All language subtitles for Bionic Woman S01E09 Winning Is Everything.DVDRip.NonHI.en.UNVSL-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:11,941 We are flying over the desert racing area 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,311 outside the capital city of Aku, 3 00:00:14,381 --> 00:00:17,476 here in the newly liberated country of Taftan. 4 00:00:17,551 --> 00:00:20,453 And top race drivers from all over the world 5 00:00:20,521 --> 00:00:24,788 are here preparing for the Dasht-I-Ravar 500-mile race 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,828 to be held here in Taftan day after tomorrow. 7 00:01:18,745 --> 00:01:20,611 Yes, Mr. Secretary, he barely got away 8 00:01:20,681 --> 00:01:22,650 after he dropped the cassette at the bar. 9 00:01:23,650 --> 00:01:24,894 That's right. And that's why I've sent for 10 00:01:24,918 --> 00:01:27,217 our bionic woman, Jaime Sommers. 11 00:01:27,721 --> 00:01:30,213 Sent for? Kidnapped is more like it. 12 00:01:30,891 --> 00:01:33,224 Here she is. She just walked in the door. 13 00:01:33,293 --> 00:01:35,558 Yes, Mr. Secretary. I'll keep you informed. 14 00:01:35,762 --> 00:01:37,628 Right you are. Thank you. 15 00:01:37,931 --> 00:01:39,399 Oscar, what is so important 16 00:01:39,466 --> 00:01:41,578 that one of your men has to call me out of my classroom 17 00:01:41,602 --> 00:01:44,367 in the middle of an algebra lesson, throw me on a plane, 18 00:01:44,438 --> 00:01:47,602 take me clear across the country without one word of explanation? 19 00:01:47,674 --> 00:01:49,506 Was that the Secretary of State? 20 00:01:49,576 --> 00:01:52,011 Yes, it was. And do you have your passport? 21 00:01:52,079 --> 00:01:53,570 Where are we going? 22 00:01:54,147 --> 00:01:55,979 Southwest Asia. Taftan. 23 00:01:56,049 --> 00:01:57,449 Oh. 24 00:01:57,851 --> 00:01:59,911 Taftan. I read about that yesterday in the newspaper 25 00:01:59,987 --> 00:02:02,752 that a military junta took over the country, huh? 26 00:02:02,823 --> 00:02:04,485 They've virtually sealed off the borders, 27 00:02:04,558 --> 00:02:07,255 broke off all diplomatic relations, and, yesterday afternoon, 28 00:02:07,327 --> 00:02:08,590 invaded the American embassy. 29 00:02:10,964 --> 00:02:13,524 One of our diplomats there is actually an OSI agent. 30 00:02:13,600 --> 00:02:17,537 He had on him a tape that was full of six months of top-secret information. 31 00:02:17,604 --> 00:02:19,664 Luckily, he dodged the military police 32 00:02:19,740 --> 00:02:21,174 long enough to drop off the tape 33 00:02:21,241 --> 00:02:23,904 at a predetermined place and hid the tape. 34 00:02:25,412 --> 00:02:28,610 Our job is to get it out of there before someone else does. 35 00:02:29,549 --> 00:02:31,450 So, how do you propose we get in there? 36 00:02:33,020 --> 00:02:36,855 Ever hear of the Dasht-I-Ravar International Race? 37 00:02:37,324 --> 00:02:39,702 That's the one in the tire commercial, isn't it? Goes across the desert? 38 00:02:39,726 --> 00:02:42,286 Yeah. A man and a woman will be in each car 39 00:02:42,362 --> 00:02:44,482 going right through the middle of the country. Oh, no. 40 00:02:44,531 --> 00:02:46,509 The military police and the new military government 41 00:02:46,533 --> 00:02:49,833 won't try to stop it because it's the year's biggest tourist attraction, 42 00:02:49,903 --> 00:02:52,498 and the course, just by accident, 43 00:02:52,572 --> 00:02:55,098 happens to run right by the town of Ariram. 44 00:02:55,442 --> 00:02:56,967 That's where the tape is hidden. 45 00:02:57,044 --> 00:03:00,503 And Jaime is gonna be in a race car in Taftan. 46 00:03:01,882 --> 00:03:03,282 In 14 hours. 47 00:03:03,350 --> 00:03:05,478 Oy. Oy? 48 00:04:36,443 --> 00:04:39,311 There's only one day now before the world famous 49 00:04:39,379 --> 00:04:42,440 Dasht-I-Ravar 500-mile race. 50 00:04:42,516 --> 00:04:45,611 The leading drivers in the world will be competing 51 00:04:45,685 --> 00:04:48,314 in a grueling 500-mile race 52 00:04:48,388 --> 00:04:51,790 across an open desert course in the country of Taftan. 53 00:05:14,548 --> 00:05:17,677 These autos travel on this desert up to 100 miles an hour. 54 00:05:18,752 --> 00:05:21,230 Wait a minute, Oscar. Now we don't have to go that fast, right? 55 00:05:21,254 --> 00:05:23,621 'Cause I'm not in this thing to win. 56 00:05:23,690 --> 00:05:25,158 Right? 57 00:05:27,194 --> 00:05:28,218 Oscar? 58 00:05:32,766 --> 00:05:33,893 Oscar? 59 00:05:33,967 --> 00:05:35,128 Jaime, 60 00:05:36,469 --> 00:05:38,147 there was something I didn't tell you on the plane. 61 00:05:38,171 --> 00:05:39,251 I didn't want to worry you. 62 00:05:39,306 --> 00:05:42,242 But we're not the only ones that know about this tape. 63 00:05:43,009 --> 00:05:44,068 What does that mean? 64 00:05:44,144 --> 00:05:47,080 We discovered a double agent working in our communication center. 65 00:05:47,147 --> 00:05:50,208 He found out about the tape, its location, and sold the information. 66 00:05:50,283 --> 00:05:51,581 To whom? I don't know. 67 00:05:52,185 --> 00:05:54,518 Might be more than one country involved here. 68 00:05:54,588 --> 00:05:58,525 But you can bet that at least one of these drivers here 69 00:05:58,592 --> 00:06:00,561 have got the same idea as we have. 70 00:06:01,094 --> 00:06:05,190 Now, I'll answer your question. I want you to win this race, 71 00:06:05,298 --> 00:06:07,028 but not to the finish, 72 00:06:08,568 --> 00:06:10,503 to that bar in Ariram. 73 00:06:11,371 --> 00:06:15,274 And that's why I've gotten the fastest desert car that money can buy, 74 00:06:15,342 --> 00:06:17,538 and I've hired Tim Sanders as your driver. 75 00:06:17,611 --> 00:06:18,840 I've heard of Tim Sanders. 76 00:06:18,912 --> 00:06:20,872 He is the best driver in the world, in my opinion. 77 00:06:20,914 --> 00:06:23,213 He's won four consecutive Grand Prix races, 78 00:06:23,283 --> 00:06:25,514 all before he reached the age of 25. 79 00:06:25,585 --> 00:06:28,316 He's had some bad luck in the last couple of years, so, uh, 80 00:06:28,388 --> 00:06:30,289 nobody will sponsor him. 81 00:06:30,423 --> 00:06:32,983 Oh! Oscar Goldman excepted. 82 00:06:33,059 --> 00:06:35,585 Oscar Bartholomew excepted. 83 00:06:35,662 --> 00:06:37,255 Bartholomew? 84 00:06:37,330 --> 00:06:39,026 I don't want anybody to recognize my name. 85 00:06:39,099 --> 00:06:41,330 Bartholomew. Even Tim Sanders. 86 00:06:41,401 --> 00:06:43,427 I mean, he's a terrific driver. 87 00:06:43,503 --> 00:06:46,029 But I don't want him to know this is an OSI mission. 88 00:06:46,473 --> 00:06:49,068 Besides, I don't think the name "Goldman" 89 00:06:49,142 --> 00:06:50,940 would go over too well in this country. 90 00:06:53,046 --> 00:06:54,446 Tim Sanders? 91 00:06:55,181 --> 00:06:56,274 Yeah. 92 00:06:57,884 --> 00:06:59,477 Mr. Bartholomew? 93 00:07:00,587 --> 00:07:02,647 This is your navigator, Jaime Sommers. 94 00:07:02,722 --> 00:07:06,716 She navigated two races in Baja last summer. Won them both. 95 00:07:07,460 --> 00:07:08,519 Hi. 96 00:07:12,198 --> 00:07:14,394 Uh, is something wrong with my credentials? 97 00:07:14,467 --> 00:07:18,404 No, no. Your credentials are just fine. 98 00:07:20,073 --> 00:07:21,166 Hi. 99 00:07:21,975 --> 00:07:23,341 How's it going here? 100 00:07:24,844 --> 00:07:27,040 As well as can be expected. What does that mean? 101 00:07:28,214 --> 00:07:29,414 Well, no offense, Bartholomew, 102 00:07:29,449 --> 00:07:31,782 but this rig here is a turkey. 103 00:07:31,851 --> 00:07:33,129 It's the best money can buy. 104 00:07:33,153 --> 00:07:35,554 Maybe. But it's sure not Grand Prix. 105 00:07:35,622 --> 00:07:36,933 I don't know how much I can do with it. 106 00:07:36,957 --> 00:07:38,789 Well, isn't there some way you can fix it up? 107 00:07:38,858 --> 00:07:40,432 It's too late. They don't allow any 108 00:07:40,456 --> 00:07:42,556 modifications in the car after the inspection. 109 00:07:42,629 --> 00:07:45,224 It's gonna be impounded until the start of the race tomorrow. 110 00:07:45,298 --> 00:07:47,358 Well, since there's nothing we can do here, 111 00:07:47,434 --> 00:07:49,767 why not go back to the hotel and have a drink, 112 00:07:49,836 --> 00:07:51,031 discuss strategy? 113 00:07:51,104 --> 00:07:54,336 Oh. Over dinner, I hope. I'm starving. 114 00:07:57,410 --> 00:07:59,208 I think I'd like that. 115 00:08:14,694 --> 00:08:18,426 And it's very important you take the shortcut through Ariram. Look, Tim. 116 00:08:19,065 --> 00:08:21,796 You're crazy, Bartholomew. Stay on the main trail. 117 00:08:21,868 --> 00:08:24,030 One out of ten drivers gets through Ariram. 118 00:08:24,304 --> 00:08:25,636 Nobody does it anymore. 119 00:08:26,373 --> 00:08:27,397 Oscar? 120 00:08:29,142 --> 00:08:31,111 Well, I realize it's a rough road, 121 00:08:31,177 --> 00:08:32,839 but it's our only chance for a sure win. 122 00:08:32,912 --> 00:08:34,778 Now, we haven't got a fast car, have we, Tim? 123 00:08:37,817 --> 00:08:39,945 We can cut the time down one hour. 124 00:08:40,020 --> 00:08:41,613 Or get stranded on a mountainside. 125 00:08:43,690 --> 00:08:46,626 Jaime, you're the navigator, tell him. 126 00:08:53,666 --> 00:08:55,225 Well, Tim, actually, I think that 127 00:08:55,301 --> 00:08:57,236 Mr. Bartholomew does have a point. 128 00:08:57,437 --> 00:08:58,769 Two against one. 129 00:09:00,507 --> 00:09:02,976 So, it's settled, you'll go through Ariram. 130 00:09:03,043 --> 00:09:04,443 Oh, brother! 131 00:09:06,046 --> 00:09:08,572 Hey, listen. We've got to get some sleep. 132 00:09:08,715 --> 00:09:10,115 We've got a big day tomorrow. 133 00:09:11,851 --> 00:09:12,875 Stay for a drink? 134 00:09:14,754 --> 00:09:16,222 Well, I might have some coffee. 135 00:09:17,791 --> 00:09:19,885 Thank you. Good night, Mr. Bartholomew. 136 00:09:24,731 --> 00:09:26,256 Good night, Miss Sommers. 137 00:09:29,436 --> 00:09:30,836 Good night, Tim. 138 00:09:41,214 --> 00:09:42,307 Ariram? 139 00:09:43,083 --> 00:09:44,483 I think it's very romantic. 140 00:09:49,155 --> 00:09:51,755 You know, if I weren't waiting for a Grand Prix sponsor right now, 141 00:09:51,825 --> 00:09:54,145 I would have told Bartholomew what he can do with that map. 142 00:09:54,194 --> 00:09:56,314 Oh, you're going back into racing? I didn't know that. 143 00:09:56,463 --> 00:09:58,091 After the crash in Indianapolis... 144 00:10:00,633 --> 00:10:02,124 I thought you'd retired. 145 00:10:02,602 --> 00:10:05,299 At my age? Oh, I may have had a slow year, 146 00:10:05,371 --> 00:10:07,840 but, uh, I've got a Japanese firm backing me now. 147 00:10:08,475 --> 00:10:10,876 Matter of fact, I'm designing my own car. 148 00:10:10,944 --> 00:10:12,435 Oh, that's terrific. 149 00:10:13,012 --> 00:10:15,311 Tim! Tiny Tim! 150 00:10:15,381 --> 00:10:16,474 Oh, no! 151 00:10:16,549 --> 00:10:18,381 Hey! 152 00:10:19,085 --> 00:10:21,554 What brings you to the desert? 153 00:10:22,922 --> 00:10:27,792 And who is this ravishing creature sitting here with you? Hmm? 154 00:10:31,064 --> 00:10:32,657 Jaime Sommers, my navigator. 155 00:10:33,166 --> 00:10:35,226 Ah, Jaime Sommers. 156 00:10:35,835 --> 00:10:37,269 And I'm here to race. 157 00:10:37,937 --> 00:10:44,207 To race? So finally your Japanese firm came through after all these years? 158 00:10:44,711 --> 00:10:47,875 I was beginning to think it was all a big lie. 159 00:10:48,681 --> 00:10:51,116 My name is Carlos Scappini. 160 00:10:51,484 --> 00:10:52,543 How do you do? 161 00:10:55,155 --> 00:10:56,350 You might have heard of me. 162 00:10:59,559 --> 00:11:00,836 What are you doing here, Scappini? 163 00:11:00,860 --> 00:11:03,260 A dust run like this is a little below your league, isn't it? 164 00:11:03,930 --> 00:11:05,694 Might get your Guccis dirty. 165 00:11:05,765 --> 00:11:09,293 Oh, I race where my sponsor tells me. 166 00:11:10,303 --> 00:11:12,534 And usually I win. I see. 167 00:11:12,605 --> 00:11:16,098 And now, would you come and have a drink with me? 168 00:11:16,376 --> 00:11:18,868 Well, thank you, but I'm with Tim. 169 00:11:19,078 --> 00:11:21,547 Oh, no, you are not with Tim if you come with me. 170 00:11:21,614 --> 00:11:23,446 I don't give up easily. 171 00:11:23,516 --> 00:11:24,516 I can see that. 172 00:11:24,951 --> 00:11:26,613 Why don't you leave us alone, Scappini? 173 00:11:26,786 --> 00:11:28,550 Per piacere, Jaime. 174 00:11:29,489 --> 00:11:30,548 Scappini! 175 00:11:31,424 --> 00:11:33,689 Excuse me, gentlemen. I think I'm gonna go to my room. 176 00:11:34,027 --> 00:11:35,256 I will escort you. 177 00:11:35,328 --> 00:11:38,321 See you tomorrow. No, no. That's quite all right. I'm fine. Thanks. 178 00:11:38,498 --> 00:11:40,433 Let go of her. Hey. Hey. Hey. Hey, Tiny Tim. 179 00:11:40,500 --> 00:11:43,561 Get out of my way. You drive like a woman, 180 00:11:43,636 --> 00:11:45,502 and you fight like a woman. 181 00:11:45,572 --> 00:11:47,803 Well, uh, don't push me. 182 00:11:48,174 --> 00:11:52,874 I said a woman and I mean la donna. 183 00:11:55,248 --> 00:11:57,114 Come on, Jaime. Let him cool off. 184 00:11:58,117 --> 00:12:00,052 Excuse me, please. 185 00:12:02,922 --> 00:12:03,981 Tim. 186 00:12:06,859 --> 00:12:11,263 I'll get you for this, Sanders! I will get you for this! 187 00:12:12,131 --> 00:12:13,531 Come on. Let's get out of here. 188 00:12:13,600 --> 00:12:15,068 We've got to get some rest. 189 00:13:02,148 --> 00:13:03,707 Scappini? The Italian driver? 190 00:13:03,783 --> 00:13:07,242 Yeah. Tim said that, uh, he doesn't usually do this kind of a race. 191 00:13:07,320 --> 00:13:10,347 No, he doesn't. He's the hottest driver on the Grand Prix circuit. 192 00:13:10,857 --> 00:13:12,501 Well, he was the coldest last night. 193 00:13:12,525 --> 00:13:13,857 Huh? Nothing. 194 00:13:13,926 --> 00:13:16,088 In any case, whoever the foreign agent is, 195 00:13:16,162 --> 00:13:18,097 you can be sure he's after the tape. 196 00:13:19,132 --> 00:13:21,795 Jaime, be careful. Once you're out on that race course, 197 00:13:21,868 --> 00:13:23,700 the fighting could get pretty dirty. 198 00:13:26,739 --> 00:13:30,870 Tim? The pit stops are all set. Gas, oil, tires, anything you need. 199 00:13:30,943 --> 00:13:32,309 Here's your map. Thank you. 200 00:13:32,378 --> 00:13:34,006 I'll see you at the finish line. 201 00:13:35,148 --> 00:13:37,208 Good luck, pal. There you go. 202 00:13:44,023 --> 00:13:45,150 What's that? 203 00:13:46,125 --> 00:13:47,286 Your sick bag. 204 00:13:48,695 --> 00:13:49,856 You'll need it. 205 00:13:54,167 --> 00:13:56,008 And the Dutch driver, 206 00:13:56,032 --> 00:13:58,400 Flewning, is also a major contender here today. 207 00:13:58,471 --> 00:14:01,635 American driver, Tim Sanders, is trying for a comeback 208 00:14:01,708 --> 00:14:05,770 after his near fatal crash at Indianapolis four years ago. 209 00:14:05,845 --> 00:14:09,646 Our government also welcomes Le Mans winner Carlos Scappini. 210 00:14:09,716 --> 00:14:13,551 A late entry is the Soviet driver Alexei Kolyma. 211 00:14:13,619 --> 00:14:18,023 And finally, the team of Sato and Dizon from Hong Kong. 212 00:14:18,124 --> 00:14:20,992 All the drivers are now making final adjustment on their gear 213 00:14:21,060 --> 00:14:22,995 as the race is about to begin. 214 00:14:32,605 --> 00:14:35,040 Their engines have all been tuned to a fine pitch, 215 00:14:35,108 --> 00:14:37,976 their brakes and transmissions checked one last time. 216 00:14:41,347 --> 00:14:43,907 Our helicopter will be tracking the race overhead 217 00:14:43,983 --> 00:14:47,511 to give you a play-by-play description of all the action. 218 00:14:59,899 --> 00:15:02,494 Scappini is moving into an early lead, 219 00:15:06,439 --> 00:15:08,533 with the Hong Kong team close behind him. 220 00:15:12,378 --> 00:15:14,438 We certainly hope all the cars are in good shape. 221 00:15:14,514 --> 00:15:17,507 They are really going to take a beating out there on our course. 222 00:15:20,620 --> 00:15:23,021 And the racers are moving out of the starting area 223 00:15:23,089 --> 00:15:26,617 and off into the beautiful, open desert country of Taftan, 224 00:15:26,692 --> 00:15:30,823 which our new military government pledges to preserve unmolested, 225 00:15:30,897 --> 00:15:32,593 in all its natural beauty. 226 00:15:44,444 --> 00:15:47,175 The American team is overtaking the Soviets, 227 00:15:47,246 --> 00:15:50,148 but the Soviet driver Kolyma is not anxious to be passed, 228 00:15:50,216 --> 00:15:53,209 and is trying to nudge his way back into the lead. 229 00:15:58,458 --> 00:16:01,792 The American, Tim Sanders, has been run off the course! 230 00:16:01,861 --> 00:16:03,625 This car's a dog. 231 00:16:09,335 --> 00:16:10,646 If those Russians hadn't been better equipped, 232 00:16:10,670 --> 00:16:12,030 they'd have never squeezed past me. 233 00:16:16,008 --> 00:16:18,568 The Americans are back in the race now. 234 00:16:23,216 --> 00:16:25,549 Carlos Scappini is enlarging his lead, 235 00:16:25,618 --> 00:16:28,247 but the team from Hong Kong is close behind. 236 00:16:31,924 --> 00:16:34,325 The Dutch driver, Flewning, in third place. 237 00:16:34,393 --> 00:16:36,453 Fourth place, the driver from Israel, Adis. 238 00:16:36,529 --> 00:16:38,964 In fifth place, the Greek, Disota. 239 00:17:01,988 --> 00:17:03,889 One hundred miles into the race. 240 00:17:03,956 --> 00:17:05,925 The Soviet team is moving up fast, 241 00:17:05,992 --> 00:17:09,759 closing Scappini's 10-minute lead as they approach the first pit stop. 242 00:17:15,668 --> 00:17:18,069 Oh, have you got another sick bag? 243 00:17:20,506 --> 00:17:22,506 The Americans, Sanders and Sommers, 244 00:17:22,575 --> 00:17:25,044 have just pulled into their first pit stop now, 245 00:17:25,111 --> 00:17:26,807 three minutes behind the Soviets. 246 00:17:32,151 --> 00:17:34,111 Where's the tires and the equipment? I don't know. 247 00:17:34,153 --> 00:17:35,697 They couldn't have just gotten up and walked away. 248 00:17:35,721 --> 00:17:38,919 How does Bartholomew expect me to win this race if the equipment's not here? 249 00:17:39,825 --> 00:17:41,623 I'll find them myself. 250 00:17:57,543 --> 00:18:00,012 Did you Americans lose something? 251 00:18:00,246 --> 00:18:03,341 You have a saying, "The early bird get the worm." 252 00:18:04,984 --> 00:18:06,384 I see you in Ariram. 253 00:18:13,960 --> 00:18:16,486 Well, now we know where those tires went. 254 00:18:46,826 --> 00:18:49,421 Well, the stuff's not here. Couldn't find it anywhere. 255 00:18:51,430 --> 00:18:54,127 Where did you get the tires? Who changed them? 256 00:18:54,600 --> 00:18:56,840 Some guys came by with the stuff and helped me put it on. 257 00:18:58,270 --> 00:19:00,068 I guess I would have helped you myself. 258 00:19:02,608 --> 00:19:04,543 Let's get gassed up and get out of here. 259 00:19:07,780 --> 00:19:11,217 Kolyma in eighth, Bennett in ninth. 260 00:19:11,283 --> 00:19:13,809 Tenth place, Sanders and Sommers. 261 00:19:23,596 --> 00:19:25,036 What happened to the Russians? 262 00:19:25,097 --> 00:19:26,326 Up there. 263 00:19:44,717 --> 00:19:45,810 Now, we're cooking. 264 00:20:07,139 --> 00:20:09,506 Tim, what is it? Can't steer. 265 00:21:36,395 --> 00:21:37,454 Tim? 266 00:21:37,863 --> 00:21:39,263 Tim? 267 00:21:42,768 --> 00:21:44,669 So much for the Americans. 268 00:21:44,737 --> 00:21:46,296 Faster, Ivan. Faster. 269 00:21:51,310 --> 00:21:52,938 Hey! You okay? 270 00:21:55,247 --> 00:21:58,012 Reasonably. What happened? 271 00:21:58,417 --> 00:21:59,851 We hit a log and we flipped. 272 00:21:59,919 --> 00:22:01,581 You okay? I'm fine. 273 00:22:03,689 --> 00:22:05,534 It's just a good thing we didn't stay upside down. 274 00:22:05,558 --> 00:22:08,084 It's a good thing we didn't end up dead. 275 00:22:08,160 --> 00:22:10,595 Steering failed. The piece of junk. 276 00:22:13,999 --> 00:22:16,491 Well, let's see what Bartholomew fouled up this time. 277 00:22:16,936 --> 00:22:18,802 You all right? Yeah. 278 00:22:26,412 --> 00:22:28,123 Somebody loosened the steering linkage. 279 00:22:28,147 --> 00:22:29,513 Pulled out the cotter pin. 280 00:22:30,382 --> 00:22:31,577 Well, can you fix it? 281 00:22:31,650 --> 00:22:33,778 Yeah. Get me the tool kit, will you? 282 00:22:39,725 --> 00:22:42,422 I'll get you for this, Sanders! 283 00:22:42,494 --> 00:22:43,962 I will get you for this! 284 00:22:44,396 --> 00:22:45,762 Scappini. 285 00:22:46,498 --> 00:22:47,932 Scappini did it! 286 00:22:53,005 --> 00:22:57,466 After the second checkpoint, 300 miles into the race, 287 00:22:57,543 --> 00:22:59,671 Scappini still leads. 288 00:22:59,745 --> 00:23:03,273 D'Angosto is second. Three, Flewning. 289 00:23:03,482 --> 00:23:06,247 Any sign of the Americans? Sanders and Sommers? 290 00:23:06,318 --> 00:23:09,311 Six, B'Zawni. Seven, Johnson. 291 00:23:12,124 --> 00:23:14,336 We're never gonna catch up now. - We can do it, Tim. 292 00:23:14,360 --> 00:23:16,271 The Americans are still far behind. 293 00:23:16,295 --> 00:23:19,129 But the Dutch driver, Flewning, is gaining ground, 294 00:23:19,198 --> 00:23:23,135 as is the team from Hong Kong in the yellow truck, number 28. 295 00:23:49,395 --> 00:23:53,457 The leader, Carlos Scappini, is approaching the dangerous Ariram turnoff. 296 00:23:54,066 --> 00:23:56,729 He has passed it up for the safer, but longer route, 297 00:23:56,802 --> 00:23:58,998 as we expect most of the drivers to do. 298 00:24:05,044 --> 00:24:06,706 Who's in the lead? Carlos Scappini. 299 00:24:06,946 --> 00:24:08,414 Came through 20 minutes ago. 300 00:24:09,214 --> 00:24:10,512 What about the Russians? 301 00:24:10,582 --> 00:24:11,914 Four or five minutes ago. 302 00:24:12,017 --> 00:24:13,645 Give us a full load. Hurry! 303 00:24:13,719 --> 00:24:14,812 Okay. 304 00:24:19,291 --> 00:24:20,835 I don't know why I said that. We don't stand a chance 305 00:24:20,859 --> 00:24:22,760 of making up 20 minutes in this rig. 306 00:24:22,828 --> 00:24:23,921 Oh, sure we do, Tim. 307 00:24:23,996 --> 00:24:26,090 The Ariram trail is gonna cut off at least an hour. 308 00:24:26,165 --> 00:24:27,976 Do you think I was serious when I told Bartholomew 309 00:24:28,000 --> 00:24:29,992 I'd take that shortcut through Ariram? 310 00:24:30,069 --> 00:24:33,039 There's no way. That route's too dangerous. 311 00:24:33,105 --> 00:24:34,334 It's the only way we can win. 312 00:24:34,406 --> 00:24:37,399 Oh, come on, Jaime. Do I have to go through that again? 313 00:24:37,476 --> 00:24:39,604 We wouldn't get two miles up that mountain path. 314 00:24:40,245 --> 00:24:41,338 Well, we can try. 315 00:24:41,413 --> 00:24:42,938 The answer is no. 316 00:24:43,515 --> 00:24:44,642 You promised Bartholomew. 317 00:24:44,717 --> 00:24:45,717 No! 318 00:24:50,622 --> 00:24:53,717 I have won four Grand Prix championships. 319 00:24:54,293 --> 00:24:56,660 I've been in over a thousand races, 320 00:24:56,895 --> 00:24:58,989 and no half-baked sponsor and his female navigator 321 00:24:59,064 --> 00:25:00,657 is gonna tell me how to drive my race. 322 00:25:00,733 --> 00:25:02,978 Half baked? Who do you think you're talking to? 323 00:25:03,002 --> 00:25:05,233 I'm talking about this turkey rig. 324 00:25:05,304 --> 00:25:07,569 I'm talking about pit stops where nothing is there. 325 00:25:07,639 --> 00:25:10,803 I'm talking about this crummy race in this crummy desert. 326 00:25:10,876 --> 00:25:13,277 Listen, you're lucky to be in this race at all. 327 00:25:13,345 --> 00:25:15,644 No one else would have hired you as a driver. 328 00:25:16,215 --> 00:25:18,650 And don't give me this junk about a Japanese firm 329 00:25:18,717 --> 00:25:22,154 sponsoring your next race, or about this being a lousy car. 330 00:25:22,421 --> 00:25:24,432 Now, Bartholomew was nice enough to give you this job, 331 00:25:24,456 --> 00:25:26,220 the least you can do is go where he asks. 332 00:25:27,426 --> 00:25:28,621 Oh. 333 00:25:29,862 --> 00:25:31,125 I'm sorry, Tim. 334 00:25:31,563 --> 00:25:33,031 You're right. 335 00:25:34,600 --> 00:25:36,330 Right to the jugular. 336 00:25:38,103 --> 00:25:41,403 All I'm doing is making excuses for my driving. 337 00:25:42,908 --> 00:25:45,070 I guess the kid just ain't what he used to be. 338 00:25:45,878 --> 00:25:47,278 Hey, come on, Tim. 339 00:25:47,346 --> 00:25:48,905 All right. Move her out. 340 00:25:51,550 --> 00:25:52,779 Tim. 341 00:25:57,356 --> 00:25:58,824 Let's try that mountain trail, huh? 342 00:26:11,136 --> 00:26:14,038 The American car has left Checkpoint B, 343 00:26:14,106 --> 00:26:16,007 well behind the Soviets. 344 00:26:16,075 --> 00:26:20,638 Rjukan is 19th, and in the last position is the American car 345 00:26:20,712 --> 00:26:23,773 driven by Tim Sanders and Jaime Sommers. 346 00:26:33,592 --> 00:26:36,061 Oh, look. There's somebody who didn't make it. 347 00:26:36,128 --> 00:26:37,289 The German team. 348 00:26:37,362 --> 00:26:39,194 I wonder where the Russians are now. 349 00:27:00,586 --> 00:27:03,351 Taking the extremely treacherous and dangerous route 350 00:27:03,422 --> 00:27:05,084 through the town of Ariram. 351 00:27:05,157 --> 00:27:08,685 It appears that the Americans are going to take that route also. 352 00:27:13,398 --> 00:27:15,958 Tim, the Russians are taking it, too. Come on. 353 00:27:24,576 --> 00:27:26,169 We wish them good luck. 354 00:27:26,245 --> 00:27:28,805 We're going back to catch up with the leader, Scappini. 355 00:27:46,498 --> 00:27:48,023 Oh! My stomach! 356 00:27:48,100 --> 00:27:50,569 Keep your eyes closed. We're out of sick bags. 357 00:28:00,212 --> 00:28:02,044 Hey, we're catching up to the Russians. 358 00:28:12,224 --> 00:28:13,988 Come on, you dumb car! Come on! 359 00:28:29,608 --> 00:28:31,543 You can do it! Come on! 360 00:28:34,279 --> 00:28:35,941 We got them, Tim. Go! 361 00:28:47,392 --> 00:28:49,327 You drive like a woman. 362 00:28:56,468 --> 00:28:57,595 Oh, go! 363 00:29:01,373 --> 00:29:02,568 We can't make it! 364 00:29:06,645 --> 00:29:07,908 Tim, we could have had them. 365 00:29:07,980 --> 00:29:09,642 We could have won. What are you... 366 00:29:13,952 --> 00:29:15,011 But, why? 367 00:29:15,487 --> 00:29:17,388 You heard the man. I drive like a woman. 368 00:29:19,825 --> 00:29:21,589 Chauvinism intended. 369 00:29:21,660 --> 00:29:23,288 You didn't answer my question. 370 00:29:23,428 --> 00:29:25,761 Oh, I thought you knew the Tim Sanders story by now. 371 00:29:25,831 --> 00:29:27,322 How he was the golden boy of racing, 372 00:29:27,399 --> 00:29:30,369 who got too much too soon. 373 00:29:30,435 --> 00:29:32,427 He couldn't handle the pressure and cracked. 374 00:29:32,504 --> 00:29:35,133 He got careless at Indianapolis and nearly killed himself. 375 00:29:36,174 --> 00:29:37,733 I'm a loser, Jaime. 376 00:29:39,011 --> 00:29:41,242 Bartholomew was crazy to hire me. 377 00:29:41,313 --> 00:29:44,681 Bartholomew happens to think you're the best driver in the world, 378 00:29:44,750 --> 00:29:46,878 and after what I just saw coming up that mountain, 379 00:29:46,952 --> 00:29:48,129 I'm not about to argue with him. 380 00:29:48,153 --> 00:29:49,416 Oh, cut the pep talk! 381 00:29:49,488 --> 00:29:54,586 I am so sick and tired of hearing that self-righteous "you can do it" line. 382 00:29:57,062 --> 00:29:58,860 Yeah, you know, I guess you're right, Tim. 383 00:29:58,930 --> 00:30:01,798 I'm sorry. Yeah, you really can't do it anymore. 384 00:30:01,867 --> 00:30:04,860 You, uh, just can't cut it. 385 00:30:05,270 --> 00:30:06,636 You're a 29-year-old has-been. 386 00:30:08,340 --> 00:30:09,672 Is that what you want to hear? 387 00:30:09,741 --> 00:30:13,644 What do you want from me? I'm admitting it. 388 00:30:14,212 --> 00:30:17,876 It's not the car. It's not the course. It's me. 389 00:30:19,151 --> 00:30:20,779 I can't hack it anymore, so get off my... 390 00:30:20,852 --> 00:30:23,720 The only reason you can't hack it anymore is because it's in your head. 391 00:30:23,789 --> 00:30:25,029 That's the way you're thinking. 392 00:30:26,858 --> 00:30:28,884 Listen, Tim, I used to be a tennis player, 393 00:30:28,960 --> 00:30:31,691 and I know a self-psych-out when I see one. 394 00:30:31,763 --> 00:30:33,356 Hey, you just beat yourself. 395 00:30:33,565 --> 00:30:34,794 So what? 396 00:30:41,807 --> 00:30:43,785 I suppose the next thing you're gonna tell me is that, uh, 397 00:30:43,809 --> 00:30:45,277 I'm afraid of winning, right? 398 00:30:47,212 --> 00:30:49,272 Well, you've only got two choices. 399 00:30:49,348 --> 00:30:51,749 And winning certainly can't be as bad as losing. 400 00:31:05,564 --> 00:31:07,590 Come on. Let's find those Russians. 401 00:31:20,345 --> 00:31:21,404 Tim. 402 00:33:07,652 --> 00:33:10,816 Jaime. It'll explode. Jaime! 403 00:33:26,538 --> 00:33:28,097 You could have been killed. 404 00:33:45,056 --> 00:33:47,992 The steering wheel. No steering. 405 00:33:49,861 --> 00:33:51,352 Sabotage. 406 00:33:53,598 --> 00:33:54,759 Sabotage. 407 00:34:10,315 --> 00:34:12,341 Who? I don't know. 408 00:34:23,261 --> 00:34:24,786 Any word? 409 00:34:24,863 --> 00:34:26,274 The rescue chopper spotted the smoke. 410 00:34:26,298 --> 00:34:27,538 They should be here any minute. 411 00:34:28,500 --> 00:34:30,093 Guess the only thing we can do is wait. 412 00:34:30,168 --> 00:34:32,000 No, no. We got to get going. 413 00:34:32,070 --> 00:34:33,470 There's nothing more we can do here. 414 00:34:42,380 --> 00:34:44,260 Helicopter rescue is on the way. 415 00:35:00,398 --> 00:35:02,958 There they are, the team from Hong Kong. 416 00:35:03,034 --> 00:35:05,594 They're the leaders and they're gonna beat us, unless... 417 00:35:05,737 --> 00:35:07,069 Give me that map. 418 00:35:10,075 --> 00:35:12,271 Now, they're taking this curved trail over there. 419 00:35:12,344 --> 00:35:15,371 The only way to beat them to Ariram and get back into the race 420 00:35:15,447 --> 00:35:18,940 is to take this dried-up riverbed right over there. 421 00:35:19,851 --> 00:35:22,480 Okay. Let's go. 422 00:35:27,392 --> 00:35:29,588 Sure hope we don't run into a flash flood. 423 00:36:01,660 --> 00:36:02,855 What happened? 424 00:36:03,428 --> 00:36:04,953 Rear axle's stuck. 425 00:36:05,030 --> 00:36:06,760 Marooned's more like it. 426 00:36:06,831 --> 00:36:08,322 Come on. We can push it off. 427 00:36:09,134 --> 00:36:10,466 We can give it a try. 428 00:36:24,549 --> 00:36:26,381 One, two, three! 429 00:36:35,026 --> 00:36:38,019 It's amazing what you can do when you try, isn't it? 430 00:36:38,096 --> 00:36:40,497 Come on. Come on. Let's take them, Jaime. 431 00:37:04,723 --> 00:37:06,817 Yeah, we beat them! We beat them! 432 00:37:06,891 --> 00:37:08,553 Now we got to beat them to Ariram. 433 00:37:26,611 --> 00:37:28,204 Tim, stop! Just stop! 434 00:37:31,316 --> 00:37:32,978 What's the matter? Are you sick? 435 00:37:33,051 --> 00:37:35,816 Tim, I have to go into a bar right back there. 436 00:37:35,887 --> 00:37:37,651 What are you talking about? 437 00:37:37,722 --> 00:37:39,802 They're gonna catch up with us in less than a minute. 438 00:37:39,924 --> 00:37:42,450 I don't have time to explain it right now. 439 00:37:42,861 --> 00:37:45,262 Jaime, we can win this. 440 00:37:45,797 --> 00:37:49,029 I can win it for the first time in four years, 441 00:37:49,100 --> 00:37:51,296 and you want me to stop? You're crazy! 442 00:37:51,402 --> 00:37:54,133 Why? Give me a reason. 443 00:37:54,205 --> 00:37:55,673 I can't, Tim. 444 00:37:56,141 --> 00:37:57,803 I'm not giving this one up. 445 00:37:58,643 --> 00:38:01,477 Tim! Wait a minute. Believe me, it's important. 446 00:38:02,147 --> 00:38:03,809 You said winning this was everything. 447 00:38:03,882 --> 00:38:05,908 I work for the government, 448 00:38:06,384 --> 00:38:08,353 and I've got to pick something up in that bar. 449 00:38:08,419 --> 00:38:11,253 And it's only gonna take me a few minutes, okay? So, will you wait? 450 00:38:11,322 --> 00:38:13,723 Please? See you. 451 00:38:17,896 --> 00:38:19,125 No! 452 00:38:22,367 --> 00:38:23,494 Tim! 453 00:38:55,567 --> 00:38:56,728 Hi. 454 00:38:58,570 --> 00:39:01,199 I came to pick up the tape. 455 00:39:06,578 --> 00:39:09,377 I came to, uh, pick up the tape. 456 00:39:16,855 --> 00:39:18,380 It's a tape. 457 00:39:18,456 --> 00:39:20,167 It's a very small little cassette thing like... 458 00:39:20,191 --> 00:39:22,126 It's about that big, you know, 459 00:39:22,193 --> 00:39:23,337 and it goes around in a circle... 460 00:39:23,361 --> 00:39:27,298 Lady, I speak English, and I know what a tape cassette is. 461 00:39:27,365 --> 00:39:29,365 But aren't you supposed to give me something first? 462 00:39:30,568 --> 00:39:31,627 Oh! 463 00:39:33,471 --> 00:39:34,564 Sorry. 464 00:39:39,878 --> 00:39:41,244 This all they gave you? 465 00:39:41,312 --> 00:39:42,473 That's it. 466 00:39:44,082 --> 00:39:45,710 You got a credit card? 467 00:39:45,783 --> 00:39:47,308 Come on. Give me the tape! 468 00:41:28,353 --> 00:41:30,447 Tim, we had them. We could have won. 469 00:42:05,556 --> 00:42:08,492 Bartholomew feels that you're the best driver in the world. 470 00:43:35,413 --> 00:43:36,745 What's going on? 471 00:43:53,865 --> 00:43:55,865 Let's go. Would you please tell me what's going on? 472 00:43:55,933 --> 00:43:57,196 Who were those people? 473 00:44:00,204 --> 00:44:02,400 Your legs and the way you threw that wrench... 474 00:44:02,473 --> 00:44:03,600 Tim, will you just drive? 475 00:44:08,813 --> 00:44:10,611 Look. It's Scappini. 476 00:44:13,351 --> 00:44:15,013 Come on, Tim. We can win. 477 00:44:28,633 --> 00:44:31,102 Carlos Scappini still has a commanding lead. 478 00:44:31,302 --> 00:44:32,634 He's way out in front, 479 00:44:32,703 --> 00:44:34,695 and it looks like he'll be the sure winner 480 00:44:34,772 --> 00:44:37,867 of the Dasht-I-Ravar 500-mile race. 481 00:44:42,613 --> 00:44:44,104 We're gaining on him now. 482 00:44:44,382 --> 00:44:46,510 Carlos Scappini proving once again 483 00:44:46,584 --> 00:44:48,519 what a tremendous driver he is. 484 00:44:48,586 --> 00:44:50,919 Now, they're all alone in number 230. 485 00:44:51,789 --> 00:44:56,056 Wait a minute! Another car has just pulled on from the Ariram trail. 486 00:44:56,327 --> 00:45:00,389 It is number 239, the American car with Sanders and Sommers. 487 00:45:00,598 --> 00:45:04,330 They're coming on strong and really putting the pressure on Scappini. 488 00:45:04,402 --> 00:45:06,337 Tim Sanders, the long-shot American, 489 00:45:06,404 --> 00:45:08,896 who had been going downhill for the last few years, 490 00:45:08,973 --> 00:45:11,533 is certainly making up for lost time now. 491 00:45:12,143 --> 00:45:14,135 We're gonna take him, Jaime. 492 00:45:14,212 --> 00:45:16,212 If my kidneys don't give out first. 493 00:45:16,280 --> 00:45:17,958 Sanders is doing better than 494 00:45:17,982 --> 00:45:20,349 110 miles an hour down there 495 00:45:20,418 --> 00:45:23,252 and closing the gap. Scappini hasn't seen him yet. 496 00:45:23,354 --> 00:45:25,220 And is he in for a surprise! 497 00:45:25,823 --> 00:45:28,486 Sanders is almost on top of Scappini now. 498 00:45:28,559 --> 00:45:32,326 And he's done it. It's a two-car race for the first time. 499 00:45:32,396 --> 00:45:35,161 But there's a big obstacle around the next turn. 500 00:45:35,233 --> 00:45:36,233 Come on. Go, Tim! 501 00:45:36,300 --> 00:45:38,500 The course narrows near the Basti River. 502 00:45:38,669 --> 00:45:40,865 There's only room for one of those cars. 503 00:45:40,938 --> 00:45:43,339 They're both maneuvering for position. 504 00:45:43,474 --> 00:45:46,000 Scappini trying to force Sanders off the road. 505 00:45:46,277 --> 00:45:48,075 Oh, Sanders is dropping... 506 00:45:50,181 --> 00:45:52,241 Beautiful piece of driving by Sanders. 507 00:45:52,316 --> 00:45:54,751 But there is still only room for one car. 508 00:46:02,393 --> 00:46:03,486 Come on. 509 00:46:09,400 --> 00:46:11,460 And Scappini has bailed out! 510 00:46:14,405 --> 00:46:18,137 Carlos Scappini into the Basti River and out of the race. 511 00:46:24,415 --> 00:46:27,180 So, with only five miles to the finish line, 512 00:46:27,251 --> 00:46:31,188 the victory clearly belongs to Tim Sanders and Jaime Sommers. 513 00:46:31,656 --> 00:46:34,820 You really cooled him off again, huh? 514 00:46:36,761 --> 00:46:38,855 All right. We got a race to win. 515 00:46:39,263 --> 00:46:40,663 You've got it. 516 00:46:49,974 --> 00:46:51,203 Thank you. 517 00:47:01,185 --> 00:47:04,087 So, the tape is on its way back to Washington? 518 00:47:04,188 --> 00:47:05,188 Yep. 519 00:47:07,458 --> 00:47:09,378 What's gonna happen to the people who shot at us? 520 00:47:10,861 --> 00:47:14,354 I guess they'll be, uh, charged for sabotaging the cars. 521 00:47:16,300 --> 00:47:17,632 Tim, you're a winner now. 522 00:47:17,702 --> 00:47:19,582 Are you gonna go back on the Grand Prix circuit? 523 00:47:20,237 --> 00:47:21,296 Yeah. 524 00:47:23,074 --> 00:47:24,474 It's something I have to do. 525 00:47:28,145 --> 00:47:29,145 You? 526 00:47:30,781 --> 00:47:32,340 I'll go back to Ojai and teach. 527 00:47:34,885 --> 00:47:36,444 I'm really happy for you, Tim. 528 00:47:38,656 --> 00:47:39,919 You know, 529 00:47:41,492 --> 00:47:43,586 I know I didn't win that race by myself. 530 00:47:43,661 --> 00:47:47,564 Look, Tim, if anything, I held you back. 531 00:47:47,698 --> 00:47:49,343 I mean, if I hadn't been in that car with you, 532 00:47:49,367 --> 00:47:50,892 you could have won that race by a mile. 533 00:47:53,504 --> 00:47:54,699 Yeah, you're right. 534 00:48:03,748 --> 00:48:06,946 Tim, driver's ready to take you to the airport. 535 00:48:15,826 --> 00:48:19,729 Thanks for the chance, Mr. Bartholomew. 536 00:48:21,198 --> 00:48:22,757 We couldn't have done it without you. 537 00:48:28,005 --> 00:48:29,837 You won't be in my next race, will you? 538 00:48:32,042 --> 00:48:34,102 You don't need me, kid. You're a winner. 539 00:48:48,893 --> 00:48:50,020 Bye. 540 00:49:05,042 --> 00:49:06,135 So... 541 00:49:14,785 --> 00:49:16,310 To the winner. 542 00:49:30,167 --> 00:49:33,103 And to the woman who made him a winner. 41915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.