All language subtitles for Beyond.Paradise.S02E05.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,840 --> 00:01:42,999 It must have been so humiliating for her. 2 00:01:43,000 --> 00:01:45,199 Ugh. I could murder h... 3 00:01:45,200 --> 00:01:46,799 Mum! Mm? 4 00:01:46,800 --> 00:01:49,999 Oh, I was just about to bring you breakfast. 5 00:01:50,000 --> 00:01:51,439 Why? 6 00:01:51,440 --> 00:01:53,079 Well, we thought... 7 00:01:53,080 --> 00:01:54,400 What? 8 00:01:56,200 --> 00:01:58,079 You might be hungry. 9 00:01:58,080 --> 00:01:59,759 There's no time for breakfast. 10 00:01:59,760 --> 00:02:01,720 We've got a wedding to plan, remember? 11 00:02:03,440 --> 00:02:05,119 It's next week. 12 00:02:05,120 --> 00:02:06,639 Is it? 13 00:02:06,640 --> 00:02:08,479 Gosh, I suppose we've been so busy, 14 00:02:08,480 --> 00:02:10,959 what with the fostering application and the training. 15 00:02:10,960 --> 00:02:12,879 And we don't want anything too grand. 16 00:02:12,880 --> 00:02:14,119 No. 17 00:02:14,120 --> 00:02:16,039 You won't have anything at all if I don't make a start. 18 00:02:16,040 --> 00:02:18,040 Thank you. 19 00:02:31,960 --> 00:02:33,479 Morning, sleepyhead. 20 00:02:33,480 --> 00:02:34,880 Morning! 21 00:02:37,800 --> 00:02:39,360 What are you smirking about? 22 00:02:40,360 --> 00:02:41,799 Don't tell me. 23 00:02:41,800 --> 00:02:44,239 Jack finally asked you out. Gross. 24 00:02:44,240 --> 00:02:47,320 No. Anyway, he's been linking with Gabby. 25 00:02:48,640 --> 00:02:50,519 So, come on, spill. 26 00:02:50,520 --> 00:02:52,879 I can read you like a book. 27 00:02:52,880 --> 00:02:54,719 Promise you won't get mad? 28 00:02:54,720 --> 00:02:56,320 I promise. 29 00:03:12,360 --> 00:03:14,159 Please tell me that's a transfer. 30 00:03:14,160 --> 00:03:15,879 Three Little Birds. 31 00:03:15,880 --> 00:03:18,119 The song Dad sang to me when I was born. 32 00:03:18,120 --> 00:03:19,359 I thought you'd like it. 33 00:03:19,360 --> 00:03:21,239 You're 16 years old! 34 00:03:21,240 --> 00:03:22,999 Who did this to you? Does it matter? 35 00:03:23,000 --> 00:03:24,559 Yes, it does! Why? 36 00:03:24,560 --> 00:03:26,919 Because it's illegal to tattoo a minor! 37 00:03:26,920 --> 00:03:29,679 Well, I told them I was 18. It's not their fault. 38 00:03:29,680 --> 00:03:30,959 You promised not to get mad. 39 00:03:30,960 --> 00:03:32,679 You are getting that removed, 40 00:03:32,680 --> 00:03:34,719 and they will have to be prosecuted. 41 00:03:34,720 --> 00:03:37,320 No, I won't. You don't understand! 42 00:03:40,720 --> 00:03:42,199 What?! 43 00:03:42,200 --> 00:03:44,920 Oh, sorry, Margo. I didn't realise. 44 00:03:46,560 --> 00:03:48,360 OK, thanks. On my way. 45 00:04:03,160 --> 00:04:04,319 Morning. 46 00:04:04,320 --> 00:04:05,959 The victim was found unconscious, 47 00:04:05,960 --> 00:04:08,159 possible head injury, and a wound to the shoulder, 48 00:04:08,160 --> 00:04:10,439 which could be serious, depending on the internal damage. 49 00:04:10,440 --> 00:04:12,279 They're rushing her to hospital now. 50 00:04:12,280 --> 00:04:14,279 They will need to surgically remove the arrow. 51 00:04:14,280 --> 00:04:15,639 Arrow? Yes. 52 00:04:15,640 --> 00:04:17,399 As in bow and arrow? Yes. 53 00:04:17,400 --> 00:04:19,319 Want to talk about it? Not right now. 54 00:04:19,320 --> 00:04:21,839 Right, OK. So, is this the person that found her? 55 00:04:21,840 --> 00:04:23,439 Rebecca Thompson, yes. 56 00:04:23,440 --> 00:04:24,959 And what do we know about the victim? 57 00:04:24,960 --> 00:04:26,079 Well, she had ID with her, 58 00:04:26,080 --> 00:04:28,879 so we know she's Niamh Kirby, 53 years old. 59 00:04:28,880 --> 00:04:31,479 She also had binoculars and a bird book, 60 00:04:31,480 --> 00:04:33,639 so she could have been out here bird-watching. 61 00:04:33,640 --> 00:04:35,359 Right, OK. 62 00:04:35,360 --> 00:04:37,679 So, let's speak to our witness. 63 00:04:37,680 --> 00:04:41,279 Hello. I'm DI Goodman. I believe you found the victim. 64 00:04:41,280 --> 00:04:42,559 Th-that's correct. 65 00:04:42,560 --> 00:04:44,439 Um, I was out walking 66 00:04:44,440 --> 00:04:46,759 and I heard a scream, 67 00:04:46,760 --> 00:04:49,039 so I...I ran towards it 68 00:04:49,040 --> 00:04:52,559 and...found this poor woman just lying there, 69 00:04:52,560 --> 00:04:54,039 still. 70 00:04:54,040 --> 00:04:55,599 She'll be OK, won't she? 71 00:04:55,600 --> 00:04:57,159 It's hard to say at this point. 72 00:04:57,160 --> 00:04:58,799 Is the victim known to you? 73 00:04:58,800 --> 00:05:00,359 No, I've never seen her before. 74 00:05:00,360 --> 00:05:02,039 Would you mind? 75 00:05:02,040 --> 00:05:04,159 And what time did you find her? 76 00:05:04,160 --> 00:05:05,679 Um... 77 00:05:05,680 --> 00:05:09,240 I can check when I made the call to the ambulance. 78 00:05:12,800 --> 00:05:15,239 Yes, 8:32 I made the call. 79 00:05:15,240 --> 00:05:17,319 And you heard the scream just before that? 80 00:05:17,320 --> 00:05:18,679 Yes, that's right. 81 00:05:18,680 --> 00:05:21,359 And you didn't see anyone or anything unusual? 82 00:05:21,360 --> 00:05:22,839 No. No, nothing. 83 00:05:22,840 --> 00:05:24,439 No? Nothing at all? No. 84 00:05:24,440 --> 00:05:26,000 How strange. 85 00:05:28,840 --> 00:05:30,079 Eggshell. 86 00:05:30,080 --> 00:05:31,200 Huh. 87 00:05:32,560 --> 00:05:34,559 Right, well, thanks for your help, Rebecca. 88 00:05:34,560 --> 00:05:36,560 We may need to talk to you again. OK. 89 00:05:38,040 --> 00:05:41,440 In the meantime, if you can think of anything at all that might help... 90 00:05:49,360 --> 00:05:52,639 Did our witness seem a little off to you? 91 00:05:52,640 --> 00:05:54,479 Off? How? 92 00:05:54,480 --> 00:05:56,479 Oh, perhaps it's nothing. 93 00:05:56,480 --> 00:05:59,200 I just couldn't help feeling like she was hiding something. 94 00:06:06,000 --> 00:06:07,719 Zoe got a tattoo. 95 00:06:07,720 --> 00:06:09,319 A tattoo? 96 00:06:09,320 --> 00:06:12,640 Wait, but she's only... 16. I know. 97 00:06:13,760 --> 00:06:15,200 Well... 98 00:06:16,240 --> 00:06:18,519 Well, I suppose you can obtain a passport at that age, 99 00:06:18,520 --> 00:06:20,719 join the Army, fly a glider. 100 00:06:20,720 --> 00:06:22,879 Sorry, that's not very helpful, is it? 101 00:06:22,880 --> 00:06:25,200 Yes, that is a tricky one. 102 00:06:26,240 --> 00:06:27,960 You don't know the half of it. 103 00:06:36,760 --> 00:06:39,079 Hi, there. You're in the hospital. 104 00:06:39,080 --> 00:06:40,879 We're just taking you to the operating theatre. 105 00:06:40,880 --> 00:06:42,319 Where's Lewis? 106 00:06:42,320 --> 00:06:44,240 Who's Lewis, love? 107 00:06:52,280 --> 00:06:54,160 We can't be sure... 108 00:06:55,480 --> 00:06:57,879 ...which direction the victim was shot from. 109 00:06:57,880 --> 00:07:00,199 But, you know, even if we're dealing 110 00:07:00,200 --> 00:07:02,119 with an Olympian archer 111 00:07:02,120 --> 00:07:04,839 who could shoot accurately from 100 metres out, say, 112 00:07:04,840 --> 00:07:07,119 the victim was shot in broad daylight 113 00:07:07,120 --> 00:07:09,919 in open, completely unobscured land. 114 00:07:09,920 --> 00:07:11,559 Except for the tree. 115 00:07:11,560 --> 00:07:15,679 But even still. How did they escape without, um... 116 00:07:15,680 --> 00:07:17,279 Rebecca. 117 00:07:17,280 --> 00:07:18,559 ..Rebecca seeing them? 118 00:07:18,560 --> 00:07:19,759 I have no idea. 119 00:07:19,760 --> 00:07:21,439 Right, let's head over to the hospital, 120 00:07:21,440 --> 00:07:22,639 see if the victim is awake. 121 00:07:22,640 --> 00:07:25,119 Kelby, can you make sure to sweep the whole area 122 00:07:25,120 --> 00:07:27,040 in case the shooter dropped anything? 123 00:07:28,560 --> 00:07:30,879 Oh, and get a photo of the billboard 124 00:07:30,880 --> 00:07:33,360 before you head back. Will do, sir. Thank you. 125 00:07:44,000 --> 00:07:45,399 Are you OK? 126 00:07:45,400 --> 00:07:46,799 What's wrong? 127 00:07:46,800 --> 00:07:48,159 I had an argument with Mum. 128 00:07:48,160 --> 00:07:50,119 Oh, it'll pass. 129 00:07:50,120 --> 00:07:51,800 Mum and I are always arguing. 130 00:07:57,200 --> 00:07:58,519 Oh. 131 00:07:58,520 --> 00:08:01,079 "Take whatever you can of your dad 132 00:08:01,080 --> 00:08:02,959 "and keep it to remember him." 133 00:08:02,960 --> 00:08:05,279 That's what you said, remember? 134 00:08:05,280 --> 00:08:07,159 Yeah, but I didn't mean... 135 00:08:07,160 --> 00:08:08,799 No, you were right. I just... 136 00:08:08,800 --> 00:08:10,759 I thought Mum would understand, 137 00:08:10,760 --> 00:08:12,519 but she just flew off the handle. 138 00:08:12,520 --> 00:08:15,279 It must have been a shock to her. 139 00:08:15,280 --> 00:08:17,879 Look, we don't always react in the best way in the moment, 140 00:08:17,880 --> 00:08:20,039 but that doesn't mean she doesn't love you 141 00:08:20,040 --> 00:08:23,039 or isn't proud of you. Doesn't feel like it. 142 00:08:23,040 --> 00:08:24,519 Oh, she'll come round. 143 00:08:24,520 --> 00:08:26,199 You'll see. 144 00:08:26,200 --> 00:08:29,640 This isn't about her. I did it for my dad. 145 00:08:32,160 --> 00:08:35,440 Pot of tea, please, darling. I've got some calls to make. 146 00:08:41,040 --> 00:08:42,920 OK. Thank you. 147 00:08:44,880 --> 00:08:47,839 Lucy, hello. Hi, Detective, Sergeant. 148 00:08:47,840 --> 00:08:49,639 You here about Niamh Kirby? 149 00:08:49,640 --> 00:08:52,399 Er, we are, yes. Um, how is she doing? 150 00:08:52,400 --> 00:08:53,839 She's still in surgery. 151 00:08:53,840 --> 00:08:55,719 How long will it take, do you think? 152 00:08:55,720 --> 00:08:58,679 It's hard to say. It's quite a tricky procedure. 153 00:08:58,680 --> 00:09:02,199 Oh? Right. Have any next of kin been informed? 154 00:09:02,200 --> 00:09:03,919 Has anyone turned up to see her? 155 00:09:03,920 --> 00:09:05,799 It's really sad. She doesn't seem to have anyone. 156 00:09:05,800 --> 00:09:08,959 But she was asking for someone called Lewis 157 00:09:08,960 --> 00:09:11,279 when they brought her in. Don't know if that's helpful. 158 00:09:11,280 --> 00:09:13,519 Ah. I can give you a call 159 00:09:13,520 --> 00:09:15,279 as soon as the surgeon's out, if you like. 160 00:09:15,280 --> 00:09:16,840 Er, yes, thank you, Lucy. 161 00:09:21,120 --> 00:09:22,520 Good. 162 00:09:29,720 --> 00:09:31,359 Mum... Mm? 163 00:09:31,360 --> 00:09:32,639 Don't you think we should talk? 164 00:09:32,640 --> 00:09:34,680 Yes, I do. 165 00:09:38,600 --> 00:09:41,239 I need the address of some of your suppliers. 166 00:09:41,240 --> 00:09:43,519 Now, the hotel is organising the menu, 167 00:09:43,520 --> 00:09:45,799 but I need canapes and champagne for when the guests arrive. 168 00:09:45,800 --> 00:09:48,879 I wasn't talking about the wedding. Wait, what hotel? 169 00:09:48,880 --> 00:09:51,239 Heathfield House. They're doing the reception. 170 00:09:51,240 --> 00:09:52,799 Which reminds me - cake. 171 00:09:52,800 --> 00:09:54,719 Mum, can you just slow down a minute? 172 00:09:54,720 --> 00:09:56,439 Haven't got time to slow down, darling. 173 00:09:56,440 --> 00:09:58,999 If I leave all this to you and Humphrey, there won't be a wedding! 174 00:09:59,000 --> 00:10:01,479 I'm worried about you. Oh, don't be silly. 175 00:10:01,480 --> 00:10:03,319 I've organised bigger events than this. 176 00:10:03,320 --> 00:10:06,879 Now, tell Humphrey - cake-tasting 6pm sharp. 177 00:10:06,880 --> 00:10:08,119 Mm? 178 00:10:13,560 --> 00:10:15,760 Derek, thanks for getting back to me. 179 00:10:18,720 --> 00:10:20,920 No, that would...that would be...that would be good. 180 00:10:26,640 --> 00:10:28,159 Did you manage to get the...? 181 00:10:28,160 --> 00:10:30,319 Map of Abbott Moor and address of the local archery club? That's the one! 182 00:10:30,320 --> 00:10:31,480 Thank you. 183 00:10:32,800 --> 00:10:34,879 Um, I'm sorry, Margo, 184 00:10:34,880 --> 00:10:36,599 about earlier, on the phone. 185 00:10:36,600 --> 00:10:38,519 We've all had one of those days. 186 00:10:39,560 --> 00:10:41,399 Margo, can you look into someone called Lewis? 187 00:10:41,400 --> 00:10:43,639 Connected to the victim, Niamh Kirby. 188 00:10:43,640 --> 00:10:45,359 Lewis and Niamh Kirby? 189 00:10:45,360 --> 00:10:47,399 Hang on, this rings a bell. 190 00:10:47,400 --> 00:10:50,199 I don't really understand the whole cake-tasting thing. 191 00:10:50,200 --> 00:10:52,719 I mean, I've been eating cake my whole life. 192 00:10:52,720 --> 00:10:54,959 Why do I need to taste them all again? 193 00:10:54,960 --> 00:10:56,799 Right, get this. 194 00:10:56,800 --> 00:10:59,879 Turns out, the land where the incident happened 195 00:10:59,880 --> 00:11:03,199 belongs to the victim's brother-in-law, Patrick Kirby. 196 00:11:03,200 --> 00:11:07,119 Interesting. So, is he the one that's developing the hotel and spa? 197 00:11:07,120 --> 00:11:08,599 Yeah, looks like it. 198 00:11:08,600 --> 00:11:11,879 Patrick Kirby has had full ownership of the land 199 00:11:11,880 --> 00:11:14,479 for ten years and has been trying 200 00:11:14,480 --> 00:11:16,599 to push through the development ever since. 201 00:11:16,600 --> 00:11:18,239 That's the badger! 202 00:11:18,240 --> 00:11:21,359 There was this case from ten years back. 203 00:11:21,360 --> 00:11:23,359 The victim's husband, Patrick Kirby's brother, 204 00:11:23,360 --> 00:11:26,879 Lewis Kirby, he went missing ten years ago. 205 00:11:26,880 --> 00:11:29,799 Niamh accused Patrick of murdering Lewis. 206 00:11:29,800 --> 00:11:31,999 Made an official complaint, 207 00:11:32,000 --> 00:11:33,919 but had no proof to back it up. 208 00:11:33,920 --> 00:11:37,959 Patrick claimed Lewis was unhappy in his marriage 209 00:11:37,960 --> 00:11:39,439 and wanted a fresh start, 210 00:11:39,440 --> 00:11:42,279 so went to go and study flora in a national park in Montana, 211 00:11:42,280 --> 00:11:44,119 according to his statement. 212 00:11:44,120 --> 00:11:47,279 He got a few text messages to say that he'd arrived safely 213 00:11:47,280 --> 00:11:49,280 but then went totally off-grid. 214 00:11:50,720 --> 00:11:52,799 So, as far as the DI was concerned, 215 00:11:52,800 --> 00:11:54,719 there was nothing to investigate. 216 00:11:54,720 --> 00:11:56,799 And Lewis signed over the land to Patrick before he left? 217 00:11:56,800 --> 00:11:57,999 Apparently so. 218 00:11:58,000 --> 00:11:59,159 Right. 219 00:11:59,160 --> 00:12:01,479 Sounds like we need to go and speak to the brother-in-law. 220 00:12:01,480 --> 00:12:03,439 We should also stop off at the archery club, 221 00:12:03,440 --> 00:12:04,599 get a list of members. 222 00:12:04,600 --> 00:12:07,839 Yes. You can kill two birds with one stone by the looks of it. 223 00:12:07,840 --> 00:12:10,279 The brother-in-law owns the archery club. 224 00:12:10,280 --> 00:12:11,759 The plot thickens! 225 00:12:11,760 --> 00:12:13,519 And this... 226 00:12:13,520 --> 00:12:15,319 this makes no sense! 227 00:12:15,320 --> 00:12:17,239 How did... 228 00:12:17,240 --> 00:12:22,119 ..the archer get away on unobstructed land without being seen? 229 00:12:22,120 --> 00:12:23,279 Except for the tree. 230 00:12:23,280 --> 00:12:25,479 Yes, but if they managed to hide behind the tree, 231 00:12:25,480 --> 00:12:27,559 they still would have had to make their getaway. 232 00:12:27,560 --> 00:12:29,439 Ooh, there's more. 233 00:12:29,440 --> 00:12:31,439 The graffiti on the sign. 234 00:12:31,440 --> 00:12:32,879 What about it? 235 00:12:32,880 --> 00:12:36,199 There's a wildlife activist group that have been fighting 236 00:12:36,200 --> 00:12:37,799 the development in court, 237 00:12:37,800 --> 00:12:41,159 claiming that it's a protected nesting site 238 00:12:41,160 --> 00:12:42,599 for peregrine falcons. 239 00:12:42,600 --> 00:12:45,079 And guess who runs the group? 240 00:12:45,080 --> 00:12:47,999 The victim, Niamh Kirby. 241 00:12:48,000 --> 00:12:49,079 Nope. 242 00:12:49,080 --> 00:12:51,279 Our witness, Rebecca Thompson. 243 00:12:51,280 --> 00:12:52,839 Right. 244 00:12:52,840 --> 00:12:55,199 Margo, check if there's any connection 245 00:12:55,200 --> 00:12:56,359 between Niamh and Rebecca. 246 00:12:56,360 --> 00:12:59,320 Sergeant, let's go and speak to Patrick Kirby. 247 00:13:32,160 --> 00:13:34,279 Here for some target practice? 248 00:13:34,280 --> 00:13:36,119 Unfortunately, no. 249 00:13:36,120 --> 00:13:38,399 I did always fancy a bash, though. 250 00:13:38,400 --> 00:13:40,760 I can book you in for a lesson right now, if you like. 251 00:13:43,200 --> 00:13:44,679 Oh, no, thank you. 252 00:13:44,680 --> 00:13:47,039 Um, no. I'm... 253 00:13:48,800 --> 00:13:51,599 I'm a policeman. DI Goodman. 254 00:13:51,600 --> 00:13:53,440 This is DS Williams. 255 00:13:54,920 --> 00:13:57,839 Ah. Pleased to make your acquaintance. 256 00:13:57,840 --> 00:14:00,559 I'm Patrick Kirby. How can I help? 257 00:14:00,560 --> 00:14:03,399 Niamh Kirby was attacked on your land this morning. 258 00:14:03,400 --> 00:14:05,039 Abbott Moor. 259 00:14:05,040 --> 00:14:06,559 Niamh? 260 00:14:06,560 --> 00:14:08,039 Is she all right? 261 00:14:08,040 --> 00:14:10,279 She's being operated on at the moment. 262 00:14:10,280 --> 00:14:13,239 We will know more once they've removed the arrow. 263 00:14:13,240 --> 00:14:14,519 Arrow? 264 00:14:14,520 --> 00:14:15,759 We're trying to establish 265 00:14:15,760 --> 00:14:18,160 who might have had reason to attack the victim. 266 00:14:19,240 --> 00:14:22,239 Well, you can't possibly think that I might have. 267 00:14:22,240 --> 00:14:24,039 She's my sister-in-law. 268 00:14:24,040 --> 00:14:26,559 So, there's no bad blood between you and the victim? 269 00:14:26,560 --> 00:14:28,719 No! No, of course not. 270 00:14:28,720 --> 00:14:30,959 I mean, um, 271 00:14:30,960 --> 00:14:34,399 we had a misunderstanding, I suppose you might call it, 272 00:14:34,400 --> 00:14:36,079 many years ago, 273 00:14:36,080 --> 00:14:38,519 but that's all water under the bridge now. 274 00:14:38,520 --> 00:14:40,039 Mind if I look around? 275 00:14:40,040 --> 00:14:41,399 Be my guest. 276 00:14:47,320 --> 00:14:50,999 So, can you tell us where you were at 8:30 this morning? 277 00:14:51,000 --> 00:14:53,920 Oh, well, I was at my solicitor's office. 278 00:14:54,920 --> 00:14:57,079 I can give you her number if you'd like to check. 279 00:14:57,080 --> 00:14:58,879 Yes, please. 280 00:14:58,880 --> 00:15:00,160 Right. Oh. 281 00:15:01,840 --> 00:15:03,879 Er, you see, 282 00:15:03,880 --> 00:15:07,719 I'd normally be taking my daily walk 283 00:15:07,720 --> 00:15:09,799 around the development site. 284 00:15:09,800 --> 00:15:12,800 It's a visualisation technique I like to practise. 285 00:15:13,800 --> 00:15:16,079 But this morning... 286 00:15:16,080 --> 00:15:18,799 ..I had a last-minute call from my solicitor. 287 00:15:18,800 --> 00:15:21,159 Breakthrough in the case, you see. 288 00:15:21,160 --> 00:15:24,719 Blasted activists have run out of money 289 00:15:24,720 --> 00:15:26,480 and lost their solicitor. 290 00:15:27,760 --> 00:15:32,119 And without proof that the moor is a peregrine nesting site, 291 00:15:32,120 --> 00:15:35,039 the development can finally go through. 292 00:15:35,040 --> 00:15:37,639 Ah. Are these the plans here? 293 00:15:37,640 --> 00:15:41,799 Yes, indeed. There'll be something for everyone. 294 00:15:41,800 --> 00:15:43,679 Swimming pools here, 295 00:15:43,680 --> 00:15:46,279 mini golf, archery, of course, 296 00:15:46,280 --> 00:15:48,880 a state-of-the-art spa. 297 00:15:49,880 --> 00:15:52,359 And this section here? Oh. 298 00:15:52,360 --> 00:15:55,519 The surveyor's report said that there was a risk of subsidence, 299 00:15:55,520 --> 00:15:58,919 so I'm keeping that beauty spot as a place for guests 300 00:15:58,920 --> 00:16:00,839 to enjoy the nature. 301 00:16:00,840 --> 00:16:01,960 Ah. 302 00:16:03,040 --> 00:16:04,679 Can't they do that as it is? 303 00:16:04,680 --> 00:16:06,200 What's that? Oh, nothing. 304 00:16:08,360 --> 00:16:11,519 Ah! This your brother, Lewis? 305 00:16:11,520 --> 00:16:12,719 Yes. 306 00:16:12,720 --> 00:16:14,919 He's out in California, 307 00:16:14,920 --> 00:16:16,719 studying flora. 308 00:16:16,720 --> 00:16:18,879 Gone completely off-grid. 309 00:16:18,880 --> 00:16:21,080 Each to their own, I suppose. 310 00:16:24,560 --> 00:16:26,079 Alibi checks out. 311 00:16:26,080 --> 00:16:27,359 Great. 312 00:16:27,360 --> 00:16:29,999 Well, I'm glad I could have been of assistance. 313 00:16:30,000 --> 00:16:32,999 I do hope you catch the person that did this to poor Niamh. 314 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 Thank you. 315 00:16:35,200 --> 00:16:36,560 Sergeant. Hmm? 316 00:16:39,400 --> 00:16:41,519 Oh, yeah. Interesting. 317 00:16:41,520 --> 00:16:44,119 Missing a bow, are we, Mr Kirby? 318 00:16:44,120 --> 00:16:45,920 What? I... 319 00:16:47,560 --> 00:16:49,799 Well, it must have been stolen. 320 00:16:49,800 --> 00:16:51,959 Ah. Did you report a break-in? 321 00:16:51,960 --> 00:16:54,679 Well, no, I've only just seen that it's missing. 322 00:16:54,680 --> 00:16:57,799 So, no sign of a break-in when you arrived this morning? 323 00:16:57,800 --> 00:16:59,079 No. 324 00:16:59,080 --> 00:17:01,199 Anyone else have keys to the club? 325 00:17:01,200 --> 00:17:02,799 No-one. 326 00:17:02,800 --> 00:17:04,159 Just me. 327 00:17:06,080 --> 00:17:07,280 OK. 328 00:17:14,280 --> 00:17:16,639 OK. Thanks, Lucy. 329 00:17:16,640 --> 00:17:18,599 Our patient is out of surgery. 330 00:17:18,600 --> 00:17:20,240 What about the insurance? 331 00:17:21,480 --> 00:17:22,959 For my bow? 332 00:17:22,960 --> 00:17:25,039 Don't I get a police report or something? 333 00:17:25,040 --> 00:17:27,720 If you can prove it was stolen, then yes. 334 00:18:05,360 --> 00:18:06,559 Hello. 335 00:18:06,560 --> 00:18:07,919 Hello. 336 00:18:07,920 --> 00:18:10,560 Sorry to disturb you. I'm DI Goodman. 337 00:18:11,560 --> 00:18:13,080 How are you feeling? 338 00:18:14,040 --> 00:18:15,879 A bit groggy, actually. 339 00:18:15,880 --> 00:18:17,799 Like I've been shot with an arrow, I suppose. 340 00:18:17,800 --> 00:18:19,399 Yes, indeed. 341 00:18:19,400 --> 00:18:21,280 It seems like you had a lucky escape. 342 00:18:22,520 --> 00:18:24,719 Do you feel up to a few questions? 343 00:18:24,720 --> 00:18:26,719 Yes. Please...go ahead. 344 00:18:26,720 --> 00:18:29,360 OK. Can you remember what happened? 345 00:18:30,880 --> 00:18:33,160 No, not really. Sorry. 346 00:18:34,440 --> 00:18:36,079 Er... 347 00:18:36,080 --> 00:18:38,159 I felt something, 348 00:18:38,160 --> 00:18:41,480 a sharp pain in my shoulder, and then... 349 00:18:43,640 --> 00:18:46,239 ..I don't know. I must have passed out. 350 00:18:46,240 --> 00:18:49,240 Did you see anyone? Or anything suspicious? 351 00:18:50,480 --> 00:18:52,119 No, nothing. 352 00:18:52,120 --> 00:18:55,039 Any reason why someone might want to hurt you? 353 00:18:55,040 --> 00:18:56,519 No. 354 00:18:56,520 --> 00:18:58,879 No, I don't think so. I mean, I'm... 355 00:18:58,880 --> 00:19:01,559 I was a Pilates teacher. 356 00:19:01,560 --> 00:19:03,399 Not much of a threat. 357 00:19:03,400 --> 00:19:04,999 Well, I tried Pilates once. 358 00:19:05,000 --> 00:19:07,200 The teacher was definitely threatening! 359 00:19:08,520 --> 00:19:10,599 I was just out bird-watching, 360 00:19:10,600 --> 00:19:12,200 trying to find a... 361 00:19:13,240 --> 00:19:14,319 Oh... 362 00:19:14,320 --> 00:19:16,120 I can't remember the name. 363 00:19:17,560 --> 00:19:19,719 I had a book, a bird book. 364 00:19:19,720 --> 00:19:22,799 In your bag, perhaps? Yes, yes. Would you mind? 365 00:19:22,800 --> 00:19:24,359 No, of course not. 366 00:19:24,360 --> 00:19:29,399 In fact, it might help me identify some kind of eggshell. 367 00:19:29,400 --> 00:19:31,079 Might that be in there? 368 00:19:31,080 --> 00:19:32,839 Well, what did it look like? 369 00:19:32,840 --> 00:19:35,439 Oh, a sort of a reddish-brown colour. 370 00:19:35,440 --> 00:19:37,160 Yes, I know that one. Yeah. 371 00:19:39,320 --> 00:19:40,799 Oh! 372 00:19:40,800 --> 00:19:42,359 I'm so sorry. 373 00:19:42,360 --> 00:19:43,880 No, not at all. I've got it. 374 00:19:46,600 --> 00:19:48,040 Hang on, what's this? 375 00:19:49,760 --> 00:19:51,079 I don't know. 376 00:19:51,080 --> 00:19:52,840 It's probably rubbish. Throw it away. 377 00:19:54,240 --> 00:19:56,039 Right. 378 00:19:56,040 --> 00:19:57,160 Thank you. 379 00:19:58,720 --> 00:20:00,200 Sorry. 380 00:20:01,560 --> 00:20:03,919 Oh, that's all right. 381 00:20:03,920 --> 00:20:07,079 You've been through a lot. I'll get the nurse. 382 00:20:07,080 --> 00:20:09,000 Thank you. Leave you to rest. 383 00:20:10,160 --> 00:20:11,360 Lucy? 384 00:20:12,480 --> 00:20:13,600 Lucy. 385 00:20:15,640 --> 00:20:17,159 Everything all right, Niamh? 386 00:20:17,160 --> 00:20:19,559 Peregrine falcon! 387 00:20:19,560 --> 00:20:21,399 The eggshell. 388 00:20:21,400 --> 00:20:23,639 Sounds like peregrine falcon. 389 00:20:23,640 --> 00:20:25,039 Thank you. 390 00:20:25,040 --> 00:20:26,720 They mate for life. 391 00:20:28,000 --> 00:20:29,799 Very romantic, don't you think? 392 00:20:29,800 --> 00:20:31,640 Very. 393 00:20:39,280 --> 00:20:41,079 What's that? 394 00:20:41,080 --> 00:20:43,719 A letter to Niamh. It fell out of her book. 395 00:20:43,720 --> 00:20:45,679 She said it was rubbish, but listen. 396 00:20:45,680 --> 00:20:48,559 "The land doesn't belong to Lewis any more, 397 00:20:48,560 --> 00:20:50,759 "and if you don't stop writing letters to the council 398 00:20:50,760 --> 00:20:52,359 "and defaming my name, 399 00:20:52,360 --> 00:20:54,399 "I'll be forced to take matters further." 400 00:20:54,400 --> 00:20:55,679 Signed "P". 401 00:20:55,680 --> 00:20:57,519 Patrick? I'd put money on it. 402 00:20:57,520 --> 00:20:59,519 Well, if that doesn't sound like a motive, 403 00:20:59,520 --> 00:21:00,959 I don't know what does. Quite. 404 00:21:00,960 --> 00:21:02,759 So, what did the surgeon say? 405 00:21:02,760 --> 00:21:04,919 He said that she's as strong as an ox, 406 00:21:04,920 --> 00:21:06,839 so she should make a full recovery. 407 00:21:06,840 --> 00:21:08,159 Pilates teacher. 408 00:21:08,160 --> 00:21:09,319 And the head injury? 409 00:21:09,320 --> 00:21:12,119 They did a CT scan and no sign of head injury, 410 00:21:12,120 --> 00:21:13,959 so she will be discharged later today. 411 00:21:13,960 --> 00:21:16,239 But according to her medical records, 412 00:21:16,240 --> 00:21:19,480 she was recently diagnosed with young-onset dementia. 413 00:21:21,200 --> 00:21:22,679 Oh, dear. 414 00:21:22,680 --> 00:21:24,040 Hmm. 415 00:21:34,960 --> 00:21:37,639 Shipton Abbott Police Station. How can I help? 416 00:21:37,640 --> 00:21:39,640 Oh, hi, Anne. 417 00:21:41,920 --> 00:21:43,200 Right. 418 00:21:45,360 --> 00:21:46,999 Yeah. 419 00:21:47,000 --> 00:21:48,320 Pff... 420 00:21:49,560 --> 00:21:52,560 Well, right, er, leave it with me. 421 00:21:56,720 --> 00:21:57,799 Kelby, 422 00:21:57,800 --> 00:21:59,759 we've been tasked 423 00:21:59,760 --> 00:22:02,919 with something of great importance. 424 00:22:02,920 --> 00:22:04,879 Say no more. Yeah. 425 00:22:04,880 --> 00:22:07,879 Actually, maybe some details might be useful. 426 00:22:07,880 --> 00:22:09,559 Sh. 427 00:22:09,560 --> 00:22:11,680 Right, looks like we might have a matching set. 428 00:22:12,800 --> 00:22:14,519 Well done, Kelby. 429 00:22:14,520 --> 00:22:17,239 Do we have one of those UV detector things 430 00:22:17,240 --> 00:22:19,319 for bicycle serial numbers? Yes, sir. 431 00:22:19,320 --> 00:22:21,279 Now, if this is the bow that's missing 432 00:22:21,280 --> 00:22:22,519 from Patrick's storeroom, 433 00:22:22,520 --> 00:22:24,959 he was asking about an insurance claim earlier, 434 00:22:24,960 --> 00:22:26,840 so perhaps he's marked it. 435 00:22:30,400 --> 00:22:32,080 There it is. 436 00:22:33,160 --> 00:22:34,839 "Property of PK." 437 00:22:34,840 --> 00:22:36,999 Seems pretty conclusive. 438 00:22:37,000 --> 00:22:39,159 A bit too conclusive, wouldn't you say? 439 00:22:39,160 --> 00:22:41,879 Plus, Patrick has an airtight alibi, 440 00:22:41,880 --> 00:22:43,959 so he couldn't have been there at the time of the shooting. 441 00:22:43,960 --> 00:22:46,639 There was one person that was there 442 00:22:46,640 --> 00:22:49,479 at the time of the shooting. Our witness - Rebecca Thompson. 443 00:22:49,480 --> 00:22:50,839 Who, as it stands, 444 00:22:50,840 --> 00:22:52,639 has no reason to harm the victim, 445 00:22:52,640 --> 00:22:54,599 and zero evidence pointing to her. 446 00:22:54,600 --> 00:22:57,960 No, it's...something else. 447 00:23:11,680 --> 00:23:13,160 We're missing something. 448 00:23:14,640 --> 00:23:16,319 What is it? 449 00:23:16,320 --> 00:23:18,039 I'll get this to forensics before they shut, 450 00:23:18,040 --> 00:23:19,639 see if they can rush it through. 451 00:23:19,640 --> 00:23:21,839 Wait, what time is it? 4:30. 452 00:23:21,840 --> 00:23:23,959 Right, let's call it a day, shall we? 453 00:23:23,960 --> 00:23:27,239 Come at it fresh from tomorrow. 454 00:23:27,240 --> 00:23:28,720 Have a nice evening. 455 00:23:41,040 --> 00:23:42,679 Oh! Hi. 456 00:23:42,680 --> 00:23:45,119 Hi. Sorry, I was just looking for Zoe. 457 00:23:45,120 --> 00:23:46,280 She left early. 458 00:23:47,320 --> 00:23:48,919 OK. Thanks, Martha. 459 00:23:48,920 --> 00:23:51,000 She showed me the tattoo. 460 00:23:55,120 --> 00:23:57,559 Did she also tell you what a bad mum I am? 461 00:23:57,560 --> 00:23:59,959 Well, that's absolutely not true, but no. 462 00:23:59,960 --> 00:24:01,680 She just said you argued. 463 00:24:03,440 --> 00:24:05,279 And I think I owe you an apology. 464 00:24:05,280 --> 00:24:06,599 What? 465 00:24:06,600 --> 00:24:09,640 I think it's partly my fault, the tattoo. 466 00:24:10,800 --> 00:24:13,039 We were talking about her dad, and I said 467 00:24:13,040 --> 00:24:15,319 she should find a way to keep him with her. 468 00:24:15,320 --> 00:24:18,199 I didn't realise how she might interpret that. 469 00:24:18,200 --> 00:24:19,599 I'm so sorry. 470 00:24:19,600 --> 00:24:22,960 God, no, this isn't on you. Really it's not. 471 00:24:24,160 --> 00:24:26,319 The truth is, it's not even about the tattoo - 472 00:24:26,320 --> 00:24:28,519 not that I approve, because I don't. 473 00:24:28,520 --> 00:24:30,319 But it's more than that. 474 00:24:30,320 --> 00:24:32,359 I think it's actually my fault. 475 00:24:32,360 --> 00:24:33,520 Yours? 476 00:24:38,240 --> 00:24:39,999 It doesn't leave this room? 477 00:24:40,000 --> 00:24:41,560 I swear. 478 00:24:56,960 --> 00:24:58,320 I lied. 479 00:25:00,160 --> 00:25:01,560 I don't understand. 480 00:25:04,200 --> 00:25:05,799 The story about Zoe's dad 481 00:25:05,800 --> 00:25:08,800 singing Three Little Birds to her when she was born. 482 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 I made it up. 483 00:25:14,840 --> 00:25:17,159 I told Zoe her dad died 484 00:25:17,160 --> 00:25:19,320 on the way back from the hospital... 485 00:25:22,120 --> 00:25:24,680 ..but his accident was on the way there. 486 00:25:27,560 --> 00:25:29,280 He never even met her. 487 00:25:32,920 --> 00:25:34,800 But how could I tell her that? 488 00:25:36,880 --> 00:25:38,399 Oh, Esther. 489 00:25:38,400 --> 00:25:43,119 Zoe was really struggling with...not having a dad, 490 00:25:43,120 --> 00:25:45,680 not having any memories to hold on to. 491 00:25:48,960 --> 00:25:51,079 It was a stupid spur-of-the-moment thing, 492 00:25:51,080 --> 00:25:54,279 I know that, but my daughter was hurting. 493 00:25:54,280 --> 00:25:56,960 She was looking for something, anything... 494 00:25:58,320 --> 00:26:00,959 ..to make him feel real, 495 00:26:00,960 --> 00:26:02,600 part of her life. 496 00:26:05,600 --> 00:26:07,280 So I lied to her. 497 00:26:09,120 --> 00:26:11,120 Said he held her in his arms... 498 00:26:13,120 --> 00:26:15,520 ..that he sang to her Three Little Birds. 499 00:26:20,280 --> 00:26:22,680 It wasn't much, but it was a memory. 500 00:26:24,280 --> 00:26:25,840 Their memory. 501 00:26:27,240 --> 00:26:28,999 What mum wouldn't give their child 502 00:26:29,000 --> 00:26:30,239 something they needed? 503 00:26:30,240 --> 00:26:31,959 But it was still a lie. 504 00:26:31,960 --> 00:26:35,040 And now, because of it, she's done that to her body. 505 00:26:38,000 --> 00:26:40,080 How can I ever tell her the truth? 506 00:26:46,200 --> 00:26:48,119 Uh! I didn't... 507 00:26:48,120 --> 00:26:50,520 ..have time for lunch. Hmm? 508 00:26:53,600 --> 00:26:54,959 Oh... 509 00:26:58,120 --> 00:27:00,480 We've been a little worried about you, you know. 510 00:27:01,800 --> 00:27:03,160 There's no need. 511 00:27:07,280 --> 00:27:09,719 Just...one bite. 512 00:27:09,720 --> 00:27:13,279 Oh, I'm sorry I'm late! 513 00:27:13,280 --> 00:27:16,239 Well, we were going to choose your wedding cake, 514 00:27:16,240 --> 00:27:19,000 but Humphrey has already made a start. 515 00:27:20,040 --> 00:27:23,559 He seems to like the cherry and apricot best, 516 00:27:23,560 --> 00:27:25,199 so we'll have to go with that. 517 00:27:25,200 --> 00:27:28,520 I'll go and make a call, so they can get baking. 518 00:27:30,680 --> 00:27:32,119 How's she been? 519 00:27:32,120 --> 00:27:33,720 Slightly manic. 520 00:27:34,880 --> 00:27:36,919 She won't even let me say Richard's name, 521 00:27:36,920 --> 00:27:38,759 let alone talk about what happened. 522 00:27:38,760 --> 00:27:40,439 Probably still processing. 523 00:27:40,440 --> 00:27:41,800 But you see what's happening? 524 00:27:42,880 --> 00:27:44,519 She's using the wedding planning 525 00:27:44,520 --> 00:27:45,599 to take her mind off it. 526 00:27:45,600 --> 00:27:48,399 Ah, yes, classic deflection. 527 00:27:48,400 --> 00:27:50,319 We have to do something. 528 00:27:50,320 --> 00:27:51,839 Really? 529 00:27:51,840 --> 00:27:55,039 I mean, isn't it good she's got something else on her mind? 530 00:27:55,040 --> 00:27:56,399 You think? 531 00:27:56,400 --> 00:27:58,039 Well, yes. 532 00:27:58,040 --> 00:27:59,879 I mean, a wedding is a wedding. 533 00:27:59,880 --> 00:28:01,359 How bad can it be? 534 00:28:01,360 --> 00:28:03,519 I've ordered a dozen of these. 535 00:28:03,520 --> 00:28:05,559 I thought we could hang them from the ceiling, 536 00:28:05,560 --> 00:28:06,999 as if they're in flight. 537 00:28:07,000 --> 00:28:08,999 Won't that be wonderful? 538 00:28:09,000 --> 00:28:10,559 Ooh! 539 00:28:18,880 --> 00:28:20,440 Zoe? 540 00:29:19,120 --> 00:29:20,639 OK. 541 00:29:20,640 --> 00:29:24,320 It's all they had left in the shop, but... 542 00:29:26,240 --> 00:29:28,959 "On it! Till we vomit"? Yeah... 543 00:29:28,960 --> 00:29:31,839 Probably not quite the right vibe. 544 00:29:31,840 --> 00:29:33,639 Probably not. 545 00:29:33,640 --> 00:29:35,799 I'll see if I can return them. 546 00:29:35,800 --> 00:29:39,239 Um, what did you do for your hen do? 547 00:29:39,240 --> 00:29:42,439 Which one? Any of them, I guess. 548 00:29:42,440 --> 00:29:45,039 Hang on, how many did you have? 549 00:29:45,040 --> 00:29:47,959 Certain things you should never ask a woman - 550 00:29:47,960 --> 00:29:50,399 her age, what she keeps in her bedside drawer, 551 00:29:50,400 --> 00:29:52,159 and how many times she's been married. 552 00:29:52,160 --> 00:29:55,799 Technically, I only asked how many hen dos you've had. 553 00:29:58,240 --> 00:30:00,680 Morning! Morning, all. Right. 554 00:30:02,280 --> 00:30:04,279 Let's try and crack this case, shall we? 555 00:30:04,280 --> 00:30:08,879 OK, so, I think Patrick hired someone to shoot Niamh 556 00:30:08,880 --> 00:30:11,199 whilst he was at his solicitor's, 557 00:30:11,200 --> 00:30:12,359 giving him an alibi. 558 00:30:12,360 --> 00:30:14,479 It still doesn't explain how no-one saw him. 559 00:30:14,480 --> 00:30:16,679 Yes. And he only knew about the meeting 560 00:30:16,680 --> 00:30:18,359 with the solicitor that morning. 561 00:30:18,360 --> 00:30:20,279 Doesn't give him much time to hire a hit man. 562 00:30:20,280 --> 00:30:22,119 Person. Er, excuse me? 563 00:30:22,120 --> 00:30:23,719 Hit person. 564 00:30:23,720 --> 00:30:25,919 Person. Hit person, yes, sorry. 565 00:30:25,920 --> 00:30:29,079 And a hit person that's a proficient archer at that. 566 00:30:29,080 --> 00:30:32,039 Well, I think Rebecca framed him. 567 00:30:32,040 --> 00:30:34,719 If all the evidence is pointing at Patrick, 568 00:30:34,720 --> 00:30:37,039 but there's no way he could be at the scene of the crime, 569 00:30:37,040 --> 00:30:38,399 and you've got Rebecca, 570 00:30:38,400 --> 00:30:40,199 who definitely was at the scene of the crime, 571 00:30:40,200 --> 00:30:41,959 who has no evidence pointing at her 572 00:30:41,960 --> 00:30:44,919 but it turns out has a major grudge against Patrick! 573 00:30:44,920 --> 00:30:47,999 Yes, but then why shoot an innocent woman 574 00:30:48,000 --> 00:30:50,119 with an arrow just to frame Patrick? 575 00:30:50,120 --> 00:30:52,359 And how would she get the bow and arrow without a key? 576 00:30:52,360 --> 00:30:53,959 No, no, there must be a simpler way 577 00:30:53,960 --> 00:30:56,599 to set him up, if that was her intention. 578 00:30:56,600 --> 00:30:59,279 People do desperate things in desperate situations. 579 00:30:59,280 --> 00:31:00,999 And you said yourself 580 00:31:01,000 --> 00:31:04,239 that Rebecca was maybe hiding something. 581 00:31:04,240 --> 00:31:05,719 Yes, you're right. 582 00:31:05,720 --> 00:31:07,879 Perhaps we should go and find out what that is. 583 00:31:07,880 --> 00:31:09,240 Come along! 584 00:31:10,400 --> 00:31:12,039 I'll be there in a sec. 585 00:31:12,040 --> 00:31:13,399 Um... 586 00:31:13,400 --> 00:31:16,199 Can I ask you a personal question? 587 00:31:16,200 --> 00:31:18,000 You can ask... 588 00:31:22,200 --> 00:31:24,440 Do you regret getting your tattoos? 589 00:31:25,480 --> 00:31:29,399 Only one, for reasons I will never divulge. 590 00:31:29,400 --> 00:31:30,960 For the rest... 591 00:31:31,880 --> 00:31:34,599 ..it's all part of my journey, 592 00:31:34,600 --> 00:31:36,320 part of who I am. 593 00:31:37,480 --> 00:31:38,759 Why? 594 00:31:38,760 --> 00:31:40,239 You thinking of getting one? 595 00:31:40,240 --> 00:31:42,319 Oh, no, not me, no. 596 00:31:42,320 --> 00:31:43,760 I just wondered. 597 00:31:48,520 --> 00:31:50,399 Hey. At last! 598 00:31:50,400 --> 00:31:52,639 Wow! At last, eh? 599 00:31:52,640 --> 00:31:53,960 Great. 600 00:31:55,200 --> 00:31:57,399 There we go. Cheers. 601 00:31:57,400 --> 00:31:59,200 Sorry for interrupting. 602 00:32:00,680 --> 00:32:01,999 Well, no. 603 00:32:02,000 --> 00:32:04,639 No, I... I was actually wondering 604 00:32:04,640 --> 00:32:06,479 how she is, the woman I found. 605 00:32:06,480 --> 00:32:07,799 She'll be fine. 606 00:32:07,800 --> 00:32:09,279 Oh, thank God. 607 00:32:09,280 --> 00:32:11,039 So, what are we celebrating? 608 00:32:11,040 --> 00:32:13,239 Well, as of this morning, 609 00:32:13,240 --> 00:32:15,959 the council have finally rejected 610 00:32:15,960 --> 00:32:18,079 Patrick Kirby's development plans. 611 00:32:18,080 --> 00:32:20,799 The peregrines can now live in peace. 612 00:32:20,800 --> 00:32:21,880 Ah. 613 00:32:22,920 --> 00:32:25,119 And what made them change their minds? 614 00:32:25,120 --> 00:32:27,479 Well, we finally found proof of the nesting site. 615 00:32:27,480 --> 00:32:29,279 Sergeant... 616 00:32:29,280 --> 00:32:31,879 ..same as the eggshell piece we found at the scene. 617 00:32:31,880 --> 00:32:33,639 When was this taken? 618 00:32:33,640 --> 00:32:35,799 I... Er... 619 00:32:35,800 --> 00:32:37,199 Er... 620 00:32:37,200 --> 00:32:38,719 May I...? 621 00:32:38,720 --> 00:32:40,200 Yes, go ahead. 622 00:32:47,520 --> 00:32:49,039 I took it yesterday morning. 623 00:32:49,040 --> 00:32:50,920 So, you weren't just out walking? 624 00:32:52,280 --> 00:32:54,319 Not quite. What were you doing? 625 00:32:54,320 --> 00:32:55,999 I was doing what needed to be done. 626 00:32:56,000 --> 00:32:58,640 The photo was taken at 8:27am. 627 00:32:59,760 --> 00:33:00,879 Yes. 628 00:33:00,880 --> 00:33:04,159 So, you heard the scream directly after taking the photo? 629 00:33:05,920 --> 00:33:07,560 That's convenient timing. 630 00:33:08,680 --> 00:33:09,920 I suppose it was. 631 00:33:11,240 --> 00:33:14,560 You're clearly a good person, Miss Thompson, but... 632 00:33:15,640 --> 00:33:18,239 ..I can't imagine it will sit well on your conscience 633 00:33:18,240 --> 00:33:20,679 if the perpetrator of the attack on Niamh Kirby 634 00:33:20,680 --> 00:33:24,719 got away with it because you got the time wrong. 635 00:33:24,720 --> 00:33:26,479 I was desperate. 636 00:33:26,480 --> 00:33:28,199 I had to prove 637 00:33:28,200 --> 00:33:31,399 that the peregrines were nesting on the moor. 638 00:33:31,400 --> 00:33:33,200 You were out planting evidence. 639 00:33:34,960 --> 00:33:37,759 So, what time did you actually hear the scream? 640 00:33:37,760 --> 00:33:39,719 About ten past eight. 641 00:33:39,720 --> 00:33:42,519 I thought it was probably nothing, 642 00:33:42,520 --> 00:33:45,599 but I got the photos and ran straight over, 643 00:33:45,600 --> 00:33:48,719 just in case, and then I found her. 644 00:33:48,720 --> 00:33:50,559 We'll need you to go into the station 645 00:33:50,560 --> 00:33:52,039 to revise your statement. 646 00:33:52,040 --> 00:33:53,679 Yes, of course. I'll... 647 00:33:53,680 --> 00:33:56,799 I'll just finish up and head straight over. 648 00:33:56,800 --> 00:33:58,319 I'm sorry. I... 649 00:33:58,320 --> 00:33:59,840 I feel terrible. 650 00:34:01,520 --> 00:34:05,679 But sometimes it's necessary to take drastic action 651 00:34:05,680 --> 00:34:07,520 for the greater good. 652 00:34:14,320 --> 00:34:16,959 What time did Patrick arrive at his solicitor's yesterday? 653 00:34:16,960 --> 00:34:19,559 Er, she said he got there at 8:30. 654 00:34:19,560 --> 00:34:20,880 8:30. 655 00:34:23,200 --> 00:34:26,279 So, if Rebecca heard the scream at 8:10, 656 00:34:26,280 --> 00:34:28,759 would that give Patrick enough time to shoot Niamh 657 00:34:28,760 --> 00:34:31,240 and get to his solicitor's for 8:30? 658 00:34:32,240 --> 00:34:33,959 Do we know the solicitor's address? 659 00:34:33,960 --> 00:34:35,879 Oh, yes, I've got it somewhere. 660 00:34:35,880 --> 00:34:37,319 Um... 661 00:34:37,320 --> 00:34:39,119 Phone. 662 00:34:41,120 --> 00:34:42,639 So, it's an 18-minute drive 663 00:34:42,640 --> 00:34:44,919 from the moor to his solicitor's. 664 00:34:44,920 --> 00:34:46,679 That's tight, but doable. 665 00:34:46,680 --> 00:34:47,999 Either way, 666 00:34:48,000 --> 00:34:50,560 we've definitely got enough evidence to take him in. 667 00:34:51,640 --> 00:34:54,919 Can you pick up Patrick? I should go and update Niamh. 668 00:34:54,920 --> 00:34:56,080 No problem. 669 00:35:12,200 --> 00:35:15,279 I suppose you think this is funny! 670 00:35:21,680 --> 00:35:24,599 I know I'm banging on about birds all day long, 671 00:35:24,600 --> 00:35:27,799 but they would love it because they eat moths 672 00:35:27,800 --> 00:35:30,439 and they love a spider, which is, you know... 673 00:35:32,200 --> 00:35:34,519 I haven't finished. I've got things to do. 674 00:35:34,520 --> 00:35:36,079 I've still got my big... 675 00:35:36,080 --> 00:35:39,040 OK, the sound, the cheep-cheep-cheep sound... 676 00:35:47,720 --> 00:35:49,000 Oh, phones! 677 00:35:51,560 --> 00:35:52,839 Hello? 678 00:35:54,640 --> 00:35:57,439 Er, the forensic results are back 679 00:35:57,440 --> 00:35:58,959 from the bow and arrow. 680 00:35:58,960 --> 00:36:00,399 Great. Go ahead. 681 00:36:00,400 --> 00:36:02,639 Er...are you all right? 682 00:36:02,640 --> 00:36:04,479 Oh, yeah, I'm just blowing... 683 00:36:04,480 --> 00:36:07,279 Oh, no. ..er, bubbles. 684 00:36:07,280 --> 00:36:08,639 Bubbles? 685 00:36:08,640 --> 00:36:10,519 Er, yeah. Er, er... 686 00:36:10,520 --> 00:36:12,399 No fingerprints found, 687 00:36:12,400 --> 00:36:15,279 which means the perpetrator likely wiped them clean 688 00:36:15,280 --> 00:36:16,719 or wore gloves. 689 00:36:16,720 --> 00:36:17,999 Right. 690 00:36:18,000 --> 00:36:21,520 Why bother to wear gloves when your bow has your name on it? 691 00:36:23,080 --> 00:36:24,319 Anything else? 692 00:36:24,320 --> 00:36:25,599 Er... 693 00:36:25,600 --> 00:36:29,679 They found traces of wood fibres on the nock. 694 00:36:29,680 --> 00:36:30,999 The nock? 695 00:36:31,000 --> 00:36:32,239 The end of the arrow? 696 00:36:32,240 --> 00:36:33,519 Exactly. 697 00:36:33,520 --> 00:36:34,879 There's a diagram here 698 00:36:34,880 --> 00:36:36,759 which shows where the traces are. 699 00:36:36,760 --> 00:36:40,559 I'll send you the report over. 700 00:36:40,560 --> 00:36:42,479 Wood fibres? 701 00:36:42,480 --> 00:36:43,639 Just the nock, though? 702 00:36:43,640 --> 00:36:44,999 Yeah, looks like it. 703 00:36:45,000 --> 00:36:47,559 OK. I'm at Niamh Kirby's house. 704 00:36:47,560 --> 00:36:49,160 Let's pick this up later. 705 00:36:50,760 --> 00:36:52,280 Wood fibres... 706 00:36:55,600 --> 00:36:56,760 Bubbles? 707 00:37:03,240 --> 00:37:05,239 Sorry about the mess. Oh, no, not at all. 708 00:37:05,240 --> 00:37:06,799 Oh, can I offer you a cup of tea? 709 00:37:06,800 --> 00:37:08,320 No, no, I'm fine, thank you. 710 00:37:09,800 --> 00:37:11,360 Oh. Ah. 711 00:37:13,160 --> 00:37:14,839 It's... It's an amazing... 712 00:37:14,840 --> 00:37:17,439 That's my husband, Lewis. 713 00:37:17,440 --> 00:37:19,919 He used to make these films of the moor, 714 00:37:19,920 --> 00:37:21,519 documenting all the wildlife, 715 00:37:21,520 --> 00:37:23,919 change of seasons, 716 00:37:23,920 --> 00:37:25,479 that sort of thing. 717 00:37:25,480 --> 00:37:28,120 He made a lot of them, I can see. 718 00:37:29,600 --> 00:37:31,920 I watch them now so I don't forget him. 719 00:37:34,720 --> 00:37:37,120 You've caught me on a good day, Detective. 720 00:37:38,320 --> 00:37:40,160 My Aunt Mary has dementia. 721 00:37:41,360 --> 00:37:43,519 So, I hope I have some small understanding 722 00:37:43,520 --> 00:37:45,080 of what it must be like for you. 723 00:37:46,520 --> 00:37:49,120 I only wish I could offer you some words of comfort. 724 00:37:50,960 --> 00:37:53,240 Well, sometimes there are no words. 725 00:37:57,080 --> 00:37:59,920 You know, it's not true that Lewis went to... 726 00:38:02,800 --> 00:38:04,519 Montana. 727 00:38:04,520 --> 00:38:07,479 That's what Patrick claimed, isn't it? 728 00:38:07,480 --> 00:38:09,279 But Lewis hated flying. 729 00:38:09,280 --> 00:38:12,559 The metal plate in his leg would always set off the security thingy, 730 00:38:12,560 --> 00:38:14,759 and he always got airsick. 731 00:38:14,760 --> 00:38:17,079 He was happy here. 732 00:38:17,080 --> 00:38:18,759 He... He loved the moors. 733 00:38:18,760 --> 00:38:20,760 He loved me. I know he did! 734 00:38:23,120 --> 00:38:24,319 I'm sorry. 735 00:38:24,320 --> 00:38:25,920 Oh, please, don't be. 736 00:38:27,360 --> 00:38:30,599 It must be so hard for you to...to lose him like that, 737 00:38:30,600 --> 00:38:32,840 to not know where he is, whether he's safe. 738 00:38:33,840 --> 00:38:35,240 Thank you. 739 00:38:36,920 --> 00:38:38,919 You're very kind, Detective. 740 00:38:38,920 --> 00:38:41,399 You know, perhaps I will stay for that cup of tea, 741 00:38:41,400 --> 00:38:43,799 but I will make it. Just point me in the right direction. 742 00:38:43,800 --> 00:38:46,800 Oh, it's just through there. Great. 743 00:39:06,440 --> 00:39:07,800 Sugar... 744 00:39:14,960 --> 00:39:16,600 Ah, sugar. 745 00:39:21,560 --> 00:39:23,400 "Archery club." 746 00:39:31,040 --> 00:39:32,639 Oh. Tea. 747 00:39:32,640 --> 00:39:34,160 Thank you. Yes. 748 00:39:39,200 --> 00:39:40,920 Are you married, Detective? 749 00:39:42,120 --> 00:39:44,079 Oh, er, I'm... 750 00:39:44,080 --> 00:39:47,039 Well, as a matter of fact, we tie the knot next week. 751 00:39:47,040 --> 00:39:48,719 Oh, how wonderful! 752 00:39:48,720 --> 00:39:51,679 Yes. When we got married, it was just the two of us. 753 00:39:51,680 --> 00:39:54,920 We borrowed a couple of strangers to be our witnesses. 754 00:39:58,760 --> 00:40:01,319 I am so sorry, Mrs Kirby, but I must get on. 755 00:40:01,320 --> 00:40:04,719 Of course. I'm sorry to have kept you. 756 00:40:04,720 --> 00:40:07,879 Um, did you say why you were here? 757 00:40:07,880 --> 00:40:09,479 No. 758 00:40:09,480 --> 00:40:11,399 Sorry. 759 00:40:11,400 --> 00:40:13,279 We arrested Patrick Kirby. 760 00:40:18,520 --> 00:40:20,239 Thank you, Detective. 761 00:40:20,240 --> 00:40:21,600 No, please... 762 00:40:22,680 --> 00:40:24,280 ..don't thank me yet. 763 00:40:29,920 --> 00:40:32,279 Come on, pick up, pick up, pick up. 764 00:40:32,280 --> 00:40:33,679 Esther. Sir? 765 00:40:33,680 --> 00:40:35,719 Hi. Can you meet me up on the moor? 766 00:40:35,720 --> 00:40:37,560 Oh, and bring an arrow, please. 767 00:40:49,840 --> 00:40:52,879 If a tree falls in a forest but no-one is there to hear it, 768 00:40:52,880 --> 00:40:55,119 does it make a sound? What? 769 00:40:55,120 --> 00:40:57,519 We've been looking at this all wrong, Sergeant. 770 00:40:57,520 --> 00:40:59,519 If someone was shot with an arrow 771 00:40:59,520 --> 00:41:01,159 but no-one is there to shoot it, 772 00:41:01,160 --> 00:41:03,959 then they probably weren't shot at all. Is that the arrow? 773 00:41:03,960 --> 00:41:07,079 Er, yeah. Sorry, it was the best I could find. 774 00:41:07,080 --> 00:41:08,279 Great. 775 00:41:08,280 --> 00:41:09,879 That should do the trick. 776 00:41:09,880 --> 00:41:11,919 How tall would you say Niamh Kirby is? 777 00:41:11,920 --> 00:41:13,399 5'4", 5'5"? I guess. 778 00:41:13,400 --> 00:41:15,239 That would make her a bit shorter than me. 779 00:41:15,240 --> 00:41:18,520 Yeah, so shoulder height would be about...here. 780 00:41:21,000 --> 00:41:22,719 Oh, yes, found it! 781 00:41:22,720 --> 00:41:23,959 Here, look at this. 782 00:41:23,960 --> 00:41:25,719 Found what? 783 00:41:25,720 --> 00:41:28,439 You were right to flag the tree, but not in the way you think. 784 00:41:28,440 --> 00:41:29,799 Wood fibres! 785 00:41:29,800 --> 00:41:32,479 Unless you were looking specifically for it, 786 00:41:32,480 --> 00:41:34,479 it would just appear as an innocuous nick. 787 00:41:34,480 --> 00:41:35,919 You've lost me. 788 00:41:35,920 --> 00:41:37,679 Niamh has been adamant all along 789 00:41:37,680 --> 00:41:39,279 that Patrick killed her husband 790 00:41:39,280 --> 00:41:41,319 and lied about Lewis signing over the land, 791 00:41:41,320 --> 00:41:42,639 but no-one ever believed her. 792 00:41:42,640 --> 00:41:44,839 So, when she found out she had dementia, 793 00:41:44,840 --> 00:41:47,199 she realised she would soon forget everything - 794 00:41:47,200 --> 00:41:50,999 her husband, her theory on his disappearance, everything. 795 00:41:51,000 --> 00:41:55,199 So, I believe that Niamh was seeking justice 796 00:41:55,200 --> 00:41:58,279 and protecting Lewis's beloved moor. 797 00:41:58,280 --> 00:42:00,959 You think Niamh framed Patrick? 798 00:42:00,960 --> 00:42:02,919 I think Rebecca is right. 799 00:42:02,920 --> 00:42:04,759 Sometimes it's necessary 800 00:42:04,760 --> 00:42:06,959 to take drastic action for the greater good. 801 00:42:06,960 --> 00:42:09,159 It didn't seem relevant at the time, 802 00:42:09,160 --> 00:42:11,039 but when we were at Patrick's office 803 00:42:11,040 --> 00:42:13,039 I noticed that both Patrick and Lewis's names 804 00:42:13,040 --> 00:42:14,559 were on the licence for the club, 805 00:42:14,560 --> 00:42:16,319 which means they were joint owners before. 806 00:42:16,320 --> 00:42:18,999 Which means Lewis had a set of keys. Exactly. 807 00:42:19,000 --> 00:42:21,199 And that's why he said no-one else had a set of keys, 808 00:42:21,200 --> 00:42:23,800 because as far as he was concerned, Lewis was gone. 809 00:42:28,200 --> 00:42:30,399 Now, when I went to visit Niamh earlier, 810 00:42:30,400 --> 00:42:32,679 she had a box of Lewis's belongings. 811 00:42:32,680 --> 00:42:34,919 I believe she found a set of keys for the archery club... 812 00:42:35,960 --> 00:42:38,160 ..and that's when the idea formed. 813 00:42:39,560 --> 00:42:40,719 The night before the incident, 814 00:42:40,720 --> 00:42:43,199 she used the keys to enter the archery club 815 00:42:43,200 --> 00:42:44,959 and take Patrick's bow and arrow 816 00:42:44,960 --> 00:42:46,879 before anyone would notice, 817 00:42:46,880 --> 00:42:49,440 wearing gloves to avoid leaving prints. 818 00:42:54,360 --> 00:42:57,799 Then...I believe Niamh planted the bow in the bush, 819 00:42:57,800 --> 00:43:00,679 knowing it was only a matter of time 820 00:43:00,680 --> 00:43:02,240 before someone found it. 821 00:43:05,400 --> 00:43:08,359 Then, all Niamh had to do was to use 822 00:43:08,360 --> 00:43:09,879 the force of her body weight 823 00:43:09,880 --> 00:43:12,559 to push the arrow into her shoulder. 824 00:43:12,560 --> 00:43:16,600 The perfect nonfatal injury. 825 00:43:19,360 --> 00:43:21,199 It would take considerable strength, 826 00:43:21,200 --> 00:43:23,159 but, as the doctor confirmed, she was strong. 827 00:43:23,160 --> 00:43:25,759 I think Niamh then distanced herself from the tree 828 00:43:25,760 --> 00:43:27,599 so as not to draw attention to it, 829 00:43:27,600 --> 00:43:30,159 but moments later passed out from the pain. 830 00:43:30,160 --> 00:43:32,839 And she probably would have known that this is the time of day 831 00:43:32,840 --> 00:43:34,800 when Patrick takes his daily walks. 832 00:43:36,880 --> 00:43:38,359 Precisely. 833 00:43:38,360 --> 00:43:40,639 She already had the threatening letter from Patrick, 834 00:43:40,640 --> 00:43:42,559 so she just needed to allow all the evidence 835 00:43:42,560 --> 00:43:43,639 to point to him. 836 00:43:43,640 --> 00:43:45,959 It's probably rubbish. Throw it away. 837 00:43:45,960 --> 00:43:47,759 There was no way she could have foreseen 838 00:43:47,760 --> 00:43:49,879 Rebecca lying about the time she heard the scream 839 00:43:49,880 --> 00:43:53,079 and about Patrick's meeting with his solicitor, 840 00:43:53,080 --> 00:43:55,959 otherwise... her plan may well have worked. 841 00:43:55,960 --> 00:43:58,719 But to injure yourself like that? 842 00:43:58,720 --> 00:44:00,399 I mean, she could have died. 843 00:44:00,400 --> 00:44:03,519 I suppose, in Niamh's head, she had nothing left to lose. 844 00:44:03,520 --> 00:44:06,239 This was her last chance to make Patrick pay 845 00:44:06,240 --> 00:44:08,439 for what she was convinced he'd done. 846 00:44:08,440 --> 00:44:10,279 It all seems so tragic. 847 00:44:10,280 --> 00:44:11,599 I know. 848 00:44:11,600 --> 00:44:14,319 Which means Patrick is innocent, 849 00:44:14,320 --> 00:44:16,439 and Niamh did all that for nothing? 850 00:44:16,440 --> 00:44:18,079 She did it for love. 851 00:44:18,080 --> 00:44:19,400 Yeah, well... 852 00:44:20,720 --> 00:44:23,359 ..I guess we're all guilty of that. Hmm. 853 00:44:23,360 --> 00:44:25,519 We'd better go and release Patrick. 854 00:44:25,520 --> 00:44:27,879 I was so sure he'd done it. 855 00:44:27,880 --> 00:44:30,599 He's just got that air about him. 856 00:44:30,600 --> 00:44:32,160 Yeah, he did. 857 00:44:40,960 --> 00:44:43,639 I'll tell Patrick he's free to leave. 858 00:44:43,640 --> 00:44:45,120 Yes. 859 00:44:47,600 --> 00:44:49,040 Great. 860 00:44:50,720 --> 00:44:51,840 Or... 861 00:44:53,480 --> 00:44:55,319 ..could we hold him for a bit longer? 862 00:44:55,320 --> 00:44:56,400 Why? 863 00:44:57,680 --> 00:45:01,159 What if Niamh was right? That Patrick killed Lewis? 864 00:45:01,160 --> 00:45:03,479 She's been adamant all along, 865 00:45:03,480 --> 00:45:05,080 enough to frame him. 866 00:45:06,240 --> 00:45:10,159 Margo, can you find out who Patrick Kirby's surveyor is, 867 00:45:10,160 --> 00:45:12,799 and get a copy of the report for his hotel development? 868 00:45:12,800 --> 00:45:13,999 On it. 869 00:45:14,000 --> 00:45:16,559 And if Niamh is right, 870 00:45:16,560 --> 00:45:18,079 I think I know where Lewis is. 871 00:45:18,080 --> 00:45:20,239 So, you don't think he's off-grid 872 00:45:20,240 --> 00:45:21,879 in a national park somewhere? 873 00:45:21,880 --> 00:45:24,039 Montana. Exactly. 874 00:45:24,040 --> 00:45:26,919 I remember, cos it was the name of my first hamster. 875 00:45:26,920 --> 00:45:28,599 RIP, Montana. 876 00:45:28,600 --> 00:45:31,519 But when we were speaking to Patrick yesterday, 877 00:45:31,520 --> 00:45:33,879 he said Lewis was in California. 878 00:45:33,880 --> 00:45:36,759 Easy mistake, I suppose. It was a long time ago. 879 00:45:36,760 --> 00:45:38,799 Yeah, and that's what I thought at the time, 880 00:45:38,800 --> 00:45:41,159 but then I saw the videos of Lewis at Niamh's house, 881 00:45:41,160 --> 00:45:44,479 and, I don't know, I believe her. 882 00:45:44,480 --> 00:45:46,480 I believe her! 883 00:45:47,600 --> 00:45:49,839 Now, I don't think he just would have upped 884 00:45:49,840 --> 00:45:51,199 and left like that. 885 00:45:51,200 --> 00:45:53,119 And look, here. 886 00:45:53,120 --> 00:45:54,160 Look. 887 00:45:56,960 --> 00:45:59,119 Patrick said he wasn't developing this section 888 00:45:59,120 --> 00:46:01,479 because his surveyor said there was a risk of subsidence. 889 00:46:01,480 --> 00:46:02,599 But what if he lied? 890 00:46:02,600 --> 00:46:04,599 What if that's where he's buried Lewis? 891 00:46:04,600 --> 00:46:07,319 But why kill his brother? 892 00:46:07,320 --> 00:46:09,120 One of the age-old disputes. 893 00:46:10,200 --> 00:46:11,639 Land. 894 00:46:11,640 --> 00:46:14,959 Because Lewis never would have willingly 895 00:46:14,960 --> 00:46:18,719 signed away his half and allowed the development to go ahead. 896 00:46:18,720 --> 00:46:20,679 You know what my theory is? 897 00:46:20,680 --> 00:46:22,439 They fought over it, 898 00:46:22,440 --> 00:46:25,079 and Patrick, accidentally or otherwise, 899 00:46:25,080 --> 00:46:26,479 killed his brother... 900 00:46:26,480 --> 00:46:27,960 ..and buried his body. 901 00:46:29,200 --> 00:46:31,119 It's not much to go on. 902 00:46:31,120 --> 00:46:32,320 You said it yourself. 903 00:46:33,440 --> 00:46:34,839 He has this air about him. 904 00:46:34,840 --> 00:46:36,280 Got it. 905 00:46:37,320 --> 00:46:38,439 Subsidence risk? 906 00:46:38,440 --> 00:46:39,880 Not that I can see. 907 00:46:42,440 --> 00:46:44,400 Just give me one hour. That's all I ask. 908 00:46:45,760 --> 00:46:47,720 OK, fine. One hour. 909 00:46:48,800 --> 00:46:50,479 But then I'll have to release him. 910 00:46:50,480 --> 00:46:54,239 How are you going to find a body in all that land in an hour? 911 00:46:54,240 --> 00:46:55,960 Lots of luck and a shovel? 912 00:46:57,560 --> 00:46:59,080 OK, OK, I get your point. 913 00:47:00,280 --> 00:47:02,399 Right, let's look at the evidence again. OK? 914 00:47:02,400 --> 00:47:04,559 Maybe we've missed something, right? 915 00:47:04,560 --> 00:47:08,559 A clue that can pinpoint more precisely 916 00:47:08,560 --> 00:47:10,920 where Lewis is buried. 917 00:47:24,600 --> 00:47:27,080 I'm just glad you're here. Ohh! 918 00:47:36,160 --> 00:47:37,320 Anything? 919 00:47:42,680 --> 00:47:44,080 Anything? 920 00:47:46,280 --> 00:47:48,599 We've narrowed it down to the subsidence area. 921 00:47:48,600 --> 00:47:50,240 What else, what else, what else? 922 00:47:52,480 --> 00:47:54,279 Lewis loved flora. 923 00:47:54,280 --> 00:47:56,359 Did Patrick, er, plant something? 924 00:47:56,360 --> 00:47:59,879 A memorial perhaps? No. No, no, no. No, no. 925 00:47:59,880 --> 00:48:01,600 Maybe Lewis did fly to Montana. 926 00:48:04,040 --> 00:48:07,400 That's it. That's it, Kelby. You're a genius! 927 00:48:08,520 --> 00:48:10,279 The metal plate! 928 00:48:10,280 --> 00:48:12,239 Niamh said Lewis had a metal plate in his leg, 929 00:48:12,240 --> 00:48:14,159 always setting off the security at the airport. 930 00:48:14,160 --> 00:48:15,680 That's how we find him! 931 00:48:16,640 --> 00:48:18,359 We need a metal detector. 932 00:48:18,360 --> 00:48:20,079 Margo, can you see 933 00:48:20,080 --> 00:48:22,479 if there's any detectorist clubs nearby? 934 00:48:22,480 --> 00:48:24,399 Already done. One not far from here. 935 00:48:24,400 --> 00:48:25,799 Great. Call them. 936 00:48:25,800 --> 00:48:28,159 Ask if someone can meet me up on the moor pronto. 937 00:48:28,160 --> 00:48:29,839 Someone who's not too squeamish, perhaps. 938 00:48:29,840 --> 00:48:32,760 The rest of you, just keep looking for something. 939 00:48:34,040 --> 00:48:35,200 Anything. 940 00:48:36,360 --> 00:48:38,040 53 minutes! 941 00:49:47,800 --> 00:49:50,799 They're taking Lewis's remains to the mortuary. 942 00:49:50,800 --> 00:49:53,719 Hopefully, the pathologist will be able to tell us how he died, 943 00:49:53,720 --> 00:49:55,119 but I will promise you, 944 00:49:55,120 --> 00:49:57,800 we will get to the truth of what happened. 945 00:49:59,840 --> 00:50:02,479 I'm so sorry for all the trouble I've caused. 946 00:50:02,480 --> 00:50:05,320 I just felt like I had no other choice. 947 00:50:07,960 --> 00:50:10,640 Lewis...was my life. 948 00:50:13,040 --> 00:50:14,919 When I got my diagnosis, 949 00:50:14,920 --> 00:50:17,080 I became desperate. 950 00:50:18,920 --> 00:50:22,160 Once my memory is gone, so is he. 951 00:50:23,640 --> 00:50:26,960 I needed to make things right somehow before that happened. 952 00:50:28,360 --> 00:50:30,119 I hope you can understand. 953 00:50:30,120 --> 00:50:33,200 I'm only sorry you had to wait so long to lay Lewis to rest. 954 00:50:35,320 --> 00:50:37,880 To say thank you doesn't quite seem enough. 955 00:50:41,880 --> 00:50:43,600 Sometimes there are no words. 956 00:50:47,440 --> 00:50:48,920 Take care. 957 00:51:23,800 --> 00:51:25,399 How'd it go? 958 00:51:25,400 --> 00:51:27,959 Patrick claims it was an accident. 959 00:51:27,960 --> 00:51:30,359 They were fighting. Yeah? 960 00:51:30,360 --> 00:51:33,159 And Lewis slipped, cracked his head on a rock. 961 00:51:33,160 --> 00:51:35,359 He panicked and buried him, 962 00:51:35,360 --> 00:51:37,159 then seized the opportunity 963 00:51:37,160 --> 00:51:39,879 to falsify the land ownership documents. 964 00:51:39,880 --> 00:51:41,920 Who needs enemies, eh? Ha! 965 00:51:43,760 --> 00:51:45,119 You coming? 966 00:51:45,120 --> 00:51:48,119 Actually, I'll see you there. 967 00:51:48,120 --> 00:51:50,760 There's just something I've got to do first. 968 00:51:52,320 --> 00:51:56,200 Why is everyone always so mysterious? 969 00:52:22,960 --> 00:52:24,839 Is that all you're having? 970 00:52:24,840 --> 00:52:26,640 I can make you something hot. 971 00:52:28,040 --> 00:52:29,920 I'm fine, thanks. 972 00:52:37,800 --> 00:52:39,519 I was doing something. 973 00:52:39,520 --> 00:52:41,440 Wasn't turned on. No green light. 974 00:52:42,800 --> 00:52:44,440 I'm a detective. 975 00:52:54,320 --> 00:52:55,560 Sorry. 976 00:52:56,760 --> 00:52:58,959 For being a detective? 977 00:52:58,960 --> 00:53:02,720 For getting mad at you when I promised I wouldn't. 978 00:53:06,560 --> 00:53:09,600 I was just a bit...shocked. 979 00:53:11,120 --> 00:53:13,159 I just thought you, of all people, would get it. 980 00:53:13,160 --> 00:53:14,759 I do get it. 981 00:53:14,760 --> 00:53:16,399 Do you? Y... 982 00:53:16,400 --> 00:53:19,679 I reacted to the tattoo because you're so young. 983 00:53:19,680 --> 00:53:22,079 And it's illegal. 984 00:53:22,080 --> 00:53:27,040 But...it stopped me seeing what it meant to you. 985 00:53:29,280 --> 00:53:31,000 How important it was. 986 00:53:36,640 --> 00:53:38,280 It was really pretty, though. 987 00:53:42,000 --> 00:53:43,360 Can I see it again? 988 00:53:54,520 --> 00:53:56,599 Oh! 989 00:53:56,600 --> 00:53:58,280 It really hurt. 990 00:53:59,880 --> 00:54:01,119 I don't believe it. 991 00:54:01,120 --> 00:54:02,720 Neither do I. 992 00:54:05,200 --> 00:54:06,439 Look at it. 993 00:54:06,440 --> 00:54:07,919 It's us, isn't it? 994 00:54:07,920 --> 00:54:11,640 Three little birds. You, me and Dad. 995 00:54:12,840 --> 00:54:14,519 Oh, come here. 996 00:54:14,520 --> 00:54:16,320 I'm sorry, Mum. 997 00:54:17,480 --> 00:54:19,280 I love you. 998 00:54:29,640 --> 00:54:31,359 What happened to you? 999 00:54:31,360 --> 00:54:34,239 Long story. What are you doing here? 1000 00:54:34,240 --> 00:54:36,759 Mum rang, asked to meet me here. Said it was important. 1001 00:54:36,760 --> 00:54:39,039 Kelby rang me. Said there was... 1002 00:54:39,040 --> 00:54:40,920 We've been set up! 1003 00:54:43,800 --> 00:54:45,039 OK! 1004 00:54:46,600 --> 00:54:47,679 Come on. 1005 00:54:47,680 --> 00:54:49,000 OK! 1006 00:54:53,760 --> 00:54:55,720 Surprise! 1007 00:54:58,560 --> 00:55:00,959 Welcome to your stag do! 1008 00:55:00,960 --> 00:55:02,119 Hen do! 1009 00:55:02,120 --> 00:55:03,919 Hag do! 1010 00:55:03,920 --> 00:55:05,999 You know, technically, I could arrest you all 1011 00:55:06,000 --> 00:55:07,879 for impersonating an officer. 1012 00:55:07,880 --> 00:55:09,159 I'd like to see you try. 1013 00:55:09,160 --> 00:55:10,999 Sex on the beach? 1014 00:55:11,000 --> 00:55:12,239 Excuse me? 1015 00:55:12,240 --> 00:55:14,559 Oh, er, the cocktail! 1016 00:55:14,560 --> 00:55:16,719 Well, it's just like the real thing. 1017 00:55:16,720 --> 00:55:19,799 The...the decoration, not the, um, sex, um... 1018 00:55:19,800 --> 00:55:22,879 All budget and time would allow. So, do you like it? 1019 00:55:22,880 --> 00:55:24,839 Well, I could have done with a little heads-up, 1020 00:55:24,840 --> 00:55:26,039 so I could change. 1021 00:55:26,040 --> 00:55:27,560 Oh, I've got just the thing. 1022 00:55:28,920 --> 00:55:30,319 Wahey! 1023 00:55:30,320 --> 00:55:32,399 Not exactly what I had in mind, but I'll take it. 1024 00:55:32,400 --> 00:55:33,679 Ha-ha! 1025 00:55:33,680 --> 00:55:35,719 I take it there wasn't a break-in. 1026 00:55:35,720 --> 00:55:39,439 Hey, the only thing stolen around here was Martha's heart. 1027 00:55:39,440 --> 00:55:41,359 Ha! Good one! 1028 00:55:41,360 --> 00:55:43,240 Come on, let's go and get a drink. 1029 00:55:44,800 --> 00:55:47,359 She's still processing, I see. 1030 00:55:47,360 --> 00:55:49,160 So it seems. 1031 00:55:54,560 --> 00:55:55,759 You OK? 1032 00:55:55,760 --> 00:55:56,840 Yeah. 1033 00:55:57,920 --> 00:56:00,480 Some cases hit you harder than others, I suppose. 1034 00:56:01,880 --> 00:56:03,880 We're so lucky, Martha. 1035 00:56:05,160 --> 00:56:08,279 Not just to have each other, but...to be surrounded 1036 00:56:08,280 --> 00:56:10,079 by people who love us. 1037 00:56:11,680 --> 00:56:13,920 Even my slightly manic mother? 1038 00:56:15,680 --> 00:56:17,759 Well, you know, 1039 00:56:17,760 --> 00:56:19,959 if your mum needs to channel her anger 1040 00:56:19,960 --> 00:56:23,199 and frustration, or whatever it is she's going through, 1041 00:56:23,200 --> 00:56:25,400 into our wedding, then so be it. 1042 00:56:27,720 --> 00:56:31,519 Even if we have plastic swans dangling from the ceiling? 1043 00:56:31,520 --> 00:56:32,599 Even that. 1044 00:56:32,600 --> 00:56:34,079 I don't know. 1045 00:56:34,080 --> 00:56:35,999 I think we should talk to her. 1046 00:56:36,000 --> 00:56:37,800 OK, but not tonight. 1047 00:56:38,800 --> 00:56:41,399 Tonight is for getting... 1048 00:56:41,400 --> 00:56:43,319 ..on it till we vomit! 1049 00:56:45,200 --> 00:56:46,799 Best get the shots in, then! 1050 00:56:48,800 --> 00:56:52,040 And that is why I'm marrying you. 1051 00:56:56,960 --> 00:56:58,319 Shots, please! 1052 00:56:58,320 --> 00:57:01,240 Yeah, shots, please! Give us the shots! 1053 00:57:02,320 --> 00:57:04,639 So the next time I see you will be at the church? 1054 00:57:04,640 --> 00:57:07,279 Can I tempt you with a little physical activity? 1055 00:57:07,280 --> 00:57:09,439 Um... Excuse me? 1056 00:57:09,440 --> 00:57:11,559 It's insured for ยฃ75,000. 1057 00:57:11,560 --> 00:57:12,759 Wow! 1058 00:57:12,760 --> 00:57:14,399 Where's the inspector when you need him, eh? 1059 00:57:14,400 --> 00:57:15,879 Isn't it bad luck if I see you? 1060 00:57:15,880 --> 00:57:17,159 We need to talk. 1061 00:57:17,160 --> 00:57:18,839 They might be about to close us down, 1062 00:57:18,840 --> 00:57:21,359 and all you can think about is drooling over the Chief Super? 1063 00:57:21,360 --> 00:57:22,879 I don't drool over her! 1064 00:57:22,880 --> 00:57:25,279 PC Hartford? Er, yes, Sir. Er, Ma'am. 1065 00:57:25,280 --> 00:57:28,119 William Hague and the bloke off Coronation Street? 1066 00:57:28,120 --> 00:57:29,599 I can't do it! 1067 00:57:29,600 --> 00:57:30,959 Do what? 1068 00:57:30,960 --> 00:57:32,640 The wedding! 70043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.