Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,742 --> 00:00:10,506
Good afternoon,
miss. May I help you?
2
00:00:11,645 --> 00:00:13,511
Hi. Jaime Sommers
to see Dr. Hatch.
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,014
That's her.
4
00:00:15,215 --> 00:00:16,444
You're right, Mr. Goldman.
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,948
She's the last person in the
world anyone would suspect
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,487
that we'd use for
this assignment.
7
00:00:21,221 --> 00:00:25,317
Maybe a bit young and
pretty for such responsibility,
8
00:00:25,559 --> 00:00:28,427
but as you say, what better
disguise could there be?
9
00:00:38,972 --> 00:00:40,941
Thank you. Just
follow this road.
10
00:00:41,008 --> 00:00:42,968
Another guard will show
you to Dr. Hatch's office.
11
00:00:43,410 --> 00:00:44,410
Okay.
12
00:00:59,393 --> 00:01:00,637
Well, Miss Sommers,
what do you think?
13
00:01:00,661 --> 00:01:04,689
Does that look like three years'
work and nearly $40 million?
14
00:01:05,699 --> 00:01:07,065
Looks like a garage door opener.
15
00:01:08,535 --> 00:01:09,812
I suppose when you
plug that little goody in it,
16
00:01:09,836 --> 00:01:11,396
it does all kinds of
exotic things, huh?
17
00:01:11,772 --> 00:01:13,900
As a matter of fact,
that does about cover it.
18
00:01:14,241 --> 00:01:17,973
Specifically, it's Dr. Hatch's
cryptograph analyzer.
19
00:01:18,078 --> 00:01:19,706
Plugged into the right computer,
20
00:01:19,780 --> 00:01:22,648
that goody can break
any code in the world.
21
00:01:22,716 --> 00:01:25,151
And if it does what
Dr. Hatch says it does,
22
00:01:25,752 --> 00:01:27,812
it will be invaluable
to NATO's defense.
23
00:01:28,922 --> 00:01:30,652
Other people think so, too.
24
00:01:30,924 --> 00:01:33,324
There's been an attempt made
to steal it over the past month.
25
00:01:33,393 --> 00:01:36,795
Luckily, the guards here spotted
it, but we can't take any chances.
26
00:01:36,863 --> 00:01:40,766
Jaime, tomorrow morning a
special military convoy will escort it
27
00:01:41,335 --> 00:01:43,395
to Mojave Secret
Center for testing.
28
00:01:44,037 --> 00:01:46,336
And I get to ride on a truck
with 400 Marines, right?
29
00:01:46,406 --> 00:01:47,738
Wrong. Oh.
30
00:01:48,342 --> 00:01:50,675
We're gonna steal a little
old idea from the British.
31
00:01:50,777 --> 00:01:54,942
At the turn of the century, there was a
fabulous diamond called the Star of Africa.
32
00:01:55,015 --> 00:01:56,593
The British knew that
thieves were after it,
33
00:01:56,617 --> 00:01:58,950
so they apparently sent it to
London under heavy guards.
34
00:01:59,286 --> 00:02:03,314
What they actually did was
simply mail it parcel post.
35
00:02:03,824 --> 00:02:06,794
Nobody knew the
difference. It arrived safely.
36
00:02:07,828 --> 00:02:10,821
So I'm gonna be your basic
plain brown wrapper, hmm?
37
00:02:12,065 --> 00:02:14,364
Mr. Goldman suggested
this plan of delivery.
38
00:02:14,901 --> 00:02:18,235
With three years of my work
on the line, I was doubtful.
39
00:02:18,805 --> 00:02:20,296
But he finally convinced me.
40
00:02:21,408 --> 00:02:23,206
Listen, don't feel
bad about that.
41
00:02:23,276 --> 00:02:24,938
I'm gonna have badges printed up
42
00:02:25,012 --> 00:02:27,641
about that big, and they're gonna
say, "Oscar talked me into it."
43
00:02:29,783 --> 00:02:32,878
You'll be met by
General Frank Partridge.
44
00:02:34,087 --> 00:02:37,353
You will sign the usual
security receipts in
45
00:02:37,424 --> 00:02:38,424
triplicate. Triplicate.
46
00:02:44,164 --> 00:02:46,360
All right. The
second one's there.
47
00:02:46,800 --> 00:02:49,929
The third one goes to
Dr. Hatch for his files.
48
00:02:50,270 --> 00:02:51,363
Thank you.
49
00:02:52,305 --> 00:02:53,739
This goes in here.
50
00:02:56,743 --> 00:02:59,406
Now, it's in your care.
51
00:02:59,646 --> 00:03:01,137
Some girls have all the luck.
52
00:03:01,415 --> 00:03:03,714
Oh, Oscar, there's one
thing I wanted to ask you.
53
00:03:03,950 --> 00:03:07,045
If the Mojave Secret Center
is a secret, how do I find it?
54
00:03:07,220 --> 00:03:09,416
There's a helicopter
pilot waiting at the base.
55
00:03:10,457 --> 00:03:12,187
He knows the route
and the landing codes.
56
00:03:12,726 --> 00:03:14,058
You'll leave after dark.
57
00:03:14,294 --> 00:03:15,294
Okay.
58
00:03:15,595 --> 00:03:18,565
Dr. Hatch, it was a
pleasure meeting you.
59
00:03:18,999 --> 00:03:21,559
And don't worry about your
brainchild. I'll take good care of it.
60
00:03:35,015 --> 00:03:37,211
The courier just
left. It's a woman.
61
00:03:37,584 --> 00:03:39,712
Yeah. Mid 20's, pretty.
62
00:03:40,120 --> 00:03:42,282
Too bad it's the last
delivery she'll ever make.
63
00:05:46,413 --> 00:05:48,573
I can't buy the tickets
until we have the money.
64
00:05:48,782 --> 00:05:51,809
All right. Then we'll buy them
together at the airport tomorrow.
65
00:05:52,018 --> 00:05:53,111
Okay.
66
00:05:53,220 --> 00:05:55,917
This must be my
passenger. Got to go.
67
00:05:56,389 --> 00:05:58,858
Hey, if you think you're leaving
68
00:05:58,925 --> 00:06:00,791
without a sample of
what's in store for you
69
00:06:00,861 --> 00:06:03,160
when we get to
Mexico, you're crazy.
70
00:06:09,536 --> 00:06:11,334
Ooh! Sorry, kids.
71
00:06:13,673 --> 00:06:14,673
Love you.
72
00:06:15,141 --> 00:06:16,575
You too. Bye.
73
00:06:24,050 --> 00:06:26,451
Hi. Hi.
74
00:06:26,519 --> 00:06:28,010
I'm Ted Ryan. Jaime Sommers.
75
00:06:28,088 --> 00:06:29,249
Can I ask who sent you?
76
00:06:29,322 --> 00:06:30,381
Oscar Goldman.
77
00:06:30,523 --> 00:06:32,719
Then I guess we're
meant for each other.
78
00:06:33,860 --> 00:06:34,919
Where are we going?
79
00:06:34,995 --> 00:06:36,395
Mojave Center.
80
00:06:41,234 --> 00:06:42,879
Well, if you don't know
where this place is,
81
00:06:42,903 --> 00:06:44,013
we're both in a lot of trouble.
82
00:06:44,037 --> 00:06:46,472
Oh, I've been there
three times this month.
83
00:06:46,539 --> 00:06:47,539
Good.
84
00:06:47,607 --> 00:06:50,042
Why's a nice girl like you
going to a place like that?
85
00:06:50,577 --> 00:06:51,577
Uh...
86
00:06:52,145 --> 00:06:54,740
Gathering samples
for my snake collection.
87
00:06:54,814 --> 00:06:57,113
Yeah. Right. Ask
a dumb question...
88
00:06:58,051 --> 00:07:01,021
Well, shall we whirly?
89
00:07:01,087 --> 00:07:02,646
Oh, I thought you'd never ask.
90
00:07:36,556 --> 00:07:39,025
The desert test area
should be just ahead.
91
00:07:49,803 --> 00:07:50,998
That's it.
92
00:07:52,539 --> 00:07:53,871
I don't see any buildings.
93
00:07:53,940 --> 00:07:56,933
You're not supposed to. The
whole center is underground.
94
00:07:57,344 --> 00:08:00,041
It's a great duty
if you're a mole.
95
00:08:32,379 --> 00:08:34,041
May I see your ID, please?
96
00:08:38,852 --> 00:08:42,254
Thank you, Miss
Sommers. ID confirmed, sir.
97
00:08:49,729 --> 00:08:51,664
Good evening.
I'm Frank Partridge.
98
00:08:52,165 --> 00:08:55,329
You have a package for me from
my good friend, Oscar Goldman.
99
00:08:55,402 --> 00:08:56,995
Certainly do, General.
100
00:09:02,008 --> 00:09:03,271
Ah, yes.
101
00:09:04,677 --> 00:09:07,197
I imagine you're as glad to
get rid of this as we are to get it.
102
00:09:07,514 --> 00:09:09,434
I couldn't have said
that better myself.
103
00:09:09,482 --> 00:09:10,506
You have the receipt?
104
00:09:10,617 --> 00:09:11,744
Yes.
105
00:09:14,487 --> 00:09:16,115
Okay. If you'll
sign there, please.
106
00:09:20,527 --> 00:09:21,586
Your thumb.
107
00:09:26,900 --> 00:09:29,699
Thank you. Now the
bottom copy is yours.
108
00:09:30,103 --> 00:09:31,503
Tell Oscar hello for me,
109
00:09:31,938 --> 00:09:35,204
and ask him to send you back
to us when we test the decoder.
110
00:09:36,176 --> 00:09:37,337
That'd be a thrill.
111
00:09:37,944 --> 00:09:39,378
This is for the pilot.
112
00:09:39,779 --> 00:09:41,714
Dispatches for the
base. Nothing priority.
113
00:09:43,083 --> 00:09:45,712
Thanks again, Miss Sommers.
Have a safe trip home.
114
00:09:46,352 --> 00:09:47,547
Pleasure meeting you, sir.
115
00:09:56,496 --> 00:09:57,657
Dispatches for the base.
116
00:10:48,948 --> 00:10:49,948
Okay.
117
00:10:51,317 --> 00:10:52,410
Bye. Bye.
118
00:11:32,859 --> 00:11:34,191
Hello? Oscar?
119
00:11:34,460 --> 00:11:35,894
Yeah. Mission complete.
120
00:11:36,563 --> 00:11:38,589
Good. Go home
and get some sleep.
121
00:11:39,199 --> 00:11:41,100
I'll send a car by later
to pick up the receipt.
122
00:11:41,167 --> 00:11:43,693
Much later, please.
This is one tired little girl.
123
00:11:44,270 --> 00:11:46,865
My legs even have metal fatigue.
124
00:11:47,574 --> 00:11:48,872
Goodbye. Goodbye.
125
00:12:25,645 --> 00:12:26,908
Go away.
126
00:12:29,482 --> 00:12:30,745
Come on.
127
00:12:36,389 --> 00:12:37,948
Hello. This is a recording.
128
00:12:38,124 --> 00:12:39,592
I am not at home at the moment,
129
00:12:39,659 --> 00:12:42,404
but if you care to leave your name and
your number at the sound of the beep,
130
00:12:42,428 --> 00:12:44,454
I may call you when
I wake up. Beep.
131
00:12:45,698 --> 00:12:48,224
Jaime. Jaime, will you
cut that out. This is Oscar.
132
00:12:49,102 --> 00:12:50,102
Hi.
133
00:12:50,670 --> 00:12:52,195
Listen, there's
something wrong here.
134
00:12:52,272 --> 00:12:54,207
I just got a call from
General Partridge.
135
00:12:54,274 --> 00:12:55,833
He says that you never arrived.
136
00:12:56,209 --> 00:12:57,370
What?
137
00:12:57,910 --> 00:13:00,141
Oscar, I put that
decoder right in his hand,
138
00:13:00,213 --> 00:13:02,478
and he signed the
receipt in the normal way.
139
00:13:02,849 --> 00:13:04,209
And you have that
receipt with you?
140
00:13:04,884 --> 00:13:06,250
Yeah. It's in my purse.
141
00:13:06,719 --> 00:13:08,085
Hey, what's going on, Oscar?
142
00:13:08,154 --> 00:13:10,953
All I know is that everybody
from the Secretary on down
143
00:13:11,024 --> 00:13:13,425
says the decoder is missing and
nobody knows what happened.
144
00:13:13,960 --> 00:13:16,020
Well, you can put me
on that list too, huh?
145
00:13:16,429 --> 00:13:19,524
I'll tell you what. I'll send
a car over right away.
146
00:13:20,767 --> 00:13:22,326
Hold on a minute, Oscar.
147
00:13:33,012 --> 00:13:34,173
Oh, boy!
148
00:13:37,116 --> 00:13:38,607
Oscar, the car's here already.
149
00:13:39,419 --> 00:13:40,887
Uh-oh.
150
00:13:41,554 --> 00:13:43,750
That must be the
National Security Bureau.
151
00:13:44,357 --> 00:13:46,451
You go with them and
I'll meet you at their office.
152
00:13:47,226 --> 00:13:49,058
Hey, am I in some
kind of trouble?
153
00:13:49,729 --> 00:13:51,197
Nothing that we can't fix.
154
00:13:52,198 --> 00:13:53,198
Don't worry, babe.
155
00:13:53,933 --> 00:13:57,665
Yeah, every time I hear someone say, "Don't
worry," the first thing I do is worry.
156
00:13:59,205 --> 00:14:01,868
I'll see you there. Bye.
157
00:14:16,356 --> 00:14:18,723
Miss Sommers, this is
Chief Investigator Gregory.
158
00:14:19,292 --> 00:14:20,624
Hello. How do you do?
159
00:14:22,228 --> 00:14:24,663
Now, Jaime, you say you got a
receipt from General Partridge.
160
00:14:24,731 --> 00:14:25,926
Do you have it with you? Yes.
161
00:14:33,673 --> 00:14:35,437
I think this will
clear things up.
162
00:14:39,412 --> 00:14:40,778
Verify this immediately.
163
00:14:45,318 --> 00:14:46,684
May I ask you what's going on?
164
00:14:47,553 --> 00:14:51,046
Uh, why is the Security Bureau involved
in this? Nobody will tell me anything.
165
00:14:52,125 --> 00:14:53,593
Just routine, Miss Sommers.
166
00:14:54,193 --> 00:14:56,992
Sometimes organizations are
incapable of policing themselves.
167
00:14:57,196 --> 00:14:59,631
You know, club members
protecting other club members,
168
00:14:59,866 --> 00:15:01,732
doctors for doctors,
lawyers for lawyers,
169
00:15:01,834 --> 00:15:04,804
police, politicians,
generals, and everybody.
170
00:15:06,072 --> 00:15:07,301
I see.
171
00:15:07,373 --> 00:15:10,639
And you're afraid the OSI is
incapable of judging who, me?
172
00:15:11,377 --> 00:15:13,278
I'm sure we can clear
this up very quickly.
173
00:15:13,613 --> 00:15:14,808
Good.
174
00:15:15,581 --> 00:15:16,640
One way or another.
175
00:15:19,085 --> 00:15:20,485
Please be seated, Miss Sommers.
176
00:15:25,525 --> 00:15:27,426
Now, Miss Sommers,
exactly what happened?
177
00:15:27,493 --> 00:15:28,927
You say you
delivered the decoder.
178
00:15:28,995 --> 00:15:29,995
Yes.
179
00:15:30,530 --> 00:15:31,589
What happened then?
180
00:15:32,331 --> 00:15:33,390
Nothing.
181
00:15:36,469 --> 00:15:38,097
The pilot flew me
back to the base.
182
00:15:39,839 --> 00:15:41,831
Well, ask him. He can verify it.
183
00:15:42,809 --> 00:15:45,973
The pilot hasn't been found,
Jaime. We've got an APB out for him.
184
00:15:47,213 --> 00:15:51,014
Miss Sommers, your story of everything
being routine just doesn't match the facts.
185
00:15:51,217 --> 00:15:53,498
Do you have any theories as
to how the decoder was stolen?
186
00:15:53,753 --> 00:15:55,619
Stolen? Wait a minute.
187
00:15:55,922 --> 00:15:57,857
As far as we know,
it's still missing.
188
00:16:02,595 --> 00:16:04,154
Ask Dr. Hatch to come in.
189
00:16:15,308 --> 00:16:16,948
Would you repeat what
you told me, Doctor?
190
00:16:18,344 --> 00:16:20,904
A colleague in Paris called
my office this morning.
191
00:16:21,447 --> 00:16:25,817
It's rumored that an espionage broker
named Alex Martine now has the decoder.
192
00:16:26,886 --> 00:16:29,947
Apparently Martine has already
made a deal to sell it to our enemies.
193
00:16:31,757 --> 00:16:33,557
What do you have to say
to that, Miss Sommers?
194
00:16:33,993 --> 00:16:36,872
Nothing. She's got nothing to say
about it because it doesn't concern her.
195
00:16:36,896 --> 00:16:39,695
This man, what's his
name, Martine? Martine.
196
00:16:39,832 --> 00:16:42,165
Got it from General Partridge
after Jaime delivered it.
197
00:16:42,235 --> 00:16:43,430
Do you hear me? After.
198
00:16:44,670 --> 00:16:46,070
That's possible.
199
00:16:46,839 --> 00:16:48,364
What does General
Partridge look like?
200
00:16:50,343 --> 00:16:53,677
He's in his 40s,
he's about 5'11."
201
00:16:53,946 --> 00:16:56,711
He's got sandy grayish
hair, he's about 170 pounds.
202
00:16:56,983 --> 00:16:58,343
Well, Oscar, you
know him. Help me.
203
00:16:58,918 --> 00:17:01,752
I've never met him, Jaime. I
just talked to him on the phone.
204
00:17:02,188 --> 00:17:03,747
He told me you
were good friends.
205
00:17:04,557 --> 00:17:05,917
Then let me introduce him.
206
00:17:06,659 --> 00:17:10,357
Oscar Goldman, Brigadier
General Frank Partridge.
207
00:17:13,232 --> 00:17:15,497
Goldman. Miss Sommers.
208
00:17:21,774 --> 00:17:24,073
Um, I don't know who
that man was I met then.
209
00:17:25,878 --> 00:17:27,278
Alex Martine, apparently.
210
00:17:29,148 --> 00:17:31,276
The computer says
this is his thumbprint.
211
00:17:33,586 --> 00:17:35,077
How much did he pay
you, Miss Sommers?
212
00:17:36,255 --> 00:17:37,689
Just a minute.
213
00:17:40,092 --> 00:17:41,754
You got no call to say that.
214
00:17:42,261 --> 00:17:43,261
We disagree.
215
00:17:45,998 --> 00:17:48,900
Miss Sommers, you're gonna be
detained pending further investigation.
216
00:17:49,635 --> 00:17:51,797
Are you telling me
I'm under arrest?
217
00:17:52,939 --> 00:17:57,400
Detained, until we find
the pilot and get his story.
218
00:18:17,296 --> 00:18:19,697
This is Kent. I've found
a wrecked helicopter.
219
00:18:20,333 --> 00:18:22,734
I think the pilot's the
one wanted on the APB.
220
00:18:23,636 --> 00:18:24,729
He's dead.
221
00:18:50,262 --> 00:18:51,753
Easy, babe. Easy.
222
00:18:52,431 --> 00:18:54,525
Oscar, what is happening to me?
223
00:18:56,102 --> 00:18:59,368
It's starting to look as though
you were framed, my dear.
224
00:18:59,772 --> 00:19:01,673
That pilot took you
to a fake airport.
225
00:19:02,074 --> 00:19:03,736
You gave the
decoder to an impostor.
226
00:19:05,111 --> 00:19:07,089
Well, I'll buy that, but
how are we gonna prove it?
227
00:19:07,113 --> 00:19:08,741
Who all knew I was
on that assignment?
228
00:19:09,048 --> 00:19:10,311
I thought of that.
229
00:19:10,383 --> 00:19:11,851
I was the only one originally.
230
00:19:12,051 --> 00:19:14,452
Then Dr. Hatch knew,
then General Partridge.
231
00:19:14,954 --> 00:19:17,321
But there must have been
others. There probably was a leak.
232
00:19:17,857 --> 00:19:19,917
Maybe in the Secret Center.
233
00:19:19,992 --> 00:19:21,585
Carlson. Maybe Dr. Hatch's lab.
234
00:19:21,661 --> 00:19:23,186
Maybe even the OSI.
235
00:19:23,262 --> 00:19:25,424
Phone call,
Mr. Goldman. Washington.
236
00:19:26,132 --> 00:19:27,566
I put a call in
to the Secretary.
237
00:19:27,967 --> 00:19:31,028
I asked him to release you so
that we can work on this together.
238
00:19:31,203 --> 00:19:33,331
Anything, just
get me out of here.
239
00:19:36,442 --> 00:19:38,001
Good morning, Mr. Secretary.
240
00:19:39,812 --> 00:19:42,304
Oh, I didn't know that
you spoke to Mr. Gregory.
241
00:19:43,683 --> 00:19:46,551
No, I have no further
evidence that refutes his...
242
00:19:48,487 --> 00:19:49,887
But I do have a plan.
243
00:19:50,823 --> 00:19:53,019
I thought maybe
you'd let Jaime go...
244
00:19:55,761 --> 00:19:58,856
Pardon me, sir, but may
I respectfully ask why?
245
00:20:00,966 --> 00:20:02,525
Immediately?
246
00:20:04,837 --> 00:20:06,271
Very well, Mr. Secretary.
247
00:20:06,972 --> 00:20:09,032
I will. Thank you.
248
00:20:13,379 --> 00:20:14,403
What happened?
249
00:20:14,480 --> 00:20:15,948
Can't believe this.
250
00:20:17,283 --> 00:20:19,912
He doesn't want me to
interfere with the investigation.
251
00:20:21,253 --> 00:20:22,277
Why?
252
00:20:22,354 --> 00:20:24,220
He was talking with Gregory.
253
00:20:24,290 --> 00:20:27,590
Martine's thumbprint
evidently is incriminating.
254
00:20:28,427 --> 00:20:31,158
He says that I can't be
objective in this assignment
255
00:20:31,230 --> 00:20:33,665
because of my
high regard for you.
256
00:20:34,600 --> 00:20:37,297
And he wants me to go to
Washington for a Board of Inquiry.
257
00:20:37,369 --> 00:20:39,281
Wait a minute. What happens
to me? You mean I'm stuck here?
258
00:20:39,305 --> 00:20:40,830
For the time being, yes.
259
00:20:41,207 --> 00:20:43,472
Oscar, I can't just sit in
here with my neck in a noose.
260
00:20:43,542 --> 00:20:45,704
This thing would open
up like a sardine can.
261
00:21:02,128 --> 00:21:06,088
Listen, listen. You do that
and you really will look guilty.
262
00:21:19,779 --> 00:21:22,180
Then assign someone
to find that helicopter pilot.
263
00:21:22,681 --> 00:21:26,118
Listen, I can't assign a janitor
to empty a wastepaper basket,
264
00:21:26,218 --> 00:21:27,413
not on this case.
265
00:21:27,853 --> 00:21:29,651
Oscar, please
don't leave me here.
266
00:21:29,755 --> 00:21:31,280
Listen, it won't be long.
267
00:21:32,558 --> 00:21:36,791
And don't do anything
foolish, huh? Promise?
268
00:21:38,864 --> 00:21:40,389
I'll be back as soon as I can.
269
00:21:41,934 --> 00:21:42,993
And don't worry.
270
00:21:43,302 --> 00:21:45,203
I think it's time I got worried.
271
00:22:07,893 --> 00:22:09,225
Dr. Hatch.
272
00:22:11,764 --> 00:22:14,029
I hope you'll reserve
judgment on Miss Sommers.
273
00:22:14,767 --> 00:22:18,033
I'll try. The whole thing
is a shock. I liked her.
274
00:22:18,103 --> 00:22:19,867
Doc, I'd trust her with my life.
275
00:22:20,105 --> 00:22:23,633
Well, you trusted her with
three years of my life's work.
276
00:22:27,947 --> 00:22:30,849
Look, let me give you a lift. My
car is here. We can talk about this.
277
00:22:30,916 --> 00:22:33,613
Don't worry about me. My
assistant's picking me up.
278
00:22:33,686 --> 00:22:37,179
That's strange. For the first time
in several years, I've nothing to do.
279
00:22:37,289 --> 00:22:40,817
With the decoder on the open
market, its secrets are obsolete.
280
00:22:40,893 --> 00:22:43,055
The whole project
was a total waste.
281
00:22:43,329 --> 00:22:46,766
The government gave my
company $40 million for nothing.
282
00:22:47,566 --> 00:22:48,864
Oh.
283
00:22:49,602 --> 00:22:52,436
Oh, have you met my assistant,
Mr. Naud? Oscar Goldman.
284
00:22:52,938 --> 00:22:54,065
How do you do, Mr. Naud?
285
00:22:54,240 --> 00:22:55,606
How do you do, Mr. Goldman?
286
00:22:56,475 --> 00:22:57,670
What happened, Doctor?
287
00:22:58,077 --> 00:22:59,306
They arrested the courier.
288
00:22:59,578 --> 00:23:00,910
I see.
289
00:23:01,247 --> 00:23:02,875
Well, he certainly
had the opportunity.
290
00:23:02,948 --> 00:23:04,075
It was a girl.
291
00:23:04,183 --> 00:23:06,982
A girl? That is surprising.
292
00:23:07,720 --> 00:23:09,631
I'll call you when I get
back from Washington, huh?
293
00:23:09,655 --> 00:23:10,850
Nice to meet you, Mr. Naud.
294
00:23:22,434 --> 00:23:25,529
Miss Sommers. We found Ted Ryan.
295
00:23:26,238 --> 00:23:28,264
He was killed in the
crash of his chopper.
296
00:23:28,641 --> 00:23:29,818
We found this in the wreckage.
297
00:23:29,842 --> 00:23:31,242
It's covered with
your fingerprints.
298
00:23:32,578 --> 00:23:36,538
Yeah, that fake general told
me it was dispatches for the base.
299
00:23:36,815 --> 00:23:37,908
Oh, did he now?
300
00:23:39,985 --> 00:23:42,181
It's over $100,000.
301
00:23:43,122 --> 00:23:45,489
It's not a bad paycheck
for one night's work.
302
00:23:46,025 --> 00:23:47,186
What else did you give him?
303
00:23:47,760 --> 00:23:48,819
Oh, that's cute.
304
00:23:52,631 --> 00:23:53,860
This is for the pilot.
305
00:23:59,872 --> 00:24:02,569
He tricked me into
getting those prints.
306
00:24:04,076 --> 00:24:06,135
Miss Sommers, you
can probably save Oscar
307
00:24:06,159 --> 00:24:08,446
Goldman's career by
making a full confession.
308
00:24:09,014 --> 00:24:11,848
He's a valuable man. Why
drag him down with you?
309
00:24:12,785 --> 00:24:13,844
I'm telling you the truth.
310
00:24:15,821 --> 00:24:18,700
Look, if you don't believe me, then let
me talk to somebody who will, all right?
311
00:24:18,724 --> 00:24:19,885
I'd like to call a lawyer.
312
00:24:20,392 --> 00:24:22,520
The OSI will provide
an attorney for you.
313
00:24:23,162 --> 00:24:25,427
That's standard
Internal Affairs procedure
314
00:24:25,497 --> 00:24:27,022
for an agent that
gets in trouble.
315
00:24:27,299 --> 00:24:29,291
And I call this trouble.
316
00:24:40,779 --> 00:24:41,838
So do I.
317
00:24:49,755 --> 00:24:51,849
Boy, I'm hungry.
318
00:24:52,791 --> 00:24:54,471
Don't even get bread
and water around here?
319
00:24:55,160 --> 00:24:57,152
We only handle special
prisoners down here.
320
00:24:57,596 --> 00:24:59,997
Don't have a mess hall. We'll
send out for something later.
321
00:25:03,035 --> 00:25:04,799
Well, the last time I heard it,
322
00:25:04,870 --> 00:25:06,736
people were innocent
until proven guilty.
323
00:25:06,805 --> 00:25:08,405
Now, has that changed
since this morning?
324
00:25:09,708 --> 00:25:10,801
What's your point?
325
00:25:11,677 --> 00:25:13,111
I've made it! I'm hungry.
326
00:25:13,912 --> 00:25:15,952
I mean... And my stomach
has rights too, doesn't it?
327
00:25:16,115 --> 00:25:17,592
There's gotta be some
kind of a machine upstairs
328
00:25:17,616 --> 00:25:18,948
that sells sandwiches or candy.
329
00:25:19,018 --> 00:25:21,249
And a cup of coffee
would be nice. Please?
330
00:25:32,064 --> 00:25:33,191
Don't go away.
331
00:25:42,708 --> 00:25:44,768
Mmm. Was hoping
he wouldn't say that.
332
00:28:32,211 --> 00:28:35,079
I just talked to Washington,
and she's a very special lady.
333
00:28:35,147 --> 00:28:37,343
This is just a sample
of what she can do.
334
00:28:37,950 --> 00:28:39,543
If she's gone bad,
335
00:28:41,220 --> 00:28:42,779
I want her found.
336
00:28:43,455 --> 00:28:45,583
Warn everybody she's
extremely dangerous.
337
00:28:45,657 --> 00:28:49,059
Tell them to act accordingly and
not take any unnecessary chances.
338
00:28:50,128 --> 00:28:51,460
I want her taken alive.
339
00:28:53,332 --> 00:28:54,425
If possible.
340
00:30:07,439 --> 00:30:10,136
Operator, I'd like to make
a long distance call, please.
341
00:30:10,642 --> 00:30:12,602
You can... No, you'll have
to reverse the charges.
342
00:30:15,047 --> 00:30:16,524
Hello. FEMALE OPERATOR:
I have a collect call
343
00:30:16,548 --> 00:30:19,450
for anyone from Jaime Sommers.
Will you accept the charges?
344
00:30:19,584 --> 00:30:21,450
I'll accept the charges,
operator. Jaime?
345
00:30:21,653 --> 00:30:23,893
Oscar? Listen, and don't
be upset with me, please.
346
00:30:23,922 --> 00:30:26,687
But I couldn't stay in
that place any longer.
347
00:30:27,025 --> 00:30:30,484
Ooh, I wish you hadn't done
that. You might make things worse.
348
00:30:31,630 --> 00:30:32,840
I'll tell you what,
though. I have a meeting
349
00:30:32,864 --> 00:30:34,464
with the Board of
Inquiry this afternoon.
350
00:30:34,499 --> 00:30:36,024
I'll see what I can
do on this end.
351
00:30:36,134 --> 00:30:38,374
Okay. But listen, there's
something I can do on this end.
352
00:30:38,737 --> 00:30:42,196
Now there was a girl with Ryan
at the airport the other night.
353
00:30:42,507 --> 00:30:44,032
She knew he was
expecting some money
354
00:30:44,142 --> 00:30:46,220
because they were talking
about going to Mexico together.
355
00:30:46,244 --> 00:30:48,213
Well, maybe she's in on
it. Do you know her name?
356
00:30:53,652 --> 00:30:55,314
Uh, Milly.
357
00:30:55,454 --> 00:30:57,082
Mille 3 was on
the license plate.
358
00:30:58,857 --> 00:31:04,319
Betty, check the California
personalized license plate Mille 3.
359
00:31:06,531 --> 00:31:07,863
Oscar, I'll call you back.
360
00:31:31,890 --> 00:31:34,086
She's not here. How
could she get away?
361
00:32:02,621 --> 00:32:05,887
Yes. Yes, operator, I accept
the charges. Put her on.
362
00:32:05,957 --> 00:32:07,482
Jaime! Are you all right?
363
00:32:07,692 --> 00:32:11,629
Yeah. Boy, and now I know how
Bambi felt on the first day of deer season.
364
00:32:12,330 --> 00:32:14,128
Listen, did you
trace the license?
365
00:32:14,599 --> 00:32:15,862
Yes, I did. Here it is.
366
00:32:16,501 --> 00:32:21,599
The car is registered to
Milly Wilson, 963 Peck Road.
367
00:33:20,265 --> 00:33:21,392
Milly!
368
00:33:21,466 --> 00:33:22,900
I'm upstairs.
369
00:33:55,100 --> 00:33:56,100
Hey.
370
00:33:56,568 --> 00:33:58,196
What happened to Ted?
371
00:34:00,272 --> 00:34:01,604
Okay.
372
00:34:02,340 --> 00:34:04,070
Ted was supposed
to crash the chopper,
373
00:34:04,175 --> 00:34:06,303
leave the attaché
case for the cops to find.
374
00:34:06,978 --> 00:34:09,458
I don't know. He must've had
trouble when he tried to bail out.
375
00:34:10,615 --> 00:34:12,083
I had nothing to do with it!
376
00:34:13,051 --> 00:34:15,486
Well, I had better not
find out that you did.
377
00:34:15,987 --> 00:34:17,615
Oh, come on. I know
you loved the guy.
378
00:34:18,356 --> 00:34:20,382
But accidents happen.
There's no figuring that.
379
00:34:20,458 --> 00:34:21,517
Mmm-hmm.
380
00:34:21,593 --> 00:34:22,788
What, are you packed or what?
381
00:34:22,861 --> 00:34:27,060
To go where? I was going to
Mexico with Ted, remember?
382
00:34:27,365 --> 00:34:28,424
You're still going.
383
00:34:28,567 --> 00:34:31,560
We don't need any loose ends
around here for them to trace.
384
00:34:33,538 --> 00:34:38,067
Hey, I'll go with you as
far as Mexico City, huh?
385
00:34:44,983 --> 00:34:46,246
Can you get away now?
386
00:34:46,384 --> 00:34:49,718
Sure. I can get away now. We're gonna
close the lab and let everyone go anyway.
387
00:34:49,788 --> 00:34:52,622
There's nothing to do
till we get a new contract.
388
00:34:54,292 --> 00:34:55,316
Look, Milly,
389
00:34:56,528 --> 00:34:59,054
I'm sorry about
Ted. I really am.
390
00:34:59,264 --> 00:35:00,630
But everything
else has gone great.
391
00:35:00,699 --> 00:35:02,634
They even bought
the frame on that girl.
392
00:35:04,135 --> 00:35:05,569
I mean, we're home free,
393
00:35:07,973 --> 00:35:10,841
if no one loses
their nerve, huh?
394
00:35:12,944 --> 00:35:14,708
So, come on. Come on. Let's go.
395
00:35:15,914 --> 00:35:17,041
Yeah.
396
00:38:03,815 --> 00:38:05,044
Base, this is Seven.
397
00:38:05,717 --> 00:38:07,015
Your suspect, Jaime Sommers,
398
00:38:07,085 --> 00:38:10,146
has just entered the grounds of
the Hatch Research Lab. Over.
399
00:38:11,089 --> 00:38:13,820
All right, Seven. Hold
surveillance, but don't spook her.
400
00:38:14,225 --> 00:38:16,421
I'll be there in a few
minutes with back-up units.
401
00:38:16,694 --> 00:38:17,992
Seven. That's a roger.
402
00:38:24,435 --> 00:38:25,994
Please be quiet, Dr. Hatch.
403
00:38:27,071 --> 00:38:29,563
Of course. I'd be foolish
to do anything else.
404
00:38:31,342 --> 00:38:32,810
How'd you get out of jail?
405
00:38:33,178 --> 00:38:35,579
Doesn't matter now. I
know who stole that decoder.
406
00:38:36,181 --> 00:38:38,173
So does everybody else.
407
00:38:38,650 --> 00:38:41,484
It wasn't me and I can
prove it, but I need your help.
408
00:38:45,456 --> 00:38:47,982
Miss Sommers, if you
know something important,
409
00:38:48,426 --> 00:38:49,860
tell it to Mr. Gregory.
410
00:38:51,095 --> 00:38:56,534
I just found out the identity of the
man who posed as General Partridge.
411
00:38:57,368 --> 00:38:59,064
It was your assistant, Naud.
412
00:39:01,673 --> 00:39:04,040
John? Oh, that's ridiculous.
413
00:39:04,776 --> 00:39:06,301
It's true, and I can prove it.
414
00:39:08,313 --> 00:39:10,873
He used an overlay of
Martine's thumbprint to frame me.
415
00:39:11,249 --> 00:39:13,150
And that helicopter
pilot was working for him.
416
00:39:13,918 --> 00:39:15,386
Are you sure about all this?
417
00:39:16,020 --> 00:39:18,683
So sure that we are going
to call Oscar in Washington
418
00:39:18,756 --> 00:39:19,883
and let him take care of it.
419
00:39:22,193 --> 00:39:23,286
Hmm.
420
00:39:24,262 --> 00:39:27,460
I may be a fool,
but I believe you.
421
00:39:32,170 --> 00:39:34,639
Mr. Goldman, this is Dr. Hatch.
422
00:39:34,739 --> 00:39:36,901
Jaime Sommers is in my office.
423
00:39:37,609 --> 00:39:38,609
Now?
424
00:39:38,910 --> 00:39:43,109
Yes. She says my assistant
impersonated General Partridge
425
00:39:43,448 --> 00:39:44,780
and paid off the pilot.
426
00:39:46,050 --> 00:39:47,109
I'll be right there.
427
00:39:47,352 --> 00:39:48,877
Right. Let me talk
to him for a minute.
428
00:39:49,287 --> 00:39:50,755
Oh, sorry, he just hung up.
429
00:39:51,155 --> 00:39:54,455
But he's delighted and he'll
be here just as soon as he can.
430
00:40:15,480 --> 00:40:17,176
Hello, Russ. When'd
you get back?
431
00:40:17,248 --> 00:40:18,716
Oh, about 10 minutes ago.
432
00:40:18,783 --> 00:40:20,945
The F-111, the
fastest jet I could find.
433
00:40:21,019 --> 00:40:22,487
Well, what happened
in Washington?
434
00:40:22,553 --> 00:40:24,112
I didn't stay to find out.
435
00:40:24,188 --> 00:40:25,964
I was there and I
thought to myself, "Jaime's
436
00:40:25,988 --> 00:40:27,628
in trouble. What am
I doing in meetings?"
437
00:40:27,659 --> 00:40:28,683
So I came back.
438
00:40:28,760 --> 00:40:30,640
Well, what's the Secretary
gonna say about that?
439
00:40:30,728 --> 00:40:32,094
I don't really care.
440
00:40:32,163 --> 00:40:34,189
He has my resignation
if he wants it.
441
00:40:34,499 --> 00:40:37,697
Backing the people who trust
you is more important than a job.
442
00:40:38,036 --> 00:40:41,165
Get Gregory on the phone.
Find out the latest word on Jaime.
443
00:40:47,312 --> 00:40:49,178
You were absolutely
right, Miss Sommers.
444
00:40:49,347 --> 00:40:51,111
Naud did impersonate
the General.
445
00:40:54,585 --> 00:40:56,110
And you were in on it.
446
00:40:56,654 --> 00:40:57,654
Mmm-hmm.
447
00:41:01,125 --> 00:41:03,856
Why would you want to
steal your own decoder?
448
00:41:05,530 --> 00:41:07,624
Because, Miss Sommers,
it was a piece of junk.
449
00:41:10,201 --> 00:41:12,568
After $40 million in funding
450
00:41:13,338 --> 00:41:15,500
and three years of
imaginative progress reports,
451
00:41:15,573 --> 00:41:17,064
I couldn't afford
to have it tested.
452
00:41:17,408 --> 00:41:18,706
We can all live very comfortably
453
00:41:18,776 --> 00:41:21,007
on what I've skimmed
off the 40 million.
454
00:41:24,349 --> 00:41:25,874
We'll lock her in the safe.
455
00:41:28,987 --> 00:41:31,218
It's rigged with a
self-destruct charge.
456
00:41:34,525 --> 00:41:38,257
The OSI has rigged many
super-secret vaults that way.
457
00:41:38,730 --> 00:41:42,428
They reason it's wiser to
destroy certain research materials
458
00:41:42,834 --> 00:41:45,360
rather than have them
fall into enemy hands.
459
00:41:48,172 --> 00:41:49,538
And in this case,
460
00:41:50,375 --> 00:41:51,775
I must say I agree with them.
461
00:41:52,510 --> 00:41:53,876
No!
462
00:41:54,679 --> 00:41:57,080
Goldman will know the
safe was blown purposely.
463
00:41:57,215 --> 00:41:58,740
No. With the
research files missing,
464
00:41:58,816 --> 00:42:01,081
he can't prove the decoder
wasn't everything I claimed.
465
00:42:01,753 --> 00:42:03,753
We'll say that she broke
in to steal something else
466
00:42:03,788 --> 00:42:06,622
and accidentally
detonated the charge.
467
00:42:06,691 --> 00:42:08,159
What else can he prove?
468
00:42:08,359 --> 00:42:09,486
Miss Sommers?
469
00:42:12,597 --> 00:42:15,624
Would you rather he shoot
you right there and drag you in?
470
00:42:31,783 --> 00:42:33,718
Set the timer for five minutes.
471
00:42:35,019 --> 00:42:36,282
Take it.
472
00:43:03,481 --> 00:43:06,781
Closing that door started the firing
sequence. We've got to get it open.
473
00:43:06,951 --> 00:43:09,443
Not till I get the phony
research on your decoder.
474
00:43:09,520 --> 00:43:11,079
Naud! Open the door!
475
00:43:11,155 --> 00:43:12,566
Forget it. They'll
never hear you
476
00:43:12,590 --> 00:43:14,525
through this four
inches of solid steel.
477
00:43:14,992 --> 00:43:16,893
Come on, help me with this.
478
00:43:19,397 --> 00:43:21,059
It's stuck.
479
00:43:21,365 --> 00:43:22,924
Stop the timer.
480
00:43:24,001 --> 00:43:25,936
I can't stop it without the key.
481
00:43:26,437 --> 00:43:28,838
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
482
00:43:35,480 --> 00:43:39,281
Well, I think your friends
just proved they aren't.
483
00:43:44,222 --> 00:43:45,884
You've locked them in.
484
00:43:45,957 --> 00:43:47,357
I know I locked them in.
485
00:43:47,792 --> 00:43:51,229
Look, the old man was gonna
get the big slice of the money.
486
00:43:51,729 --> 00:43:54,597
Now, what's left of the
40 million goes to us.
487
00:43:56,033 --> 00:43:59,333
Okay? Come on. We
gotta get outta here.
488
00:44:03,474 --> 00:44:04,669
What're you doing with that?
489
00:44:06,944 --> 00:44:09,573
We're gonna be killed.
I can get us out of here.
490
00:44:09,647 --> 00:44:10,647
How?
491
00:44:10,815 --> 00:44:12,126
All you have to
know is that I can.
492
00:44:12,150 --> 00:44:13,174
Well, then do it.
493
00:44:13,251 --> 00:44:16,346
Not until you get the files that
prove your decoder was a fake.
494
00:44:25,163 --> 00:44:26,961
Your office told me
Jaime Sommers was here.
495
00:44:27,031 --> 00:44:28,242
She's locked in
the vault with Hatch.
496
00:44:28,266 --> 00:44:30,292
The destruct sequence
has been activated.
497
00:44:30,701 --> 00:44:31,794
Jaime!
498
00:44:34,372 --> 00:44:36,102
Jaime, can you hear me?
499
00:44:36,174 --> 00:44:37,369
Yes, Oscar.
500
00:44:40,545 --> 00:44:41,945
You can't hear me.
501
00:44:43,347 --> 00:44:47,182
The safe is about to blow
in just over three minutes.
502
00:44:49,887 --> 00:44:51,607
Get those files and
I'll get us out of here.
503
00:44:53,324 --> 00:44:54,792
What, do you want
a demonstration?
504
00:45:06,971 --> 00:45:08,599
Right. Now, get those files.
505
00:45:08,673 --> 00:45:09,971
All right. All right.
506
00:45:12,076 --> 00:45:13,669
There's only a
minute and a half left.
507
00:45:13,878 --> 00:45:15,278
Get your men out of here.
508
00:45:15,713 --> 00:45:17,511
All right. Everybody out!
509
00:45:21,586 --> 00:45:22,815
Goldman!
510
00:45:26,657 --> 00:45:29,126
Hurry up! All right. All right.
511
00:45:29,894 --> 00:45:32,523
If anybody reads these, they'll
know that decoder couldn't work.
512
00:45:32,597 --> 00:45:33,877
Now, please, get us out of here!
513
00:45:33,931 --> 00:45:35,194
Just stand back, please.
514
00:45:35,266 --> 00:45:36,290
All right.
515
00:45:41,606 --> 00:45:45,509
Jaime! There's
only seconds left.
516
00:45:46,244 --> 00:45:47,507
Hurry!
517
00:45:49,547 --> 00:45:50,640
Hurry.
518
00:45:59,824 --> 00:46:01,417
Hurry. Get us out of here.
519
00:46:06,264 --> 00:46:07,527
Oh!
520
00:46:08,332 --> 00:46:10,563
This is gonna be harder
than I thought it was.
521
00:46:11,002 --> 00:46:12,231
Hurry, will you?
522
00:46:17,441 --> 00:46:18,602
Hurry!
523
00:46:20,611 --> 00:46:22,307
Jaime! Hurry!
524
00:46:23,581 --> 00:46:24,674
Okay.
525
00:46:34,125 --> 00:46:35,125
Hurry!
526
00:46:45,803 --> 00:46:47,203
Hurry. Get us out of here.
527
00:46:53,544 --> 00:46:54,671
Come on! Get out!
528
00:47:06,023 --> 00:47:07,355
You're under arrest.
529
00:47:10,161 --> 00:47:12,630
Tell me about it
after you read this.
530
00:47:16,834 --> 00:47:18,114
You almost went out with a bang.
531
00:47:18,569 --> 00:47:20,697
Oh, I hoped you
wouldn't say that.
532
00:47:34,685 --> 00:47:36,119
I think that's for me.
533
00:47:39,924 --> 00:47:41,017
Hello.
534
00:47:42,827 --> 00:47:45,194
Well, yes. Yes, put him on.
535
00:47:45,629 --> 00:47:47,564
It's the Secretary.
536
00:47:49,400 --> 00:47:51,096
Good afternoon, Mr. Secretary.
537
00:47:52,269 --> 00:47:53,430
Yes.
538
00:47:55,806 --> 00:47:57,741
Yes, I agree with
you, Mr. Secretary.
539
00:47:57,808 --> 00:48:00,573
I think we all owe Miss
Sommers an apology.
540
00:48:02,179 --> 00:48:03,272
Right.
541
00:48:03,948 --> 00:48:05,058
Thank you very much for calling.
542
00:48:05,082 --> 00:48:07,602
Oh, by the way, would you like
to talk to her? She's right here.
543
00:48:07,985 --> 00:48:09,920
Just a minute. Oscar, come on!
544
00:48:11,722 --> 00:48:12,849
I'll get her.
545
00:48:14,392 --> 00:48:17,089
Hey, this would be a great
time to ask for a new raise, huh?
546
00:48:17,862 --> 00:48:18,921
No.
547
00:48:20,064 --> 00:48:21,293
Hello?
548
00:48:21,565 --> 00:48:23,295
No. I can understand
you perfectly.
549
00:48:23,367 --> 00:48:25,233
I think you have
a delightful accent.
550
00:48:27,304 --> 00:48:28,704
Well...
551
00:48:28,873 --> 00:48:30,398
No, as a matter
of fact, I do feel
552
00:48:30,474 --> 00:48:32,119
that everyone jumped
to conclusions about me,
553
00:48:32,143 --> 00:48:34,339
and nobody gave me
the benefit of any doubts.
554
00:48:35,913 --> 00:48:38,508
Hmm. That's all right.
555
00:48:39,183 --> 00:48:42,119
Don't worry about it. Everybody's
entitled to one mistake, you know.
556
00:48:42,186 --> 00:48:44,519
I'm just glad it's over.
557
00:48:45,456 --> 00:48:47,891
Okay. Oh, that's
very nice. Thank you.
558
00:48:49,226 --> 00:48:50,906
All right. Thank you
very much for calling.
559
00:48:55,366 --> 00:48:58,768
He's gonna send me
his letter of commendation
560
00:48:58,836 --> 00:49:00,168
and his personal apologies.
561
00:49:00,337 --> 00:49:03,016
And you're gonna get one from
General Partridge and Gregory as well.
562
00:49:03,040 --> 00:49:04,040
Oh, my.
563
00:49:04,175 --> 00:49:06,735
I seem to be the most
wronged little girl around here.
564
00:49:06,811 --> 00:49:09,171
I mean, it was terrible.
Everyone deserted me.
565
00:49:10,481 --> 00:49:11,915
Everyone but you.
566
00:49:12,917 --> 00:49:15,216
I really thank you for
sticking by me, Oscar.
567
00:49:16,987 --> 00:49:18,285
Think nothing of it, babe.
568
00:49:20,090 --> 00:49:23,322
There's only one thing you really did
wrong through this whole case, you know.
569
00:49:23,461 --> 00:49:25,020
What? What? There's only one.
570
00:49:25,196 --> 00:49:27,290
Well, you gave me
some terrible advice.
571
00:49:27,364 --> 00:49:28,559
What are you talking about?
572
00:49:28,766 --> 00:49:31,235
That was a perfect opportunity
for me to ask for a raise.
573
00:49:31,302 --> 00:49:33,742
I mean, who knows when I'm
gonna get another chance like that.
43510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.