Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,583 --> 00:00:13,583
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:11,875 --> 00:01:14,000
La atmósfera está muy tensa
3
00:01:14,083 --> 00:01:16,750
afuera de la estación de policíaen el barrio Atenea.
4
00:01:16,833 --> 00:01:19,708
Este es el tercer casode brutalidad policiaca en el país
5
00:01:19,791 --> 00:01:21,375
en los últimos dos meses.
6
00:01:21,458 --> 00:01:24,791
El Ministerio del Interioraún no se ha pronunciado al respecto.
7
00:01:32,666 --> 00:01:34,791
Acabo de hablar
con el comisario Landrieux.
8
00:01:36,833 --> 00:01:39,000
Mi hermano falleció a las 00:30 horas.
9
00:01:40,875 --> 00:01:43,541
La identidad de los policías del video
es desconocida.
10
00:01:45,041 --> 00:01:48,833
El director de Asuntos Internos dijo
que la investigación será determinante.
11
00:01:50,291 --> 00:01:53,000
Identificados,
los culpables enfrentarán a la justicia.
12
00:01:55,416 --> 00:01:56,666
Por la memoria de Idir.
13
00:01:57,958 --> 00:02:00,875
Por mi hermano… les pido calma.
14
00:02:02,791 --> 00:02:04,541
La marcha silenciosa será mañana.
15
00:02:06,500 --> 00:02:07,333
Gracias.
16
00:02:08,208 --> 00:02:09,416
Gracias, Abdel.
17
00:02:10,666 --> 00:02:15,375
Es difícil de imaginar
que policías estén protegiendo a colegas
18
00:02:15,916 --> 00:02:17,416
y que pretendan no saber
19
00:02:18,458 --> 00:02:21,958
quién hizo esto aquí en Atenea
donde todo mundo se conoce.
20
00:02:23,250 --> 00:02:25,083
Demando al sistema de justicia
21
00:02:25,791 --> 00:02:27,375
que haga todo lo que pueda
22
00:02:27,458 --> 00:02:31,208
para identificar a los policías criminales
que cometieron este crimen.
23
00:02:32,791 --> 00:02:35,458
Lo pido en nombre
de una gran familia de Francia.
24
00:02:35,541 --> 00:02:37,625
De una familia
que pelea por nuestro país.
25
00:02:38,708 --> 00:02:42,500
El abuelo de Idir
fue un legendario Fusilero Argelino.
26
00:02:43,208 --> 00:02:46,166
Abdel en persona
acaba de regresar de Malí,
27
00:02:46,833 --> 00:02:49,375
donde su lucha
le ha dado a ganar varias medallas.
28
00:02:50,291 --> 00:02:53,458
A petición de la madre
y de los hermanos de Idir,
29
00:02:54,500 --> 00:02:57,333
una queja será interpuesta
en las próximas horas…
30
00:02:57,416 --> 00:02:59,416
¡Justicia!
31
00:03:00,041 --> 00:03:01,750
¡Justicia por Idir!
32
00:03:06,833 --> 00:03:07,708
¡Alto!
33
00:03:08,583 --> 00:03:10,083
¡Oigan, atrás, atrás!
34
00:03:11,833 --> 00:03:12,958
Oye, ¿y Karim?
35
00:03:13,041 --> 00:03:15,166
¡Suéltame! ¡Suéltame ya, Abdel!
36
00:03:15,250 --> 00:03:17,291
¿Qué carajos hacen? ¡Ya dejen esto!
37
00:03:20,000 --> 00:03:22,375
¡Justicia! ¡Justicia!
38
00:03:22,458 --> 00:03:24,958
¡Karim! ¡Karim!
39
00:03:25,958 --> 00:03:26,875
¡Karim!
40
00:03:26,958 --> 00:03:28,041
¡Adelante!
41
00:03:32,000 --> 00:03:33,333
¡Ven, por aquí!
42
00:03:37,625 --> 00:03:39,791
¡A la mierda todo!
¡A la mierda!
43
00:03:39,875 --> 00:03:42,500
¡Busquen las armas! ¡Busquen las armas!
44
00:03:47,166 --> 00:03:48,791
¡Más fuerte! ¡Ábrela!
45
00:03:51,000 --> 00:03:53,583
¡La policía
no puede con nosotros!
46
00:03:53,666 --> 00:03:55,666
¡Muéranse, bastardos!
47
00:03:55,750 --> 00:03:56,916
¡Dispárales!
48
00:03:58,958 --> 00:04:00,291
¡Ya basta!
49
00:04:00,833 --> 00:04:02,208
¡No disparen!
50
00:04:02,291 --> 00:04:04,125
¡Quítate!
51
00:04:04,208 --> 00:04:05,958
¡Tomen esto, hijos de puta!
52
00:04:07,041 --> 00:04:08,833
¡Encuentren las armas! ¡Búsquenlas!
53
00:04:10,125 --> 00:04:14,291
¡Somos la policía!
54
00:04:14,791 --> 00:04:16,541
¡Karim! Encontramos la caja fuerte.
55
00:04:16,625 --> 00:04:18,500
¡Ven! Ven, por aquí. Mira, Karim.
56
00:04:19,375 --> 00:04:20,791
¿Qué haces? ¡Ábrela ya!
57
00:04:20,875 --> 00:04:22,458
Imposible. No tengo cómo.
58
00:04:23,000 --> 00:04:24,916
Entonces, llévatela. ¡Rápido, rápido!
59
00:04:25,000 --> 00:04:27,083
-¡Levántala!
-¡A las tres!
60
00:04:30,583 --> 00:04:32,958
Llévense todo. También los cascos. ¡Todo!
61
00:04:33,041 --> 00:04:34,541
¡Están armados!
62
00:04:36,000 --> 00:04:39,083
-¡Disparen!
- ¡Disparen! ¡Que sientan el calor!
63
00:04:39,958 --> 00:04:42,083
¡Karim! Sé cómo llegar al estacionamiento.
64
00:04:42,166 --> 00:04:43,000
¡Vamos!
65
00:04:44,958 --> 00:04:46,375
¡Cúbrete la cara!
66
00:04:47,083 --> 00:04:48,375
Por aquí, ven. Por aquí.
67
00:04:49,916 --> 00:04:54,333
¡Traigan la caja fuerte! ¡Tráiganla!
Rápido. Vengan. ¡Cúbrelos!
68
00:04:55,166 --> 00:04:56,750
¡Ya! ¡Abajo, abajo!
69
00:04:57,541 --> 00:04:58,875
¡Más rápido! ¡Abajo!
70
00:04:58,958 --> 00:05:01,666
¡Sigan! ¡Rápido, rápido! ¡Por aquí!
71
00:05:03,166 --> 00:05:04,833
¡Oh! ¡Alto, alto!
72
00:05:06,750 --> 00:05:08,250
En cuanto suban, nos vamos.
73
00:05:08,333 --> 00:05:10,666
¡Rápido, rápido! ¡Suban!
74
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
¡Corran!
75
00:05:13,125 --> 00:05:16,333
-Espérame. ¡Listo, ya!
- ¡Súbete ya!
76
00:05:17,666 --> 00:05:19,000
¡Ya! ¡Vamos de aquí!
77
00:05:19,083 --> 00:05:22,083
- ¡Faltan dos! ¡Espéralos!
- ¡Deprisa! ¡Deprisa!
78
00:05:22,583 --> 00:05:24,125
¡Ya vámonos! ¡Adentro!
79
00:05:24,666 --> 00:05:27,250
- ¡Ya!
-¡Le dieron en la pierna!
80
00:05:29,041 --> 00:05:30,583
¡Arranca ya, carajo!
81
00:05:31,333 --> 00:05:33,958
-¡Vámonos, carajo!
-¡Rápido, rápido!
82
00:05:35,000 --> 00:05:36,708
- ¡Acelera!
- ¡Cierra la puerta!
83
00:05:36,791 --> 00:05:38,291
¡Policía de mierda!
84
00:05:41,208 --> 00:05:43,666
¡Lo logramos! ¡Qué se joda!
85
00:05:43,750 --> 00:05:45,708
¡Jódanse! ¡Hijos de perra!
86
00:05:49,625 --> 00:05:53,375
¡Llévanos a Atenea!
¡Llévanos a Atenea! ¡Acelera!
87
00:05:53,875 --> 00:05:56,041
¡No pueden con nosotros!
88
00:06:07,583 --> 00:06:09,583
POLICÍA
89
00:06:11,333 --> 00:06:13,333
¡Hijos de perra!
90
00:06:16,458 --> 00:06:18,458
¡Nosotros somos la verdadera policía!
91
00:06:34,541 --> 00:06:37,208
¡Libertad!
92
00:06:38,833 --> 00:06:41,541
-¡Lo logramos!
- ¡No pueden con nosotros!
93
00:06:58,083 --> 00:06:59,750
¡Ya, hay que bajar esto!
94
00:07:00,541 --> 00:07:03,125
Okey, bajen todo.
Llévenselo. Rápido.
95
00:07:04,083 --> 00:07:05,041
¡Bájense, ya!
96
00:07:05,666 --> 00:07:08,083
¡Bájense! Vete a B3. A B3.
97
00:07:08,166 --> 00:07:09,208
¡Vámonos!
98
00:07:09,291 --> 00:07:12,833
- Espera. ¿Tienes un cigarro?
-¿En serio, Zinzin?
99
00:07:12,916 --> 00:07:15,541
Por favor, ¡dame un cigarro!
100
00:07:15,625 --> 00:07:19,166
¡Vamos a quemar todo, carajo!
101
00:07:21,625 --> 00:07:24,500
Rachid, avísales que ya vienen.
¡Llámalos, llámalos!
102
00:07:26,541 --> 00:07:29,375
-¡Llámalos!
-Casi llegamos. ¡Preparados!
103
00:07:29,458 --> 00:07:32,291
- ¡Que se vayan a la mierda!
- Ponte esto, te queda bien.
104
00:07:32,375 --> 00:07:34,208
¡Vamos! ¡Dense prisa!
105
00:07:34,291 --> 00:07:36,916
- Fifou no contesta.
-¿Cómo que no contesta?
106
00:07:37,000 --> 00:07:39,125
¡No contesta! ¡Otra vez!
107
00:07:39,208 --> 00:07:42,375
Carajo, levántala más.
¡Sí, más alto!
108
00:07:42,458 --> 00:07:45,750
¡Eh! ¡Eh! ¡Vamos la derecha!
¡A la derecha!
109
00:07:47,166 --> 00:07:49,375
- ¡Diles que somos nosotros!
- ¡No contesta!
110
00:07:49,458 --> 00:07:51,291
¡Nadie contesta, carajo!
111
00:07:51,375 --> 00:07:53,750
¿Qué les pasa?
Diles que somos nosotros.
112
00:07:55,833 --> 00:07:59,041
¡Cálmate! ¡Somos nosotros, idiota!
113
00:07:59,125 --> 00:08:01,000
Toma eso y ve a quemarlo.
114
00:08:01,083 --> 00:08:02,541
¡Es Karim! ¡Alto!
115
00:08:02,625 --> 00:08:05,416
¡A un lado, todos! ¡Abre, abre! ¡Rápido!
116
00:08:05,500 --> 00:08:08,083
¡Rápido!
117
00:08:08,166 --> 00:08:10,333
¡Increíble, carajo!
Las luces aún funcionan.
118
00:08:12,125 --> 00:08:14,083
Mira, todos tenemos la misma sudadera.
119
00:08:14,166 --> 00:08:15,666
¡Ya viene la policía!
120
00:08:15,750 --> 00:08:17,958
Oye, con esto parecemos un ejército.
121
00:08:18,041 --> 00:08:19,875
Se volverán locos. ¡Es un uniforme!
122
00:08:20,416 --> 00:08:23,041
Con todos vestidos igual,
no sabrán quién es quién.
123
00:08:23,125 --> 00:08:25,208
Nos las trajimos del club de fútbol.
124
00:08:25,291 --> 00:08:27,875
Ouss, ve y diles que necesito
que sean más rápidos.
125
00:08:27,958 --> 00:08:29,125
¡Y que no me esperen!
126
00:08:29,208 --> 00:08:31,458
Ten, nos robamos
estos radios también, Karim.
127
00:08:32,208 --> 00:08:34,333
Somos un gran equipo.
128
00:08:34,416 --> 00:08:35,750
¡Cómo un ejército!
129
00:08:35,833 --> 00:08:38,166
¡Mira! Aquí hay como 30 sudaderas.
130
00:08:38,250 --> 00:08:39,750
Están increíbles. Funcionarán.
131
00:08:39,833 --> 00:08:43,041
Llévense todo al vestíbulo.
Los alcanzo después. ¡Vayan!
132
00:08:43,125 --> 00:08:44,541
¡Cuidado, cuidado!
133
00:08:46,125 --> 00:08:48,041
¡Nunca hay paz en este bloque!
134
00:08:48,125 --> 00:08:50,833
¡No nos van a dejar en paz!
¡Ya no podemos más!
135
00:08:51,416 --> 00:08:53,791
- Ah, Karim…
-Lamentamos tu pérdida.
136
00:08:53,875 --> 00:08:57,750
Gracias, qué amable, señora Sangaré,
pero váyase a su casa y cierre la puerta
137
00:08:57,833 --> 00:08:59,250
y las ventanas, y no salga.
138
00:08:59,333 --> 00:09:01,833
¡Es muy importante que no salgan!
¡Oye, tú, espera!
139
00:09:01,916 --> 00:09:05,875
¡Llévate la caja fuerte a la bodega!
¡Voy por una sierra eléctrica!
140
00:09:05,958 --> 00:09:09,375
-Ouss, ¿estás listo?
-Al cuerpo, no a la cabeza.
141
00:09:09,458 --> 00:09:11,083
- ¿Listo? Veamos qué tal.
- Sí.
142
00:09:11,166 --> 00:09:14,333
En vivo desde Atenea.
¡Todo se irá a la mierda, señores!
143
00:09:14,416 --> 00:09:17,708
Arrasamos la estación de policía.
Destruimos a esos hijos de puta.
144
00:09:17,791 --> 00:09:20,833
Y ahora, ¡vamos a probar
este equipo de la policía!
145
00:09:20,916 --> 00:09:23,250
-¡Tira! ¡Tira!
-¿Estás listo?
146
00:09:23,333 --> 00:09:24,958
- ¡Tira! ¡Tira!
- ¿Listo o qué?
147
00:09:25,041 --> 00:09:26,166
-¡Sí!
- ¿Listo?
148
00:09:26,250 --> 00:09:27,958
- ¡Sí, hazlo!
-¡Tira!
149
00:09:28,041 --> 00:09:30,750
- ¿Listo? Uno, dos…
-¡Hazlo ya!
150
00:09:33,375 --> 00:09:35,708
¿Y? ¿Cómo estuvo?
¿Te dolió? ¿Te gustó?
151
00:09:35,791 --> 00:09:37,583
- Te gustó, ¿eh?
-¡Atenea!
152
00:09:37,666 --> 00:09:40,500
- Hijo de puta, ¡déjame en paz!
- ¡Atenea! ¡Atenea!
153
00:09:40,583 --> 00:09:42,750
¡Atenea! ¡Atenea!
154
00:09:42,833 --> 00:09:44,708
- ¿Eres idiota?
- ¿Qué carajo hacen?
155
00:09:44,791 --> 00:09:46,083
¿Creen que es un juego?
156
00:09:46,625 --> 00:09:49,000
Si no entregan a esos puercos,
¡será la guerra!
157
00:09:51,083 --> 00:09:54,041
- ¡No bromeo! ¡Concéntrate!
-¡A sus posiciones!
158
00:09:54,125 --> 00:09:56,916
¿Qué esperan?
¡No tenemos todo el día, muévanse!
159
00:10:05,958 --> 00:10:07,833
Empújalo hasta aquí.
160
00:10:13,000 --> 00:10:14,625
¡Ya viene la policía!
161
00:10:15,875 --> 00:10:17,416
¡Ya viene la policía!
162
00:10:18,083 --> 00:10:21,166
¡Que se mueran
esos hijos de perra!
163
00:10:21,250 --> 00:10:23,250
¿Tienes un cigarro? ¿Un cigarro?
164
00:10:23,916 --> 00:10:25,166
Muchas gracias, Karim.
165
00:11:14,208 --> 00:11:15,166
POLICÍA NACIONAL
166
00:11:18,916 --> 00:11:19,875
¿Cuántos años?
167
00:11:21,500 --> 00:11:22,333
Cuatro.
168
00:11:23,333 --> 00:11:24,208
Son gemelas.
169
00:11:25,000 --> 00:11:25,916
Ponte los guantes.
170
00:11:30,833 --> 00:11:33,291
Caballeros,
ya les dieron los mapas.
171
00:11:34,083 --> 00:11:36,583
Ahí pueden ver
los principales edificios en Atenea.
172
00:11:37,666 --> 00:11:40,750
La arquitectura es simple,
es una construcción alrededor de un patio.
173
00:11:40,833 --> 00:11:42,958
La carretera al lado de la propiedad
fue cerrada.
174
00:11:43,666 --> 00:11:46,291
Todos los accesos
fueron bloqueados con barricadas.
175
00:11:46,375 --> 00:11:48,791
Nuestro objetivo
es debilitar esas barricadas
176
00:11:48,875 --> 00:11:50,833
para lanzar un ataque sincronizado.
177
00:11:51,625 --> 00:11:53,500
Es casi una certeza que tengan armas.
178
00:11:54,541 --> 00:11:56,416
Hay que mantenerlos muy vigilados.
179
00:11:57,750 --> 00:11:58,666
¿Preguntas?
180
00:11:58,750 --> 00:11:59,583
¿No?
181
00:11:59,666 --> 00:12:01,375
¡Abajo!
182
00:12:07,416 --> 00:12:10,041
Equipo Alfa, avance.
183
00:12:10,125 --> 00:12:11,750
¡Policía! ¡Policía!
184
00:12:12,708 --> 00:12:17,208
Equipo Beta, a la posición dos,y permanezca en alerta máxima.
185
00:12:17,291 --> 00:12:21,750
En Atenea, a la policía
le preocupa la presencia de Sebastien L.,
186
00:12:21,833 --> 00:12:24,833
un hombre que es sospechoso
de actos de terrorismo en Siria…
187
00:12:24,916 --> 00:12:28,291
…que la verdad
de esta tragedia salga a la luz,
188
00:12:28,375 --> 00:12:31,916
y que los tres policías del video
se entreguen a la justicia,
189
00:12:32,000 --> 00:12:34,458
y que los culpables reciban su castigo…
190
00:12:37,041 --> 00:12:38,250
¡Formen cuñas!
191
00:12:41,375 --> 00:12:42,541
¡Más rápido!
192
00:12:50,333 --> 00:12:53,458
¡Atenea! ¡Atenea! ¡Atenea!
193
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
¡Atenea! ¡Atenea! ¡Atenea!
194
00:12:59,625 --> 00:13:01,416
¡Los estamos esperando!
195
00:13:01,500 --> 00:13:04,625
¡Atenea! ¡Atenea!
196
00:14:02,625 --> 00:14:05,125
Los niños de ahí
no sienten ningún respeto.
197
00:14:05,208 --> 00:14:07,125
Mira, no les importa una mierda.
198
00:14:07,208 --> 00:14:09,666
Dense prisa.
Esto será un caos, carajo.
199
00:14:09,750 --> 00:14:12,500
Eres el mismo. Dejas tu mierda,
y al siguiente día vuelves a hacerlo
200
00:14:12,583 --> 00:14:13,666
y no te importa nada.
201
00:14:13,750 --> 00:14:15,000
Haces lo que quieres.
202
00:14:15,083 --> 00:14:16,416
Quítate los putos zapatos.
203
00:14:16,500 --> 00:14:19,208
- ¿Oye, Moktar?
- Ni siquiera me está escuchando.
204
00:14:19,291 --> 00:14:20,375
Eso es muy descortés.
205
00:14:20,458 --> 00:14:24,291
Ni siquiera te diste cuenta de que puse
un tapete de bienvenida en la entrada
206
00:14:24,375 --> 00:14:26,708
- ¿Dónde está el resto?
- ¿Qué? ¿Cuál resto?
207
00:14:26,791 --> 00:14:29,375
- De esto, cariño.
- No hay…
208
00:14:29,458 --> 00:14:31,875
-¿De qué hablas?
- ¿Dónde está la coca?
209
00:14:31,958 --> 00:14:33,791
- En el baño.
- Qué lugar de mierda.
210
00:14:33,875 --> 00:14:34,958
Rápido, ve a revisar.
211
00:14:35,041 --> 00:14:36,666
- ¿En el tanque del baño?
- Sí…
212
00:14:38,125 --> 00:14:40,791
¿Robando, eh? Eres un pedazo de mierda.
213
00:14:40,875 --> 00:14:41,875
Rápido, vámonos.
214
00:14:42,416 --> 00:14:43,875
- ¡Vámonos!
-Ya voy.
215
00:14:43,958 --> 00:14:45,666
¿Qué? ¿Estás de vacaciones o qué?
216
00:14:47,833 --> 00:14:48,916
-¿Hola?
- Hola.
217
00:14:49,000 --> 00:14:51,500
Llegaremos en ambulancia
a la barricada en cinco minutos.
218
00:14:51,583 --> 00:14:54,458
Dile a tus hombres
que nos dejen pasar, ¿okey?
219
00:14:54,541 --> 00:14:57,166
- No te preocupes.- Nos vemos luego, ya sabes dónde.
220
00:14:57,250 --> 00:14:59,083
- Okey, adiós.
- Te refieres a donde…
221
00:15:02,458 --> 00:15:04,791
¡Mierda! Me asustaste, pequeño imbécil.
222
00:15:05,458 --> 00:15:07,166
¡Todos me quieren joder hoy!
223
00:15:07,250 --> 00:15:08,916
Ya, vámonos, vámonos.
224
00:15:09,000 --> 00:15:10,916
Ya, rápido. ¡Muévete! ¡Muévete!
225
00:15:11,916 --> 00:15:14,625
Rápido. No te hagas el listo conmigo.
Muévete, ¡mierda!
226
00:15:14,708 --> 00:15:16,833
¿Qué les pasa, carajo? ¡Muévete rápido!
227
00:15:18,416 --> 00:15:19,875
¡Camina rápido, idiota!
228
00:15:21,583 --> 00:15:22,583
¡Más rápido!
229
00:15:23,333 --> 00:15:24,291
Traje las palas.
230
00:15:24,375 --> 00:15:26,541
¡Eso! ¡Muy bien! ¡Perfecto!
231
00:15:26,625 --> 00:15:28,416
¡Rápido! ¡Que te muevas!
232
00:15:30,166 --> 00:15:31,500
Armas listas.
233
00:15:31,583 --> 00:15:33,125
-¿A dónde?
- ¡Muévete!
234
00:15:34,125 --> 00:15:37,375
El escuadrón antimotines nos dejará pasar.
Di que estamos evacuando a alguien.
235
00:15:37,458 --> 00:15:41,083
Enterraremos todo en el bosque.
Hasta que se calme este barrio de mierda.
236
00:15:41,166 --> 00:15:42,916
¡Todo se fue al carajo!
237
00:15:43,000 --> 00:15:45,916
¿Qué hacen? ¿Qué es todo esto?
¡Váyanse a la mierda!
238
00:15:47,041 --> 00:15:48,250
¡Eh! ¿Qué es esto?
239
00:15:48,333 --> 00:15:50,458
Karim, tu hermano quiere pasar ¿qué hago?
240
00:15:51,625 --> 00:15:53,000
¡Nadie puede salir!
241
00:15:53,666 --> 00:15:55,958
A ver, ¿me van a dejar pasar o qué?
242
00:15:56,041 --> 00:15:59,416
¿Qué están esperando?
¿A que lleguen los putos policías o qué?
243
00:15:59,500 --> 00:16:02,041
Oye, no puedes salir.
Nadie puede salir. Nadie…
244
00:16:03,541 --> 00:16:05,666
-¡Idiota!
-¿Qué haces?
245
00:16:05,750 --> 00:16:08,083
¡Rápido! ¡Vámonos! La policía ya llegó.
246
00:16:09,208 --> 00:16:10,083
Ya, ya.
247
00:16:10,583 --> 00:16:12,583
Vamos al bar, la policía ya llegó.
248
00:16:12,666 --> 00:16:14,791
Enterraremos todo ahí. ¡Rápido, muévete!
249
00:16:15,291 --> 00:16:18,708
¡Rápido! ¡Qué corran!
La policía ya está aquí. ¡Rápido!
250
00:16:20,458 --> 00:16:22,125
¡Carajo! ¡Más rápido!
251
00:16:22,916 --> 00:16:24,500
¡Rápido! ¡Al frente!
252
00:16:25,041 --> 00:16:27,000
¡Muévanse, muévanse! ¡Rápido, carajo!
253
00:16:27,583 --> 00:16:30,583
¡Déjenme pasar! ¡Déjenme pasar!
¡Carajo! Quítense del camino.
254
00:16:31,166 --> 00:16:33,083
Oye, que me dejes pasar, ¿estás sordo?
255
00:16:33,791 --> 00:16:35,666
Oigan, ya. En silencio, en silencio.
256
00:16:37,375 --> 00:16:39,000
¡Con calma, con calma!
257
00:16:41,625 --> 00:16:44,458
Tranquilos.
Cruzaremos el patio sin detenernos.
258
00:16:47,625 --> 00:16:49,041
¡Ahí está Moktar!
259
00:16:49,541 --> 00:16:51,958
¡Ahí está Moktar! Oigan, ¡ahí está Moktar!
260
00:16:52,041 --> 00:16:54,333
Aquí vienen. Sigan caminando.
Ya, ya, rápido.
261
00:16:55,416 --> 00:16:58,041
No les hagan caso, son patéticos.
No les hagan caso.
262
00:17:00,083 --> 00:17:02,833
-¡Abran paso, quítense!
- Camina más rápido.
263
00:17:02,916 --> 00:17:05,333
¡Regresa! ¡Te estoy hablando!
264
00:17:05,416 --> 00:17:07,416
¿Qué quieres, hijo de perra? ¡Jódete!
265
00:17:07,500 --> 00:17:09,416
¡Se venden por unos euros!
266
00:17:09,500 --> 00:17:11,166
¿Saben con quién están tratando?
267
00:17:12,166 --> 00:17:15,416
- ¡Vete a la mierda! ¡Tú también!
- ¡Vete al carajo! ¡Tú también!
268
00:17:15,500 --> 00:17:17,250
¡Hijo de puta!
269
00:17:17,333 --> 00:17:19,500
¡Vamos a apedrearlos!
270
00:17:19,583 --> 00:17:21,666
- ¿Qué quieres?
-¡Las maletas!
271
00:17:21,750 --> 00:17:24,375
Ah, ¡sí, claro! ¡Dame a tu mamá, idiota!
272
00:17:24,458 --> 00:17:26,833
¡Vete a la mierda, cabrón!
273
00:17:26,916 --> 00:17:30,291
¡Ya vámonos! ¡Rápido! ¡Vámonos!
¡Ya vámonos rápido!
274
00:17:30,375 --> 00:17:32,583
- ¡Vámonos!
-¡Danos las maletas!
275
00:17:32,666 --> 00:17:34,833
- ¡Abre la puerta!
- ¿A dónde crees que vas?
276
00:17:34,916 --> 00:17:36,208
¡Quítate!
277
00:17:37,291 --> 00:17:40,750
¡Esperen! ¡Ey! Oigan, ¡cálmense, cabrones!
278
00:17:40,833 --> 00:17:43,541
¿Qué les pasa? ¡Ay! ¡Cálmense!
279
00:17:44,291 --> 00:17:45,500
¡Vete a la mierda!
280
00:17:46,166 --> 00:17:49,041
- ¿Qué te pasa? ¿Qué quieres?
- ¿Tú qué quieres?
281
00:17:49,125 --> 00:17:50,500
¿Eres aliado o enemigo?
282
00:17:51,166 --> 00:17:52,000
Karim…
283
00:17:55,125 --> 00:17:57,416
Karim, no juegues conmigo,
por favor, Karim.
284
00:17:57,916 --> 00:17:59,416
No es la forma. Te destruirán.
285
00:17:59,500 --> 00:18:01,916
¿Tú me dirás como hacer las cosas?
286
00:18:02,791 --> 00:18:04,416
Solo intento salvar mi negocio.
287
00:18:04,500 --> 00:18:06,333
¿Nuestro hermano murió,
y hablas de negocios?
288
00:18:06,416 --> 00:18:08,083
¡Okey, perfecto! ¡No me importa!
289
00:18:08,166 --> 00:18:09,750
¡Dile a tus amigos que se quiten!
290
00:18:09,833 --> 00:18:11,666
¿Qué hay en las maletas? ¿Armas?
291
00:18:11,750 --> 00:18:13,041
¡Ey!
292
00:18:13,125 --> 00:18:15,208
- ¡Cállense!
- ¿Crees que me asustas?
293
00:18:15,291 --> 00:18:17,250
- Cállate.
- ¿Eh? ¿Crees que me asustas?
294
00:18:17,333 --> 00:18:19,375
Entréganos las armas y nos vamos.
295
00:18:19,458 --> 00:18:20,958
Cierra la boca. Mejor cállate.
296
00:18:22,000 --> 00:18:24,291
Danos las maletas
o te vas a morir.
297
00:18:24,375 --> 00:18:26,833
Estoy hablando en serio, Moktar.
¡Danos las armas!
298
00:18:28,791 --> 00:18:32,000
-La policía llegó.
- ¡Vamos allá! ¡Hacia allá!
299
00:18:32,083 --> 00:18:33,500
Quiero gente en el bloque 7.
300
00:18:34,000 --> 00:18:36,583
- ¡No hemos terminado, bastardo!
- Karim, ya déjalo.
301
00:18:44,875 --> 00:18:47,166
Los jóvenes están encendidos.
El agua apaga el fuego.
302
00:18:47,250 --> 00:18:48,666
Pidámosles que se calmen.
303
00:18:48,750 --> 00:18:51,833
El fuego destruye todo,
y no tenemos los medios para apagarlo.
304
00:18:51,916 --> 00:18:54,750
Sheik, arrojaron
una bomba molotov al pasillo.
305
00:18:54,833 --> 00:18:57,125
Comenzó un incendio,
pero pudimos apagarlo.
306
00:18:57,208 --> 00:18:58,416
Hamdulillah.
307
00:18:58,500 --> 00:19:00,958
Deberíamos evacuar
a las familias cuanto antes.
308
00:19:01,041 --> 00:19:03,833
- El león calma al cachorro.
- Los cachorros son muy feroces ya.
309
00:19:03,916 --> 00:19:06,333
¡Basta de metáforas! ¿Qué les pasa?
310
00:19:06,916 --> 00:19:10,166
¿Qué tiene que pasar para que entiendan?
¡Los jóvenes están locos!
311
00:19:10,250 --> 00:19:12,250
Me golpearon con una barra en la cabeza.
312
00:19:12,333 --> 00:19:13,958
Me partieron el cráneo.
313
00:19:14,041 --> 00:19:16,625
Fueron a la estación de policía
y se llevaron las armas.
314
00:19:16,708 --> 00:19:19,666
¿Qué hacemos?
¿Sentarnos a esperar a que alguien muera?
315
00:19:19,750 --> 00:19:20,708
¡Tenemos que salir!
316
00:19:20,791 --> 00:19:22,000
Te entendemos.
317
00:19:22,083 --> 00:19:25,875
Evacuar es ridículo. Somos miles.
¿Qué pasará con los que no quieran irse?
318
00:19:25,958 --> 00:19:28,541
Que se queden.
Tendrían que estar locos para quedarse.
319
00:19:28,625 --> 00:19:30,708
-¿Qué hacemos?
-Cálmense.
320
00:19:32,583 --> 00:19:36,000
Él debería hablar con su hermano.
Es el líder y no lo respetan.
321
00:19:36,083 --> 00:19:38,500
- ¡Son delincuentes!
- Nadie toca a mi hermano.
322
00:19:38,583 --> 00:19:40,000
Si lo ven, tráiganlo aquí.
323
00:19:40,083 --> 00:19:41,375
Espera, cálmate.
324
00:19:41,458 --> 00:19:43,500
Escucha, Abdel. ¿Deberíamos evacuar?
325
00:19:44,000 --> 00:19:46,583
¿Le preguntaremos
a nuestros opresores eso?
326
00:19:46,666 --> 00:19:48,791
Sí, hay que evacuar
a los más frágiles primero.
327
00:19:49,625 --> 00:19:50,583
Iré por Karim.
328
00:19:50,666 --> 00:19:53,000
- Hablaré con él. ¿Mm?
-¡Encuéntralo!
329
00:19:53,083 --> 00:19:54,916
Y debemos encontrar a Sebastien
330
00:19:55,000 --> 00:19:57,375
para aislarlo y que no ponga
a nadie en peligro.
331
00:19:57,458 --> 00:19:58,916
Hermanos, dispérsense.
332
00:19:59,000 --> 00:20:01,375
Comenzaremos a evacuar
a las familias con calma.
333
00:20:01,458 --> 00:20:04,541
-Hay que evacuar.
-Volvamos al bloque 9.
334
00:20:05,250 --> 00:20:08,375
Y por cierto, si ven jóvenes,
tráiganlos con ustedes.
335
00:20:08,458 --> 00:20:10,291
Bloque 9, directamente.
336
00:20:10,833 --> 00:20:12,500
- Directo ahí.
-¿Saber?
337
00:20:13,166 --> 00:20:15,125
Ayuda a Abdel a encontrar a su hermano.
338
00:20:15,208 --> 00:20:17,500
Y si ves a Sebastien, sácalo del barrio.
339
00:20:17,583 --> 00:20:19,083
Es importante. Adelante.
340
00:20:24,208 --> 00:20:27,375
- Comenzaremos en el bloque 4.
-Tengo una motocicleta.
341
00:20:27,458 --> 00:20:30,291
¡Vengan, tenemos que evacuar!
342
00:20:34,375 --> 00:20:37,083
Por petición del sheik,
tenemos que evacuar.
343
00:20:37,166 --> 00:20:39,583
¡Rápido!
344
00:20:39,666 --> 00:20:42,291
¡Por favor!
¡Tenemos que evacuar!
345
00:20:42,375 --> 00:20:45,166
¡Solo lo indispensable!
346
00:20:45,250 --> 00:20:47,500
¡Los papeles
están en la cajonera!
347
00:20:49,250 --> 00:20:51,583
Tranquilízate.
348
00:20:51,666 --> 00:20:52,833
Debemos tener fe.
349
00:20:52,916 --> 00:20:54,416
Soy Karim. Deja tu mensaje.
350
00:20:56,375 --> 00:20:58,916
¡Sí! Y tráeme una mujer.
351
00:20:59,583 --> 00:21:02,125
¡Sí! ¡Una mujer!
352
00:21:02,625 --> 00:21:03,583
Okey, alto.
353
00:21:04,875 --> 00:21:07,166
- Ve si está allá atrás.
- Okey, ahora vuelvo.
354
00:21:07,875 --> 00:21:08,708
¡Karim!
355
00:21:10,041 --> 00:21:12,166
¡Karim! ¡Karim!
356
00:21:13,625 --> 00:21:16,708
¡Deja de disparar! ¡Alto! Te van a matar.
¿Dónde está Karim?
357
00:21:16,791 --> 00:21:18,083
No sé dónde está Karim.
358
00:21:18,166 --> 00:21:19,875
¡Apunten bien, carajo! ¡Oh!
359
00:21:19,958 --> 00:21:22,333
-¡Muéranse!
- ¡Dejen de disparar!
360
00:21:22,416 --> 00:21:23,500
¡Basta ya!
361
00:21:23,583 --> 00:21:25,291
¡Evacuemos a las familias, carajo!
362
00:21:29,958 --> 00:21:30,958
¡Karim!
363
00:21:31,041 --> 00:21:32,583
¡Salgan, salgan!
364
00:21:32,666 --> 00:21:33,750
¡Evacúen!
365
00:21:33,833 --> 00:21:37,625
De prisa, por favor.
Rápido. Por aquí. ¡Vámonos!
366
00:21:37,708 --> 00:21:38,583
¡Karim!
367
00:21:38,666 --> 00:21:39,833
¡Hijos de puta!
368
00:21:39,916 --> 00:21:42,916
Señora, no se quede ahí.
Por favor, hay que evacuar.
369
00:21:43,000 --> 00:21:44,583
¡Hay que evacuar!
370
00:21:44,666 --> 00:21:45,791
- ¿Lo viste?
- No.
371
00:21:45,875 --> 00:21:47,083
¡Dense prisa!
372
00:21:47,166 --> 00:21:48,000
Bloque 7.
373
00:21:50,916 --> 00:21:52,416
¡Rápido! Sigue a esos niños.
374
00:21:56,250 --> 00:21:58,625
Oye, despacio, despacio. ¡Eh!
375
00:22:03,625 --> 00:22:05,083
Espera. Es Sebastien.
376
00:22:09,041 --> 00:22:11,416
-¿Qué hacemos?
- Ven, ven.
377
00:22:11,500 --> 00:22:13,583
Hay que reforzar la entrada sur.
378
00:22:29,041 --> 00:22:31,333
¿Sebastien?
379
00:22:31,833 --> 00:22:32,666
¿Sebastien?
380
00:22:33,625 --> 00:22:36,458
Eh… Estamos llevando a las familias
a un lugar tranquilo.
381
00:22:36,541 --> 00:22:37,416
Ven con nosotros.
382
00:22:38,583 --> 00:22:40,083
Vámonos. Levántate.
383
00:22:40,625 --> 00:22:41,458
Por favor.
384
00:22:42,291 --> 00:22:43,791
Estarás bien. Por favor.
385
00:22:44,291 --> 00:22:45,125
Ya, ya.
386
00:22:47,166 --> 00:22:49,041
-Ven, por aquí.
-No.
387
00:22:50,000 --> 00:22:51,833
No, no, no. A la enfermería, Saber.
388
00:22:54,125 --> 00:22:56,750
-Un herido. Ayúdenme.
-Pagarán por esto.
389
00:22:57,458 --> 00:23:00,166
Ayúdame a traer más armas.
390
00:23:00,250 --> 00:23:02,791
Están delirando.
Hay demasiadas familias.
391
00:23:03,875 --> 00:23:04,916
¡Muévete!
392
00:23:08,000 --> 00:23:08,958
¡Sebastien!
393
00:23:09,708 --> 00:23:10,541
¡Sebastien!
394
00:23:15,416 --> 00:23:17,958
Sebastien, espera, no te vayas.
395
00:23:18,041 --> 00:23:20,541
¡Cuidado, hijo!
Te pueden atropellar.
396
00:23:21,125 --> 00:23:23,708
¡Salgan de aquí! ¡Salte!
397
00:23:30,375 --> 00:23:32,541
A ver, niños.
Todos afuera. Salgan.
398
00:23:32,625 --> 00:23:34,291
Debe irse, señora. Ahora.
399
00:23:34,833 --> 00:23:35,916
¡No, no, no!
400
00:23:36,000 --> 00:23:38,250
-¿Hay alguien adentro?
- Todos se marcharon.
401
00:23:43,500 --> 00:23:44,333
Ven aquí.
402
00:23:45,375 --> 00:23:46,208
Siéntate.
403
00:23:48,083 --> 00:23:50,375
Estás bien, ¿verdad? Volveremos por ti.
404
00:23:50,458 --> 00:23:51,833
Saber, las cortinas.
405
00:23:55,875 --> 00:23:59,541
Okey, quédate con él.
Revisaré si Karim está en casa.
406
00:23:59,625 --> 00:24:01,333
- Para hablar con él.
-Ve.
407
00:24:09,833 --> 00:24:13,291
-Vamos a morir encerrados.
-Rápido, por favor.
408
00:24:17,500 --> 00:24:19,625
¡En el bloque 6!
409
00:24:19,708 --> 00:24:21,250
¡Corre más rápido!
410
00:24:25,041 --> 00:24:27,500
Señores, ¿qué hacen aquí?
Hay que evacuar.
411
00:24:27,583 --> 00:24:29,166
Sé valiente.
412
00:24:29,250 --> 00:24:32,000
- Salgan de aquí.
-Sigue así. Sigue adelante.
413
00:24:32,083 --> 00:24:35,166
-Mis condolencias.
-Estamos aquí por ti.
414
00:24:35,250 --> 00:24:37,708
-Sé fuerte.
-No desesperes.
415
00:24:37,791 --> 00:24:39,958
Mi familia y yo
lo sentimos mucho.
416
00:24:40,041 --> 00:24:42,125
- Lo lamento.
-Nuestras condolencias.
417
00:24:44,333 --> 00:24:45,708
Sé fuerte.
418
00:24:47,166 --> 00:24:50,291
-Sé fuerte, Abdel.
-Sé fuerte, muchacho.
419
00:24:51,041 --> 00:24:53,250
Abdel, lo siento mucho,
en verdad.
420
00:24:56,625 --> 00:24:58,500
- ¿Y Karim?
- ¿Y a ti qué te importa?
421
00:24:58,583 --> 00:25:01,458
-Llegas tarde. Ve a rezar.
- Mamá, hay que irnos.
422
00:25:01,541 --> 00:25:05,208
- Quítate la chaqueta y ve a rezar.
- No, pero, mamá, debemos irnos.
423
00:25:05,291 --> 00:25:07,625
- Reza por tu hermano menor.
- Luego nos vamos.
424
00:26:27,708 --> 00:26:29,708
Les suplico que salgan, por favor.
425
00:26:30,458 --> 00:26:31,875
Aquí ya no es seguro.
426
00:26:31,958 --> 00:26:34,500
Salgan por favor. Evacúen, con calma.
427
00:26:34,583 --> 00:26:36,416
- Vayan saliendo.
-Cuidado.
428
00:26:36,916 --> 00:26:38,916
Salgan. Así, con calma.
429
00:26:39,000 --> 00:26:40,291
Eso es. Sigan avanzando.
430
00:26:40,375 --> 00:26:41,583
Evacúen con calma.
431
00:26:42,333 --> 00:26:43,958
Con cuidado, con calma.
432
00:27:05,166 --> 00:27:06,000
¿Y Karim?
433
00:27:06,708 --> 00:27:08,250
¿Eh? Dime, ¿dónde está?
434
00:27:09,333 --> 00:27:10,416
Te hice una pregunta.
435
00:27:10,958 --> 00:27:13,958
- Con la tía Myryam, en la multitud.
- ¿Por qué no fuiste a ayudarla?
436
00:27:14,041 --> 00:27:16,791
¿Por qué actúas como si fueras superior?
Deberías estar en la guerra.
437
00:27:16,875 --> 00:27:18,666
- Hablaremos de esto después.
- ¡Suéltame!
438
00:27:19,291 --> 00:27:21,708
¿Cuál es tu problema?
¿Aún sigues sus órdenes?
439
00:27:21,791 --> 00:27:24,708
- ¿Por qué no quieres que todo arda?
- No sabes de lo que hablas.
440
00:27:24,791 --> 00:27:28,291
- ¿Por qué no deberíamos destruirlo?
- ¡Cállate! No sabes lo que dices.
441
00:27:28,375 --> 00:27:29,708
No quieres que esto desaparezca.
442
00:27:29,791 --> 00:27:31,708
¡No quieres una guerra y menos aquí!
443
00:27:31,791 --> 00:27:35,875
¿No entiendes que la guerra ya empezó?
¡Mierda! ¡Vete! ¡Lárgate de aquí!
444
00:27:44,958 --> 00:27:45,958
¡Abdel!
445
00:27:47,041 --> 00:27:49,166
- ¡Abdel!
-Abdel, ¿a dónde vas?
446
00:27:49,833 --> 00:27:52,208
- ¡Ven!
- Abdel, ¡ven con nosotros!
447
00:27:53,000 --> 00:27:55,875
¡No entienden nada!
¡Así no se hacen las cosas!
448
00:27:55,958 --> 00:27:58,333
¡Son unos niños! ¡Y unos estúpidos!
449
00:27:59,041 --> 00:28:00,250
¿Por qué no se mueven?
450
00:28:02,041 --> 00:28:03,750
Perdón, perdón.
451
00:28:03,833 --> 00:28:06,666
-¿Qué carajo hacen?
-Tranquilízala.
452
00:28:06,750 --> 00:28:09,958
¡Son unos imbéciles!
¡No se dan cuenta de nada!
453
00:28:10,041 --> 00:28:12,708
- ¡Todo esto es un suicidio colectivo!
- Lo siento.
454
00:28:14,166 --> 00:28:16,458
- Perdón.
- Por favor, jóvenes.
455
00:28:16,541 --> 00:28:18,666
-Tranquilícese.
- Tengan cuidado.
456
00:28:18,750 --> 00:28:21,333
- Hacemos lo que podemos.
- Me están lastimando.
457
00:28:21,416 --> 00:28:23,541
¡Eso estoy haciendo!
458
00:28:23,625 --> 00:28:26,750
¡Ay, no! ¡Así no! Con calma.
459
00:28:26,833 --> 00:28:27,791
Gracias, Abdel.
460
00:28:28,291 --> 00:28:29,958
Todo esto es su culpa.
461
00:28:30,041 --> 00:28:31,666
¡Caminen más rápido!
462
00:28:36,083 --> 00:28:38,958
¡Corran, idiotas!
¡La policía está entrando!
463
00:28:40,958 --> 00:28:42,375
Señor, ¡dese prisa!
464
00:28:49,500 --> 00:28:53,125
¡No podrán vencernos!
¡No podrán con nosotros!
465
00:28:54,791 --> 00:28:56,916
¡Dejen de disparar!
466
00:28:57,000 --> 00:28:59,333
¡Necesitamos evacuar a mujeres y niños!
467
00:28:59,416 --> 00:29:03,000
¡Dejen de disparar!
Carajo, ¡basta de violencia!
468
00:29:03,083 --> 00:29:07,000
Hay mujeres y niños, no disparen. ¡Basta!
469
00:29:07,958 --> 00:29:09,750
- ¡No disparen!
- ¡Paren ya!
470
00:29:15,541 --> 00:29:16,833
¡Ey! ¡Alto!
471
00:29:17,333 --> 00:29:18,333
¡Mamá!
472
00:29:18,416 --> 00:29:21,000
Ah, Abdel. ¿Dónde estabas?
Te estuve buscando.
473
00:29:21,083 --> 00:29:22,416
Ve con la tía Myryam.
474
00:29:22,500 --> 00:29:24,958
- ¿Dónde está tu hermano?
- En Amina, está seguro.
475
00:29:25,041 --> 00:29:28,416
- ¿Por qué no se va ahora?
- Somos muchos. Habrá varios transportes.
476
00:29:28,500 --> 00:29:30,166
Es muy frágil, tú lo sabes.
477
00:29:30,250 --> 00:29:32,833
-¡De prisa! ¡Avancen!
- Trata de apoyarlo.
478
00:29:42,041 --> 00:29:43,708
¡Andando, andando, evacúen!
479
00:29:43,791 --> 00:29:46,208
¡Todos, vamos! Todos afuera, ¡ya, ya!
480
00:29:47,000 --> 00:29:49,333
- ¡Dejen de empujar!
-¡Evacúen!
481
00:29:49,833 --> 00:29:52,333
Dejen de empujar.
Váyanse de aquí ahora.
482
00:29:52,416 --> 00:29:53,583
¡Eh! Con calma.
483
00:29:53,666 --> 00:29:57,166
-¡Lárgate!
-¡Cálmense, carajo! ¡Ya!
484
00:30:00,000 --> 00:30:02,208
¡Váyanse a la mierda!
485
00:30:16,458 --> 00:30:18,083
En el barrio Atenea,
486
00:30:18,166 --> 00:30:20,625
la situaciónentre los jóvenes y la policía…
487
00:30:20,708 --> 00:30:22,125
Ustedes dos, ¡ya, cárguenlo!
488
00:30:22,958 --> 00:30:23,916
¡Llévenlo al borde!
489
00:30:24,416 --> 00:30:25,250
¡Vámonos!
490
00:30:25,833 --> 00:30:28,458
¡Sigan disparando
hasta que se mueran todos!
491
00:30:29,833 --> 00:30:31,458
¡Izquierda! ¡Izquierda!
492
00:30:32,208 --> 00:30:35,458
¡Izquierda! ¡Alto, alto! ¡Ahora!
493
00:30:36,041 --> 00:30:38,541
¡Tomen esto, hijos de puta!
494
00:30:38,625 --> 00:30:40,666
…en vivo en Atenea…
495
00:30:44,333 --> 00:30:47,625
…la situaciónse encuentra fuera de control.
496
00:30:48,333 --> 00:30:49,750
¡Protección!
497
00:30:49,833 --> 00:30:51,916
¡A la derecha! ¡En formación!
498
00:30:52,958 --> 00:30:54,500
¡Protección!
499
00:30:55,000 --> 00:30:56,041
¡Retírense!
500
00:30:57,208 --> 00:31:00,041
¡Retírense! Retírense, repito, retírense.
501
00:31:02,625 --> 00:31:03,625
¡Escudos!
502
00:31:05,750 --> 00:31:07,250
¡Atención!
503
00:31:07,333 --> 00:31:10,125
¡Eh, me mearé en ustedes, hijos de puta!
504
00:31:10,208 --> 00:31:11,083
¡Bastardos!
505
00:31:11,166 --> 00:31:14,250
Oigan, ¡me mearé en los policías,
y no pueden hacerme nada!
506
00:31:14,333 --> 00:31:15,250
¡Vengan!
507
00:31:15,333 --> 00:31:17,666
¡Maldito, muere!
508
00:31:26,291 --> 00:31:29,416
Tiren las puertas
de los departamentos y llévense todo.
509
00:31:32,083 --> 00:31:34,750
Estamos contigo, Karim.
Acabaremos con ellos.
510
00:31:43,750 --> 00:31:46,208
¿Karim? Soy mamá.Estoy preocupada.
511
00:31:46,291 --> 00:31:48,375
No he podido hablar contigo. ¿Estás bien?
512
00:31:49,916 --> 00:31:51,208
Cuídate mucho, hijo.
513
00:31:51,875 --> 00:31:53,083
Llámame de vuelta.
514
00:32:02,166 --> 00:32:05,750
-Pesa demasiado, no aguantaré.
-Súbelo y ya. Deja de hablar.
515
00:32:05,833 --> 00:32:07,000
¡Súbelo carajo!
516
00:32:07,083 --> 00:32:10,000
…en una explosiónde violencia originada
517
00:32:10,083 --> 00:32:12,416
por un video compartido miles de veces…
518
00:32:12,500 --> 00:32:14,291
¡Mierda!
519
00:32:14,375 --> 00:32:18,750
…mostrando a Idir de 13 añossiendo derribado por tres policías.
520
00:32:18,833 --> 00:32:22,375
Luego, puede verse siendo golpeadoen el suelo y dado por muerto.
521
00:32:22,458 --> 00:32:25,583
Pero un dramático giro de acontecimientostuvo lugar esta tarde
522
00:32:25,666 --> 00:32:27,083
durante las investigaciones.
523
00:32:27,166 --> 00:32:28,416
Según nuestras fuentes,
524
00:32:28,500 --> 00:32:31,500
los atacantes pudieronno haber sido oficiales de la policía,
525
00:32:31,583 --> 00:32:33,458
sino miembrosde un grupo de ultraderecha…
526
00:33:20,333 --> 00:33:23,458
¿Karim?La policía está entrando al bloque 1.
527
00:33:36,916 --> 00:33:37,958
¡Síganme rápido!
528
00:33:39,333 --> 00:33:40,416
¡Síganlo!
529
00:33:42,125 --> 00:33:43,583
¡La policía llegó!
530
00:33:44,083 --> 00:33:47,333
-¡Corran, corran!
-¡Son demasiados!
531
00:33:50,666 --> 00:33:52,583
¡Hijos de puta!
532
00:33:53,583 --> 00:33:55,708
¡Vienen más! ¡Vienen más!
533
00:33:57,666 --> 00:34:00,083
-¡Soy yo!
-Oigan, ¡es Karim!
534
00:34:00,166 --> 00:34:03,208
¡Suéltenlo! ¡Suéltenlo, por favor!
535
00:34:18,791 --> 00:34:20,583
¡Hijos de puta!
536
00:34:21,166 --> 00:34:24,041
¡Policía de mierda!
¡No pueden con nosotros!
537
00:34:24,541 --> 00:34:27,041
Cuidado, ven, ven.
Vamos por piedras.
538
00:34:29,333 --> 00:34:31,083
¡Son unos puercos!
539
00:34:34,250 --> 00:34:37,708
¡Empujen los botes!
¡Empujen los botes!
540
00:34:38,625 --> 00:34:40,583
¡Empujen con los botes de basura!
541
00:34:40,666 --> 00:34:42,666
¡No pueden, empujen más!
542
00:34:42,750 --> 00:34:44,583
¡Retrocedan, retrocedan!
543
00:34:45,416 --> 00:34:47,666
¡Empujen! ¡Sigan empujando!
544
00:34:47,750 --> 00:34:49,916
¡Aquí no van a entrar, perros!
545
00:34:50,000 --> 00:34:52,458
¡Ya se van! ¡Cobardes!
546
00:35:49,625 --> 00:35:51,208
Lamento que te hayan arrestado.
547
00:35:51,291 --> 00:35:53,916
Me avergüenza
estar quitándote las esposas.
548
00:35:54,000 --> 00:35:56,041
Deja ir a los demás. Son inocentes.
549
00:35:56,125 --> 00:35:57,166
Sí, ven conmigo.
550
00:36:03,416 --> 00:36:05,000
Por mí, ya estarían en su casa.
551
00:36:05,500 --> 00:36:08,583
Pero al ser arrestados,
no podemos dejarlos ir sin investigar.
552
00:36:09,166 --> 00:36:10,416
Y debo hacer un reporte.
553
00:36:11,083 --> 00:36:12,583
Al menos, sabremos quién lo hizo.
554
00:36:13,791 --> 00:36:15,250
Fue un escándalo lo que pasó.
555
00:36:16,375 --> 00:36:18,083
¿Solo quieres evitar un escándalo?
556
00:36:20,458 --> 00:36:22,041
Déjame ir. Hablaré con ellos.
557
00:36:22,125 --> 00:36:25,291
Imposible. Lanzarán una intervención.
Nadie entra ni sale.
558
00:36:25,375 --> 00:36:26,458
-¿Jefe?
- ¿Sí?
559
00:36:26,541 --> 00:36:28,625
- El comandante quiere verlo.
- Ahora voy.
560
00:36:29,250 --> 00:36:31,583
Quiero que te quedes aquí.
Te voy a necesitar.
561
00:37:20,250 --> 00:37:21,708
¡Sarcelles presente!
562
00:37:21,791 --> 00:37:25,208
¡Tarterets!
¡Les Pyramides! ¡Saint Denis! ¡Tremblay!
563
00:37:25,291 --> 00:37:26,666
¡Bosquets! ¡Bobigny!
564
00:37:26,750 --> 00:37:28,208
Esto no es una victoria.
565
00:37:29,166 --> 00:37:31,166
Van a regresar y nos van a joder.
566
00:37:33,000 --> 00:37:34,791
Queremos a los que mataron a Idir.
567
00:37:35,375 --> 00:37:37,833
No vamos a actuar
como criminales en sudaderas.
568
00:37:38,458 --> 00:37:41,916
En la televisión dicen
que, tal vez, no lo atacaron policías.
569
00:37:42,000 --> 00:37:42,833
Ah, ¿sí?
570
00:37:43,416 --> 00:37:44,875
¿Y desde cuándo les creemos?
571
00:37:45,375 --> 00:37:47,333
¿Desde cuándo creemos en la televisión?
572
00:37:49,166 --> 00:37:52,291
Estamos aquí para que entiendan
que ya no seremos sus víctimas.
573
00:37:54,208 --> 00:37:55,291
Cada vez que golpeen,
574
00:37:56,291 --> 00:37:57,125
golpearemos.
575
00:37:58,500 --> 00:37:59,583
Cada vez que maten,
576
00:38:00,833 --> 00:38:01,666
mataremos.
577
00:38:04,875 --> 00:38:06,291
Hablan mucho de inseguridad…
578
00:38:08,375 --> 00:38:10,333
les vamos a enseñar qué es inseguridad.
579
00:38:13,375 --> 00:38:14,208
Tengo un plan.
580
00:38:16,333 --> 00:38:17,666
Hay que atrapar a un poli…
581
00:38:18,500 --> 00:38:22,416
y así, solo así,
nos van a empezar a tomar en serio.
582
00:38:24,375 --> 00:38:25,708
¡Atenea!
583
00:38:25,791 --> 00:38:27,083
¡Atenea!
584
00:38:27,166 --> 00:38:29,208
¡Atenea!
585
00:38:29,291 --> 00:38:33,833
¡Atenea! ¡Atenea! ¡Atenea!
586
00:38:37,083 --> 00:38:39,583
¡Atenea!
587
00:39:45,666 --> 00:39:47,000
¡Unidad, alto!
588
00:39:59,208 --> 00:40:00,375
¡En marcha!
589
00:40:00,916 --> 00:40:01,916
¡Una sola fila!
590
00:40:03,416 --> 00:40:04,833
¡Una sola fila!
591
00:40:06,208 --> 00:40:08,541
¡Cuidado arriba, miren hacia arriba!
592
00:40:08,625 --> 00:40:12,500
-¡Contingente a las 9!
-¡Oficial caído!
593
00:40:13,333 --> 00:40:14,625
¡A la carga!
594
00:40:14,708 --> 00:40:16,541
¡No se separen!
595
00:40:16,625 --> 00:40:19,375
¡Con fuerza! ¡Con fuerza!
596
00:40:40,208 --> 00:40:41,250
¡Afuera!
597
00:40:42,791 --> 00:40:45,416
¡Retrocedan, retrocedan!
598
00:40:45,500 --> 00:40:47,750
¡Retrocedan, retrocedan, ahora!
599
00:40:50,166 --> 00:40:52,666
¡Retrocedan ahora!
600
00:40:56,083 --> 00:40:57,291
¡Retirada!
601
00:40:59,000 --> 00:41:02,208
¡Mantengan la línea!
¡Mantengan la línea!
602
00:41:17,083 --> 00:41:18,500
¡Policía herido!
603
00:41:19,916 --> 00:41:22,416
¡Cubran el flanco izquierdo!
¡Cúbranlo!
604
00:41:26,000 --> 00:41:28,375
¡No se separen, junten líneas!
605
00:41:29,708 --> 00:41:32,708
¡Hay enemigos
a las cuatro de nuestra posición!
606
00:41:34,916 --> 00:41:38,250
-¡Policía herido!
-¡Cuidado! ¡Regresen!
607
00:41:38,333 --> 00:41:39,500
¡Regresen!
608
00:41:39,583 --> 00:41:42,166
¡Vamos! ¡Acérquense! ¡Vengan!
609
00:42:56,458 --> 00:42:58,166
¡No puedo ver nada!
610
00:43:57,708 --> 00:44:00,333
¡Rápido! ¡Vengan!
¡Ahí hay otro!
611
00:44:02,250 --> 00:44:04,166
¡Lo tenemos que atrapar!
612
00:44:06,833 --> 00:44:09,208
¡Bastardo! ¡Ven aquí, puerco!
613
00:44:34,000 --> 00:44:36,083
¡Ahí está!
614
00:44:42,333 --> 00:44:43,416
¡Por aquí!
615
00:44:51,958 --> 00:44:54,041
¡Está por aquí! ¡Estoy seguro!
616
00:44:54,750 --> 00:44:56,833
¡Acabo de verlo! ¡Te lo juro!
617
00:45:06,333 --> 00:45:09,916
Les advertimosque las imágenes son perturbadoras.
618
00:45:10,000 --> 00:45:12,291
Recomendamos verlas con discreción.
619
00:45:12,375 --> 00:45:14,833
La violencia ha escaladoa niveles alarmantes
620
00:45:14,916 --> 00:45:17,791
y varios centenaresde efectivos de la policía antimotines
621
00:45:17,875 --> 00:45:20,666
se encuentran tratando de entraren el barrio Atenea.
622
00:45:21,166 --> 00:45:24,000
Los jóvenes del lugarhan colocado altas barricadas
623
00:45:24,083 --> 00:45:26,083
y arrojan cualquier clase de objetos
624
00:45:26,166 --> 00:45:28,333
para que la policía no se acerque.
625
00:45:28,416 --> 00:45:29,625
Nos encontramos…
626
00:47:09,500 --> 00:47:11,708
¡Vamos al bloque 3! ¡Bloque 3!
627
00:47:11,791 --> 00:47:14,416
¡Oye, oye! ¡Oye!
¡Atrás, atrás! ¡Muévete!
628
00:47:14,500 --> 00:47:18,083
¡Tú también! ¡Atrás o te mato!
¿Me oyes? ¿Eh?
629
00:47:18,166 --> 00:47:20,000
¡Atrás! ¿Me oyes?
630
00:47:20,541 --> 00:47:21,708
¡Dije atrás…!
631
00:47:28,000 --> 00:47:29,666
¡Mátenlo! ¡Mátenlo!
632
00:47:36,750 --> 00:47:38,833
Demostremos que somos firmes,
633
00:47:38,916 --> 00:47:42,750
no dejaremos que estos cavernícolasincendien paradas de autobuses o autos…
634
00:47:42,833 --> 00:47:45,916
Pero dime de forma realistacómo podemos hacer eso.
635
00:47:46,000 --> 00:47:48,666
Tenemos el presupuestoy el poder policiaco
636
00:47:48,750 --> 00:47:51,583
para ponerlos en un lugardonde no lastimen a nadie más.
637
00:47:51,666 --> 00:47:54,833
En estos barrios,las leyes de la república no se aplican,
638
00:47:54,916 --> 00:47:58,541
donde mahometanos y narcotraficantes,a veces, son los reyes.
639
00:47:58,625 --> 00:48:01,791
Necesitamos reinstaurarel orden republicano de nuevo,
640
00:48:01,875 --> 00:48:03,666
que las leyes se vuelvan a aplicar.
641
00:48:03,750 --> 00:48:05,500
Necesitamos invertir recursos,
642
00:48:05,583 --> 00:48:08,416
rearmar a la policía,moral y materialmente.
643
00:48:08,500 --> 00:48:11,416
Necesitamos invertir dinero allí.
644
00:48:11,500 --> 00:48:14,500
Hemos apoyado y pagadoa asociaciones completamente inútiles
645
00:48:14,583 --> 00:48:16,708
solo para evitar el caos, como lo dijiste.
646
00:48:16,791 --> 00:48:18,333
Pero el caos se vuelve normal,
647
00:48:18,416 --> 00:48:20,875
sobre todo en estas áreasque, en realidad, no son Francia.
648
00:48:20,958 --> 00:48:24,041
El ejército es una solución.Quizá no sea la única.
649
00:48:24,125 --> 00:48:27,750
Hay algo impactante en lo que dices.Dijiste "ellos" "ellos y nosotros".
650
00:48:27,833 --> 00:48:29,833
Pero nosotros ellos y ellos nosotros…
651
00:48:29,916 --> 00:48:32,333
-No, pero…
-Tengo una pregunta.
652
00:48:32,416 --> 00:48:34,833
¿Podrías viviren un barrio como ese hoy en día?
653
00:48:38,291 --> 00:48:40,833
¿Hola? Llevamos aquí
más de cuatro horas, ¿eh?
654
00:48:40,916 --> 00:48:44,833
- ¿Vendrás por nosotros? ¿De qué hablas?
-El barrio está cerrado.
655
00:48:44,916 --> 00:48:47,375
- Olvídalo. No podemos hacer nada.
- ¿Cómo que olvídalo?
656
00:48:47,458 --> 00:48:49,416
¡Mejor cállate, carajo! ¡Déjame hablar!
657
00:48:49,500 --> 00:48:54,083
¡No lo voy a olvidar! ¿Me oíste?
Si se acaba para mí, se acaba para ti.
658
00:48:54,166 --> 00:48:57,875
¡Mi gente está cavando un puto agujero!
¡Nosotros nos pusimos a trabajar!
659
00:48:57,958 --> 00:49:01,666
¡No cumpliste tu parte!
Al salir, le daré armas a todos los niños.
660
00:49:01,750 --> 00:49:03,375
¡Esto será como Sarajevo!
661
00:49:03,458 --> 00:49:04,666
¡Sigue hablando, idiota!
662
00:49:04,750 --> 00:49:06,583
¡Vete a la mierda!
663
00:49:06,666 --> 00:49:09,833
¡Y tú sigue cavando!
¿Te pedí que dejaras de hacerlo? ¿Eh?
664
00:49:09,916 --> 00:49:11,291
¡Pedazo de mierda!
665
00:49:12,125 --> 00:49:14,041
Vayamos a una pausa comercial…
666
00:49:14,125 --> 00:49:15,375
Mira a la cámara.
667
00:49:15,916 --> 00:49:18,416
Por todos los que han muertoa manos de la policía,
668
00:49:18,500 --> 00:49:21,416
demandamos la identificación, el arresto
669
00:49:21,500 --> 00:49:23,958
y largas sentenciaspara los asesinos de Idir.
670
00:49:24,791 --> 00:49:27,875
Estamos firmes en que,si no cumplen nuestras demandas,
671
00:49:27,958 --> 00:49:30,416
¿Sabes dónde grabaron el video?
…morirá.
672
00:49:37,416 --> 00:49:40,541
Necesito saber si hay sótanos
que no aparezcan en este mapa.
673
00:49:45,250 --> 00:49:47,041
Es importante que me ayudes, Abdel.
674
00:49:47,791 --> 00:49:48,958
No quiero más víctimas.
675
00:49:50,250 --> 00:49:52,000
¿Lo llamarías para hablar con él?
676
00:49:54,416 --> 00:49:56,416
Conozco el terreno. Traeré a tu oficial.
677
00:49:57,291 --> 00:49:59,875
Si envías a la caballería,
las cosas podrían acabar mal.
678
00:50:03,375 --> 00:50:05,375
Escucha, la policía vendrá a verte.
679
00:50:06,041 --> 00:50:08,916
Dales la información topográfica
y termina con esto.
680
00:50:10,875 --> 00:50:11,708
Okey.
681
00:50:12,291 --> 00:50:13,125
Gracias, Abdel.
682
00:50:14,166 --> 00:50:15,250
¿Te digo algo?
683
00:50:15,333 --> 00:50:18,416
Hallaremos a quienes hicieron esto,
sean o no de los nuestros.
684
00:50:19,458 --> 00:50:20,458
Pero danos tiempo.
685
00:50:24,916 --> 00:50:25,791
¿Quieres un café?
686
00:50:28,083 --> 00:50:28,916
Gracias, Abdel.
687
00:50:54,833 --> 00:50:57,000
Traigan el equipo
al contenedor 10.
688
00:51:25,166 --> 00:51:28,375
-¿Qué haces?
-¿A dónde vas? ¿Qué haces?
689
00:51:28,458 --> 00:51:30,916
¡Regresa! ¡Ven acá! ¡Ven acá!
690
00:51:31,500 --> 00:51:33,375
¡Está loco! ¡Déjenlo!
691
00:51:44,916 --> 00:51:45,958
Mamá, mira.
692
00:51:46,041 --> 00:51:48,416
¡Cierra la ventana,
por el amor de Dios!
693
00:51:48,500 --> 00:51:49,708
No seas tonto.
694
00:52:10,000 --> 00:52:12,166
¡Hay un policía!
695
00:52:12,250 --> 00:52:14,375
¡Ey! Soy Abdel, el hermano de Karim.
696
00:52:14,458 --> 00:52:16,500
Es Abdel. Déjenlo pasar.
697
00:52:17,125 --> 00:52:19,583
¡Es Abdel! Ahora está con nosotros.
¿Verdad Abdel?
698
00:52:19,666 --> 00:52:20,708
¡Abdel con nosotros!
699
00:52:20,791 --> 00:52:22,958
¡Me da mucho gusto!
Contamos contigo, Abdel.
700
00:52:23,041 --> 00:52:25,333
Tomamos una decisión.
Ojo por ojo, siempre.
701
00:52:25,416 --> 00:52:28,750
- ¡Es Abdel! ¡Ven aquí!
-¡Abdel!
702
00:52:32,125 --> 00:52:33,166
¡Abdel!
703
00:52:43,375 --> 00:52:44,875
¡Muerte al policía!
704
00:52:48,458 --> 00:52:51,166
Soy Karim. Deja un mensaje.
705
00:52:57,708 --> 00:52:59,416
¡Cállate ya!
706
00:52:59,500 --> 00:53:02,083
Quiero que me digas
todo lo que sabes.
707
00:53:03,166 --> 00:53:05,041
¡Habla, policía de mierda!
708
00:53:18,333 --> 00:53:19,916
Abdel, ¿qué haces? ¡Cálmate!
709
00:53:20,000 --> 00:53:22,291
- ¡Me lastimas!
-¡Cállate, carajo!
710
00:53:29,291 --> 00:53:31,875
¿Qué haces aquí?
Karim, llegó tu hermano, ¿qué hago?
711
00:53:31,958 --> 00:53:33,250
Sí, se acabó el receso.
712
00:53:34,416 --> 00:53:36,250
¿Sabes qué obtendrás por esto? ¿Eh?
713
00:53:36,333 --> 00:53:38,541
Si no te disparan antes,
unos 10 años tras las rejas.
714
00:53:38,625 --> 00:53:40,041
Me llevaré al oficial.
715
00:53:40,708 --> 00:53:41,583
¿Qué haces?
716
00:53:41,666 --> 00:53:42,791
- ¿Tu nombre?
- Jerome.
717
00:53:42,875 --> 00:53:45,250
-¡Abdel!
- Vamos, Jerome. Estarás bien.
718
00:53:45,333 --> 00:53:47,291
¿Qué haces? Te estoy hablando.
719
00:53:47,375 --> 00:53:50,333
Esto es lo que quieren.
Que esto se salga de control.
720
00:53:50,416 --> 00:53:53,958
- Ven conmigo. Evitemos otra tragedia.
- Tú no entiendes. ¡Ya se acabó!
721
00:53:54,041 --> 00:53:56,458
Mataron a Idir
y jamás nos dirán quiénes fueron.
722
00:53:56,958 --> 00:53:57,791
No me rendiré.
723
00:54:00,833 --> 00:54:02,333
Okey. No te rendirás.
724
00:54:05,083 --> 00:54:07,750
¿De qué te servirá saber los nombres? ¿Eh?
725
00:54:09,250 --> 00:54:10,500
¿Traerá de vuelta a Idir?
726
00:54:12,125 --> 00:54:12,958
No.
727
00:54:13,791 --> 00:54:14,875
Es tarde, se acabó.
728
00:54:16,166 --> 00:54:17,041
No revivirá.
729
00:54:18,250 --> 00:54:19,083
Está muerto.
730
00:54:20,458 --> 00:54:21,708
Por favor, ven conmigo.
731
00:54:21,791 --> 00:54:24,000
Ven conmigo, hermano, por favor. Ya.
732
00:54:24,541 --> 00:54:25,375
Ven a casa.
733
00:54:28,166 --> 00:54:29,250
Ven conmigo.
734
00:54:32,416 --> 00:54:33,750
Piensa en mamá, por favor.
735
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
Por favor, piensa en ella.
736
00:54:38,041 --> 00:54:39,208
Ya sufrió suficiente.
737
00:54:39,916 --> 00:54:41,041
¡Ya suéltame!
738
00:54:41,625 --> 00:54:43,458
Eres un traidor. Los estás apoyando.
739
00:54:44,000 --> 00:54:45,791
Eres un harki, eso es lo que eres.
740
00:54:54,958 --> 00:54:56,541
No actúes como el hermano mayor
741
00:54:56,625 --> 00:54:58,750
cuando solo eres una puta
al servicio de Francia.
742
00:54:58,833 --> 00:55:01,250
¿Te digo la verdad?
Ni siquiera sé quién eres.
743
00:55:01,750 --> 00:55:04,625
¡Ojalá te hubieras muerto tú
en lugar de mi hermano Idir!
744
00:55:13,083 --> 00:55:14,166
Yo también, Karim.
745
00:55:15,750 --> 00:55:17,500
¿Qué haces? ¿A dónde vas?
746
00:55:17,583 --> 00:55:18,416
¡Abdel!
747
00:55:19,416 --> 00:55:20,666
Abdel, te estoy hablando.
748
00:55:21,791 --> 00:55:23,333
- ¡Abdel!
- ¡Sígueme! ¡Corre!
749
00:55:26,208 --> 00:55:27,791
A la derecha. ¡Derecha!
750
00:55:35,041 --> 00:55:36,125
¡Por allá! ¡Por allá!
751
00:55:43,458 --> 00:55:44,333
¡Esa puerta, ahí!
752
00:56:00,583 --> 00:56:01,500
Por allá.
753
00:56:01,583 --> 00:56:03,166
¡Abre la puerta, Abdel!
754
00:56:05,583 --> 00:56:06,625
¡Abdel!
755
00:56:10,250 --> 00:56:12,958
¡Policía!
¡Alto ahí! ¡Alto ahí! ¡Al suelo!
756
00:56:15,250 --> 00:56:18,708
No disparen. ¡Soy Abdel!
¡Dejen de disparar, mierda!
757
00:56:32,333 --> 00:56:34,000
¡Muerte a la policía!
758
00:56:38,958 --> 00:56:40,375
Ven, arriba.
759
00:56:45,625 --> 00:56:49,791
¡Vamos al ataque!
760
00:56:53,083 --> 00:56:56,291
¡Están por acá! ¡Están por acá!
761
00:57:02,916 --> 00:57:04,833
BAR THE RUBY
762
00:57:04,916 --> 00:57:05,750
¡Abre!
763
00:57:06,541 --> 00:57:09,958
¡Soy Abdel! ¡Oye! ¡Abre! ¡Abre!
764
00:57:10,041 --> 00:57:11,916
¡Abre! ¡Ábrele la puerta!
765
00:57:13,375 --> 00:57:15,625
¡Entra! ¡Entra!
766
00:57:20,500 --> 00:57:22,000
¡Váyanse a la mierda!
767
00:57:22,791 --> 00:57:25,541
Si te acercas más,
¡te disparo, perra maldita!
768
00:57:27,333 --> 00:57:29,833
¡Entréguenos al policía, traidores!
769
00:57:29,916 --> 00:57:32,250
¿Qué? ¡Hijos de su puta madre!
770
00:57:32,333 --> 00:57:34,083
¡Tienes un segundo, cabrón!
771
00:57:36,458 --> 00:57:38,291
¡Mejor lárgate!
772
00:57:38,375 --> 00:57:39,333
¡Cobardes!
773
00:57:42,125 --> 00:57:43,583
Eso, sigan corriendo.
774
00:57:43,666 --> 00:57:44,625
Parecen putas.
775
00:57:51,291 --> 00:57:53,375
¿Y luego? ¿Mm?
776
00:57:53,958 --> 00:57:56,000
Como cuando te asustaban en la escuela
777
00:57:56,083 --> 00:57:58,208
y me buscabas para que te protegiera, ¿eh?
778
00:57:58,750 --> 00:58:00,166
Qué gusto verte, hermanito.
779
00:58:01,416 --> 00:58:02,666
Ya pasó mucho tiempo.
780
00:58:04,458 --> 00:58:05,291
Oye.
781
00:58:05,916 --> 00:58:07,958
¿Hablaste con nuestro hermano? ¿Eh?
782
00:58:08,041 --> 00:58:09,375
¿Se volvieron locos o qué?
783
00:58:09,916 --> 00:58:11,458
Olvídalo. Olvídalo, carajo.
784
00:58:11,541 --> 00:58:14,833
Esta generación se está yendo
por completo a la mierda.
785
00:58:14,916 --> 00:58:15,875
¿Hay otra salida?
786
00:58:20,208 --> 00:58:22,250
Oh, mierda… Idir…
787
00:58:22,333 --> 00:58:23,541
Idir…
788
00:58:24,166 --> 00:58:27,750
no tuve la oportunidad de conocerlo,
y esos idiotas me lo arrebataron.
789
00:58:27,833 --> 00:58:29,916
Ven, hermano.
790
00:58:30,000 --> 00:58:32,333
Ay, carajo… somos familia, ¿no?
791
00:58:32,416 --> 00:58:34,041
Siempre…
792
00:58:34,125 --> 00:58:36,166
estaremos el uno para el otro.
793
00:58:36,916 --> 00:58:37,958
Mierda.
794
00:58:38,458 --> 00:58:41,166
Somos familia, eso no cambiará.
Nos apoyamos, ¿sí?
795
00:58:42,166 --> 00:58:46,166
Aun cuando no tengamos el mismo papá,
se necesitó de una guerra para acercarnos.
796
00:58:46,250 --> 00:58:48,875
Eres de mi sangre, de mi propia sangre.
797
00:58:49,666 --> 00:58:51,125
Eso no cambiará, ¿comprendes?
798
00:58:51,625 --> 00:58:52,583
¿Hay otra salida?
799
00:58:55,708 --> 00:58:57,000
Ah, ese es mi soldado.
800
00:58:57,500 --> 00:58:59,625
Hay una puerta atrás, pero la bloqueamos.
801
00:59:00,708 --> 00:59:02,250
Iré a ver.
802
00:59:14,375 --> 00:59:15,250
¿Y este quién es?
803
00:59:15,875 --> 00:59:18,666
- Ah, el policía de la televisión.
-Sí, es él.
804
00:59:18,750 --> 00:59:20,958
Todos te buscan. Es el de la televisión.
805
00:59:21,041 --> 00:59:23,083
Lo sacaré de aquí. No quiero problemas.
806
00:59:24,083 --> 00:59:25,541
¿Trajiste a un policía aquí?
807
00:59:30,625 --> 00:59:33,000
¡Tú sigue cavando, pedazo de mierda!
¡Sigue!
808
00:59:33,083 --> 00:59:34,708
Tienes que cavar más hondo.
809
00:59:36,291 --> 00:59:37,833
-¿Estás bien?
- Ajá.
810
00:59:39,916 --> 00:59:41,541
¿Estás idiota o qué?
811
00:59:41,625 --> 00:59:43,333
Vio las armas y lo demás.
812
00:59:43,416 --> 00:59:46,291
Cavaré más profundo.
Lo voy a enterrar aquí.
813
00:59:46,958 --> 00:59:49,875
O puedes salvarle la vida… y ser un héroe.
814
00:59:52,125 --> 00:59:53,166
¿Yo ser un héroe?
815
00:59:56,083 --> 00:59:58,083
¿Quién es? ¿Quién es? ¿Es la policía?
816
00:59:58,166 --> 00:59:59,333
¡No vayas a contestar!
817
01:00:00,083 --> 01:00:01,083
MAMÁ
818
01:00:04,166 --> 01:00:05,833
- ¿Okey?
- Está bien.
819
01:00:10,041 --> 01:00:11,125
MAMÁ
820
01:00:17,125 --> 01:00:18,375
Okey, de acuerdo.
821
01:00:18,458 --> 01:00:21,083
Vamos a sacarlo de aquí,
pero lo haremos a mi manera.
822
01:00:21,166 --> 01:00:23,416
Mi gente de la policía lo sacará,
¿comprendes?
823
01:00:31,166 --> 01:00:32,250
Sí, ¿hola?
824
01:00:33,041 --> 01:00:35,500
Sí, perdóname por lo de hace rato,
estaba enojado.
825
01:00:36,416 --> 01:00:39,416
Oye, creo que tengo la solución
a nuestro problema.
826
01:00:41,125 --> 01:00:42,916
¿Tú y tus amigos quieren ser los héroes?
827
01:00:43,583 --> 01:00:45,083
Te sacaré de aquí, tranquilo.
828
01:00:45,166 --> 01:00:47,000
¿En cuánto tiempo?
829
01:00:49,083 --> 01:00:50,416
En diez minutos.
830
01:00:50,500 --> 01:00:52,208
Okey, perfecto. Sí.
831
01:00:52,291 --> 01:00:53,208
Nos vemos pronto.
832
01:00:59,291 --> 01:01:00,708
Okey, ya está. ¿Eh?
833
01:01:01,625 --> 01:01:04,166
¿Estás bien?
Debes tener hambre ¿eh?
834
01:01:04,666 --> 01:01:06,791
Tienes que comer para estar fuerte y sano.
835
01:01:06,875 --> 01:01:09,833
¿Crees que está envenenado?
Yo comeré el yogur.
836
01:01:09,916 --> 01:01:12,166
Frambuesa, también tengo fresa.
837
01:01:12,250 --> 01:01:14,416
El de fresa es más pequeño.
¿Cuál prefieres?
838
01:01:15,458 --> 01:01:16,291
¿El pequeño?
839
01:01:18,083 --> 01:01:20,125
¿Eres tímido? Es tímido.
840
01:01:20,208 --> 01:01:21,291
No llores tanto.
841
01:01:21,375 --> 01:01:23,916
Ay, Dios, es como un niño.
842
01:01:24,500 --> 01:01:26,875
Cuídalo. Como si estuviéramos
en la escuela. Ve.
843
01:01:37,916 --> 01:01:39,833
¿Estás loco? No podemos atacar el bar.
844
01:01:40,333 --> 01:01:41,500
Tus hermanos están ahí.
845
01:01:41,583 --> 01:01:42,875
Ya no son mis hermanos.
846
01:01:42,958 --> 01:01:45,125
Si debo incendiarlo
para que salga, lo haré.
847
01:01:57,416 --> 01:01:58,250
Hola, mamá.
848
01:02:01,958 --> 01:02:02,791
Sí, mamá.
849
01:02:06,125 --> 01:02:06,958
No.
850
01:02:07,708 --> 01:02:09,916
Sí, no te preocupes, mamá.
Iré a casa pronto.
851
01:02:14,583 --> 01:02:15,416
Sí, en serio.
852
01:02:21,500 --> 01:02:22,333
Te amo.
853
01:02:38,541 --> 01:02:39,375
Toma esto.
854
01:02:40,708 --> 01:02:42,833
Ve hacia las escaleras y derriba el muro.
855
01:02:42,916 --> 01:02:45,375
Iré por el frente y los distraeré.
Tráeme al policía.
856
01:02:45,458 --> 01:02:48,375
-¿Y el helicóptero?
- Tráeme al policía. Lo demás no importa.
857
01:03:00,750 --> 01:03:01,625
¡Abdel!
858
01:03:04,333 --> 01:03:05,333
¡Abdel!
859
01:03:06,250 --> 01:03:07,375
¡Tráeme al policía!
860
01:03:08,291 --> 01:03:10,625
Oye, cállate. Te van a escuchar.
861
01:03:10,708 --> 01:03:12,833
¡Me importan una mierda esos perros!
862
01:03:12,916 --> 01:03:15,000
Que vengan. Yo quiero al policía.
863
01:03:15,083 --> 01:03:17,333
Karim, ya es tarde.
Vete, vete de aquí ahora.
864
01:03:17,416 --> 01:03:18,791
Dámelo o los voy a matar.
865
01:03:18,875 --> 01:03:21,375
- Vete, aún tienes tiempo.
- ¡Te voy a quemar vivo!
866
01:03:21,458 --> 01:03:24,333
Muy bien, okey. Oye, date prisa.
Ya vienen en camino.
867
01:03:24,416 --> 01:03:26,208
- ¡Abdel!
- ¿Seguro? Karim está afuera.
868
01:03:26,291 --> 01:03:28,416
Totalmente. Es confiable. Que se vaya.
869
01:03:28,500 --> 01:03:30,875
- Está jodiendo todo.
- Karim, no puedes estar aquí.
870
01:03:30,958 --> 01:03:32,250
Lárgate. Ya vienen.
871
01:03:32,333 --> 01:03:34,166
Si no me lo entregas,
incendiaré este lugar.
872
01:03:34,250 --> 01:03:36,375
Vete de aquí.
873
01:03:36,458 --> 01:03:37,875
¿Crees que es un juego? ¿Eh?
874
01:03:38,375 --> 01:03:39,208
¡No! ¿Qué haces?
875
01:03:39,291 --> 01:03:42,000
- ¿Qué haces? ¿Por qué?
- ¡Entrégamelo o quemaré todo!
876
01:03:42,083 --> 01:03:44,708
- Que me lo entregues o incendio todo.
- Baja eso, Karim.
877
01:03:44,791 --> 01:03:47,916
¡Abdel! ¡Abdel!
878
01:03:48,000 --> 01:03:51,458
- ¿Hola? ¡Un segundo! ¡Ya voy, ya voy!
-¡Abdel, ven!
879
01:03:51,541 --> 01:03:54,166
- Karim, baja eso. ¡Baja eso!
- ¡Entrégamelo!
880
01:03:54,250 --> 01:03:56,750
- No me obligues.
- ¡Ya bájalo, Karim!
881
01:03:56,833 --> 01:03:59,375
-¡Oh, hijo de puta!
- ¡Abdel!
882
01:03:59,458 --> 01:04:03,250
¡Ey, ey!
¿Qué hiciste, idiota? ¿Qué hiciste?
883
01:04:03,333 --> 01:04:06,625
-No me obligues a hacerlo.
- Se acabó. Baja eso.
884
01:04:06,708 --> 01:04:09,125
- ¡Abdel! Es en serio.
- Karim, que bajes eso.
885
01:04:09,208 --> 01:04:10,500
Voy a contar hasta tres.
886
01:04:10,583 --> 01:04:12,541
- ¡Karim!
- ¡Voy a incendiar todo!
887
01:04:12,625 --> 01:04:14,708
- ¡Uno!
- ¡No seas estúpido!
888
01:04:14,791 --> 01:04:15,625
¡Dos!
889
01:04:15,708 --> 01:04:17,333
No, Karim. Bájala.
890
01:04:17,416 --> 01:04:18,583
¡Ya, Abdel!
891
01:04:18,666 --> 01:04:19,500
Piénsalo.
892
01:04:19,583 --> 01:04:22,541
Abdel, me estás obligando. ¡Tres!
893
01:04:22,625 --> 01:04:25,208
Policía, ¡al suelo!
Tire el arma.
894
01:04:27,000 --> 01:04:30,083
¡Karim! ¡Al piso! ¡Dije al piso!
895
01:04:30,166 --> 01:04:31,458
¡Al suelo, Karim!
896
01:04:31,541 --> 01:04:33,625
¡Un paso más y disparo!
897
01:04:33,708 --> 01:04:36,333
¡Abajo!
898
01:04:36,416 --> 01:04:39,583
¡Al suelo!
¡Es la última oportunidad!
899
01:04:40,416 --> 01:04:41,333
¡Karim!
900
01:04:44,583 --> 01:04:46,708
¡No!
901
01:04:46,791 --> 01:04:48,833
¡No!
902
01:04:48,916 --> 01:04:51,000
¡Suelta el arma!
903
01:07:53,791 --> 01:07:54,875
Sé fuerte.
904
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
¿Eh?
905
01:07:57,083 --> 01:07:58,208
No fue tu culpa.
906
01:08:00,333 --> 01:08:02,916
Debemos sacar las armas, es muy peligroso.
907
01:08:10,208 --> 01:08:11,541
Hay muchos niños aquí.
908
01:08:12,208 --> 01:08:13,250
Ya vámonos.
909
01:08:15,166 --> 01:08:16,500
Tú puedes salvar a todos.
910
01:09:48,041 --> 01:09:49,333
A los que quieran partir…
911
01:09:52,458 --> 01:09:53,583
ahora lo pueden hacer.
912
01:09:58,041 --> 01:09:59,083
Dejen las armas.
913
01:10:22,083 --> 01:10:23,208
Rodeen el edificio.
914
01:10:24,708 --> 01:10:26,333
Tiren el muro para poder entrar.
915
01:10:27,041 --> 01:10:28,208
Y recupera las armas.
916
01:10:34,916 --> 01:10:35,791
Cierren la reja.
917
01:10:37,833 --> 01:10:39,333
¡Saquen todo, rápido!
918
01:10:39,416 --> 01:10:40,916
¡Eres un hijo de puta!
919
01:10:41,000 --> 01:10:43,041
¡Ya verás, maldito perro!
920
01:10:43,125 --> 01:10:45,958
¡Te vamos a cortar un dedo, bastardo!
921
01:10:46,041 --> 01:10:48,375
¡Sucio hijo de puta!
¡Pedazo de mierda!
922
01:10:50,958 --> 01:10:52,916
¡Hay que cortarle un dedo! ¡Asustarlo!
923
01:10:53,000 --> 01:10:55,166
-No hice nada.
- ¡Cállate, idiota!
924
01:10:55,250 --> 01:10:56,416
Tiene razón, cállate.
925
01:10:58,166 --> 01:11:01,125
¡Abdel! Abdel, ¿qué pasa?
926
01:11:01,625 --> 01:11:03,000
Te dije que no te movieras.
927
01:11:03,083 --> 01:11:06,000
Unos infiltrados en la policíaintentan provocar una intervención.
928
01:11:06,083 --> 01:11:07,166
Nosotros no los mandamos.
929
01:11:07,250 --> 01:11:09,458
Necesito una pruebade que el oficial está vivo.
930
01:11:09,541 --> 01:11:12,208
Sé que no estarás conforme,pero todo el mundo está en riesgo.
931
01:11:14,375 --> 01:11:15,541
Llévenlo arriba.
932
01:11:15,625 --> 01:11:19,333
¿No lo oíste? ¡Camina!
¡A la derecha! ¡Muévete!
933
01:11:23,250 --> 01:11:24,916
Estaremos bien, Abdel.
934
01:11:27,375 --> 01:11:29,875
¡Maten a ese sucio hijo de puta traidor!
935
01:11:29,958 --> 01:11:31,083
¡Mátenlo!
936
01:11:33,541 --> 01:11:36,375
¡Atención!Le hablo a la guarnición
937
01:11:36,458 --> 01:11:38,791
que se encuentra dentro de Atenea.
938
01:11:38,875 --> 01:11:44,041
Repito. Le hablo a la guarniciónque se encuentra dentro de Atenea.
939
01:11:46,291 --> 01:11:47,875
¡Abdel! ¡Abdel!
940
01:11:48,875 --> 01:11:51,791
Tienes que venir conmigo.
Tenemos un problema. ¡Ven!
941
01:11:54,250 --> 01:11:56,375
Despierten,
esto aún no termina.
942
01:12:02,166 --> 01:12:03,500
Ven aquí, ven aquí.
943
01:12:10,000 --> 01:12:11,750
¿Qué hacemos con él? ¿Eh?
944
01:12:16,625 --> 01:12:19,166
Abdel, bloqueamos
el área subterránea,
945
01:12:19,250 --> 01:12:20,250
no podemos abrir esto.
946
01:12:20,333 --> 01:12:21,458
Hay armas adentro.
947
01:12:35,916 --> 01:12:36,791
Ayúdalos.
948
01:12:54,375 --> 01:12:57,625
Traigan toda la pólvora que encuentren,
tanques de gas y gasolina.
949
01:13:00,375 --> 01:13:01,208
Y tú, hermana…
950
01:13:02,625 --> 01:13:03,833
tráeme jugo de frutas.
951
01:13:06,125 --> 01:13:06,958
Háganlo.
952
01:13:23,291 --> 01:13:25,708
¡Hijo de puta! ¡Te vas a morir!
953
01:13:29,666 --> 01:13:32,666
Sabía que eras
un espía de mierda. Lo sabía.
954
01:13:32,750 --> 01:13:34,125
¿Ves cómo jodiste todo?
955
01:13:34,208 --> 01:13:35,541
¡Van a pagar por esto!
956
01:13:35,625 --> 01:13:37,750
¡Tú pagarás por esto!
957
01:13:37,833 --> 01:13:39,708
Ahora vamos a arrasar con todo.
958
01:13:43,541 --> 01:13:47,166
Estamos preocupados, Abdel.¿Qué pasa? ¿Cómo podemos ayudarte?
959
01:13:49,458 --> 01:13:51,375
Quiero saber
quiénes mataron a Idir.
960
01:13:53,000 --> 01:13:54,750
Tienes una hora o lo mataré.
961
01:13:54,833 --> 01:13:56,291
Espera, Abdel. Cálmate…
962
01:13:58,041 --> 01:14:00,750
Súbelo a Snapchat, Abdel.
Pongamos presión.
963
01:14:01,833 --> 01:14:04,208
…la situaciónestá fuera de control,
964
01:14:04,291 --> 01:14:06,833
a tan solo 24 horas de que salió un video
965
01:14:06,916 --> 01:14:09,958
sobre el fatal ataquea un joven llamado Idir.
966
01:14:10,041 --> 01:14:11,583
Toda Francia está en llamas.
967
01:14:11,666 --> 01:14:15,958
Al menos 30 ciudades están experimentandoviolencia sin precedentes.
968
01:14:16,666 --> 01:14:19,291
Las estaciones de policíason parte de los objetivos,
969
01:14:19,375 --> 01:14:21,458
junto a las mezquitasen Roubaix y Colmar.
970
01:14:21,541 --> 01:14:24,916
Ambos edificios han sido incendiados.
971
01:14:25,000 --> 01:14:28,125
Recibimos un reportesobre una facción de ultra derecha
972
01:14:28,208 --> 01:14:32,083
de un centenar de personasque irrumpió en el ayuntamiento de Dijon.
973
01:14:32,166 --> 01:14:36,583
En todo el país, la situaciónestá completamente fuera de control.
974
01:14:36,666 --> 01:14:38,875
Fuentes cercanasal Ministerio del Interior
975
01:14:38,958 --> 01:14:41,708
señalan que quizá el ejércitointervenga en las siguientes horas.
976
01:14:41,791 --> 01:14:43,166
Lamento lo de tus hermanos.
977
01:14:43,250 --> 01:14:46,833
…corresponsal especial,Clement Lafont, en vivo desde Lille.
978
01:14:48,583 --> 01:14:51,708
Todo es un caosa las afueras del ayuntamiento.
979
01:14:51,791 --> 01:14:53,791
Cientos de jóvenes llegaron a esta área…
980
01:15:12,958 --> 01:15:13,791
¡Guau!
981
01:15:49,416 --> 01:15:52,750
Prendieron fuego autos,las tiendas han sido saqueadas…
982
01:15:54,708 --> 01:15:58,375
En el sexto piso, hay un papáque no quiere irse del departamento.
983
01:15:59,000 --> 01:16:01,333
Abdel, no se quieren ir.
¿Qué hacemos?
984
01:16:01,416 --> 01:16:03,583
El gobierno de Franciano se pronunció…
985
01:16:03,666 --> 01:16:04,541
¿Abdel?
986
01:16:05,833 --> 01:16:06,666
¡Abdel!
987
01:16:12,916 --> 01:16:13,750
¡Oblígalo!
988
01:16:18,166 --> 01:16:20,166
¡Por el amor de Dios!
989
01:16:20,250 --> 01:16:25,000
¡Nos van a matar!
¡Rápido, niños, vámonos de aquí! ¡Rápido!
990
01:16:27,416 --> 01:16:30,625
¡No! ¡Oigan, alto!
¡Ey! ¿Quién te dijo que dispararas?
991
01:16:30,708 --> 01:16:32,625
Sebastien nos dijo.
Para que no nos ataquen.
992
01:16:32,708 --> 01:16:33,625
- ¿Quién?
- Sebastien.
993
01:16:33,708 --> 01:16:35,791
Está abajo,
preparando los tanques de gas.
994
01:16:40,041 --> 01:16:42,958
-No me quiero ir.
-Nadie puede quedarse.
995
01:16:43,041 --> 01:16:44,291
¡Abajo! ¡Fuera de aquí!
996
01:16:51,833 --> 01:16:55,458
-¿Y las identificaciones?
- ¡Lárguense de aquí!
997
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
Oye, vete de aquí.
998
01:16:57,500 --> 01:16:59,583
- ¡No me iré sin mis papeles!
- ¡Que te vayas!
999
01:16:59,666 --> 01:17:02,000
Nadie se puede quedar.
Todos tiene que evacuar.
1000
01:17:02,083 --> 01:17:03,750
Vete tú, bastardo. Déjame en paz.
1001
01:17:03,833 --> 01:17:05,916
¡Solo quiero lo mejor para mi familia!
1002
01:17:06,000 --> 01:17:08,125
- Toma a tus hijos y vete.
- ¡Está bien!
1003
01:17:08,750 --> 01:17:09,833
¡Y deja de grabar!
1004
01:17:12,041 --> 01:17:12,958
¡Sebastien!
1005
01:17:18,083 --> 01:17:19,833
Haz eso en cada piso. Tú, conmigo.
1006
01:17:21,166 --> 01:17:22,125
¡Sebastien!
1007
01:17:29,333 --> 01:17:30,166
Tanque de gas.
1008
01:17:39,500 --> 01:17:40,333
Tanque de gas.
1009
01:17:41,208 --> 01:17:42,041
Gasolina.
1010
01:17:58,833 --> 01:17:59,791
¡Sebastien!
1011
01:18:14,000 --> 01:18:16,333
¡Evacúen!
1012
01:18:16,416 --> 01:18:18,333
¡Evacúen! ¡Avancen!
1013
01:18:18,416 --> 01:18:19,791
BOMBEROS
1014
01:18:19,875 --> 01:18:22,208
¡Continúen caminando! ¡De prisa!
1015
01:18:23,041 --> 01:18:25,916
¡Sigan caminando! ¡Rápido!
1016
01:18:32,375 --> 01:18:33,541
¡Avancen!
1017
01:18:34,916 --> 01:18:38,583
Estamos evacuando a las familias.Quedas tú y los adolescentes.
1018
01:18:38,666 --> 01:18:40,458
Vamos a entrar. Entrégate.
1019
01:18:41,750 --> 01:18:42,625
¿Los ubicaste?
1020
01:18:43,416 --> 01:18:44,250
¿A quiénes?
1021
01:18:46,208 --> 01:18:48,041
Carajo, Abdel. No son policías.
1022
01:18:50,250 --> 01:18:51,083
Tráemelos.
1023
01:18:52,166 --> 01:18:53,458
Quiero verlos. Tráemelos.
1024
01:18:54,541 --> 01:18:56,375
Creemos que son derechistas.
1025
01:18:56,458 --> 01:18:58,541
No son nuestros hombres. Se acabó.
1026
01:18:59,375 --> 01:19:00,750
Tráemelos o lo mato.
1027
01:19:00,833 --> 01:19:03,250
- Abdel, creo que no entiendes…- Tráemelos.
1028
01:19:03,333 --> 01:19:07,833
- Escúchame, investigamos…- Tráemelos. ¡Tráemelos! ¡Tráemelos!
1029
01:19:07,916 --> 01:19:09,875
- No sé de dónde salieron.
- ¡Tráemelos!
1030
01:19:09,958 --> 01:19:11,833
- ¡Tráemelos!
- Abdel, escúchame.
1031
01:19:11,916 --> 01:19:15,208
- ¡Que me los traigas! ¡Tráemelos!
- Son extremistas.
1032
01:19:15,291 --> 01:19:17,833
- ¡Cálmate!
- ¡Tráemelos, carajo!
1033
01:19:17,916 --> 01:19:20,583
- ¡Van a entrar y te harán pedazos!- Lo voy a matar.
1034
01:19:21,583 --> 01:19:23,916
- Abdel, no hagas nada estúpido.- Ya dije.
1035
01:20:10,416 --> 01:20:12,875
Sebastien,
ya quedaron los tanques listos.
1036
01:20:12,958 --> 01:20:13,958
¿Ahora qué hacemos?
1037
01:20:49,500 --> 01:20:51,166
Hola, Abdel ¿Qué pasó?
1038
01:20:51,250 --> 01:20:52,083
Graba.
1039
01:20:53,208 --> 01:20:55,625
¡No, Abdel! ¿Qué haces? ¡Abdel! ¡Abdel!
1040
01:20:55,708 --> 01:20:57,708
¡No, Abdel! ¡No, Abdel! ¡Te lo suplico!
1041
01:20:57,791 --> 01:21:01,375
- ¿Me los traerás? ¿Sí o no?
- ¡Te lo suplico, Abdel! ¡Por favor! ¡No!
1042
01:21:01,458 --> 01:21:05,125
-No pierdas la cabeza, Abdel.- Te lo ruego, ¡suéltame!
1043
01:21:05,208 --> 01:21:06,541
¡Es una estupidez! ¿Estás loco?
1044
01:21:06,625 --> 01:21:10,416
- ¡Abdel! Por favor, ¡suéltame!
- ¿Me los traerás? ¿Sí o no?
1045
01:21:10,500 --> 01:21:13,916
- Te lo estoy suplicando. ¡Te lo ruego!
- Mantenlo con vida.
1046
01:21:14,000 --> 01:21:18,750
- ¿Me las traerás? ¿Sí o no?
- No.
1047
01:21:18,833 --> 01:21:21,833
- Abdel, por favor.
-¡No te los llevaré porque no existen!
1048
01:21:21,916 --> 01:21:23,500
- Por favor.
- ¡Así que cálmate!
1049
01:21:23,583 --> 01:21:26,458
Basta, Abdel.
Cálmate carajo, no tiene caso.
1050
01:21:26,541 --> 01:21:28,500
- ¡Detente!
-Por favor, Abdel.
1051
01:21:28,583 --> 01:21:30,083
Ya, Abdel. Cálmate carajo.
1052
01:21:30,166 --> 01:21:34,458
¿Qué haces? No, no. Ya, Abdel.
Te lo ruego. Abdel, ya. No lo hagas.
1053
01:21:34,541 --> 01:21:35,875
¡No lo hagas!
1054
01:21:35,958 --> 01:21:38,500
¡Por favor, Abdel! ¡No lo hagas, Abdel!
1055
01:21:40,583 --> 01:21:42,541
¡No lo hagas, Abdel!
1056
01:21:42,625 --> 01:21:44,875
¡No lo hagas! ¡No lo hagas!
1057
01:21:44,958 --> 01:21:46,166
¡Por favor, Abdel!
1058
01:21:54,000 --> 01:21:54,916
Abdel…
1059
01:21:57,208 --> 01:21:59,125
Abdel, ¿me oyes?
1060
01:22:46,291 --> 01:22:49,791
Sebastien se volvió loco
¡y quiere volar el edificio!
1061
01:22:49,875 --> 01:22:52,250
- ¡Tenemos que irnos! ¡Ya!
-¡Vámonos!
1062
01:22:53,541 --> 01:22:56,500
Abdel, ¿qué esperas?
Abdel, ¡vámonos ya!
1063
01:22:56,583 --> 01:22:58,708
¡Carajo! ¡No podemos quedarnos aquí!
1064
01:22:58,791 --> 01:22:59,833
¡Mierda, Abdel!
1065
01:23:02,958 --> 01:23:03,958
¡Ey, espérame!
1066
01:24:35,666 --> 01:24:38,708
-¡Quítense todo!
-Son los de antiterrorismo.
1067
01:24:38,791 --> 01:24:41,708
- Nos harán mierda si no lo hacemos.
-¡Quítense la ropa!
1068
01:24:59,791 --> 01:25:02,291
¡Avanza, al piso!
¡De rodillas! ¡Ahora!
1069
01:25:02,375 --> 01:25:06,625
Manos en la cabeza.
De rodillas. Manos en la cabeza.
1070
01:25:09,125 --> 01:25:11,125
¡Cierra la boca! ¡No hables!
1071
01:25:11,208 --> 01:25:13,166
¡Cállate! Mira hacia abajo.
1072
01:25:16,000 --> 01:25:19,125
¡Avanza, imbécil!
Así, viendo al piso. ¡Muévete!
1073
01:26:41,625 --> 01:26:43,500
GUERRA CIVIL EN FRANCIA
1074
01:29:06,583 --> 01:29:07,791
¡Déjenme en paz!
1075
01:29:45,666 --> 01:29:47,458
POLICÍA
1076
01:30:39,583 --> 01:30:43,208
POLICÍA
80853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.