All language subtitles for Atenea.2022.1080p-dual-lat_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,583 --> 00:00:13,583 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:11,875 --> 00:01:14,000 La atmósfera está muy tensa 3 00:01:14,083 --> 00:01:16,750 afuera de la estación de policía en el barrio Atenea. 4 00:01:16,833 --> 00:01:19,708 Este es el tercer caso de brutalidad policiaca en el país 5 00:01:19,791 --> 00:01:21,375 en los últimos dos meses. 6 00:01:21,458 --> 00:01:24,791 El Ministerio del Interior aún no se ha pronunciado al respecto. 7 00:01:32,666 --> 00:01:34,791 Acabo de hablar con el comisario Landrieux. 8 00:01:36,833 --> 00:01:39,000 Mi hermano falleció a las 00:30 horas. 9 00:01:40,875 --> 00:01:43,541 La identidad de los policías del video es desconocida. 10 00:01:45,041 --> 00:01:48,833 El director de Asuntos Internos dijo que la investigación será determinante. 11 00:01:50,291 --> 00:01:53,000 Identificados, los culpables enfrentarán a la justicia. 12 00:01:55,416 --> 00:01:56,666 Por la memoria de Idir. 13 00:01:57,958 --> 00:02:00,875 Por mi hermano… les pido calma. 14 00:02:02,791 --> 00:02:04,541 La marcha silenciosa será mañana. 15 00:02:06,500 --> 00:02:07,333 Gracias. 16 00:02:08,208 --> 00:02:09,416 Gracias, Abdel. 17 00:02:10,666 --> 00:02:15,375 Es difícil de imaginar que policías estén protegiendo a colegas 18 00:02:15,916 --> 00:02:17,416 y que pretendan no saber 19 00:02:18,458 --> 00:02:21,958 quién hizo esto aquí en Atenea donde todo mundo se conoce. 20 00:02:23,250 --> 00:02:25,083 Demando al sistema de justicia 21 00:02:25,791 --> 00:02:27,375 que haga todo lo que pueda 22 00:02:27,458 --> 00:02:31,208 para identificar a los policías criminales que cometieron este crimen. 23 00:02:32,791 --> 00:02:35,458 Lo pido en nombre de una gran familia de Francia. 24 00:02:35,541 --> 00:02:37,625 De una familia que pelea por nuestro país. 25 00:02:38,708 --> 00:02:42,500 El abuelo de Idir fue un legendario Fusilero Argelino. 26 00:02:43,208 --> 00:02:46,166 Abdel en persona acaba de regresar de Malí, 27 00:02:46,833 --> 00:02:49,375 donde su lucha le ha dado a ganar varias medallas. 28 00:02:50,291 --> 00:02:53,458 A petición de la madre y de los hermanos de Idir, 29 00:02:54,500 --> 00:02:57,333 una queja será interpuesta en las próximas horas… 30 00:02:57,416 --> 00:02:59,416 ¡Justicia! 31 00:03:00,041 --> 00:03:01,750 ¡Justicia por Idir! 32 00:03:06,833 --> 00:03:07,708 ¡Alto! 33 00:03:08,583 --> 00:03:10,083 ¡Oigan, atrás, atrás! 34 00:03:11,833 --> 00:03:12,958 Oye, ¿y Karim? 35 00:03:13,041 --> 00:03:15,166 ¡Suéltame! ¡Suéltame ya, Abdel! 36 00:03:15,250 --> 00:03:17,291 ¿Qué carajos hacen? ¡Ya dejen esto! 37 00:03:20,000 --> 00:03:22,375 ¡Justicia! ¡Justicia! 38 00:03:22,458 --> 00:03:24,958 ¡Karim! ¡Karim! 39 00:03:25,958 --> 00:03:26,875 ¡Karim! 40 00:03:26,958 --> 00:03:28,041 ¡Adelante! 41 00:03:32,000 --> 00:03:33,333 ¡Ven, por aquí! 42 00:03:37,625 --> 00:03:39,791 ¡A la mierda todo! ¡A la mierda! 43 00:03:39,875 --> 00:03:42,500 ¡Busquen las armas! ¡Busquen las armas! 44 00:03:47,166 --> 00:03:48,791 ¡Más fuerte! ¡Ábrela! 45 00:03:51,000 --> 00:03:53,583 ¡La policía no puede con nosotros! 46 00:03:53,666 --> 00:03:55,666 ¡Muéranse, bastardos! 47 00:03:55,750 --> 00:03:56,916 ¡Dispárales! 48 00:03:58,958 --> 00:04:00,291 ¡Ya basta! 49 00:04:00,833 --> 00:04:02,208 ¡No disparen! 50 00:04:02,291 --> 00:04:04,125 ¡Quítate! 51 00:04:04,208 --> 00:04:05,958 ¡Tomen esto, hijos de puta! 52 00:04:07,041 --> 00:04:08,833 ¡Encuentren las armas! ¡Búsquenlas! 53 00:04:10,125 --> 00:04:14,291 ¡Somos la policía! 54 00:04:14,791 --> 00:04:16,541 ¡Karim! Encontramos la caja fuerte. 55 00:04:16,625 --> 00:04:18,500 ¡Ven! Ven, por aquí. Mira, Karim. 56 00:04:19,375 --> 00:04:20,791 ¿Qué haces? ¡Ábrela ya! 57 00:04:20,875 --> 00:04:22,458 Imposible. No tengo cómo. 58 00:04:23,000 --> 00:04:24,916 Entonces, llévatela. ¡Rápido, rápido! 59 00:04:25,000 --> 00:04:27,083 -¡Levántala! -¡A las tres! 60 00:04:30,583 --> 00:04:32,958 Llévense todo. También los cascos. ¡Todo! 61 00:04:33,041 --> 00:04:34,541 ¡Están armados! 62 00:04:36,000 --> 00:04:39,083 -¡Disparen! - ¡Disparen! ¡Que sientan el calor! 63 00:04:39,958 --> 00:04:42,083 ¡Karim! Sé cómo llegar al estacionamiento. 64 00:04:42,166 --> 00:04:43,000 ¡Vamos! 65 00:04:44,958 --> 00:04:46,375 ¡Cúbrete la cara! 66 00:04:47,083 --> 00:04:48,375 Por aquí, ven. Por aquí. 67 00:04:49,916 --> 00:04:54,333 ¡Traigan la caja fuerte! ¡Tráiganla! Rápido. Vengan. ¡Cúbrelos! 68 00:04:55,166 --> 00:04:56,750 ¡Ya! ¡Abajo, abajo! 69 00:04:57,541 --> 00:04:58,875 ¡Más rápido! ¡Abajo! 70 00:04:58,958 --> 00:05:01,666 ¡Sigan! ¡Rápido, rápido! ¡Por aquí! 71 00:05:03,166 --> 00:05:04,833 ¡Oh! ¡Alto, alto! 72 00:05:06,750 --> 00:05:08,250 En cuanto suban, nos vamos. 73 00:05:08,333 --> 00:05:10,666 ¡Rápido, rápido! ¡Suban! 74 00:05:10,750 --> 00:05:12,000 ¡Corran! 75 00:05:13,125 --> 00:05:16,333 -Espérame. ¡Listo, ya! - ¡Súbete ya! 76 00:05:17,666 --> 00:05:19,000 ¡Ya! ¡Vamos de aquí! 77 00:05:19,083 --> 00:05:22,083 - ¡Faltan dos! ¡Espéralos! - ¡Deprisa! ¡Deprisa! 78 00:05:22,583 --> 00:05:24,125 ¡Ya vámonos! ¡Adentro! 79 00:05:24,666 --> 00:05:27,250 - ¡Ya! -¡Le dieron en la pierna! 80 00:05:29,041 --> 00:05:30,583 ¡Arranca ya, carajo! 81 00:05:31,333 --> 00:05:33,958 -¡Vámonos, carajo! -¡Rápido, rápido! 82 00:05:35,000 --> 00:05:36,708 - ¡Acelera! - ¡Cierra la puerta! 83 00:05:36,791 --> 00:05:38,291 ¡Policía de mierda! 84 00:05:41,208 --> 00:05:43,666 ¡Lo logramos! ¡Qué se joda! 85 00:05:43,750 --> 00:05:45,708 ¡Jódanse! ¡Hijos de perra! 86 00:05:49,625 --> 00:05:53,375 ¡Llévanos a Atenea! ¡Llévanos a Atenea! ¡Acelera! 87 00:05:53,875 --> 00:05:56,041 ¡No pueden con nosotros! 88 00:06:07,583 --> 00:06:09,583 POLICÍA 89 00:06:11,333 --> 00:06:13,333 ¡Hijos de perra! 90 00:06:16,458 --> 00:06:18,458 ¡Nosotros somos la verdadera policía! 91 00:06:34,541 --> 00:06:37,208 ¡Libertad! 92 00:06:38,833 --> 00:06:41,541 -¡Lo logramos! - ¡No pueden con nosotros! 93 00:06:58,083 --> 00:06:59,750 ¡Ya, hay que bajar esto! 94 00:07:00,541 --> 00:07:03,125 Okey, bajen todo. Llévenselo. Rápido. 95 00:07:04,083 --> 00:07:05,041 ¡Bájense, ya! 96 00:07:05,666 --> 00:07:08,083 ¡Bájense! Vete a B3. A B3. 97 00:07:08,166 --> 00:07:09,208 ¡Vámonos! 98 00:07:09,291 --> 00:07:12,833 - Espera. ¿Tienes un cigarro? -¿En serio, Zinzin? 99 00:07:12,916 --> 00:07:15,541 Por favor, ¡dame un cigarro! 100 00:07:15,625 --> 00:07:19,166 ¡Vamos a quemar todo, carajo! 101 00:07:21,625 --> 00:07:24,500 Rachid, avísales que ya vienen. ¡Llámalos, llámalos! 102 00:07:26,541 --> 00:07:29,375 -¡Llámalos! -Casi llegamos. ¡Preparados! 103 00:07:29,458 --> 00:07:32,291 - ¡Que se vayan a la mierda! - Ponte esto, te queda bien. 104 00:07:32,375 --> 00:07:34,208 ¡Vamos! ¡Dense prisa! 105 00:07:34,291 --> 00:07:36,916 - Fifou no contesta. -¿Cómo que no contesta? 106 00:07:37,000 --> 00:07:39,125 ¡No contesta! ¡Otra vez! 107 00:07:39,208 --> 00:07:42,375 Carajo, levántala más. ¡Sí, más alto! 108 00:07:42,458 --> 00:07:45,750 ¡Eh! ¡Eh! ¡Vamos la derecha! ¡A la derecha! 109 00:07:47,166 --> 00:07:49,375 - ¡Diles que somos nosotros! - ¡No contesta! 110 00:07:49,458 --> 00:07:51,291 ¡Nadie contesta, carajo! 111 00:07:51,375 --> 00:07:53,750 ¿Qué les pasa? Diles que somos nosotros. 112 00:07:55,833 --> 00:07:59,041 ¡Cálmate! ¡Somos nosotros, idiota! 113 00:07:59,125 --> 00:08:01,000 Toma eso y ve a quemarlo. 114 00:08:01,083 --> 00:08:02,541 ¡Es Karim! ¡Alto! 115 00:08:02,625 --> 00:08:05,416 ¡A un lado, todos! ¡Abre, abre! ¡Rápido! 116 00:08:05,500 --> 00:08:08,083 ¡Rápido! 117 00:08:08,166 --> 00:08:10,333 ¡Increíble, carajo! Las luces aún funcionan. 118 00:08:12,125 --> 00:08:14,083 Mira, todos tenemos la misma sudadera. 119 00:08:14,166 --> 00:08:15,666 ¡Ya viene la policía! 120 00:08:15,750 --> 00:08:17,958 Oye, con esto parecemos un ejército. 121 00:08:18,041 --> 00:08:19,875 Se volverán locos. ¡Es un uniforme! 122 00:08:20,416 --> 00:08:23,041 Con todos vestidos igual, no sabrán quién es quién. 123 00:08:23,125 --> 00:08:25,208 Nos las trajimos del club de fútbol. 124 00:08:25,291 --> 00:08:27,875 Ouss, ve y diles que necesito que sean más rápidos. 125 00:08:27,958 --> 00:08:29,125 ¡Y que no me esperen! 126 00:08:29,208 --> 00:08:31,458 Ten, nos robamos estos radios también, Karim. 127 00:08:32,208 --> 00:08:34,333 Somos un gran equipo. 128 00:08:34,416 --> 00:08:35,750 ¡Cómo un ejército! 129 00:08:35,833 --> 00:08:38,166 ¡Mira! Aquí hay como 30 sudaderas. 130 00:08:38,250 --> 00:08:39,750 Están increíbles. Funcionarán. 131 00:08:39,833 --> 00:08:43,041 Llévense todo al vestíbulo. Los alcanzo después. ¡Vayan! 132 00:08:43,125 --> 00:08:44,541 ¡Cuidado, cuidado! 133 00:08:46,125 --> 00:08:48,041 ¡Nunca hay paz en este bloque! 134 00:08:48,125 --> 00:08:50,833 ¡No nos van a dejar en paz! ¡Ya no podemos más! 135 00:08:51,416 --> 00:08:53,791 - Ah, Karim… -Lamentamos tu pérdida. 136 00:08:53,875 --> 00:08:57,750 Gracias, qué amable, señora Sangaré, pero váyase a su casa y cierre la puerta 137 00:08:57,833 --> 00:08:59,250 y las ventanas, y no salga. 138 00:08:59,333 --> 00:09:01,833 ¡Es muy importante que no salgan! ¡Oye, tú, espera! 139 00:09:01,916 --> 00:09:05,875 ¡Llévate la caja fuerte a la bodega! ¡Voy por una sierra eléctrica! 140 00:09:05,958 --> 00:09:09,375 -Ouss, ¿estás listo? -Al cuerpo, no a la cabeza. 141 00:09:09,458 --> 00:09:11,083 - ¿Listo? Veamos qué tal. - Sí. 142 00:09:11,166 --> 00:09:14,333 En vivo desde Atenea. ¡Todo se irá a la mierda, señores! 143 00:09:14,416 --> 00:09:17,708 Arrasamos la estación de policía. Destruimos a esos hijos de puta. 144 00:09:17,791 --> 00:09:20,833 Y ahora, ¡vamos a probar este equipo de la policía! 145 00:09:20,916 --> 00:09:23,250 -¡Tira! ¡Tira! -¿Estás listo? 146 00:09:23,333 --> 00:09:24,958 - ¡Tira! ¡Tira! - ¿Listo o qué? 147 00:09:25,041 --> 00:09:26,166 -¡Sí! - ¿Listo? 148 00:09:26,250 --> 00:09:27,958 - ¡Sí, hazlo! -¡Tira! 149 00:09:28,041 --> 00:09:30,750 - ¿Listo? Uno, dos… -¡Hazlo ya! 150 00:09:33,375 --> 00:09:35,708 ¿Y? ¿Cómo estuvo? ¿Te dolió? ¿Te gustó? 151 00:09:35,791 --> 00:09:37,583 - Te gustó, ¿eh? -¡Atenea! 152 00:09:37,666 --> 00:09:40,500 - Hijo de puta, ¡déjame en paz! - ¡Atenea! ¡Atenea! 153 00:09:40,583 --> 00:09:42,750 ¡Atenea! ¡Atenea! 154 00:09:42,833 --> 00:09:44,708 - ¿Eres idiota? - ¿Qué carajo hacen? 155 00:09:44,791 --> 00:09:46,083 ¿Creen que es un juego? 156 00:09:46,625 --> 00:09:49,000 Si no entregan a esos puercos, ¡será la guerra! 157 00:09:51,083 --> 00:09:54,041 - ¡No bromeo! ¡Concéntrate! -¡A sus posiciones! 158 00:09:54,125 --> 00:09:56,916 ¿Qué esperan? ¡No tenemos todo el día, muévanse! 159 00:10:05,958 --> 00:10:07,833 Empújalo hasta aquí. 160 00:10:13,000 --> 00:10:14,625 ¡Ya viene la policía! 161 00:10:15,875 --> 00:10:17,416 ¡Ya viene la policía! 162 00:10:18,083 --> 00:10:21,166 ¡Que se mueran esos hijos de perra! 163 00:10:21,250 --> 00:10:23,250 ¿Tienes un cigarro? ¿Un cigarro? 164 00:10:23,916 --> 00:10:25,166 Muchas gracias, Karim. 165 00:11:14,208 --> 00:11:15,166 POLICÍA NACIONAL 166 00:11:18,916 --> 00:11:19,875 ¿Cuántos años? 167 00:11:21,500 --> 00:11:22,333 Cuatro. 168 00:11:23,333 --> 00:11:24,208 Son gemelas. 169 00:11:25,000 --> 00:11:25,916 Ponte los guantes. 170 00:11:30,833 --> 00:11:33,291 Caballeros, ya les dieron los mapas. 171 00:11:34,083 --> 00:11:36,583 Ahí pueden ver los principales edificios en Atenea. 172 00:11:37,666 --> 00:11:40,750 La arquitectura es simple, es una construcción alrededor de un patio. 173 00:11:40,833 --> 00:11:42,958 La carretera al lado de la propiedad fue cerrada. 174 00:11:43,666 --> 00:11:46,291 Todos los accesos fueron bloqueados con barricadas. 175 00:11:46,375 --> 00:11:48,791 Nuestro objetivo es debilitar esas barricadas 176 00:11:48,875 --> 00:11:50,833 para lanzar un ataque sincronizado. 177 00:11:51,625 --> 00:11:53,500 Es casi una certeza que tengan armas. 178 00:11:54,541 --> 00:11:56,416 Hay que mantenerlos muy vigilados. 179 00:11:57,750 --> 00:11:58,666 ¿Preguntas? 180 00:11:58,750 --> 00:11:59,583 ¿No? 181 00:11:59,666 --> 00:12:01,375 ¡Abajo! 182 00:12:07,416 --> 00:12:10,041 Equipo Alfa, avance. 183 00:12:10,125 --> 00:12:11,750 ¡Policía! ¡Policía! 184 00:12:12,708 --> 00:12:17,208 Equipo Beta, a la posición dos, y permanezca en alerta máxima. 185 00:12:17,291 --> 00:12:21,750 En Atenea, a la policía le preocupa la presencia de Sebastien L., 186 00:12:21,833 --> 00:12:24,833 un hombre que es sospechoso de actos de terrorismo en Siria… 187 00:12:24,916 --> 00:12:28,291 …que la verdad de esta tragedia salga a la luz, 188 00:12:28,375 --> 00:12:31,916 y que los tres policías del video se entreguen a la justicia, 189 00:12:32,000 --> 00:12:34,458 y que los culpables reciban su castigo… 190 00:12:37,041 --> 00:12:38,250 ¡Formen cuñas! 191 00:12:41,375 --> 00:12:42,541 ¡Más rápido! 192 00:12:50,333 --> 00:12:53,458 ¡Atenea! ¡Atenea! ¡Atenea! 193 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 ¡Atenea! ¡Atenea! ¡Atenea! 194 00:12:59,625 --> 00:13:01,416 ¡Los estamos esperando! 195 00:13:01,500 --> 00:13:04,625 ¡Atenea! ¡Atenea! 196 00:14:02,625 --> 00:14:05,125 Los niños de ahí no sienten ningún respeto. 197 00:14:05,208 --> 00:14:07,125 Mira, no les importa una mierda. 198 00:14:07,208 --> 00:14:09,666 Dense prisa. Esto será un caos, carajo. 199 00:14:09,750 --> 00:14:12,500 Eres el mismo. Dejas tu mierda, y al siguiente día vuelves a hacerlo 200 00:14:12,583 --> 00:14:13,666 y no te importa nada. 201 00:14:13,750 --> 00:14:15,000 Haces lo que quieres. 202 00:14:15,083 --> 00:14:16,416 Quítate los putos zapatos. 203 00:14:16,500 --> 00:14:19,208 - ¿Oye, Moktar? - Ni siquiera me está escuchando. 204 00:14:19,291 --> 00:14:20,375 Eso es muy descortés. 205 00:14:20,458 --> 00:14:24,291 Ni siquiera te diste cuenta de que puse un tapete de bienvenida en la entrada 206 00:14:24,375 --> 00:14:26,708 - ¿Dónde está el resto? - ¿Qué? ¿Cuál resto? 207 00:14:26,791 --> 00:14:29,375 - De esto, cariño. - No hay… 208 00:14:29,458 --> 00:14:31,875 -¿De qué hablas? - ¿Dónde está la coca? 209 00:14:31,958 --> 00:14:33,791 - En el baño. - Qué lugar de mierda. 210 00:14:33,875 --> 00:14:34,958 Rápido, ve a revisar. 211 00:14:35,041 --> 00:14:36,666 - ¿En el tanque del baño? - Sí… 212 00:14:38,125 --> 00:14:40,791 ¿Robando, eh? Eres un pedazo de mierda. 213 00:14:40,875 --> 00:14:41,875 Rápido, vámonos. 214 00:14:42,416 --> 00:14:43,875 - ¡Vámonos! -Ya voy. 215 00:14:43,958 --> 00:14:45,666 ¿Qué? ¿Estás de vacaciones o qué? 216 00:14:47,833 --> 00:14:48,916 -¿Hola? - Hola. 217 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 Llegaremos en ambulancia a la barricada en cinco minutos. 218 00:14:51,583 --> 00:14:54,458 Dile a tus hombres que nos dejen pasar, ¿okey? 219 00:14:54,541 --> 00:14:57,166 - No te preocupes. - Nos vemos luego, ya sabes dónde. 220 00:14:57,250 --> 00:14:59,083 - Okey, adiós. - Te refieres a donde… 221 00:15:02,458 --> 00:15:04,791 ¡Mierda! Me asustaste, pequeño imbécil. 222 00:15:05,458 --> 00:15:07,166 ¡Todos me quieren joder hoy! 223 00:15:07,250 --> 00:15:08,916 Ya, vámonos, vámonos. 224 00:15:09,000 --> 00:15:10,916 Ya, rápido. ¡Muévete! ¡Muévete! 225 00:15:11,916 --> 00:15:14,625 Rápido. No te hagas el listo conmigo. Muévete, ¡mierda! 226 00:15:14,708 --> 00:15:16,833 ¿Qué les pasa, carajo? ¡Muévete rápido! 227 00:15:18,416 --> 00:15:19,875 ¡Camina rápido, idiota! 228 00:15:21,583 --> 00:15:22,583 ¡Más rápido! 229 00:15:23,333 --> 00:15:24,291 Traje las palas. 230 00:15:24,375 --> 00:15:26,541 ¡Eso! ¡Muy bien! ¡Perfecto! 231 00:15:26,625 --> 00:15:28,416 ¡Rápido! ¡Que te muevas! 232 00:15:30,166 --> 00:15:31,500 Armas listas. 233 00:15:31,583 --> 00:15:33,125 -¿A dónde? - ¡Muévete! 234 00:15:34,125 --> 00:15:37,375 El escuadrón antimotines nos dejará pasar. Di que estamos evacuando a alguien. 235 00:15:37,458 --> 00:15:41,083 Enterraremos todo en el bosque. Hasta que se calme este barrio de mierda. 236 00:15:41,166 --> 00:15:42,916 ¡Todo se fue al carajo! 237 00:15:43,000 --> 00:15:45,916 ¿Qué hacen? ¿Qué es todo esto? ¡Váyanse a la mierda! 238 00:15:47,041 --> 00:15:48,250 ¡Eh! ¿Qué es esto? 239 00:15:48,333 --> 00:15:50,458 Karim, tu hermano quiere pasar ¿qué hago? 240 00:15:51,625 --> 00:15:53,000 ¡Nadie puede salir! 241 00:15:53,666 --> 00:15:55,958 A ver, ¿me van a dejar pasar o qué? 242 00:15:56,041 --> 00:15:59,416 ¿Qué están esperando? ¿A que lleguen los putos policías o qué? 243 00:15:59,500 --> 00:16:02,041 Oye, no puedes salir. Nadie puede salir. Nadie… 244 00:16:03,541 --> 00:16:05,666 -¡Idiota! -¿Qué haces? 245 00:16:05,750 --> 00:16:08,083 ¡Rápido! ¡Vámonos! La policía ya llegó. 246 00:16:09,208 --> 00:16:10,083 Ya, ya. 247 00:16:10,583 --> 00:16:12,583 Vamos al bar, la policía ya llegó. 248 00:16:12,666 --> 00:16:14,791 Enterraremos todo ahí. ¡Rápido, muévete! 249 00:16:15,291 --> 00:16:18,708 ¡Rápido! ¡Qué corran! La policía ya está aquí. ¡Rápido! 250 00:16:20,458 --> 00:16:22,125 ¡Carajo! ¡Más rápido! 251 00:16:22,916 --> 00:16:24,500 ¡Rápido! ¡Al frente! 252 00:16:25,041 --> 00:16:27,000 ¡Muévanse, muévanse! ¡Rápido, carajo! 253 00:16:27,583 --> 00:16:30,583 ¡Déjenme pasar! ¡Déjenme pasar! ¡Carajo! Quítense del camino. 254 00:16:31,166 --> 00:16:33,083 Oye, que me dejes pasar, ¿estás sordo? 255 00:16:33,791 --> 00:16:35,666 Oigan, ya. En silencio, en silencio. 256 00:16:37,375 --> 00:16:39,000 ¡Con calma, con calma! 257 00:16:41,625 --> 00:16:44,458 Tranquilos. Cruzaremos el patio sin detenernos. 258 00:16:47,625 --> 00:16:49,041 ¡Ahí está Moktar! 259 00:16:49,541 --> 00:16:51,958 ¡Ahí está Moktar! Oigan, ¡ahí está Moktar! 260 00:16:52,041 --> 00:16:54,333 Aquí vienen. Sigan caminando. Ya, ya, rápido. 261 00:16:55,416 --> 00:16:58,041 No les hagan caso, son patéticos. No les hagan caso. 262 00:17:00,083 --> 00:17:02,833 -¡Abran paso, quítense! - Camina más rápido. 263 00:17:02,916 --> 00:17:05,333 ¡Regresa! ¡Te estoy hablando! 264 00:17:05,416 --> 00:17:07,416 ¿Qué quieres, hijo de perra? ¡Jódete! 265 00:17:07,500 --> 00:17:09,416 ¡Se venden por unos euros! 266 00:17:09,500 --> 00:17:11,166 ¿Saben con quién están tratando? 267 00:17:12,166 --> 00:17:15,416 - ¡Vete a la mierda! ¡Tú también! - ¡Vete al carajo! ¡Tú también! 268 00:17:15,500 --> 00:17:17,250 ¡Hijo de puta! 269 00:17:17,333 --> 00:17:19,500 ¡Vamos a apedrearlos! 270 00:17:19,583 --> 00:17:21,666 - ¿Qué quieres? -¡Las maletas! 271 00:17:21,750 --> 00:17:24,375 Ah, ¡sí, claro! ¡Dame a tu mamá, idiota! 272 00:17:24,458 --> 00:17:26,833 ¡Vete a la mierda, cabrón! 273 00:17:26,916 --> 00:17:30,291 ¡Ya vámonos! ¡Rápido! ¡Vámonos! ¡Ya vámonos rápido! 274 00:17:30,375 --> 00:17:32,583 - ¡Vámonos! -¡Danos las maletas! 275 00:17:32,666 --> 00:17:34,833 - ¡Abre la puerta! - ¿A dónde crees que vas? 276 00:17:34,916 --> 00:17:36,208 ¡Quítate! 277 00:17:37,291 --> 00:17:40,750 ¡Esperen! ¡Ey! Oigan, ¡cálmense, cabrones! 278 00:17:40,833 --> 00:17:43,541 ¿Qué les pasa? ¡Ay! ¡Cálmense! 279 00:17:44,291 --> 00:17:45,500 ¡Vete a la mierda! 280 00:17:46,166 --> 00:17:49,041 - ¿Qué te pasa? ¿Qué quieres? - ¿Tú qué quieres? 281 00:17:49,125 --> 00:17:50,500 ¿Eres aliado o enemigo? 282 00:17:51,166 --> 00:17:52,000 Karim… 283 00:17:55,125 --> 00:17:57,416 Karim, no juegues conmigo, por favor, Karim. 284 00:17:57,916 --> 00:17:59,416 No es la forma. Te destruirán. 285 00:17:59,500 --> 00:18:01,916 ¿Tú me dirás como hacer las cosas? 286 00:18:02,791 --> 00:18:04,416 Solo intento salvar mi negocio. 287 00:18:04,500 --> 00:18:06,333 ¿Nuestro hermano murió, y hablas de negocios? 288 00:18:06,416 --> 00:18:08,083 ¡Okey, perfecto! ¡No me importa! 289 00:18:08,166 --> 00:18:09,750 ¡Dile a tus amigos que se quiten! 290 00:18:09,833 --> 00:18:11,666 ¿Qué hay en las maletas? ¿Armas? 291 00:18:11,750 --> 00:18:13,041 ¡Ey! 292 00:18:13,125 --> 00:18:15,208 - ¡Cállense! - ¿Crees que me asustas? 293 00:18:15,291 --> 00:18:17,250 - Cállate. - ¿Eh? ¿Crees que me asustas? 294 00:18:17,333 --> 00:18:19,375 Entréganos las armas y nos vamos. 295 00:18:19,458 --> 00:18:20,958 Cierra la boca. Mejor cállate. 296 00:18:22,000 --> 00:18:24,291 Danos las maletas o te vas a morir. 297 00:18:24,375 --> 00:18:26,833 Estoy hablando en serio, Moktar. ¡Danos las armas! 298 00:18:28,791 --> 00:18:32,000 -La policía llegó. - ¡Vamos allá! ¡Hacia allá! 299 00:18:32,083 --> 00:18:33,500 Quiero gente en el bloque 7. 300 00:18:34,000 --> 00:18:36,583 - ¡No hemos terminado, bastardo! - Karim, ya déjalo. 301 00:18:44,875 --> 00:18:47,166 Los jóvenes están encendidos. El agua apaga el fuego. 302 00:18:47,250 --> 00:18:48,666 Pidámosles que se calmen. 303 00:18:48,750 --> 00:18:51,833 El fuego destruye todo, y no tenemos los medios para apagarlo. 304 00:18:51,916 --> 00:18:54,750 Sheik, arrojaron una bomba molotov al pasillo. 305 00:18:54,833 --> 00:18:57,125 Comenzó un incendio, pero pudimos apagarlo. 306 00:18:57,208 --> 00:18:58,416 Hamdulillah. 307 00:18:58,500 --> 00:19:00,958 Deberíamos evacuar a las familias cuanto antes. 308 00:19:01,041 --> 00:19:03,833 - El león calma al cachorro. - Los cachorros son muy feroces ya. 309 00:19:03,916 --> 00:19:06,333 ¡Basta de metáforas! ¿Qué les pasa? 310 00:19:06,916 --> 00:19:10,166 ¿Qué tiene que pasar para que entiendan? ¡Los jóvenes están locos! 311 00:19:10,250 --> 00:19:12,250 Me golpearon con una barra en la cabeza. 312 00:19:12,333 --> 00:19:13,958 Me partieron el cráneo. 313 00:19:14,041 --> 00:19:16,625 Fueron a la estación de policía y se llevaron las armas. 314 00:19:16,708 --> 00:19:19,666 ¿Qué hacemos? ¿Sentarnos a esperar a que alguien muera? 315 00:19:19,750 --> 00:19:20,708 ¡Tenemos que salir! 316 00:19:20,791 --> 00:19:22,000 Te entendemos. 317 00:19:22,083 --> 00:19:25,875 Evacuar es ridículo. Somos miles. ¿Qué pasará con los que no quieran irse? 318 00:19:25,958 --> 00:19:28,541 Que se queden. Tendrían que estar locos para quedarse. 319 00:19:28,625 --> 00:19:30,708 -¿Qué hacemos? -Cálmense. 320 00:19:32,583 --> 00:19:36,000 Él debería hablar con su hermano. Es el líder y no lo respetan. 321 00:19:36,083 --> 00:19:38,500 - ¡Son delincuentes! - Nadie toca a mi hermano. 322 00:19:38,583 --> 00:19:40,000 Si lo ven, tráiganlo aquí. 323 00:19:40,083 --> 00:19:41,375 Espera, cálmate. 324 00:19:41,458 --> 00:19:43,500 Escucha, Abdel. ¿Deberíamos evacuar? 325 00:19:44,000 --> 00:19:46,583 ¿Le preguntaremos a nuestros opresores eso? 326 00:19:46,666 --> 00:19:48,791 Sí, hay que evacuar a los más frágiles primero. 327 00:19:49,625 --> 00:19:50,583 Iré por Karim. 328 00:19:50,666 --> 00:19:53,000 - Hablaré con él. ¿Mm? -¡Encuéntralo! 329 00:19:53,083 --> 00:19:54,916 Y debemos encontrar a Sebastien 330 00:19:55,000 --> 00:19:57,375 para aislarlo y que no ponga a nadie en peligro. 331 00:19:57,458 --> 00:19:58,916 Hermanos, dispérsense. 332 00:19:59,000 --> 00:20:01,375 Comenzaremos a evacuar a las familias con calma. 333 00:20:01,458 --> 00:20:04,541 -Hay que evacuar. -Volvamos al bloque 9. 334 00:20:05,250 --> 00:20:08,375 Y por cierto, si ven jóvenes, tráiganlos con ustedes. 335 00:20:08,458 --> 00:20:10,291 Bloque 9, directamente. 336 00:20:10,833 --> 00:20:12,500 - Directo ahí. -¿Saber? 337 00:20:13,166 --> 00:20:15,125 Ayuda a Abdel a encontrar a su hermano. 338 00:20:15,208 --> 00:20:17,500 Y si ves a Sebastien, sácalo del barrio. 339 00:20:17,583 --> 00:20:19,083 Es importante. Adelante. 340 00:20:24,208 --> 00:20:27,375 - Comenzaremos en el bloque 4. -Tengo una motocicleta. 341 00:20:27,458 --> 00:20:30,291 ¡Vengan, tenemos que evacuar! 342 00:20:34,375 --> 00:20:37,083 Por petición del sheik, tenemos que evacuar. 343 00:20:37,166 --> 00:20:39,583 ¡Rápido! 344 00:20:39,666 --> 00:20:42,291 ¡Por favor! ¡Tenemos que evacuar! 345 00:20:42,375 --> 00:20:45,166 ¡Solo lo indispensable! 346 00:20:45,250 --> 00:20:47,500 ¡Los papeles están en la cajonera! 347 00:20:49,250 --> 00:20:51,583 Tranquilízate. 348 00:20:51,666 --> 00:20:52,833 Debemos tener fe. 349 00:20:52,916 --> 00:20:54,416 Soy Karim. Deja tu mensaje. 350 00:20:56,375 --> 00:20:58,916 ¡Sí! Y tráeme una mujer. 351 00:20:59,583 --> 00:21:02,125 ¡Sí! ¡Una mujer! 352 00:21:02,625 --> 00:21:03,583 Okey, alto. 353 00:21:04,875 --> 00:21:07,166 - Ve si está allá atrás. - Okey, ahora vuelvo. 354 00:21:07,875 --> 00:21:08,708 ¡Karim! 355 00:21:10,041 --> 00:21:12,166 ¡Karim! ¡Karim! 356 00:21:13,625 --> 00:21:16,708 ¡Deja de disparar! ¡Alto! Te van a matar. ¿Dónde está Karim? 357 00:21:16,791 --> 00:21:18,083 No sé dónde está Karim. 358 00:21:18,166 --> 00:21:19,875 ¡Apunten bien, carajo! ¡Oh! 359 00:21:19,958 --> 00:21:22,333 -¡Muéranse! - ¡Dejen de disparar! 360 00:21:22,416 --> 00:21:23,500 ¡Basta ya! 361 00:21:23,583 --> 00:21:25,291 ¡Evacuemos a las familias, carajo! 362 00:21:29,958 --> 00:21:30,958 ¡Karim! 363 00:21:31,041 --> 00:21:32,583 ¡Salgan, salgan! 364 00:21:32,666 --> 00:21:33,750 ¡Evacúen! 365 00:21:33,833 --> 00:21:37,625 De prisa, por favor. Rápido. Por aquí. ¡Vámonos! 366 00:21:37,708 --> 00:21:38,583 ¡Karim! 367 00:21:38,666 --> 00:21:39,833 ¡Hijos de puta! 368 00:21:39,916 --> 00:21:42,916 Señora, no se quede ahí. Por favor, hay que evacuar. 369 00:21:43,000 --> 00:21:44,583 ¡Hay que evacuar! 370 00:21:44,666 --> 00:21:45,791 - ¿Lo viste? - No. 371 00:21:45,875 --> 00:21:47,083 ¡Dense prisa! 372 00:21:47,166 --> 00:21:48,000 Bloque 7. 373 00:21:50,916 --> 00:21:52,416 ¡Rápido! Sigue a esos niños. 374 00:21:56,250 --> 00:21:58,625 Oye, despacio, despacio. ¡Eh! 375 00:22:03,625 --> 00:22:05,083 Espera. Es Sebastien. 376 00:22:09,041 --> 00:22:11,416 -¿Qué hacemos? - Ven, ven. 377 00:22:11,500 --> 00:22:13,583 Hay que reforzar la entrada sur. 378 00:22:29,041 --> 00:22:31,333 ¿Sebastien? 379 00:22:31,833 --> 00:22:32,666 ¿Sebastien? 380 00:22:33,625 --> 00:22:36,458 Eh… Estamos llevando a las familias a un lugar tranquilo. 381 00:22:36,541 --> 00:22:37,416 Ven con nosotros. 382 00:22:38,583 --> 00:22:40,083 Vámonos. Levántate. 383 00:22:40,625 --> 00:22:41,458 Por favor. 384 00:22:42,291 --> 00:22:43,791 Estarás bien. Por favor. 385 00:22:44,291 --> 00:22:45,125 Ya, ya. 386 00:22:47,166 --> 00:22:49,041 -Ven, por aquí. -No. 387 00:22:50,000 --> 00:22:51,833 No, no, no. A la enfermería, Saber. 388 00:22:54,125 --> 00:22:56,750 -Un herido. Ayúdenme. -Pagarán por esto. 389 00:22:57,458 --> 00:23:00,166 Ayúdame a traer más armas. 390 00:23:00,250 --> 00:23:02,791 Están delirando. Hay demasiadas familias. 391 00:23:03,875 --> 00:23:04,916 ¡Muévete! 392 00:23:08,000 --> 00:23:08,958 ¡Sebastien! 393 00:23:09,708 --> 00:23:10,541 ¡Sebastien! 394 00:23:15,416 --> 00:23:17,958 Sebastien, espera, no te vayas. 395 00:23:18,041 --> 00:23:20,541 ¡Cuidado, hijo! Te pueden atropellar. 396 00:23:21,125 --> 00:23:23,708 ¡Salgan de aquí! ¡Salte! 397 00:23:30,375 --> 00:23:32,541 A ver, niños. Todos afuera. Salgan. 398 00:23:32,625 --> 00:23:34,291 Debe irse, señora. Ahora. 399 00:23:34,833 --> 00:23:35,916 ¡No, no, no! 400 00:23:36,000 --> 00:23:38,250 -¿Hay alguien adentro? - Todos se marcharon. 401 00:23:43,500 --> 00:23:44,333 Ven aquí. 402 00:23:45,375 --> 00:23:46,208 Siéntate. 403 00:23:48,083 --> 00:23:50,375 Estás bien, ¿verdad? Volveremos por ti. 404 00:23:50,458 --> 00:23:51,833 Saber, las cortinas. 405 00:23:55,875 --> 00:23:59,541 Okey, quédate con él. Revisaré si Karim está en casa. 406 00:23:59,625 --> 00:24:01,333 - Para hablar con él. -Ve. 407 00:24:09,833 --> 00:24:13,291 -Vamos a morir encerrados. -Rápido, por favor. 408 00:24:17,500 --> 00:24:19,625 ¡En el bloque 6! 409 00:24:19,708 --> 00:24:21,250 ¡Corre más rápido! 410 00:24:25,041 --> 00:24:27,500 Señores, ¿qué hacen aquí? Hay que evacuar. 411 00:24:27,583 --> 00:24:29,166 Sé valiente. 412 00:24:29,250 --> 00:24:32,000 - Salgan de aquí. -Sigue así. Sigue adelante. 413 00:24:32,083 --> 00:24:35,166 -Mis condolencias. -Estamos aquí por ti. 414 00:24:35,250 --> 00:24:37,708 -Sé fuerte. -No desesperes. 415 00:24:37,791 --> 00:24:39,958 Mi familia y yo lo sentimos mucho. 416 00:24:40,041 --> 00:24:42,125 - Lo lamento. -Nuestras condolencias. 417 00:24:44,333 --> 00:24:45,708 Sé fuerte. 418 00:24:47,166 --> 00:24:50,291 -Sé fuerte, Abdel. -Sé fuerte, muchacho. 419 00:24:51,041 --> 00:24:53,250 Abdel, lo siento mucho, en verdad. 420 00:24:56,625 --> 00:24:58,500 - ¿Y Karim? - ¿Y a ti qué te importa? 421 00:24:58,583 --> 00:25:01,458 -Llegas tarde. Ve a rezar. - Mamá, hay que irnos. 422 00:25:01,541 --> 00:25:05,208 - Quítate la chaqueta y ve a rezar. - No, pero, mamá, debemos irnos. 423 00:25:05,291 --> 00:25:07,625 - Reza por tu hermano menor. - Luego nos vamos. 424 00:26:27,708 --> 00:26:29,708 Les suplico que salgan, por favor. 425 00:26:30,458 --> 00:26:31,875 Aquí ya no es seguro. 426 00:26:31,958 --> 00:26:34,500 Salgan por favor. Evacúen, con calma. 427 00:26:34,583 --> 00:26:36,416 - Vayan saliendo. -Cuidado. 428 00:26:36,916 --> 00:26:38,916 Salgan. Así, con calma. 429 00:26:39,000 --> 00:26:40,291 Eso es. Sigan avanzando. 430 00:26:40,375 --> 00:26:41,583 Evacúen con calma. 431 00:26:42,333 --> 00:26:43,958 Con cuidado, con calma. 432 00:27:05,166 --> 00:27:06,000 ¿Y Karim? 433 00:27:06,708 --> 00:27:08,250 ¿Eh? Dime, ¿dónde está? 434 00:27:09,333 --> 00:27:10,416 Te hice una pregunta. 435 00:27:10,958 --> 00:27:13,958 - Con la tía Myryam, en la multitud. - ¿Por qué no fuiste a ayudarla? 436 00:27:14,041 --> 00:27:16,791 ¿Por qué actúas como si fueras superior? Deberías estar en la guerra. 437 00:27:16,875 --> 00:27:18,666 - Hablaremos de esto después. - ¡Suéltame! 438 00:27:19,291 --> 00:27:21,708 ¿Cuál es tu problema? ¿Aún sigues sus órdenes? 439 00:27:21,791 --> 00:27:24,708 - ¿Por qué no quieres que todo arda? - No sabes de lo que hablas. 440 00:27:24,791 --> 00:27:28,291 - ¿Por qué no deberíamos destruirlo? - ¡Cállate! No sabes lo que dices. 441 00:27:28,375 --> 00:27:29,708 No quieres que esto desaparezca. 442 00:27:29,791 --> 00:27:31,708 ¡No quieres una guerra y menos aquí! 443 00:27:31,791 --> 00:27:35,875 ¿No entiendes que la guerra ya empezó? ¡Mierda! ¡Vete! ¡Lárgate de aquí! 444 00:27:44,958 --> 00:27:45,958 ¡Abdel! 445 00:27:47,041 --> 00:27:49,166 - ¡Abdel! -Abdel, ¿a dónde vas? 446 00:27:49,833 --> 00:27:52,208 - ¡Ven! - Abdel, ¡ven con nosotros! 447 00:27:53,000 --> 00:27:55,875 ¡No entienden nada! ¡Así no se hacen las cosas! 448 00:27:55,958 --> 00:27:58,333 ¡Son unos niños! ¡Y unos estúpidos! 449 00:27:59,041 --> 00:28:00,250 ¿Por qué no se mueven? 450 00:28:02,041 --> 00:28:03,750 Perdón, perdón. 451 00:28:03,833 --> 00:28:06,666 -¿Qué carajo hacen? -Tranquilízala. 452 00:28:06,750 --> 00:28:09,958 ¡Son unos imbéciles! ¡No se dan cuenta de nada! 453 00:28:10,041 --> 00:28:12,708 - ¡Todo esto es un suicidio colectivo! - Lo siento. 454 00:28:14,166 --> 00:28:16,458 - Perdón. - Por favor, jóvenes. 455 00:28:16,541 --> 00:28:18,666 -Tranquilícese. - Tengan cuidado. 456 00:28:18,750 --> 00:28:21,333 - Hacemos lo que podemos. - Me están lastimando. 457 00:28:21,416 --> 00:28:23,541 ¡Eso estoy haciendo! 458 00:28:23,625 --> 00:28:26,750 ¡Ay, no! ¡Así no! Con calma. 459 00:28:26,833 --> 00:28:27,791 Gracias, Abdel. 460 00:28:28,291 --> 00:28:29,958 Todo esto es su culpa. 461 00:28:30,041 --> 00:28:31,666 ¡Caminen más rápido! 462 00:28:36,083 --> 00:28:38,958 ¡Corran, idiotas! ¡La policía está entrando! 463 00:28:40,958 --> 00:28:42,375 Señor, ¡dese prisa! 464 00:28:49,500 --> 00:28:53,125 ¡No podrán vencernos! ¡No podrán con nosotros! 465 00:28:54,791 --> 00:28:56,916 ¡Dejen de disparar! 466 00:28:57,000 --> 00:28:59,333 ¡Necesitamos evacuar a mujeres y niños! 467 00:28:59,416 --> 00:29:03,000 ¡Dejen de disparar! Carajo, ¡basta de violencia! 468 00:29:03,083 --> 00:29:07,000 Hay mujeres y niños, no disparen. ¡Basta! 469 00:29:07,958 --> 00:29:09,750 - ¡No disparen! - ¡Paren ya! 470 00:29:15,541 --> 00:29:16,833 ¡Ey! ¡Alto! 471 00:29:17,333 --> 00:29:18,333 ¡Mamá! 472 00:29:18,416 --> 00:29:21,000 Ah, Abdel. ¿Dónde estabas? Te estuve buscando. 473 00:29:21,083 --> 00:29:22,416 Ve con la tía Myryam. 474 00:29:22,500 --> 00:29:24,958 - ¿Dónde está tu hermano? - En Amina, está seguro. 475 00:29:25,041 --> 00:29:28,416 - ¿Por qué no se va ahora? - Somos muchos. Habrá varios transportes. 476 00:29:28,500 --> 00:29:30,166 Es muy frágil, tú lo sabes. 477 00:29:30,250 --> 00:29:32,833 -¡De prisa! ¡Avancen! - Trata de apoyarlo. 478 00:29:42,041 --> 00:29:43,708 ¡Andando, andando, evacúen! 479 00:29:43,791 --> 00:29:46,208 ¡Todos, vamos! Todos afuera, ¡ya, ya! 480 00:29:47,000 --> 00:29:49,333 - ¡Dejen de empujar! -¡Evacúen! 481 00:29:49,833 --> 00:29:52,333 Dejen de empujar. Váyanse de aquí ahora. 482 00:29:52,416 --> 00:29:53,583 ¡Eh! Con calma. 483 00:29:53,666 --> 00:29:57,166 -¡Lárgate! -¡Cálmense, carajo! ¡Ya! 484 00:30:00,000 --> 00:30:02,208 ¡Váyanse a la mierda! 485 00:30:16,458 --> 00:30:18,083 En el barrio Atenea, 486 00:30:18,166 --> 00:30:20,625 la situación entre los jóvenes y la policía… 487 00:30:20,708 --> 00:30:22,125 Ustedes dos, ¡ya, cárguenlo! 488 00:30:22,958 --> 00:30:23,916 ¡Llévenlo al borde! 489 00:30:24,416 --> 00:30:25,250 ¡Vámonos! 490 00:30:25,833 --> 00:30:28,458 ¡Sigan disparando hasta que se mueran todos! 491 00:30:29,833 --> 00:30:31,458 ¡Izquierda! ¡Izquierda! 492 00:30:32,208 --> 00:30:35,458 ¡Izquierda! ¡Alto, alto! ¡Ahora! 493 00:30:36,041 --> 00:30:38,541 ¡Tomen esto, hijos de puta! 494 00:30:38,625 --> 00:30:40,666 …en vivo en Atenea… 495 00:30:44,333 --> 00:30:47,625 …la situación se encuentra fuera de control. 496 00:30:48,333 --> 00:30:49,750 ¡Protección! 497 00:30:49,833 --> 00:30:51,916 ¡A la derecha! ¡En formación! 498 00:30:52,958 --> 00:30:54,500 ¡Protección! 499 00:30:55,000 --> 00:30:56,041 ¡Retírense! 500 00:30:57,208 --> 00:31:00,041 ¡Retírense! Retírense, repito, retírense. 501 00:31:02,625 --> 00:31:03,625 ¡Escudos! 502 00:31:05,750 --> 00:31:07,250 ¡Atención! 503 00:31:07,333 --> 00:31:10,125 ¡Eh, me mearé en ustedes, hijos de puta! 504 00:31:10,208 --> 00:31:11,083 ¡Bastardos! 505 00:31:11,166 --> 00:31:14,250 Oigan, ¡me mearé en los policías, y no pueden hacerme nada! 506 00:31:14,333 --> 00:31:15,250 ¡Vengan! 507 00:31:15,333 --> 00:31:17,666 ¡Maldito, muere! 508 00:31:26,291 --> 00:31:29,416 Tiren las puertas de los departamentos y llévense todo. 509 00:31:32,083 --> 00:31:34,750 Estamos contigo, Karim. Acabaremos con ellos. 510 00:31:43,750 --> 00:31:46,208 ¿Karim? Soy mamá. Estoy preocupada. 511 00:31:46,291 --> 00:31:48,375 No he podido hablar contigo. ¿Estás bien? 512 00:31:49,916 --> 00:31:51,208 Cuídate mucho, hijo. 513 00:31:51,875 --> 00:31:53,083 Llámame de vuelta. 514 00:32:02,166 --> 00:32:05,750 -Pesa demasiado, no aguantaré. -Súbelo y ya. Deja de hablar. 515 00:32:05,833 --> 00:32:07,000 ¡Súbelo carajo! 516 00:32:07,083 --> 00:32:10,000 …en una explosión de violencia originada 517 00:32:10,083 --> 00:32:12,416 por un video compartido miles de veces… 518 00:32:12,500 --> 00:32:14,291 ¡Mierda! 519 00:32:14,375 --> 00:32:18,750 …mostrando a Idir de 13 años siendo derribado por tres policías. 520 00:32:18,833 --> 00:32:22,375 Luego, puede verse siendo golpeado en el suelo y dado por muerto. 521 00:32:22,458 --> 00:32:25,583 Pero un dramático giro de acontecimientos tuvo lugar esta tarde 522 00:32:25,666 --> 00:32:27,083 durante las investigaciones. 523 00:32:27,166 --> 00:32:28,416 Según nuestras fuentes, 524 00:32:28,500 --> 00:32:31,500 los atacantes pudieron no haber sido oficiales de la policía, 525 00:32:31,583 --> 00:32:33,458 sino miembros de un grupo de ultraderecha… 526 00:33:20,333 --> 00:33:23,458 ¿Karim? La policía está entrando al bloque 1. 527 00:33:36,916 --> 00:33:37,958 ¡Síganme rápido! 528 00:33:39,333 --> 00:33:40,416 ¡Síganlo! 529 00:33:42,125 --> 00:33:43,583 ¡La policía llegó! 530 00:33:44,083 --> 00:33:47,333 -¡Corran, corran! -¡Son demasiados! 531 00:33:50,666 --> 00:33:52,583 ¡Hijos de puta! 532 00:33:53,583 --> 00:33:55,708 ¡Vienen más! ¡Vienen más! 533 00:33:57,666 --> 00:34:00,083 -¡Soy yo! -Oigan, ¡es Karim! 534 00:34:00,166 --> 00:34:03,208 ¡Suéltenlo! ¡Suéltenlo, por favor! 535 00:34:18,791 --> 00:34:20,583 ¡Hijos de puta! 536 00:34:21,166 --> 00:34:24,041 ¡Policía de mierda! ¡No pueden con nosotros! 537 00:34:24,541 --> 00:34:27,041 Cuidado, ven, ven. Vamos por piedras. 538 00:34:29,333 --> 00:34:31,083 ¡Son unos puercos! 539 00:34:34,250 --> 00:34:37,708 ¡Empujen los botes! ¡Empujen los botes! 540 00:34:38,625 --> 00:34:40,583 ¡Empujen con los botes de basura! 541 00:34:40,666 --> 00:34:42,666 ¡No pueden, empujen más! 542 00:34:42,750 --> 00:34:44,583 ¡Retrocedan, retrocedan! 543 00:34:45,416 --> 00:34:47,666 ¡Empujen! ¡Sigan empujando! 544 00:34:47,750 --> 00:34:49,916 ¡Aquí no van a entrar, perros! 545 00:34:50,000 --> 00:34:52,458 ¡Ya se van! ¡Cobardes! 546 00:35:49,625 --> 00:35:51,208 Lamento que te hayan arrestado. 547 00:35:51,291 --> 00:35:53,916 Me avergüenza estar quitándote las esposas. 548 00:35:54,000 --> 00:35:56,041 Deja ir a los demás. Son inocentes. 549 00:35:56,125 --> 00:35:57,166 Sí, ven conmigo. 550 00:36:03,416 --> 00:36:05,000 Por mí, ya estarían en su casa. 551 00:36:05,500 --> 00:36:08,583 Pero al ser arrestados, no podemos dejarlos ir sin investigar. 552 00:36:09,166 --> 00:36:10,416 Y debo hacer un reporte. 553 00:36:11,083 --> 00:36:12,583 Al menos, sabremos quién lo hizo. 554 00:36:13,791 --> 00:36:15,250 Fue un escándalo lo que pasó. 555 00:36:16,375 --> 00:36:18,083 ¿Solo quieres evitar un escándalo? 556 00:36:20,458 --> 00:36:22,041 Déjame ir. Hablaré con ellos. 557 00:36:22,125 --> 00:36:25,291 Imposible. Lanzarán una intervención. Nadie entra ni sale. 558 00:36:25,375 --> 00:36:26,458 -¿Jefe? - ¿Sí? 559 00:36:26,541 --> 00:36:28,625 - El comandante quiere verlo. - Ahora voy. 560 00:36:29,250 --> 00:36:31,583 Quiero que te quedes aquí. Te voy a necesitar. 561 00:37:20,250 --> 00:37:21,708 ¡Sarcelles presente! 562 00:37:21,791 --> 00:37:25,208 ¡Tarterets! ¡Les Pyramides! ¡Saint Denis! ¡Tremblay! 563 00:37:25,291 --> 00:37:26,666 ¡Bosquets! ¡Bobigny! 564 00:37:26,750 --> 00:37:28,208 Esto no es una victoria. 565 00:37:29,166 --> 00:37:31,166 Van a regresar y nos van a joder. 566 00:37:33,000 --> 00:37:34,791 Queremos a los que mataron a Idir. 567 00:37:35,375 --> 00:37:37,833 No vamos a actuar como criminales en sudaderas. 568 00:37:38,458 --> 00:37:41,916 En la televisión dicen que, tal vez, no lo atacaron policías. 569 00:37:42,000 --> 00:37:42,833 Ah, ¿sí? 570 00:37:43,416 --> 00:37:44,875 ¿Y desde cuándo les creemos? 571 00:37:45,375 --> 00:37:47,333 ¿Desde cuándo creemos en la televisión? 572 00:37:49,166 --> 00:37:52,291 Estamos aquí para que entiendan que ya no seremos sus víctimas. 573 00:37:54,208 --> 00:37:55,291 Cada vez que golpeen, 574 00:37:56,291 --> 00:37:57,125 golpearemos. 575 00:37:58,500 --> 00:37:59,583 Cada vez que maten, 576 00:38:00,833 --> 00:38:01,666 mataremos. 577 00:38:04,875 --> 00:38:06,291 Hablan mucho de inseguridad… 578 00:38:08,375 --> 00:38:10,333 les vamos a enseñar qué es inseguridad. 579 00:38:13,375 --> 00:38:14,208 Tengo un plan. 580 00:38:16,333 --> 00:38:17,666 Hay que atrapar a un poli… 581 00:38:18,500 --> 00:38:22,416 y así, solo así, nos van a empezar a tomar en serio. 582 00:38:24,375 --> 00:38:25,708 ¡Atenea! 583 00:38:25,791 --> 00:38:27,083 ¡Atenea! 584 00:38:27,166 --> 00:38:29,208 ¡Atenea! 585 00:38:29,291 --> 00:38:33,833 ¡Atenea! ¡Atenea! ¡Atenea! 586 00:38:37,083 --> 00:38:39,583 ¡Atenea! 587 00:39:45,666 --> 00:39:47,000 ¡Unidad, alto! 588 00:39:59,208 --> 00:40:00,375 ¡En marcha! 589 00:40:00,916 --> 00:40:01,916 ¡Una sola fila! 590 00:40:03,416 --> 00:40:04,833 ¡Una sola fila! 591 00:40:06,208 --> 00:40:08,541 ¡Cuidado arriba, miren hacia arriba! 592 00:40:08,625 --> 00:40:12,500 -¡Contingente a las 9! -¡Oficial caído! 593 00:40:13,333 --> 00:40:14,625 ¡A la carga! 594 00:40:14,708 --> 00:40:16,541 ¡No se separen! 595 00:40:16,625 --> 00:40:19,375 ¡Con fuerza! ¡Con fuerza! 596 00:40:40,208 --> 00:40:41,250 ¡Afuera! 597 00:40:42,791 --> 00:40:45,416 ¡Retrocedan, retrocedan! 598 00:40:45,500 --> 00:40:47,750 ¡Retrocedan, retrocedan, ahora! 599 00:40:50,166 --> 00:40:52,666 ¡Retrocedan ahora! 600 00:40:56,083 --> 00:40:57,291 ¡Retirada! 601 00:40:59,000 --> 00:41:02,208 ¡Mantengan la línea! ¡Mantengan la línea! 602 00:41:17,083 --> 00:41:18,500 ¡Policía herido! 603 00:41:19,916 --> 00:41:22,416 ¡Cubran el flanco izquierdo! ¡Cúbranlo! 604 00:41:26,000 --> 00:41:28,375 ¡No se separen, junten líneas! 605 00:41:29,708 --> 00:41:32,708 ¡Hay enemigos a las cuatro de nuestra posición! 606 00:41:34,916 --> 00:41:38,250 -¡Policía herido! -¡Cuidado! ¡Regresen! 607 00:41:38,333 --> 00:41:39,500 ¡Regresen! 608 00:41:39,583 --> 00:41:42,166 ¡Vamos! ¡Acérquense! ¡Vengan! 609 00:42:56,458 --> 00:42:58,166 ¡No puedo ver nada! 610 00:43:57,708 --> 00:44:00,333 ¡Rápido! ¡Vengan! ¡Ahí hay otro! 611 00:44:02,250 --> 00:44:04,166 ¡Lo tenemos que atrapar! 612 00:44:06,833 --> 00:44:09,208 ¡Bastardo! ¡Ven aquí, puerco! 613 00:44:34,000 --> 00:44:36,083 ¡Ahí está! 614 00:44:42,333 --> 00:44:43,416 ¡Por aquí! 615 00:44:51,958 --> 00:44:54,041 ¡Está por aquí! ¡Estoy seguro! 616 00:44:54,750 --> 00:44:56,833 ¡Acabo de verlo! ¡Te lo juro! 617 00:45:06,333 --> 00:45:09,916 Les advertimos que las imágenes son perturbadoras. 618 00:45:10,000 --> 00:45:12,291 Recomendamos verlas con discreción. 619 00:45:12,375 --> 00:45:14,833 La violencia ha escalado a niveles alarmantes 620 00:45:14,916 --> 00:45:17,791 y varios centenares de efectivos de la policía antimotines 621 00:45:17,875 --> 00:45:20,666 se encuentran tratando de entrar en el barrio Atenea. 622 00:45:21,166 --> 00:45:24,000 Los jóvenes del lugar han colocado altas barricadas 623 00:45:24,083 --> 00:45:26,083 y arrojan cualquier clase de objetos 624 00:45:26,166 --> 00:45:28,333 para que la policía no se acerque. 625 00:45:28,416 --> 00:45:29,625 Nos encontramos… 626 00:47:09,500 --> 00:47:11,708 ¡Vamos al bloque 3! ¡Bloque 3! 627 00:47:11,791 --> 00:47:14,416 ¡Oye, oye! ¡Oye! ¡Atrás, atrás! ¡Muévete! 628 00:47:14,500 --> 00:47:18,083 ¡Tú también! ¡Atrás o te mato! ¿Me oyes? ¿Eh? 629 00:47:18,166 --> 00:47:20,000 ¡Atrás! ¿Me oyes? 630 00:47:20,541 --> 00:47:21,708 ¡Dije atrás…! 631 00:47:28,000 --> 00:47:29,666 ¡Mátenlo! ¡Mátenlo! 632 00:47:36,750 --> 00:47:38,833 Demostremos que somos firmes, 633 00:47:38,916 --> 00:47:42,750 no dejaremos que estos cavernícolas incendien paradas de autobuses o autos… 634 00:47:42,833 --> 00:47:45,916 Pero dime de forma realista cómo podemos hacer eso. 635 00:47:46,000 --> 00:47:48,666 Tenemos el presupuesto y el poder policiaco 636 00:47:48,750 --> 00:47:51,583 para ponerlos en un lugar donde no lastimen a nadie más. 637 00:47:51,666 --> 00:47:54,833 En estos barrios, las leyes de la república no se aplican, 638 00:47:54,916 --> 00:47:58,541 donde mahometanos y narcotraficantes, a veces, son los reyes. 639 00:47:58,625 --> 00:48:01,791 Necesitamos reinstaurar el orden republicano de nuevo, 640 00:48:01,875 --> 00:48:03,666 que las leyes se vuelvan a aplicar. 641 00:48:03,750 --> 00:48:05,500 Necesitamos invertir recursos, 642 00:48:05,583 --> 00:48:08,416 rearmar a la policía, moral y materialmente. 643 00:48:08,500 --> 00:48:11,416 Necesitamos invertir dinero allí. 644 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 Hemos apoyado y pagado a asociaciones completamente inútiles 645 00:48:14,583 --> 00:48:16,708 solo para evitar el caos, como lo dijiste. 646 00:48:16,791 --> 00:48:18,333 Pero el caos se vuelve normal, 647 00:48:18,416 --> 00:48:20,875 sobre todo en estas áreas que, en realidad, no son Francia. 648 00:48:20,958 --> 00:48:24,041 El ejército es una solución. Quizá no sea la única. 649 00:48:24,125 --> 00:48:27,750 Hay algo impactante en lo que dices. Dijiste "ellos" "ellos y nosotros". 650 00:48:27,833 --> 00:48:29,833 Pero nosotros ellos y ellos nosotros… 651 00:48:29,916 --> 00:48:32,333 -No, pero… -Tengo una pregunta. 652 00:48:32,416 --> 00:48:34,833 ¿Podrías vivir en un barrio como ese hoy en día? 653 00:48:38,291 --> 00:48:40,833 ¿Hola? Llevamos aquí más de cuatro horas, ¿eh? 654 00:48:40,916 --> 00:48:44,833 - ¿Vendrás por nosotros? ¿De qué hablas? -El barrio está cerrado. 655 00:48:44,916 --> 00:48:47,375 - Olvídalo. No podemos hacer nada. - ¿Cómo que olvídalo? 656 00:48:47,458 --> 00:48:49,416 ¡Mejor cállate, carajo! ¡Déjame hablar! 657 00:48:49,500 --> 00:48:54,083 ¡No lo voy a olvidar! ¿Me oíste? Si se acaba para mí, se acaba para ti. 658 00:48:54,166 --> 00:48:57,875 ¡Mi gente está cavando un puto agujero! ¡Nosotros nos pusimos a trabajar! 659 00:48:57,958 --> 00:49:01,666 ¡No cumpliste tu parte! Al salir, le daré armas a todos los niños. 660 00:49:01,750 --> 00:49:03,375 ¡Esto será como Sarajevo! 661 00:49:03,458 --> 00:49:04,666 ¡Sigue hablando, idiota! 662 00:49:04,750 --> 00:49:06,583 ¡Vete a la mierda! 663 00:49:06,666 --> 00:49:09,833 ¡Y tú sigue cavando! ¿Te pedí que dejaras de hacerlo? ¿Eh? 664 00:49:09,916 --> 00:49:11,291 ¡Pedazo de mierda! 665 00:49:12,125 --> 00:49:14,041 Vayamos a una pausa comercial… 666 00:49:14,125 --> 00:49:15,375 Mira a la cámara. 667 00:49:15,916 --> 00:49:18,416 Por todos los que han muerto a manos de la policía, 668 00:49:18,500 --> 00:49:21,416 demandamos la identificación, el arresto 669 00:49:21,500 --> 00:49:23,958 y largas sentencias para los asesinos de Idir. 670 00:49:24,791 --> 00:49:27,875 Estamos firmes en que, si no cumplen nuestras demandas, 671 00:49:27,958 --> 00:49:30,416 ¿Sabes dónde grabaron el video? …morirá. 672 00:49:37,416 --> 00:49:40,541 Necesito saber si hay sótanos que no aparezcan en este mapa. 673 00:49:45,250 --> 00:49:47,041 Es importante que me ayudes, Abdel. 674 00:49:47,791 --> 00:49:48,958 No quiero más víctimas. 675 00:49:50,250 --> 00:49:52,000 ¿Lo llamarías para hablar con él? 676 00:49:54,416 --> 00:49:56,416 Conozco el terreno. Traeré a tu oficial. 677 00:49:57,291 --> 00:49:59,875 Si envías a la caballería, las cosas podrían acabar mal. 678 00:50:03,375 --> 00:50:05,375 Escucha, la policía vendrá a verte. 679 00:50:06,041 --> 00:50:08,916 Dales la información topográfica y termina con esto. 680 00:50:10,875 --> 00:50:11,708 Okey. 681 00:50:12,291 --> 00:50:13,125 Gracias, Abdel. 682 00:50:14,166 --> 00:50:15,250 ¿Te digo algo? 683 00:50:15,333 --> 00:50:18,416 Hallaremos a quienes hicieron esto, sean o no de los nuestros. 684 00:50:19,458 --> 00:50:20,458 Pero danos tiempo. 685 00:50:24,916 --> 00:50:25,791 ¿Quieres un café? 686 00:50:28,083 --> 00:50:28,916 Gracias, Abdel. 687 00:50:54,833 --> 00:50:57,000 Traigan el equipo al contenedor 10. 688 00:51:25,166 --> 00:51:28,375 -¿Qué haces? -¿A dónde vas? ¿Qué haces? 689 00:51:28,458 --> 00:51:30,916 ¡Regresa! ¡Ven acá! ¡Ven acá! 690 00:51:31,500 --> 00:51:33,375 ¡Está loco! ¡Déjenlo! 691 00:51:44,916 --> 00:51:45,958 Mamá, mira. 692 00:51:46,041 --> 00:51:48,416 ¡Cierra la ventana, por el amor de Dios! 693 00:51:48,500 --> 00:51:49,708 No seas tonto. 694 00:52:10,000 --> 00:52:12,166 ¡Hay un policía! 695 00:52:12,250 --> 00:52:14,375 ¡Ey! Soy Abdel, el hermano de Karim. 696 00:52:14,458 --> 00:52:16,500 Es Abdel. Déjenlo pasar. 697 00:52:17,125 --> 00:52:19,583 ¡Es Abdel! Ahora está con nosotros. ¿Verdad Abdel? 698 00:52:19,666 --> 00:52:20,708 ¡Abdel con nosotros! 699 00:52:20,791 --> 00:52:22,958 ¡Me da mucho gusto! Contamos contigo, Abdel. 700 00:52:23,041 --> 00:52:25,333 Tomamos una decisión. Ojo por ojo, siempre. 701 00:52:25,416 --> 00:52:28,750 - ¡Es Abdel! ¡Ven aquí! -¡Abdel! 702 00:52:32,125 --> 00:52:33,166 ¡Abdel! 703 00:52:43,375 --> 00:52:44,875 ¡Muerte al policía! 704 00:52:48,458 --> 00:52:51,166 Soy Karim. Deja un mensaje. 705 00:52:57,708 --> 00:52:59,416 ¡Cállate ya! 706 00:52:59,500 --> 00:53:02,083 Quiero que me digas todo lo que sabes. 707 00:53:03,166 --> 00:53:05,041 ¡Habla, policía de mierda! 708 00:53:18,333 --> 00:53:19,916 Abdel, ¿qué haces? ¡Cálmate! 709 00:53:20,000 --> 00:53:22,291 - ¡Me lastimas! -¡Cállate, carajo! 710 00:53:29,291 --> 00:53:31,875 ¿Qué haces aquí? Karim, llegó tu hermano, ¿qué hago? 711 00:53:31,958 --> 00:53:33,250 Sí, se acabó el receso. 712 00:53:34,416 --> 00:53:36,250 ¿Sabes qué obtendrás por esto? ¿Eh? 713 00:53:36,333 --> 00:53:38,541 Si no te disparan antes, unos 10 años tras las rejas. 714 00:53:38,625 --> 00:53:40,041 Me llevaré al oficial. 715 00:53:40,708 --> 00:53:41,583 ¿Qué haces? 716 00:53:41,666 --> 00:53:42,791 - ¿Tu nombre? - Jerome. 717 00:53:42,875 --> 00:53:45,250 -¡Abdel! - Vamos, Jerome. Estarás bien. 718 00:53:45,333 --> 00:53:47,291 ¿Qué haces? Te estoy hablando. 719 00:53:47,375 --> 00:53:50,333 Esto es lo que quieren. Que esto se salga de control. 720 00:53:50,416 --> 00:53:53,958 - Ven conmigo. Evitemos otra tragedia. - Tú no entiendes. ¡Ya se acabó! 721 00:53:54,041 --> 00:53:56,458 Mataron a Idir y jamás nos dirán quiénes fueron. 722 00:53:56,958 --> 00:53:57,791 No me rendiré. 723 00:54:00,833 --> 00:54:02,333 Okey. No te rendirás. 724 00:54:05,083 --> 00:54:07,750 ¿De qué te servirá saber los nombres? ¿Eh? 725 00:54:09,250 --> 00:54:10,500 ¿Traerá de vuelta a Idir? 726 00:54:12,125 --> 00:54:12,958 No. 727 00:54:13,791 --> 00:54:14,875 Es tarde, se acabó. 728 00:54:16,166 --> 00:54:17,041 No revivirá. 729 00:54:18,250 --> 00:54:19,083 Está muerto. 730 00:54:20,458 --> 00:54:21,708 Por favor, ven conmigo. 731 00:54:21,791 --> 00:54:24,000 Ven conmigo, hermano, por favor. Ya. 732 00:54:24,541 --> 00:54:25,375 Ven a casa. 733 00:54:28,166 --> 00:54:29,250 Ven conmigo. 734 00:54:32,416 --> 00:54:33,750 Piensa en mamá, por favor. 735 00:54:36,541 --> 00:54:37,958 Por favor, piensa en ella. 736 00:54:38,041 --> 00:54:39,208 Ya sufrió suficiente. 737 00:54:39,916 --> 00:54:41,041 ¡Ya suéltame! 738 00:54:41,625 --> 00:54:43,458 Eres un traidor. Los estás apoyando. 739 00:54:44,000 --> 00:54:45,791 Eres un harki, eso es lo que eres. 740 00:54:54,958 --> 00:54:56,541 No actúes como el hermano mayor 741 00:54:56,625 --> 00:54:58,750 cuando solo eres una puta al servicio de Francia. 742 00:54:58,833 --> 00:55:01,250 ¿Te digo la verdad? Ni siquiera sé quién eres. 743 00:55:01,750 --> 00:55:04,625 ¡Ojalá te hubieras muerto tú en lugar de mi hermano Idir! 744 00:55:13,083 --> 00:55:14,166 Yo también, Karim. 745 00:55:15,750 --> 00:55:17,500 ¿Qué haces? ¿A dónde vas? 746 00:55:17,583 --> 00:55:18,416 ¡Abdel! 747 00:55:19,416 --> 00:55:20,666 Abdel, te estoy hablando. 748 00:55:21,791 --> 00:55:23,333 - ¡Abdel! - ¡Sígueme! ¡Corre! 749 00:55:26,208 --> 00:55:27,791 A la derecha. ¡Derecha! 750 00:55:35,041 --> 00:55:36,125 ¡Por allá! ¡Por allá! 751 00:55:43,458 --> 00:55:44,333 ¡Esa puerta, ahí! 752 00:56:00,583 --> 00:56:01,500 Por allá. 753 00:56:01,583 --> 00:56:03,166 ¡Abre la puerta, Abdel! 754 00:56:05,583 --> 00:56:06,625 ¡Abdel! 755 00:56:10,250 --> 00:56:12,958 ¡Policía! ¡Alto ahí! ¡Alto ahí! ¡Al suelo! 756 00:56:15,250 --> 00:56:18,708 No disparen. ¡Soy Abdel! ¡Dejen de disparar, mierda! 757 00:56:32,333 --> 00:56:34,000 ¡Muerte a la policía! 758 00:56:38,958 --> 00:56:40,375 Ven, arriba. 759 00:56:45,625 --> 00:56:49,791 ¡Vamos al ataque! 760 00:56:53,083 --> 00:56:56,291 ¡Están por acá! ¡Están por acá! 761 00:57:02,916 --> 00:57:04,833 BAR THE RUBY 762 00:57:04,916 --> 00:57:05,750 ¡Abre! 763 00:57:06,541 --> 00:57:09,958 ¡Soy Abdel! ¡Oye! ¡Abre! ¡Abre! 764 00:57:10,041 --> 00:57:11,916 ¡Abre! ¡Ábrele la puerta! 765 00:57:13,375 --> 00:57:15,625 ¡Entra! ¡Entra! 766 00:57:20,500 --> 00:57:22,000 ¡Váyanse a la mierda! 767 00:57:22,791 --> 00:57:25,541 Si te acercas más, ¡te disparo, perra maldita! 768 00:57:27,333 --> 00:57:29,833 ¡Entréguenos al policía, traidores! 769 00:57:29,916 --> 00:57:32,250 ¿Qué? ¡Hijos de su puta madre! 770 00:57:32,333 --> 00:57:34,083 ¡Tienes un segundo, cabrón! 771 00:57:36,458 --> 00:57:38,291 ¡Mejor lárgate! 772 00:57:38,375 --> 00:57:39,333 ¡Cobardes! 773 00:57:42,125 --> 00:57:43,583 Eso, sigan corriendo. 774 00:57:43,666 --> 00:57:44,625 Parecen putas. 775 00:57:51,291 --> 00:57:53,375 ¿Y luego? ¿Mm? 776 00:57:53,958 --> 00:57:56,000 Como cuando te asustaban en la escuela 777 00:57:56,083 --> 00:57:58,208 y me buscabas para que te protegiera, ¿eh? 778 00:57:58,750 --> 00:58:00,166 Qué gusto verte, hermanito. 779 00:58:01,416 --> 00:58:02,666 Ya pasó mucho tiempo. 780 00:58:04,458 --> 00:58:05,291 Oye. 781 00:58:05,916 --> 00:58:07,958 ¿Hablaste con nuestro hermano? ¿Eh? 782 00:58:08,041 --> 00:58:09,375 ¿Se volvieron locos o qué? 783 00:58:09,916 --> 00:58:11,458 Olvídalo. Olvídalo, carajo. 784 00:58:11,541 --> 00:58:14,833 Esta generación se está yendo por completo a la mierda. 785 00:58:14,916 --> 00:58:15,875 ¿Hay otra salida? 786 00:58:20,208 --> 00:58:22,250 Oh, mierda… Idir… 787 00:58:22,333 --> 00:58:23,541 Idir… 788 00:58:24,166 --> 00:58:27,750 no tuve la oportunidad de conocerlo, y esos idiotas me lo arrebataron. 789 00:58:27,833 --> 00:58:29,916 Ven, hermano. 790 00:58:30,000 --> 00:58:32,333 Ay, carajo… somos familia, ¿no? 791 00:58:32,416 --> 00:58:34,041 Siempre… 792 00:58:34,125 --> 00:58:36,166 estaremos el uno para el otro. 793 00:58:36,916 --> 00:58:37,958 Mierda. 794 00:58:38,458 --> 00:58:41,166 Somos familia, eso no cambiará. Nos apoyamos, ¿sí? 795 00:58:42,166 --> 00:58:46,166 Aun cuando no tengamos el mismo papá, se necesitó de una guerra para acercarnos. 796 00:58:46,250 --> 00:58:48,875 Eres de mi sangre, de mi propia sangre. 797 00:58:49,666 --> 00:58:51,125 Eso no cambiará, ¿comprendes? 798 00:58:51,625 --> 00:58:52,583 ¿Hay otra salida? 799 00:58:55,708 --> 00:58:57,000 Ah, ese es mi soldado. 800 00:58:57,500 --> 00:58:59,625 Hay una puerta atrás, pero la bloqueamos. 801 00:59:00,708 --> 00:59:02,250 Iré a ver. 802 00:59:14,375 --> 00:59:15,250 ¿Y este quién es? 803 00:59:15,875 --> 00:59:18,666 - Ah, el policía de la televisión. -Sí, es él. 804 00:59:18,750 --> 00:59:20,958 Todos te buscan. Es el de la televisión. 805 00:59:21,041 --> 00:59:23,083 Lo sacaré de aquí. No quiero problemas. 806 00:59:24,083 --> 00:59:25,541 ¿Trajiste a un policía aquí? 807 00:59:30,625 --> 00:59:33,000 ¡Tú sigue cavando, pedazo de mierda! ¡Sigue! 808 00:59:33,083 --> 00:59:34,708 Tienes que cavar más hondo. 809 00:59:36,291 --> 00:59:37,833 -¿Estás bien? - Ajá. 810 00:59:39,916 --> 00:59:41,541 ¿Estás idiota o qué? 811 00:59:41,625 --> 00:59:43,333 Vio las armas y lo demás. 812 00:59:43,416 --> 00:59:46,291 Cavaré más profundo. Lo voy a enterrar aquí. 813 00:59:46,958 --> 00:59:49,875 O puedes salvarle la vida… y ser un héroe. 814 00:59:52,125 --> 00:59:53,166 ¿Yo ser un héroe? 815 00:59:56,083 --> 00:59:58,083 ¿Quién es? ¿Quién es? ¿Es la policía? 816 00:59:58,166 --> 00:59:59,333 ¡No vayas a contestar! 817 01:00:00,083 --> 01:00:01,083 MAMÁ 818 01:00:04,166 --> 01:00:05,833 - ¿Okey? - Está bien. 819 01:00:10,041 --> 01:00:11,125 MAMÁ 820 01:00:17,125 --> 01:00:18,375 Okey, de acuerdo. 821 01:00:18,458 --> 01:00:21,083 Vamos a sacarlo de aquí, pero lo haremos a mi manera. 822 01:00:21,166 --> 01:00:23,416 Mi gente de la policía lo sacará, ¿comprendes? 823 01:00:31,166 --> 01:00:32,250 Sí, ¿hola? 824 01:00:33,041 --> 01:00:35,500 Sí, perdóname por lo de hace rato, estaba enojado. 825 01:00:36,416 --> 01:00:39,416 Oye, creo que tengo la solución a nuestro problema. 826 01:00:41,125 --> 01:00:42,916 ¿Tú y tus amigos quieren ser los héroes? 827 01:00:43,583 --> 01:00:45,083 Te sacaré de aquí, tranquilo. 828 01:00:45,166 --> 01:00:47,000 ¿En cuánto tiempo? 829 01:00:49,083 --> 01:00:50,416 En diez minutos. 830 01:00:50,500 --> 01:00:52,208 Okey, perfecto. Sí. 831 01:00:52,291 --> 01:00:53,208 Nos vemos pronto. 832 01:00:59,291 --> 01:01:00,708 Okey, ya está. ¿Eh? 833 01:01:01,625 --> 01:01:04,166 ¿Estás bien? Debes tener hambre ¿eh? 834 01:01:04,666 --> 01:01:06,791 Tienes que comer para estar fuerte y sano. 835 01:01:06,875 --> 01:01:09,833 ¿Crees que está envenenado? Yo comeré el yogur. 836 01:01:09,916 --> 01:01:12,166 Frambuesa, también tengo fresa. 837 01:01:12,250 --> 01:01:14,416 El de fresa es más pequeño. ¿Cuál prefieres? 838 01:01:15,458 --> 01:01:16,291 ¿El pequeño? 839 01:01:18,083 --> 01:01:20,125 ¿Eres tímido? Es tímido. 840 01:01:20,208 --> 01:01:21,291 No llores tanto. 841 01:01:21,375 --> 01:01:23,916 Ay, Dios, es como un niño. 842 01:01:24,500 --> 01:01:26,875 Cuídalo. Como si estuviéramos en la escuela. Ve. 843 01:01:37,916 --> 01:01:39,833 ¿Estás loco? No podemos atacar el bar. 844 01:01:40,333 --> 01:01:41,500 Tus hermanos están ahí. 845 01:01:41,583 --> 01:01:42,875 Ya no son mis hermanos. 846 01:01:42,958 --> 01:01:45,125 Si debo incendiarlo para que salga, lo haré. 847 01:01:57,416 --> 01:01:58,250 Hola, mamá. 848 01:02:01,958 --> 01:02:02,791 Sí, mamá. 849 01:02:06,125 --> 01:02:06,958 No. 850 01:02:07,708 --> 01:02:09,916 Sí, no te preocupes, mamá. Iré a casa pronto. 851 01:02:14,583 --> 01:02:15,416 Sí, en serio. 852 01:02:21,500 --> 01:02:22,333 Te amo. 853 01:02:38,541 --> 01:02:39,375 Toma esto. 854 01:02:40,708 --> 01:02:42,833 Ve hacia las escaleras y derriba el muro. 855 01:02:42,916 --> 01:02:45,375 Iré por el frente y los distraeré. Tráeme al policía. 856 01:02:45,458 --> 01:02:48,375 -¿Y el helicóptero? - Tráeme al policía. Lo demás no importa. 857 01:03:00,750 --> 01:03:01,625 ¡Abdel! 858 01:03:04,333 --> 01:03:05,333 ¡Abdel! 859 01:03:06,250 --> 01:03:07,375 ¡Tráeme al policía! 860 01:03:08,291 --> 01:03:10,625 Oye, cállate. Te van a escuchar. 861 01:03:10,708 --> 01:03:12,833 ¡Me importan una mierda esos perros! 862 01:03:12,916 --> 01:03:15,000 Que vengan. Yo quiero al policía. 863 01:03:15,083 --> 01:03:17,333 Karim, ya es tarde. Vete, vete de aquí ahora. 864 01:03:17,416 --> 01:03:18,791 Dámelo o los voy a matar. 865 01:03:18,875 --> 01:03:21,375 - Vete, aún tienes tiempo. - ¡Te voy a quemar vivo! 866 01:03:21,458 --> 01:03:24,333 Muy bien, okey. Oye, date prisa. Ya vienen en camino. 867 01:03:24,416 --> 01:03:26,208 - ¡Abdel! - ¿Seguro? Karim está afuera. 868 01:03:26,291 --> 01:03:28,416 Totalmente. Es confiable. Que se vaya. 869 01:03:28,500 --> 01:03:30,875 - Está jodiendo todo. - Karim, no puedes estar aquí. 870 01:03:30,958 --> 01:03:32,250 Lárgate. Ya vienen. 871 01:03:32,333 --> 01:03:34,166 Si no me lo entregas, incendiaré este lugar. 872 01:03:34,250 --> 01:03:36,375 Vete de aquí. 873 01:03:36,458 --> 01:03:37,875 ¿Crees que es un juego? ¿Eh? 874 01:03:38,375 --> 01:03:39,208 ¡No! ¿Qué haces? 875 01:03:39,291 --> 01:03:42,000 - ¿Qué haces? ¿Por qué? - ¡Entrégamelo o quemaré todo! 876 01:03:42,083 --> 01:03:44,708 - Que me lo entregues o incendio todo. - Baja eso, Karim. 877 01:03:44,791 --> 01:03:47,916 ¡Abdel! ¡Abdel! 878 01:03:48,000 --> 01:03:51,458 - ¿Hola? ¡Un segundo! ¡Ya voy, ya voy! -¡Abdel, ven! 879 01:03:51,541 --> 01:03:54,166 - Karim, baja eso. ¡Baja eso! - ¡Entrégamelo! 880 01:03:54,250 --> 01:03:56,750 - No me obligues. - ¡Ya bájalo, Karim! 881 01:03:56,833 --> 01:03:59,375 -¡Oh, hijo de puta! - ¡Abdel! 882 01:03:59,458 --> 01:04:03,250 ¡Ey, ey! ¿Qué hiciste, idiota? ¿Qué hiciste? 883 01:04:03,333 --> 01:04:06,625 -No me obligues a hacerlo. - Se acabó. Baja eso. 884 01:04:06,708 --> 01:04:09,125 - ¡Abdel! Es en serio. - Karim, que bajes eso. 885 01:04:09,208 --> 01:04:10,500 Voy a contar hasta tres. 886 01:04:10,583 --> 01:04:12,541 - ¡Karim! - ¡Voy a incendiar todo! 887 01:04:12,625 --> 01:04:14,708 - ¡Uno! - ¡No seas estúpido! 888 01:04:14,791 --> 01:04:15,625 ¡Dos! 889 01:04:15,708 --> 01:04:17,333 No, Karim. Bájala. 890 01:04:17,416 --> 01:04:18,583 ¡Ya, Abdel! 891 01:04:18,666 --> 01:04:19,500 Piénsalo. 892 01:04:19,583 --> 01:04:22,541 Abdel, me estás obligando. ¡Tres! 893 01:04:22,625 --> 01:04:25,208 Policía, ¡al suelo! Tire el arma. 894 01:04:27,000 --> 01:04:30,083 ¡Karim! ¡Al piso! ¡Dije al piso! 895 01:04:30,166 --> 01:04:31,458 ¡Al suelo, Karim! 896 01:04:31,541 --> 01:04:33,625 ¡Un paso más y disparo! 897 01:04:33,708 --> 01:04:36,333 ¡Abajo! 898 01:04:36,416 --> 01:04:39,583 ¡Al suelo! ¡Es la última oportunidad! 899 01:04:40,416 --> 01:04:41,333 ¡Karim! 900 01:04:44,583 --> 01:04:46,708 ¡No! 901 01:04:46,791 --> 01:04:48,833 ¡No! 902 01:04:48,916 --> 01:04:51,000 ¡Suelta el arma! 903 01:07:53,791 --> 01:07:54,875 Sé fuerte. 904 01:07:55,708 --> 01:07:56,541 ¿Eh? 905 01:07:57,083 --> 01:07:58,208 No fue tu culpa. 906 01:08:00,333 --> 01:08:02,916 Debemos sacar las armas, es muy peligroso. 907 01:08:10,208 --> 01:08:11,541 Hay muchos niños aquí. 908 01:08:12,208 --> 01:08:13,250 Ya vámonos. 909 01:08:15,166 --> 01:08:16,500 Tú puedes salvar a todos. 910 01:09:48,041 --> 01:09:49,333 A los que quieran partir… 911 01:09:52,458 --> 01:09:53,583 ahora lo pueden hacer. 912 01:09:58,041 --> 01:09:59,083 Dejen las armas. 913 01:10:22,083 --> 01:10:23,208 Rodeen el edificio. 914 01:10:24,708 --> 01:10:26,333 Tiren el muro para poder entrar. 915 01:10:27,041 --> 01:10:28,208 Y recupera las armas. 916 01:10:34,916 --> 01:10:35,791 Cierren la reja. 917 01:10:37,833 --> 01:10:39,333 ¡Saquen todo, rápido! 918 01:10:39,416 --> 01:10:40,916 ¡Eres un hijo de puta! 919 01:10:41,000 --> 01:10:43,041 ¡Ya verás, maldito perro! 920 01:10:43,125 --> 01:10:45,958 ¡Te vamos a cortar un dedo, bastardo! 921 01:10:46,041 --> 01:10:48,375 ¡Sucio hijo de puta! ¡Pedazo de mierda! 922 01:10:50,958 --> 01:10:52,916 ¡Hay que cortarle un dedo! ¡Asustarlo! 923 01:10:53,000 --> 01:10:55,166 -No hice nada. - ¡Cállate, idiota! 924 01:10:55,250 --> 01:10:56,416 Tiene razón, cállate. 925 01:10:58,166 --> 01:11:01,125 ¡Abdel! Abdel, ¿qué pasa? 926 01:11:01,625 --> 01:11:03,000 Te dije que no te movieras. 927 01:11:03,083 --> 01:11:06,000 Unos infiltrados en la policía intentan provocar una intervención. 928 01:11:06,083 --> 01:11:07,166 Nosotros no los mandamos. 929 01:11:07,250 --> 01:11:09,458 Necesito una prueba de que el oficial está vivo. 930 01:11:09,541 --> 01:11:12,208 Sé que no estarás conforme, pero todo el mundo está en riesgo. 931 01:11:14,375 --> 01:11:15,541 Llévenlo arriba. 932 01:11:15,625 --> 01:11:19,333 ¿No lo oíste? ¡Camina! ¡A la derecha! ¡Muévete! 933 01:11:23,250 --> 01:11:24,916 Estaremos bien, Abdel. 934 01:11:27,375 --> 01:11:29,875 ¡Maten a ese sucio hijo de puta traidor! 935 01:11:29,958 --> 01:11:31,083 ¡Mátenlo! 936 01:11:33,541 --> 01:11:36,375 ¡Atención! Le hablo a la guarnición 937 01:11:36,458 --> 01:11:38,791 que se encuentra dentro de Atenea. 938 01:11:38,875 --> 01:11:44,041 Repito. Le hablo a la guarnición que se encuentra dentro de Atenea. 939 01:11:46,291 --> 01:11:47,875 ¡Abdel! ¡Abdel! 940 01:11:48,875 --> 01:11:51,791 Tienes que venir conmigo. Tenemos un problema. ¡Ven! 941 01:11:54,250 --> 01:11:56,375 Despierten, esto aún no termina. 942 01:12:02,166 --> 01:12:03,500 Ven aquí, ven aquí. 943 01:12:10,000 --> 01:12:11,750 ¿Qué hacemos con él? ¿Eh? 944 01:12:16,625 --> 01:12:19,166 Abdel, bloqueamos el área subterránea, 945 01:12:19,250 --> 01:12:20,250 no podemos abrir esto. 946 01:12:20,333 --> 01:12:21,458 Hay armas adentro. 947 01:12:35,916 --> 01:12:36,791 Ayúdalos. 948 01:12:54,375 --> 01:12:57,625 Traigan toda la pólvora que encuentren, tanques de gas y gasolina. 949 01:13:00,375 --> 01:13:01,208 Y tú, hermana… 950 01:13:02,625 --> 01:13:03,833 tráeme jugo de frutas. 951 01:13:06,125 --> 01:13:06,958 Háganlo. 952 01:13:23,291 --> 01:13:25,708 ¡Hijo de puta! ¡Te vas a morir! 953 01:13:29,666 --> 01:13:32,666 Sabía que eras un espía de mierda. Lo sabía. 954 01:13:32,750 --> 01:13:34,125 ¿Ves cómo jodiste todo? 955 01:13:34,208 --> 01:13:35,541 ¡Van a pagar por esto! 956 01:13:35,625 --> 01:13:37,750 ¡Tú pagarás por esto! 957 01:13:37,833 --> 01:13:39,708 Ahora vamos a arrasar con todo. 958 01:13:43,541 --> 01:13:47,166 Estamos preocupados, Abdel. ¿Qué pasa? ¿Cómo podemos ayudarte? 959 01:13:49,458 --> 01:13:51,375 Quiero saber quiénes mataron a Idir. 960 01:13:53,000 --> 01:13:54,750 Tienes una hora o lo mataré. 961 01:13:54,833 --> 01:13:56,291 Espera, Abdel. Cálmate… 962 01:13:58,041 --> 01:14:00,750 Súbelo a Snapchat, Abdel. Pongamos presión. 963 01:14:01,833 --> 01:14:04,208 …la situación está fuera de control, 964 01:14:04,291 --> 01:14:06,833 a tan solo 24 horas de que salió un video 965 01:14:06,916 --> 01:14:09,958 sobre el fatal ataque a un joven llamado Idir. 966 01:14:10,041 --> 01:14:11,583 Toda Francia está en llamas. 967 01:14:11,666 --> 01:14:15,958 Al menos 30 ciudades están experimentando violencia sin precedentes. 968 01:14:16,666 --> 01:14:19,291 Las estaciones de policía son parte de los objetivos, 969 01:14:19,375 --> 01:14:21,458 junto a las mezquitas en Roubaix y Colmar. 970 01:14:21,541 --> 01:14:24,916 Ambos edificios han sido incendiados. 971 01:14:25,000 --> 01:14:28,125 Recibimos un reporte sobre una facción de ultra derecha 972 01:14:28,208 --> 01:14:32,083 de un centenar de personas que irrumpió en el ayuntamiento de Dijon. 973 01:14:32,166 --> 01:14:36,583 En todo el país, la situación está completamente fuera de control. 974 01:14:36,666 --> 01:14:38,875 Fuentes cercanas al Ministerio del Interior 975 01:14:38,958 --> 01:14:41,708 señalan que quizá el ejército intervenga en las siguientes horas. 976 01:14:41,791 --> 01:14:43,166 Lamento lo de tus hermanos. 977 01:14:43,250 --> 01:14:46,833 …corresponsal especial, Clement Lafont, en vivo desde Lille. 978 01:14:48,583 --> 01:14:51,708 Todo es un caos a las afueras del ayuntamiento. 979 01:14:51,791 --> 01:14:53,791 Cientos de jóvenes llegaron a esta área… 980 01:15:12,958 --> 01:15:13,791 ¡Guau! 981 01:15:49,416 --> 01:15:52,750 Prendieron fuego autos, las tiendas han sido saqueadas… 982 01:15:54,708 --> 01:15:58,375 En el sexto piso, hay un papá que no quiere irse del departamento. 983 01:15:59,000 --> 01:16:01,333 Abdel, no se quieren ir. ¿Qué hacemos? 984 01:16:01,416 --> 01:16:03,583 El gobierno de Francia no se pronunció… 985 01:16:03,666 --> 01:16:04,541 ¿Abdel? 986 01:16:05,833 --> 01:16:06,666 ¡Abdel! 987 01:16:12,916 --> 01:16:13,750 ¡Oblígalo! 988 01:16:18,166 --> 01:16:20,166 ¡Por el amor de Dios! 989 01:16:20,250 --> 01:16:25,000 ¡Nos van a matar! ¡Rápido, niños, vámonos de aquí! ¡Rápido! 990 01:16:27,416 --> 01:16:30,625 ¡No! ¡Oigan, alto! ¡Ey! ¿Quién te dijo que dispararas? 991 01:16:30,708 --> 01:16:32,625 Sebastien nos dijo. Para que no nos ataquen. 992 01:16:32,708 --> 01:16:33,625 - ¿Quién? - Sebastien. 993 01:16:33,708 --> 01:16:35,791 Está abajo, preparando los tanques de gas. 994 01:16:40,041 --> 01:16:42,958 -No me quiero ir. -Nadie puede quedarse. 995 01:16:43,041 --> 01:16:44,291 ¡Abajo! ¡Fuera de aquí! 996 01:16:51,833 --> 01:16:55,458 -¿Y las identificaciones? - ¡Lárguense de aquí! 997 01:16:55,541 --> 01:16:57,416 Oye, vete de aquí. 998 01:16:57,500 --> 01:16:59,583 - ¡No me iré sin mis papeles! - ¡Que te vayas! 999 01:16:59,666 --> 01:17:02,000 Nadie se puede quedar. Todos tiene que evacuar. 1000 01:17:02,083 --> 01:17:03,750 Vete tú, bastardo. Déjame en paz. 1001 01:17:03,833 --> 01:17:05,916 ¡Solo quiero lo mejor para mi familia! 1002 01:17:06,000 --> 01:17:08,125 - Toma a tus hijos y vete. - ¡Está bien! 1003 01:17:08,750 --> 01:17:09,833 ¡Y deja de grabar! 1004 01:17:12,041 --> 01:17:12,958 ¡Sebastien! 1005 01:17:18,083 --> 01:17:19,833 Haz eso en cada piso. Tú, conmigo. 1006 01:17:21,166 --> 01:17:22,125 ¡Sebastien! 1007 01:17:29,333 --> 01:17:30,166 Tanque de gas. 1008 01:17:39,500 --> 01:17:40,333 Tanque de gas. 1009 01:17:41,208 --> 01:17:42,041 Gasolina. 1010 01:17:58,833 --> 01:17:59,791 ¡Sebastien! 1011 01:18:14,000 --> 01:18:16,333 ¡Evacúen! 1012 01:18:16,416 --> 01:18:18,333 ¡Evacúen! ¡Avancen! 1013 01:18:18,416 --> 01:18:19,791 BOMBEROS 1014 01:18:19,875 --> 01:18:22,208 ¡Continúen caminando! ¡De prisa! 1015 01:18:23,041 --> 01:18:25,916 ¡Sigan caminando! ¡Rápido! 1016 01:18:32,375 --> 01:18:33,541 ¡Avancen! 1017 01:18:34,916 --> 01:18:38,583 Estamos evacuando a las familias. Quedas tú y los adolescentes. 1018 01:18:38,666 --> 01:18:40,458 Vamos a entrar. Entrégate. 1019 01:18:41,750 --> 01:18:42,625 ¿Los ubicaste? 1020 01:18:43,416 --> 01:18:44,250 ¿A quiénes? 1021 01:18:46,208 --> 01:18:48,041 Carajo, Abdel. No son policías. 1022 01:18:50,250 --> 01:18:51,083 Tráemelos. 1023 01:18:52,166 --> 01:18:53,458 Quiero verlos. Tráemelos. 1024 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 Creemos que son derechistas. 1025 01:18:56,458 --> 01:18:58,541 No son nuestros hombres. Se acabó. 1026 01:18:59,375 --> 01:19:00,750 Tráemelos o lo mato. 1027 01:19:00,833 --> 01:19:03,250 - Abdel, creo que no entiendes… - Tráemelos. 1028 01:19:03,333 --> 01:19:07,833 - Escúchame, investigamos… - Tráemelos. ¡Tráemelos! ¡Tráemelos! 1029 01:19:07,916 --> 01:19:09,875 - No sé de dónde salieron. - ¡Tráemelos! 1030 01:19:09,958 --> 01:19:11,833 - ¡Tráemelos! - Abdel, escúchame. 1031 01:19:11,916 --> 01:19:15,208 - ¡Que me los traigas! ¡Tráemelos! - Son extremistas. 1032 01:19:15,291 --> 01:19:17,833 - ¡Cálmate! - ¡Tráemelos, carajo! 1033 01:19:17,916 --> 01:19:20,583 - ¡Van a entrar y te harán pedazos! - Lo voy a matar. 1034 01:19:21,583 --> 01:19:23,916 - Abdel, no hagas nada estúpido. - Ya dije. 1035 01:20:10,416 --> 01:20:12,875 Sebastien, ya quedaron los tanques listos. 1036 01:20:12,958 --> 01:20:13,958 ¿Ahora qué hacemos? 1037 01:20:49,500 --> 01:20:51,166 Hola, Abdel ¿Qué pasó? 1038 01:20:51,250 --> 01:20:52,083 Graba. 1039 01:20:53,208 --> 01:20:55,625 ¡No, Abdel! ¿Qué haces? ¡Abdel! ¡Abdel! 1040 01:20:55,708 --> 01:20:57,708 ¡No, Abdel! ¡No, Abdel! ¡Te lo suplico! 1041 01:20:57,791 --> 01:21:01,375 - ¿Me los traerás? ¿Sí o no? - ¡Te lo suplico, Abdel! ¡Por favor! ¡No! 1042 01:21:01,458 --> 01:21:05,125 -No pierdas la cabeza, Abdel. - Te lo ruego, ¡suéltame! 1043 01:21:05,208 --> 01:21:06,541 ¡Es una estupidez! ¿Estás loco? 1044 01:21:06,625 --> 01:21:10,416 - ¡Abdel! Por favor, ¡suéltame! - ¿Me los traerás? ¿Sí o no? 1045 01:21:10,500 --> 01:21:13,916 - Te lo estoy suplicando. ¡Te lo ruego! - Mantenlo con vida. 1046 01:21:14,000 --> 01:21:18,750 - ¿Me las traerás? ¿Sí o no? - No. 1047 01:21:18,833 --> 01:21:21,833 - Abdel, por favor. -¡No te los llevaré porque no existen! 1048 01:21:21,916 --> 01:21:23,500 - Por favor. - ¡Así que cálmate! 1049 01:21:23,583 --> 01:21:26,458 Basta, Abdel. Cálmate carajo, no tiene caso. 1050 01:21:26,541 --> 01:21:28,500 - ¡Detente! -Por favor, Abdel. 1051 01:21:28,583 --> 01:21:30,083 Ya, Abdel. Cálmate carajo. 1052 01:21:30,166 --> 01:21:34,458 ¿Qué haces? No, no. Ya, Abdel. Te lo ruego. Abdel, ya. No lo hagas. 1053 01:21:34,541 --> 01:21:35,875 ¡No lo hagas! 1054 01:21:35,958 --> 01:21:38,500 ¡Por favor, Abdel! ¡No lo hagas, Abdel! 1055 01:21:40,583 --> 01:21:42,541 ¡No lo hagas, Abdel! 1056 01:21:42,625 --> 01:21:44,875 ¡No lo hagas! ¡No lo hagas! 1057 01:21:44,958 --> 01:21:46,166 ¡Por favor, Abdel! 1058 01:21:54,000 --> 01:21:54,916 Abdel… 1059 01:21:57,208 --> 01:21:59,125 Abdel, ¿me oyes? 1060 01:22:46,291 --> 01:22:49,791 Sebastien se volvió loco ¡y quiere volar el edificio! 1061 01:22:49,875 --> 01:22:52,250 - ¡Tenemos que irnos! ¡Ya! -¡Vámonos! 1062 01:22:53,541 --> 01:22:56,500 Abdel, ¿qué esperas? Abdel, ¡vámonos ya! 1063 01:22:56,583 --> 01:22:58,708 ¡Carajo! ¡No podemos quedarnos aquí! 1064 01:22:58,791 --> 01:22:59,833 ¡Mierda, Abdel! 1065 01:23:02,958 --> 01:23:03,958 ¡Ey, espérame! 1066 01:24:35,666 --> 01:24:38,708 -¡Quítense todo! -Son los de antiterrorismo. 1067 01:24:38,791 --> 01:24:41,708 - Nos harán mierda si no lo hacemos. -¡Quítense la ropa! 1068 01:24:59,791 --> 01:25:02,291 ¡Avanza, al piso! ¡De rodillas! ¡Ahora! 1069 01:25:02,375 --> 01:25:06,625 Manos en la cabeza. De rodillas. Manos en la cabeza. 1070 01:25:09,125 --> 01:25:11,125 ¡Cierra la boca! ¡No hables! 1071 01:25:11,208 --> 01:25:13,166 ¡Cállate! Mira hacia abajo. 1072 01:25:16,000 --> 01:25:19,125 ¡Avanza, imbécil! Así, viendo al piso. ¡Muévete! 1073 01:26:41,625 --> 01:26:43,500 GUERRA CIVIL EN FRANCIA 1074 01:29:06,583 --> 01:29:07,791 ¡Déjenme en paz! 1075 01:29:45,666 --> 01:29:47,458 POLICÍA 1076 01:30:39,583 --> 01:30:43,208 POLICÍA 80853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.