.
403
00:33:08,820 --> 00:33:11,585
Oh, poor baby.
404
00:33:19,664 --> 00:33:20,996
What the...
405
00:33:21,066 --> 00:33:23,661
Oh, look at that!
You're getting all wet!
406
00:33:24,536 --> 00:33:26,698
What in thunder is going on?
407
00:33:27,873 --> 00:33:29,341
Get the janitor.
408
00:33:29,407 --> 00:33:32,673
And somebody take Goldman
and the pens to the basement.
409
00:33:32,744 --> 00:33:34,372
You come with me.
410
00:34:01,439 --> 00:34:02,463
Cigarette?
411
00:34:03,542 --> 00:34:05,204
Thank you kindly.
412
00:34:11,082 --> 00:34:13,813
How do I know you're not
the real Jaime Sommers?
413
00:34:16,488 --> 00:34:18,184
Because I'm prettier.
414
00:34:20,559 --> 00:34:24,428
Besides, isn't the real Jaime Sommers
at the bottom of the deep blue sea? Hmm?
415
00:34:24,596 --> 00:34:25,596
Is she?
416
00:34:34,539 --> 00:34:37,304
Wait outside. I'd like to
talk to Miss Galloway alone.
417
00:34:37,375 --> 00:34:38,638
Yes, sir.
418
00:34:39,611 --> 00:34:42,843
Oh, and see how Perkins is
getting along with that pipe.
419
00:34:50,589 --> 00:34:52,888
Is Perkins the reason
you came back?
420
00:34:53,024 --> 00:34:55,152
Or do you really have
something to tell me?
421
00:34:55,226 --> 00:34:58,355
Come on. Would you let me come
back here if you'd have thought I didn't?
422
00:34:58,430 --> 00:35:00,365
Then don't waste
my time. What is it?
423
00:35:05,503 --> 00:35:10,339
Well, first, I want to make sure
it's gonna be safe in the basement.
424
00:35:11,810 --> 00:35:14,109
What're you talking about, Lisa?
425
00:35:14,613 --> 00:35:16,309
You mean after two
years as my secretary,
426
00:35:16,381 --> 00:35:19,476
you still don't know the
capabilities of our safe?
427
00:35:19,551 --> 00:35:23,488
Two steel doors, eight inches
thick, impossible to break in.
428
00:35:23,555 --> 00:35:26,616
Well, it's not the vault I'm
worried about. It's location.
429
00:35:29,127 --> 00:35:31,596
You should be worried
about lung cancer,
430
00:35:31,663 --> 00:35:34,929
not about an impregnable
vault in the laundry room.
431
00:35:36,968 --> 00:35:39,494
Now why are you
stalling? More money?
432
00:35:44,442 --> 00:35:46,741
You ain't just
whistling Dixie, honey.
433
00:35:47,078 --> 00:35:49,309
What about the license number?
434
00:35:49,447 --> 00:35:50,608
Where?
435
00:35:51,683 --> 00:35:52,776
Good.
436
00:35:53,084 --> 00:35:54,916
She took a taxi
at the side gate.
437
00:35:54,986 --> 00:35:57,785
The guard said he heard
something about a Courtney Clinic.
438
00:35:57,856 --> 00:35:59,867
That's in Bethesda. It's
about a half an hour from here.
439
00:35:59,891 --> 00:36:01,154
Let's get outta here.
440
00:36:07,032 --> 00:36:08,523
Hurry, driver.
441
00:36:13,138 --> 00:36:15,539
All right, Lisa.
Get the cash box.
442
00:36:17,509 --> 00:36:18,509
Where?
443
00:36:20,979 --> 00:36:23,073
In the wall safe,
where it always is.
444
00:36:27,619 --> 00:36:29,588
You know the combination.
445
00:36:30,188 --> 00:36:31,349
Right.
446
00:37:01,319 --> 00:37:04,312
Good, Lisa. For a minute
there, you had me worried.
447
00:37:05,390 --> 00:37:07,985
Dr. Courtney to Intensive Care.
448
00:37:08,259 --> 00:37:10,660
Dr. Courtney to Intensive Care.
449
00:37:13,398 --> 00:37:14,991
Close the safe and
wait for me here.
450
00:37:18,837 --> 00:37:21,898
We'll discuss the value of
your information when I get back.
451
00:37:34,252 --> 00:37:38,246
See that she doesn't leave
and that Perkins doesn't get in.
452
00:37:38,323 --> 00:37:40,986
Lisa's behaving strangely.
I don't know what it is.
453
00:37:41,259 --> 00:37:46,163
Oh, and have the switchboard pull
out my line until I return, just in case.
454
00:38:00,211 --> 00:38:03,238
This is Goldman. Patch
me into all backup units.
455
00:38:03,348 --> 00:38:05,908
Drive to the Courtney
Clinic in Bethesda.
456
00:38:05,984 --> 00:38:08,385
She's got 20 minutes
on us, so make it fast.
457
00:38:08,453 --> 00:38:10,693
If she's already with Jaime,
no telling what will happen.
458
00:38:48,726 --> 00:38:49,785
Hey!
459
00:38:55,500 --> 00:38:58,470
Oh, I'm so glad
to see you, honey.
460
00:38:58,536 --> 00:38:59,880
Hey, babe, how did
you get down here?
461
00:38:59,904 --> 00:39:00,944
I got to talk to Courtney.
462
00:39:01,005 --> 00:39:02,064
Yeah, I know.
463
00:39:02,140 --> 00:39:03,164
Got a smoke?
464
00:39:03,241 --> 00:39:05,005
Yeah, sure. Where is he?
465
00:39:05,076 --> 00:39:06,271
Courtney? Hmm.
466
00:39:06,344 --> 00:39:08,336
Uh, in his office. Oh, good.
467
00:39:12,183 --> 00:39:14,482
I'll see y'all after
I talk with him.
468
00:39:14,552 --> 00:39:16,748
Hey, Lisa, weren't you just...
469
00:39:21,759 --> 00:39:22,852
Lisa.
470
00:39:23,761 --> 00:39:24,820
How did you get out here?
471
00:39:25,763 --> 00:39:27,408
What are you talking
about, Matthews?
472
00:39:27,432 --> 00:39:29,094
You were just in his office.
473
00:39:29,267 --> 00:39:32,669
What's the matter with y'all?
Courtney in there? I've got to talk to him.
474
00:39:32,937 --> 00:39:34,735
Talk to him? You just did.
475
00:39:34,806 --> 00:39:36,968
Well, how could
I? I just got here.
476
00:39:40,778 --> 00:39:42,542
Let go of me. I gotta get in.
477
00:39:42,614 --> 00:39:44,014
Lisa!
478
00:39:48,319 --> 00:39:49,378
Where is he?
479
00:40:13,912 --> 00:40:15,346
All right, Lisa,
how did you do it?
480
00:40:15,747 --> 00:40:18,410
Do what? I'm gonna get Courtney.
481
00:40:19,684 --> 00:40:20,777
Lisa!
482
00:40:40,905 --> 00:40:43,841
Lisa? What are you doing?
483
00:40:44,943 --> 00:40:46,275
Hi, honey.
484
00:40:46,711 --> 00:40:48,202
Did you find Courtney?
485
00:40:48,746 --> 00:40:49,839
Courtney? Of course.
486
00:40:49,914 --> 00:40:52,076
You were there when I
was talking to him, honey pie.
487
00:40:52,150 --> 00:40:53,209
Oh, yeah, I know, babe...
488
00:40:53,284 --> 00:40:55,185
Oh, I gotta go. Bye.
489
00:40:55,853 --> 00:40:56,946
Bye.
490
00:41:08,333 --> 00:41:09,392
Hi, sugar.
491
00:41:09,867 --> 00:41:12,393
Lisa? How'd you do that?
492
00:41:12,870 --> 00:41:14,338
Y'all seen Courtney, sweetcakes?
493
00:41:14,706 --> 00:41:18,575
I thought... Didn't you just
tell me that you found him?
494
00:41:18,977 --> 00:41:21,503
I'm looking for him, baby doll.
495
00:41:21,713 --> 00:41:24,239
What's wrong with
everybody? Y'all gone crazy?
496
00:41:26,250 --> 00:41:28,151
Oh, I'll check with
the charge nurse.
497
00:41:53,311 --> 00:41:55,212
Perkins.
498
00:41:55,279 --> 00:41:56,804
Have you seen Lisa?
499
00:41:57,915 --> 00:41:59,884
Yeah, a couple of times.
500
00:42:00,351 --> 00:42:02,252
Well, where did she go?
501
00:42:02,420 --> 00:42:04,855
Last time I heard,
to see Courtney.
502
00:42:05,890 --> 00:42:09,224
Intensive Care. Intensive Care.
503
00:42:15,800 --> 00:42:19,567
Dr. Courtney, oh, thank
goodness I've finally found you.
504
00:42:19,804 --> 00:42:22,244
What are you doing down here?
I told you to wait in my office.
505
00:42:22,306 --> 00:42:23,934
I haven't even seen you today.
506
00:42:24,008 --> 00:42:26,000
We talked less than an hour ago.
507
00:42:26,077 --> 00:42:28,672
Oh, sweet Georgia, she's here.
508
00:42:29,047 --> 00:42:30,242
What are you talking about?
509
00:42:30,782 --> 00:42:32,216
Jaime Sommers. She's here.
510
00:42:32,617 --> 00:42:36,486
Sommers? I killed her in
Nassau, watched her go down.
511
00:42:36,888 --> 00:42:40,188
That's why everybody's
been acting so strange.
512
00:42:40,458 --> 00:42:43,895
Lisa. I'm sorry, Doctor. I
don't know how she got out.
513
00:42:43,995 --> 00:42:45,429
Sommers is alive?
514
00:42:45,496 --> 00:42:46,589
Oh, yeah.
515
00:42:47,231 --> 00:42:50,360
They caught me, and I
saw her before I escaped.
516
00:42:51,102 --> 00:42:54,095
I don't believe it. She
was tied to an anchor.
517
00:42:54,605 --> 00:42:57,097
That explains a lot of
things. Did they follow you?
518
00:42:57,408 --> 00:42:58,432
No.
519
00:42:59,177 --> 00:43:01,339
Then as long as we haven't
blown our cover, find her.
520
00:43:01,579 --> 00:43:03,343
Lisa, you and Bexley
cover the basement.
521
00:43:03,414 --> 00:43:05,144
Matthews and I
will stay up here.
522
00:43:14,192 --> 00:43:16,525
Oh, wish you
were the real thing.
523
00:43:21,365 --> 00:43:22,993
How much further?
524
00:43:23,101 --> 00:43:25,400
About five minutes. If we
push it, we can make it in four.
525
00:43:25,470 --> 00:43:26,802
Then do it.
526
00:43:26,871 --> 00:43:28,032
You got that, Pete?
527
00:43:28,673 --> 00:43:31,006
Yes, sir. We'll make it in four.
528
00:43:33,744 --> 00:43:36,612
Look, you check down there. I'm
going down to the laundry room.
529
00:44:01,506 --> 00:44:02,940
This time I'm gonna get you.
530
00:44:16,787 --> 00:44:18,312
Come on out, Jaime.
531
00:44:19,023 --> 00:44:20,651
Stop wasting everybody's time.
532
00:44:22,493 --> 00:44:24,724
Don't make me put
holes in all them clothes.
533
00:44:34,238 --> 00:44:35,501
Let's go!
534
00:44:44,315 --> 00:44:46,648
They're coming
from the basement!
535
00:44:47,785 --> 00:44:51,517
Hold it! Drop the guns! Drop it!
536
00:45:24,288 --> 00:45:25,312
Jaime!
537
00:45:27,692 --> 00:45:30,685
I believe it's time for you and
me to have it out, sugar pie.
538
00:45:32,797 --> 00:45:35,699
There's only gonna be
one Jaime Sommers now.
539
00:45:43,941 --> 00:45:45,000
Oscar, there's Lisa.
540
00:45:50,848 --> 00:45:51,907
Oscar, it's me.
541
00:45:54,085 --> 00:45:57,078
For heaven's sake, Oscar,
can't you see it's me?
542
00:45:57,488 --> 00:45:58,683
Jaime?
543
00:45:59,824 --> 00:46:01,053
Not bad.
544
00:46:08,299 --> 00:46:09,392
All right.
545
00:46:20,344 --> 00:46:21,403
Satisfied?
546
00:46:23,381 --> 00:46:24,474
Yeah.
547
00:46:41,032 --> 00:46:42,159
You should be dead.
548
00:46:47,605 --> 00:46:49,972
Well, I guess that's it, sugar.
549
00:46:51,976 --> 00:46:56,004
I got your looks, but I
sure don't have your moves.
550
00:47:09,427 --> 00:47:13,660
Courtney's vault was full of stolen
papers, more than I could imagine.
551
00:47:13,931 --> 00:47:16,457
The Secretary wanted
to thank you personally...
552
00:47:16,534 --> 00:47:18,545
Oh, but he was on his
way out of the country, right?
553
00:47:18,569 --> 00:47:21,368
That's right. So he asked me
to do the honors. Danke schön.
554
00:47:22,973 --> 00:47:24,818
Okay, well, you tell the
Secretary he's very welcome
555
00:47:24,842 --> 00:47:26,086
as soon as he
gets back into town.
556
00:47:26,110 --> 00:47:27,544
I will tell him.
557
00:47:27,611 --> 00:47:29,239
What's gonna happen to Lisa?
558
00:47:29,480 --> 00:47:30,573
She's going to prison.
559
00:47:30,648 --> 00:47:31,775
Really?
560
00:47:31,849 --> 00:47:33,226
Looking like Lisa Galloway?
561
00:47:33,250 --> 00:47:34,912
No. Jaime Sommers.
562
00:47:35,553 --> 00:47:37,497
It's gonna take a year
for that scar tissue to heal
563
00:47:37,521 --> 00:47:39,922
before it'll be safe to have
any more plastic surgery.
564
00:47:39,990 --> 00:47:42,255
So you're gonna have
a jailbird for a twin.
565
00:47:43,027 --> 00:47:44,495
Oh, terrific.
566
00:47:44,595 --> 00:47:47,793
Well, that won't be bad.
As long as she stays put.
567
00:47:48,999 --> 00:47:51,901
Well, how would you like it if
there were two Oscar Goldmans?
568
00:47:53,537 --> 00:47:55,165
I'll worry about that
when it happens.
569
00:48:02,113 --> 00:48:03,172
Come on in.
570
00:48:03,247 --> 00:48:04,458
Oh, I'm just gonna
make a phone call first.
571
00:48:04,482 --> 00:48:05,575
Okay.
572
00:48:08,552 --> 00:48:09,576
Jaime!
573
00:48:13,357 --> 00:48:14,723
Yes, Oscar?
574
00:48:15,159 --> 00:48:17,628
Oh, my... Oh, you look so pale.
575
00:48:18,095 --> 00:48:20,326
What you need is a
trip to the Bahamas.
576
00:48:20,398 --> 00:48:22,038
It would do your
complexion a lot of good.
577
00:48:22,066 --> 00:48:24,399
I know this fantastic
place to go swimming.
578
00:48:24,468 --> 00:48:25,697
You're just gonna love it.
41833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.